Joycare JC-433 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

18
19
E
JC-433G
JC-433G – BODY MONITOR
VARIACIÓN DEL PORCENTAJE DE GRASA DURANTE EL DÍA
Los niveles de hidratación del cuerpo, el estilo de vida y los hábitos diarios pueden influir en las mediciones de los porcentajes de grasa corporal. Una medición
efectuada en las primeras horas de la mañana calculará un porcentaje de grasa más alto ya que el cuerpo tiende a estar deshidratado después de una larga
noche de sueño. Para una lectura más precisa y para poder comparar diferentes mediciones, se aconseja utilizar el producto a lamisma hora del día y en
lasmismas condiciones. Antes de proceder a la medición es importante recordar que:
- después de haberse bañado, el porcentaje puede ser más bajo
- después de haber comido o bebido, el porcentaje puede ser más alto
- durante el ciclo menstrual de la mujer, las mediciones podrían ser irregulares
- el porcentaje de agua de nuestro organismo puede disminuir después de una enfermedad o de una actividad física pesada: estas condiciones inducen a una
sudoración superior a la normal.
QUÉ ES EL PORCENTAJE DE AGUA EN EL CUERPO
El porcentaje de agua presente en el cuerpo humano corresponde a la cantidad de líquidos expresada en porcentaje, en relación al peso total del individuo y se
calcula en base a una especial fórmula científica, utilizada también por dietistas expertos. Es importante saber que el agua, en el interior de nuestro organismo,
realiza una función fundamental, se encuentra en todos los tejidos y órganos: nuestro cuerpo está formado por aproximadamente el 50-65% de agua. Gracias
a esta báscula se puede tener bajo control el porcentaje de agua que es fundamental para el correcto funcionamiento de nuestro organismo. Los valores en
porcentaje de agua presente en un individuo sano son los siguientes:
MUJERES desde el 45-60%
HOMBRES desde el 50-65%
VARIACIÓN DEL PORCENTAJE DE AGUA DURANTE EL DÍA
Para obtener una medición fiable, se aconseja medir el porcentaje de agua por la noche (antes de la cena); en esta franja del día los niveles de hidratación son
más regulares. De cualquier manera, para poner en relación las varias medidas, se aconseja respetar determinados horarios. El porcentaje de agua tiende a ser
inferior si se mide por la mañana, ya que el cuerpo se deshidrata durante el sueño, pero sobre todo porque durante la noche los líquidos tienden a concentrarse
en el tronco (en cambio, durante el día se redistribuyen homogéneamente en el cuerpo gracias a la fuerza de la gravedad). Los factores que tienden amodificar
el porcentaje de agua son: el sueño, la comida o bebida, la actividad física, tomar un baño, tomar medicamentos, las condiciones físicas y la micción.
QUÉ ES LA MASA MUSCULAR.
Se define comomasamuscular el volumen total de lamusculatura del ser humano. El sistemamuscular es el conjunto de tejidos que permite la locomoción del
sujeto y el desplazamiento de sustancias orgánicas como la sangre y la comida. El control de la masa muscular es especialmente importante para personas que
tienen problemas de peso y de grasa. Dado que el cuerpo necesita los músculos para eliminar las acumulaciones de grasa, una reducción de peso puede tener
un resultado positivo solo si se acompaña de una potenciación de la musculatura.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS Y NORMAS DE SEGURIDAD
Los valores que se obtienen desde este monitor de la grasa corporal son datos indicativos y no deben por ninguna razón sustituir una opinión médica. No
olvide: auto-medición significa control, no diagnóstico o tratamiento.
Los valores insólitos deben consultarse siempre con su médico.
En ninguna circunstancia se deben modificar las dosificaciones de cualquier fármaco prescrito por su médico.
