Hauck Freerider Shop n Drive Instrucciones de operación

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instrucciones de operación
W4
IM-Warnings_EN1888_Twinstrolle_from_0_months_11-09-20
• Doordeproducentnietgoedgekeurdeaccessoiresmogennietwordengebruikt.
F
AvertissementsPoussettesjumeaux
• Lirecesinstructionsavecattentionavantutilisationetlesconserverpourlesbesoins
futurs.Sivousnerespectiezpascesinstructions,lasécuritédevotreenfantpourraiten
êtreaectée.
• Cettepoussetteestconçuepour1enfantàpartirdelanaissanceetjusqu’àunpoids
maximumde15kg.
• AVERTISSEMENT:Cettenacelleconvientpourunenfantquinesaitpass’asseoirseul,
roulersurlui-mêmeniseredresserens’appuyantsurlesmainsetlesgenoux.Poids
maximaldel’enfant:9kg.
• AVERTISSEMENT:llpeutêtredangereuxdelaisservotreenfantsanssurveillance.
• AVERTISSEMENT:S’assurerquetouslesdispositifsdeverrouillagesontcorrectement
enclenchésavantutilisation.
• AVERTISSEMENT:Neposezpasdematelassupplémentairesurlapoussette.
• Lachargemaximalelimitepourlepanierestde3KG.
• Cettepoussetteestappropriéepourletransportd’unseulenfant.Nelaisserjamaisun
deuxièmeenfants’installersurunélémentquelconqueduchâssispourl’emmener.
• AVERTISSEMENT:Pourévitertouteblessure,maintenirvotreenfantàl’écartlorsdu
dépliageetdupliageduproduit.»
• AVERTISSEMENT:Nepaslaisservotreenfantjoueravecceproduit.
• AVERTISSEMENT:Pourlessièges-autosutilisésavecunchâssis,cevéhiculene
remplacepasuncounouunlit.Lorsquel’enfantabesoindedormir,ilconvientdele
placerdansuncounouunlitapproprié.
F
Avertissements
• AVERTISSEMENT:Lefaitd’accrocheraupoussoirunechargeinuesurlastabilitéde
lapoussette.
• AVERTISSEMENT:Utiliseztoujourslesfreinsdeblocagecommedécritouillustré,
quandvousgarezlapoussette.
• AVERTISSEMENT:Nejamaisutiliserl’entrejambesanslaceinturedemaintien
• AVERTISSEMENT:Vérierquelesdispositifsdexationdelanacelleoudusiège
soientcorrectementenclenchésavantusage.
• AVERTISSEMENT:Nepasutiliserlapoussetteenfaisantdujoggingetdes
promenadesenrollers.
• Lepoidsdechargementd’uneplate-formeachetéeultérieurementnedoitpasdépasser
les20kg.
F
Entretienetmaintenance
• Veuilleztenircomptedel’étiquettetextile.
• Veuillezvérieràintervallesrégulierslefonctionnementdesfreins,desroues,des
verrouillages,desélémentsdejonction,dessystèmesdeceintureetdescoutures.
• N’exposezpasleproduitaurayonnementintensifdusoleil.
• Pouréviterlarouille,ilfautsécherleproduitaprèsunemploisouslapluieoulaneigeet
entretenirlesrouesavecunlubriant.
• Nettoyez,entretenezetcontrôlezceproduitàintervallesréguliers.
• llnefautpasutiliserdesaccessoiresnonhomologuésparlefabricant.
E
Avisoscarrosgemelos
• Leaestasinstruccionesdetenidamenteantesdeusarelartículo,yguárdelasenlugar
seguro.Elnoobservarestasinstrucciones,puedeperjudicarlaseguridaddesuhijo.
• Estecochecitoestádestinadopara2niñosapartirdeunaedadde0mesesyunpeso
máximode15kgcadauno.Nosedebesuperarlacargamáximadelcochecito,quees
de30kg.