La báscula no debe ser utilizada por:
- portadores de marcapasos y cualquier dispositivo interior, la débil señal eléctrica podría interferir con el correcto funcionamiento del dispositivo
- personas afectadas por edemas, osteoporosis y fiebre
- personas en diálisis
- si se toman fármacos para problemas cardiovasculares
- mujeres embarazadas
- atletas que practican más de 10 horas de entrenamiento intensivo semanal
- los que tienen una frecuencia cardiaca, en reposo, igual o inferior a 60 pulsaciones por minuto
Utilizar la báscula solo para los objetivos indicados en este manual de instrucciones y para uso exclusivamente doméstico.Cualquier otra utilización debe
considerarse inadecuadas y por lo tanto peligrosa. Antes de la utilización asegurarse de que el aparato esté íntegro sin daños visibles. En caso de duda no utilice
el producto y diríjase a un centro especializado. No intentar reparar el producto solo, diríjase siempre a un centro especializado.
Para evitar cualquier interferencia se aconseja utilizar el producto lejos de herramientas con un fuerte campo magnético. No apoyar nunca la báscula en
superficies mojadas o que resbalen. No introducir nunca el producto en agua y no colocarlos nunca en lugares húmedos. Volver a colocar siempre el producto
lejos de fuentes de calor, de los rayos del sol, de objetos cortantes y parecidos. Cuando no se usa el aparato durante mucho tiempo, es aconsejable quitar la
batería ya que una posible pérdida de líquido podría dañar el producto. Además, dado que la calidad de las baterías varía de modelo a modelo, la garantía del
producto no cubre los daños causados por una posible pérdida de líquido. No dejar el producto sin protección en presencia de niños y guardarlo siempre lejos
de su alcance.
18
19
Características
Peso máximo: 180 kg
Variación: 0,1kg / 0,2lb
Unidad de peso: kg / lb
Peso mínimo: 10 kg
Tecla de función:
, SET, , UNIT
Pantalla: LCD azul con retroiluminación blanca
Pilas: 4xAAA
Número de usuarios: 4
Intervalo de edad: 6~100
Intervalo de estatura: 80~220 cm/2’ 7,5’’~7’ 2,5’
Modo de peso de atleta
Identificación del usuario: se identifica al usuario automáticamente según la última medición de peso
Función de medición de la grasa corporal, porcentaje de agua, masa muscular
Indicación del nivel de grasa
Encendido automático o al pulsar el botón UNIT o SET
Función de apagado automático
Pantalla LCD
Indicación de función
: Pulse « » para disminuir el valor en el modo de ajuste.
• SET: Pulse «SET» para confirmar el valor en el modo de ajuste.
: Pulse « » para aumentar el valor en el modo de ajuste.
• UNIT: Pulse «UNIT» para seleccionar la unidad deseada en el modo de peso.
Modo de empleo
I.Seleccione la unidad antes del uso
a)Abra la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior de la báscula.
b)Coloque las pilas respetando la polaridad. En la pantalla aparecerá
.
c)Cierre la tapa del compartimento de las pilas y espere hasta que se muestren los dígitos
en la pantalla LCD.
d)Pulse «UNIT» para seleccionar la unidad deseada.
Nota: Si no se realiza ninguna operación en el modo de peso, la báscula se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 segundos.
II.Introducción de información personal antes del uso (seleccionando kg como unidad de medida)
a)Pulse «SET» para encender la balanza o bien pulse «SET» en el modo de peso. El número de usuario Pn (donde n puede ser un número del 1 al 8) comenzará
a parpadear.
b)Pulse «
» o « » para seleccionar el número de usuario y luego presione «SET» para confirmar y entrar en el modo de ajuste.
c)Pulse «
» o « » para seleccionar el sexo o el modo de atleta y luego presione «SET» para confirmar.
d)Pulse «
» o « » para introducir la altura y luego presione «SET» para confirmar.
Símbolo Descripción
varón
mujer
atleta
delgadez
normal
sobrepeso
obesidad
20
21
e)Pulse « » o « » para introducir la edad y luego presione «SET» para confirmar. Los datos se guardarán correctamente. Después de visualizar los
dígitos
en la pantalla LCD, podrá pesarse siguiendo el siguiente procedimiento.
Nota: Si no se realiza ninguna operación en el modo de ajuste, la báscula volverá al modo de peso después de unos 20 segundos.
III.Medición (selección manual del usuario)
a)Coloque la báscula en una superficie dura y plana.
b)Pulse «SET» para encender la báscula y seleccione su número de usuario con ayuda de los botones «
» y « ».
c)Espere a que aparezcan los dígitos «0.0» en la pantalla LCD.
d)Súbase a la plataforma con los pies descalzos.
e)No se mueva. El peso medido se bloqueará automáticamente cuando se estabilice.
f)La medición comenzará automáticamente con la señal de movimiento «o» desplazándose de izquierda a derecha.
g)Tras finalizar la medición, los resultados se mostrarán tres veces y, más tarde, la báscula se apagará automáticamente.
IV.Medición (identificación automática del usuario)
a)Con los pies descalzos, súbase a la plataforma directamente para encender la báscula
.
b)No se mueva. El peso medido se bloqueará automáticamente cuando se estabilice
.
c)La medición comenzará automáticamente con la señal de movimiento «o» desplazándose de izquierda a derecha
..
d) Si sólo hay un usuario cuyo último peso memorizado se aproxima al peso mostrado en la báscula, se seleccionará dicho usuario automáticamente. Los
resultados se mostrarán tres veces y luego la báscula se apagará.
e) En caso de que haya varios usuarios cuyos últimos pesos memorizados se aproximen al peso mostrado en la báscula, se mostrarán por turnos en la pantalla
LCD después de la medición. Por ejemplo
f)Seleccione el usuario con ayuda de los botones « » y « ». Pulse « » para seleccionar el usuario «P1» y « » para el «P2».
Nota: Si no se realiza ninguna selección, la báscula se apagará automáticamente después de unos 40 segundos.
g) Tras completar la selección, los resultados se mostrarán tres veces y luego la báscula se apagará automáticamente.
Nota: Si desea hacer uso de la función de identificación automática del usuario, seleccione su número de usuario para efectuar la medición por lo menos una
vez o, de lo contrario, no podrá ser identificado.
Mensajes de indicación
a)Indicación de pilas agotadas. Cuando se muestre la indicación «Lo», la báscula se apagará después de unos segundos, por lo que deberá cambiar las pilas.
b)Indicación de sobrecarga. Retire el peso de la báscula para no dañar las células de carga.
c)Indicación de error en la medición. Solo aparecerá el peso medido y la balanza se apagará transcurridos unos segundos. Con los pies descalzos, súbase a la
báscula y no se mueva cuando se vuelva a pesar.
d)Indicación de error en la identificación. Solo aparecerá el peso medido y la balanza se apagará transcurridos unos segundos. Seleccione su número de usuario
20
21
para pesarse otra vez.
Consejos
a)No coloque la báscula sobre la alfombra.
b)Súbase a la plataforma con los pies descalzos para pesarse correctamente.
c)Si no piensa utilizar la báscula durante un largo periodo de tiempo, extraigalas pilas.
d)Limpie la báscula con un paño ligeramente humedecido. NO sumerja la báscula en agua ni utilice productos químicos abrasivos para limpiarla.
Porcentaje de grasa corporal, agua, masa muscular
a)Índice de grasa corporal (%): 3%-50%
Edad Mujer Varón
Obesidad Normal Sobrepeso Obesidad Obesidad Normal Sobrepeso Obesidad
<39 <21 21,1-33 33,1¬39 >39 <8 8,1-20 20,1-25 >25
40-59 <23 23,1-34 34,1-40 >40 <11 11,1-22 22,1-28 >28
>59 <24 24,1-36 36,1-42 >42 <13 13,1-25 25,1-30 >30
b) Indice de agua corporal (%): 25%-75%
Sexo Mujer Varón
Edad Bajo Normal Alto Bajo Normal Alto
10-15 <57 57,1-67 >67 <58 58,1-72 >72
16-30 <47 47,1-57 >57 <53 53,1-67 >67
31-60 <42 42,1-52 >52 <47 47,1-61 >61
61-80 <37 37,1-47 >47 <42 42,1-56 >56
c) Índice de masa muscular (%): 25%-75%
Edad Mujer Varón
Normal Normal
6~100 >34 >40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar la plataforma de la báscula utilizando un paño suave. Se puede utilizar también un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar sustancias
químicas o abrasivas. Después de haber limpiado la plataforma antes de efectuar una medición, asegurarse de que esté bien seca. La superficie si está mojado
o húmeda puede
resbalar. Colocar siempre la báscula en una superficie estable y plana. Evitar alfombras y otros.