• ADVERTENCIA:Nodejeasuniñonuncasinvigilancia.
• ADVERTENCIA:Antesdeusarelcochecito,compruebequeloscierresesténtodos
cerrados.
• ADVERTENCIA:Nocoloquecolchonesadicionalesenelcochecitoparaniños.
• ADVERTENCIA:Utilizarelcinturóndeseguridad,tanprontocomosuniñopueda
sentarseporsímismo.
• Alsentarysacarlosniños,debeaccionarseelfrenodesujeción.
• Lacestasedebecargar,comomáximocon3kg.
• Estecochecitohasidoconstruidoparadosniñosysólodebeusarseparatransportar
comomáximoadosniños.
W5
• AVISO:Garanticequesuniñoestéalejadocuandoabraocierreelcarriolaparaevitar
lesiones.
• AVISO:Nopermitaquesuniñojuegueconelcarriola.
• AVISO:Losasientosinfantilesqueseempleanencombinaciónconunchasisnosusti-
tuyenlacunanilacamaparaniños.Sisuniñonecesitadormirsedebeacostarenuna
cunaocamaapropiada.
E
Avisos
• ADVERTENCIA:Lascargassujetadasenelempujadordisminuyenlaestabilidaddel
cochecito.
• ADVERTENCIA:Alaparcarelcochecitoparaniños,accionesiempreelfrenodejación,
talycomoestédescritoosemuestreenlagura.
• ADVERTENCIA:Utilizarelcinturónpaso-a-paso,siempreencombinaciónconel
cinturónpelviano.
• ADVERTENCIA:Antesdeusarelartículo,debecomprobarsequelapiezasobrepuesta
delcochecitoparaniñosolaunidaddelasientoestécorrectamenteenclavada.
• ADVERTENCIA:Esteproductonoesadecuadoparahacerfooting,niparairen
monopatín.
• Elpesodecargadelaplataformasuministradaoadquiridaadicionalmentenodebe
superarlos20kg.
E
Cuidadoymantenimiento
• Tenerencuentaelsímbolodeltejidotextil.
• Compruebeperiódicamentequelosfrenos,lasruedas,loscierres,loselementosde
unión,lossistemasdecinturonesylassuturasfuncionenperfectamenteoesténen
perfectoestado.
• Noexponerelproductoaunaintensaradiaciónsolar.
• Paraevitarlaformacióndeóxido,debesecarseelproductodespuésdeexponerloala
lluviaalanieva,lubricándoselasruedasconunagenteadecuado.
• Limpie,cuideycompruebeperiódicamenteesteartículo.
• Nodebenutilizarsepiezasaccesoriasnoautorizadasporelfabricante.
P
Advertênciasparacarrosdedoisbebés
• Antesdeutilizaroproduto,leiaestasinstruçõesantentamenteeguarde-as.A
inobservaçãodestasinstruçõespoderáafectarasegurançadoseulho.
• Estecarrodebebééapropriadopara2bebésapartirdos0meseseatéaopeso
máximode15kgscadabebé.Acargamáximadocarrodebebénãodeveráexceder30
kgs.
• ADVERTÊNCIA:Nãodeixeoseubebéporvigiar.
• ADVERTÊNCIA:Antesdeutilizarocarrodebebé,certique-sedequetodosos
dispositivosdebloqueioestãodevidamenteengatados.
• ADVERTÊNCIA:Nãocoloquecolchõesadicionaisnocarrodebebé.
• ADVERTÊNCIA:Useumcintodesegurançalogoqueobebésepossasentarporsisó.
• Otravãodeveráseractuadosemprequeseretiraroucolocarobebénocarrodebebé.
• Acargamáximadocestoéde3kgs.
• Estecarrodebebéfoiconstruídoparadoisbebésesópodeserutilizadopara
transportaratédoisbebés.
• ATENÇÃO:Certique-sedequeoseulhoestáforadoalcanceaoabrirefecharo
carrinhodemodoapreveniracidentes.