Evitar saltar en la báscula, hacer que se caiga y someterla a golpes fuertes. Los mecanismos internos son muy delicados y de precisión y podrían dañarse
fácilmente. Evitar exponer el producto a ondas electromagnéticas que podrían causar la pérdida de los datos en memoria. El vendedor no es responsable en
caso de pérdida de los datos memorizados en la báscula.
Nota: todas las indicaciones y los diseños se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y pueden estar sujetas
a variaciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
Esta balanza no es utilizable para determinar el peso de objetos o sustancias en las transacciones comerciales, para la fabricación de medicinas, para el cálculo
de peajes, tarifas, tasas, primas,multas, remuneraciones, indemnizaciones o cuotas de tipo análogo determinados según el peso. Esta balanza BFW es utilizable
para tener bajo control su peso corpóreo, los porcentajes de grasa y agua, y no es utilizable para emitir diagnósticos o aplicar
tratamientos médicos. Consultar su médico en caso de valores que puedan parecer insólitos o fuera de norma.
A fin de evitar riesgos para el usuario de este dispositivo, nunca modificar las dosificaciones de cualquier fármaco o terapia prescritos por su médico basándose
en los datos medidos por este dispositivo.
Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.
46
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a
acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas
por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito
de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser
acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com
o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura
accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes,
y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta
del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en
garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía
considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado,
de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати
повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба,
видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.
За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-
горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена
като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено
удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modicări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de
fabricaţie, invităm contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie e însoţită de
prezentul certicat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen
törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással
nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem
megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
GARANZIE
14
15
GARANZIE
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a
acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas
por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural
desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito
de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser
acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com
o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura
accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes,
y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta
del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en
garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía
considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado,
de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати
повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба,
видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.
За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-
горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена
като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено
удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modicări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de
fabricaţie, invităm contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie e însoţită de
prezentul certicat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen
törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással
nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem
megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.

Transcripción de documentos

E JC-433G JC-433G – BODY MONITOR VARIACIÓN DEL PORCENTAJE DE GRASA DURANTE EL DÍA Los niveles de hidratación del cuerpo, el estilo de vida y los hábitos diarios pueden influir en las mediciones de los porcentajes de grasa corporal. Una medición efectuada en las primeras horas de la mañana calculará un porcentaje de grasa más alto ya que el cuerpo tiende a estar deshidratado después de una larga noche de sueño. Para una lectura más precisa y para poder comparar diferentes mediciones, se aconseja utilizar el producto a lamisma hora del día y en lasmismas condiciones. Antes de proceder a la medición es importante recordar que: - después de haberse bañado, el porcentaje puede ser más bajo - después de haber comido o bebido, el porcentaje puede ser más alto - durante el ciclo menstrual de la mujer, las mediciones podrían ser irregulares - el porcentaje de agua de nuestro organismo puede disminuir después de una enfermedad o de una actividad física pesada: estas condiciones inducen a una sudoración superior a la normal. QUÉ ES EL PORCENTAJE DE AGUA EN EL CUERPO El porcentaje de agua presente en el cuerpo humano corresponde a la cantidad de líquidos expresada en porcentaje, en relación al peso total del individuo y se calcula en base a una especial fórmula científica, utilizada también por dietistas expertos. Es importante saber que el agua, en el interior de nuestro organismo, realiza una función fundamental, se encuentra en todos los tejidos y órganos: nuestro cuerpo está formado por aproximadamente el 50-65% de agua. Gracias a esta báscula se puede tener bajo control el porcentaje de agua que es fundamental para el correcto funcionamiento de nuestro organismo. Los valores en porcentaje de agua presente en un individuo sano son los siguientes: MUJERES desde el 45-60% HOMBRES desde el 50-65% VARIACIÓN DEL PORCENTAJE DE AGUA DURANTE EL DÍA Para obtener una medición fiable, se aconseja medir el porcentaje de agua por la noche (antes de la cena); en esta franja del día los niveles de hidratación son más regulares. De cualquier manera, para poner en relación las varias medidas, se aconseja respetar determinados horarios. El porcentaje de agua tiende a ser inferior si se mide por la mañana, ya que el cuerpo se deshidrata durante el sueño, pero sobre todo porque durante la noche los líquidos tienden a concentrarse en el tronco (en cambio, durante el día se redistribuyen homogéneamente en el cuerpo gracias a la fuerza de la gravedad). Los factores que tienden amodificar el porcentaje de agua son: el sueño, la comida o bebida, la actividad física, tomar un baño, tomar medicamentos, las condiciones físicas y la micción. QUÉ ES LA MASA MUSCULAR. Se define comomasamuscular el volumen total de lamusculatura del ser humano. El sistemamuscular es el conjunto de tejidos que permite la locomoción del sujeto y el desplazamiento de sustancias orgánicas como la sangre y la comida. El control de la masa muscular es especialmente importante para personas que tienen problemas de peso y de grasa. Dado que el cuerpo necesita los músculos para eliminar las acumulaciones de grasa, una reducción de peso puede tener un resultado positivo solo si se acompaña de una potenciación de la musculatura. IMPORTANTES ADVERTENCIAS Y NORMAS DE SEGURIDAD Los valores que se obtienen desde este monitor de la grasa corporal son datos indicativos y no deben por ninguna razón sustituir una opinión médica. No olvide: auto-medición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores insólitos deben consultarse siempre con su médico. En ninguna circunstancia se deben modificar las dosificaciones de cualquier fármaco prescrito por su médico. La báscula no debe ser utilizada por: - portadores de marcapasos y cualquier dispositivo interior, la débil señal eléctrica podría interferir con el correcto funcionamiento del dispositivo - personas afectadas por edemas, osteoporosis y fiebre - personas en diálisis - si se toman fármacos para problemas cardiovasculares - mujeres embarazadas - atletas que practican más de 10 horas de entrenamiento intensivo semanal - los que tienen una frecuencia cardiaca, en reposo, igual o inferior a 60 pulsaciones por minuto Utilizar la báscula solo para los objetivos indicados en este manual de instrucciones y para uso exclusivamente doméstico.Cualquier otra utilización debe considerarse inadecuadas y por lo tanto peligrosa. Antes de la utilización asegurarse de que el aparato esté íntegro sin daños visibles. En caso de duda no utilice el producto y diríjase a un centro especializado. No intentar reparar el producto solo, diríjase siempre a un centro especializado. Para evitar cualquier interferencia se aconseja utilizar el producto lejos de herramientas con un fuerte campo magnético. No apoyar nunca la báscula en superficies mojadas o que resbalen. No introducir nunca el producto en agua y no colocarlos nunca en lugares húmedos. Volver a colocar siempre el producto lejos de fuentes de calor, de los rayos del sol, de objetos cortantes y parecidos. Cuando no se usa el aparato durante mucho tiempo, es aconsejable quitar la batería ya que una posible pérdida de líquido podría dañar el producto. Además, dado que la calidad de las baterías varía de modelo a modelo, la garantía del producto no cubre los daños causados por una posible pérdida de líquido. No dejar el producto sin protección en presencia de niños y guardarlo siempre lejos de su alcance. 18 Características Peso máximo: 180 kg Variación: 0,1kg / 0,2lb Unidad de peso: kg / lb Peso mínimo: 10 kg , SET, , UNIT Tecla de función: Pantalla: LCD azul con retroiluminación blanca Pilas: 4xAAA Número de usuarios: 4 Intervalo de edad: 6~100 Intervalo de estatura: 80~220 cm/2’ 7,5’’~7’ 2,5’’ Modo de peso de atleta Identificación del usuario: se identifica al usuario automáticamente según la última medición de peso Función de medición de la grasa corporal, porcentaje de agua, masa muscular Indicación del nivel de grasa Encendido automático o al pulsar el botón UNIT o SET Función de apagado automático Pantalla LCD Símbolo Descripción varón mujer atleta delgadez normal sobrepeso obesidad Indicación de función : Pulse « » para disminuir el valor en el modo de ajuste. • • SET: Pulse «SET» para confirmar el valor en el modo de ajuste. : Pulse « » para aumentar el valor en el modo de ajuste. • • UNIT: Pulse «UNIT» para seleccionar la unidad deseada en el modo de peso. Modo de empleo I.Seleccione la unidad antes del uso a)Abra la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior de la báscula. b)Coloque las pilas respetando la polaridad. En la pantalla aparecerá . c)Cierre la tapa del compartimento de las pilas y espere hasta que se muestren los dígitos d)Pulse «UNIT» para seleccionar la unidad deseada. en la pantalla LCD. Nota: Si no se realiza ninguna operación en el modo de peso, la báscula se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 segundos. II.Introducción de información personal antes del uso (seleccionando kg como unidad de medida) a)Pulse «SET» para encender la balanza o bien pulse «SET» en el modo de peso. El número de usuario Pn (donde n puede ser un número del 1 al 8) comenzará a parpadear. b)Pulse « »o« » para seleccionar el número de usuario y luego presione «SET» para confirmar y entrar en el modo de ajuste. c)Pulse « »o« » para seleccionar el sexo o el modo de atleta y luego presione «SET» para confirmar. d)Pulse « »o« » para introducir la altura y luego presione «SET» para confirmar. 19 e)Pulse « »o« » para introducir la edad y luego presione «SET» para confirmar. Los datos se guardarán correctamente. Después de visualizar los en la pantalla LCD, podrá pesarse siguiendo el siguiente procedimiento. dígitos Nota: Si no se realiza ninguna operación en el modo de ajuste, la báscula volverá al modo de peso después de unos 20 segundos. III.Medición (selección manual del usuario) a)Coloque la báscula en una superficie dura y plana. b)Pulse «SET» para encender la báscula y seleccione su número de usuario con ayuda de los botones « »y« ». c)Espere a que aparezcan los dígitos «0.0» en la pantalla LCD. d)Súbase a la plataforma con los pies descalzos. e)No se mueva. El peso medido se bloqueará automáticamente cuando se estabilice. f)La medición comenzará automáticamente con la señal de movimiento «o» desplazándose de izquierda a derecha. g)Tras finalizar la medición, los resultados se mostrarán tres veces y, más tarde, la báscula se apagará automáticamente. IV.Medición (identificación automática del usuario) a)Con los pies descalzos, súbase a la plataforma directamente para encender la báscula b)No se mueva. El peso medido se bloqueará automáticamente cuando se estabilice . . .. c)La medición comenzará automáticamente con la señal de movimiento «o» desplazándose de izquierda a derecha d) Si sólo hay un usuario cuyo último peso memorizado se aproxima al peso mostrado en la báscula, se seleccionará dicho usuario automáticamente. Los resultados se mostrarán tres veces y luego la báscula se apagará. e) En caso de que haya varios usuarios cuyos últimos pesos memorizados se aproximen al peso mostrado en la báscula, se mostrarán por turnos en la pantalla LCD después de la medición. Por ejemplo f)Seleccione el usuario con ayuda de los botones « »y« ». Pulse « » para seleccionar el usuario «P1» y « » para el «P2». Nota: Si no se realiza ninguna selección, la báscula se apagará automáticamente después de unos 40 segundos. g) Tras completar la selección, los resultados se mostrarán tres veces y luego la báscula se apagará automáticamente. Nota: Si desea hacer uso de la función de identificación automática del usuario, seleccione su número de usuario para efectuar la medición por lo menos una vez o, de lo contrario, no podrá ser identificado. Mensajes de indicación a)Indicación de pilas agotadas. Cuando se muestre la indicación «Lo», la báscula se apagará después de unos segundos, por lo que deberá cambiar las pilas. b)Indicación de sobrecarga. Retire el peso de la báscula para no dañar las células de carga. c)Indicación de error en la medición. Solo aparecerá el peso medido y la balanza se apagará transcurridos unos segundos. Con los pies descalzos, súbase a la báscula y no se mueva cuando se vuelva a pesar. d)Indicación de error en la identificación. Solo aparecerá el peso medido y la balanza se apagará transcurridos unos segundos. Seleccione su número de usuario 20 para pesarse otra vez. Consejos a)No coloque la báscula sobre la alfombra. b)Súbase a la plataforma con los pies descalzos para pesarse correctamente. c)Si no piensa utilizar la báscula durante un largo periodo de tiempo, extraigalas pilas. d)Limpie la báscula con un paño ligeramente humedecido. NO sumerja la báscula en agua ni utilice productos químicos abrasivos para limpiarla. Porcentaje de grasa corporal, agua, masa muscular a)Índice de grasa corporal (%): 3%-50% Edad Mujer Varón Obesidad Normal Sobrepeso Obesidad Obesidad Normal Sobrepeso Obesidad <39 <21 21,1-33 33,1¬39 >39 <8 8,1-20 20,1-25 >25 40-59 <23 23,1-34 34,1-40 >40 <11 11,1-22 22,1-28 >28 >59 <24 24,1-36 36,1-42 >42 <13 13,1-25 25,1-30 >30 b) Indice de agua corporal (%): 25%-75% Sexo Mujer Varón Edad Bajo Normal Alto Bajo Normal Alto 10-15 <57 57,1-67 >67 <58 58,1-72 >72 16-30 <47 47,1-57 >57 <53 53,1-67 >67 31-60 <42 42,1-52 >52 <47 47,1-61 >61 61-80 <37 37,1-47 >47 <42 42,1-56 >56 c) Índice de masa muscular (%): 25%-75% Edad 6~100 Mujer Varón Normal Normal >34 >40 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar la plataforma de la báscula utilizando un paño suave. Se puede utilizar también un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar sustancias químicas o abrasivas. Después de haber limpiado la plataforma antes de efectuar una medición, asegurarse de que esté bien seca. La superficie si está mojado o húmeda puede resbalar. Colocar siempre la báscula en una superficie estable y plana. Evitar alfombras y otros. Evitar saltar en la báscula, hacer que se caiga y someterla a golpes fuertes. Los mecanismos internos son muy delicados y de precisión y podrían dañarse fácilmente. Evitar exponer el producto a ondas electromagnéticas que podrían causar la pérdida de los datos en memoria. El vendedor no es responsable en caso de pérdida de los datos memorizados en la báscula. Nota: todas las indicaciones y los diseños se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y pueden estar sujetas a variaciones. ADVERTENCIAS GENERALES Esta balanza no es utilizable para determinar el peso de objetos o sustancias en las transacciones comerciales, para la fabricación de medicinas, para el cálculo de peajes, tarifas, tasas, primas,multas, remuneraciones, indemnizaciones o cuotas de tipo análogo determinados según el peso. Esta balanza BFW es utilizable para tener bajo control su peso corpóreo, los porcentajes de grasa y agua, y no es utilizable para emitir diagnósticos o aplicar tratamientos médicos. Consultar su médico en caso de valores que puedan parecer insólitos o fuera de norma. A fin de evitar riesgos para el usuario de este dispositivo, nunca modificar las dosificaciones de cualquier fármaco o terapia prescritos por su médico basándose en los datos medidos por este dispositivo. Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso. 21 GARANZIE GARANZIE Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA P:Joycare CERTIFICADO DE GARANTIA S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a Joycare S.p.A único ofrecemanutenção garantia de 3e annos a partir da data da causados compra. Não cobertos pela garantia os danos causados efectuadas devido a acidente, danos desócio, transporte, limpeza indevida, danos peloestão uso impróprio, manuseamento ou reaparações acidente, danos de transporte, e limpeza indevida, danos causados uso impróprio, manuseamento efectuadas por terceiros não autorizados.manutenção Estão também excluídos os danos causados pelapelo instalação incorrecta do produto eou osreaparações danos devidos ao natural pordesgaste terceirosdas nãopeças. autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados defeito deve ser deacompanhada fabrico, entrarpor emeste contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamenteser com acompanhada porde este certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o comprovativo compra. o comprovativo de compra. Por favor, guarde a embalagem original do produto. Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura E accidental, : CERTIFICADO GARANTIA por el DE transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de flecha de adquisición. Laademás garantíalos nodaños cubrederivados los dañosde causados por unaincorrecta ruptura y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros nolaautorizados. Se excluyen una instalación accidental, por el transporte, por un mantenimiento limpieza incorrectos, incapacidad en el uso profesional al que se destinan bienes,en del producto, los daños derivados del desgaste y,y una naturalmente, las partes por desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del los producto y por las violaciones o reparaciones por sino terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación garantía en los casos no previstosefectuadas anteriormente por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. Laincorrecta mercancía delconsiderada producto, los derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Paradelobtener la sustitución/reparación delcumplimentado, producto en no daños eficiente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada presente certificado debidamente garantía en los de casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita contactar el importador/distribuidor local. La mercancía de la prueba adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento deacompra. considerada no eficiente por las causas mencionadas anteriormente Se recomienda conservar el embalaje originario del producto. deberá ir acompañada del presente certificado debidamente cumplimentado, de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra. SeBG recomienda conservar el embalaje originario del producto. : ГАРАНЦИЯ „Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати BG : ГАРАНЦИЯ повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба, „Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията са обхванатиот видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите,непредизвикани повредите, причинени от неволно счупване, транспорт, неправилнакакто поддръжка и почистване, неподходяща неправилна инсталация на продукта, кактоувреждане и щетите,при породени от изхабяване, и естествено от частите, които се употреба, изхабяват. видоизменения поправки, извършени от трети неупълномощени В допълнение, изключени щетите,тези, предизвикани За да можете или да получите замяна/поправка на продукта в гаранция,лица. в случаите, когато причините неса са иизмежду споменатиот понеправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват. горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена Закато да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати понеефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено горе, но дължащиот седоказателството на фабрични дефекти, Ви молимна дастоките се свържете с местния вносител/дистрибутор. която бъде оценена удостоверение, за закупуването (фактура и документ за транспорт), кактоСтоката, и от документа за закупуване. като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, на трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка продукта. удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване. Препоръчваме Ви да RO : CERTIFICAT DEсъхранявате GARANŢIE оригиналната опаковка на продукта. Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire Joycare SA, deunicmodificări asociat, şioferă 3 anirealizate de garanţie, începând data achiziţionării. garanţiedaunele daunelece improprie, reparaţii de către terţe cu persoane neautorizate. Nu Suntsunt de acoperite asemeneadeexcluse provocate de lovituri accidentale, din timpul transportului, de oşi întreţinere şi osupuse curăţireîn incorectă, de lafolosire derivă dintr-o instalare incorectă daune a produsului şi daunele cauzatecauzate de uzură componentele mod natural uzură. improprie, de modificări reparaţiiprodusului realizateîn garanţie, de cătreîn cazurile terţe persoane neautorizate. Sunt dede asemenea excluse daunele cede Pentru a obţine înlocuirea / şirepararea care nu sunt prevăzute în rândurile mai sus, ci din cauza unor defecte derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supusede în natural la însoţită uzură.de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele maimod sus, trebuie să fie Pentru a obţine înlocuirea / repararea în garanţie, înacazurile care nu sunt prevăzute înde rândurile de împreună mai sus, cicudin cauza unordedefecte de prezentul certificat completat corect, produsului de dovada de cumpărare mărfurilor (factură şi documentul transport), documentul cumpărare. fabricaţie, vă invităm să importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită de Vă recomandăm să contactaţi păstraţi ambalajul original al produsului. prezentul certificat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare. VăHU: recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului. Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással HU: Azrendelkező egyfős Joycare S.p.A.által társaság, vásárlás dátumátólvagy számított 3 év garanciát biztosít Ezenkívül termékeire.a Agarancia garancianem nemterjed vonatkozik a véletlen nem személyek végzetta beavatkozásokból javításokból eredő károkért. ki a készülék nem törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, nem megfelelőaz használatból, illetve akitett felhatalmazással megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és atermészetesen, elhasználódásnak alkatrészekre. nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén, megfelelő károkra, valamint az elhasználódásból alkatrészekre. lépjen beszereléséből kapcsolatba eredő a helyi importőrrel/kereskedővel. A eredő fent károkra felsoroltés természetesen, okok miatt az a elhasználódásnak nem megfelelőkitettáruhoz csatolni A kellkészülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól(számla eltérő ésesetekben, gyártási hiba a esetén, a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat szállítólevél), valamint blokkot. lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni Őrizze meg a termék eredeti csomagolását. kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot. Őrizze meg a termék eredeti csomagolását. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Joycare JC-433 Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para