• ATENÇÃO:Nãodeixebrincaroseulhocomocarrinho.
• ATENÇÃO:Cadeirasdebebéparaautomóveis,utilizadasjuntamentecomumchassi,
nãosubstituemberçonemcamadecriança.Seoseulhoestivercomsono,deite-o
numberçopróprioounumacamaprópria.
P
Advertências
• ADVERTÊNCIA:Cargaspenduradasnospunhos/arcodeempurrarafectama
estabilidadedocarrodebebé.
• ADVERTÊNCIA:Utilizeotravãocomosedescreveouserepresentanagura,sempre
quepararouestacionarocarrodebebé.
• ADVERTÊNCIA:Utilizeocintodasvirilhassempreemcombinaçãocomocintoda
bacia.
• ADVERTÊNCIA:Antesdeusarocarrodebebé,certique-sedequeosdispositivosde
xaçãodoassentooudacadeiraestãodevidamenteengatados.
• ADVERTÊNCIA:Esteprodutonãoéapropriadoparautilizaçãoacorrernemnaprática
Warnings_ECE44_carseat_100721
W4
• Lahoussedusgefaitpartieintégraledudispositifderetenueetnedoitpasêtre
remplacéeparuneautrehoussequecelleindiquéeparlefabricant.
• Lespiècesrigidesetlespiècesenplastiquedusiègedoiventêtresituéesetinstallées
detellemanièrequ’ellesnepuissentpas,danslesconditionsnormalesd’utilisationdu
véhicule,secoincersousunsiègemobileoudanslaporteduvéhicule.
• N’utiliserleguidedeceinturequedelamanièrerepresentéesurledessin.
• Ceciestundispositifderetenuepourlesenfantsdelacatégorie“universel”.Ilest
homologueconformémentauRèglementn◦44,série04d’amendement,pourunusage
généralsurlesvéhicules,etpeutêtreadaptéàlaplupartdessiègesdevéhicules.
Ledispositifseravraisembablementcorrectementmonsurlevéhiculesile
constructeurdecelui-cispécie,danslemanuelduvéhicule,quecedernierpeut
recevoirdesdispositifsderetenuepourlesenfants“universels”pourcegrouped’âge.
Cedispositifderetenuepourenfantsaétéclassécomme“universel”envertude
prescriptionsplusrigoureusesquecellesquiétaientappliquéesauxmodèlesantérieurs
quineportentpascetteétiquette.Encasdedoute,consultezlefabricantoule
revendeurdudispositifderetenuepourenfants.
• Encasdedoutesurlabonneutilisationdusiège,consultezlefabricantoulerevendeur
deceproduit.
• ATTENTION:silevéhiculeestéquid’unAIRBAGpassager,ilestobligatoired’
installerlesiègeautosurlabanquettearrièreoudedésactiverl’AIRBAG.(gure10).
• Toujoursutiliserlesystèmederetenue.
• Avertissement:Ilestdangereuxdeposercetransatenhauteur.
• L’utilisationdeceproduitentantquetransatn’estpasrecommandéepourlesenfants
quipeuvents’asseoirtoutseuls(âgésd’environ9mois;jusqu’à9kg).
• AVERTISSEMENT:Aconserverpourlesfutursbesoinsderéférence.
• AVERTISSEMENT:Ilestdangereuxdeposercetransatenhauteur.
• Toujoursutiliserlesystèmederetenue.
• Pourévitertoutrisquedechute,votreenfantdoittoujoursêtreatché.
• AVERTISSEMENT:CeproduitneremplitpaslesexigencesdelanormeEN12790pour
lestransatsbébés!
• N’utilisezpasceproduitentantquetransatbébé
F
Entretienetmaintenance
• Veuilleztenircomptedel‘étiquettetextile.
• Veuillezvérieràintervallesrégulierslefonctionnementdel‘étrierdetransport,dela
fermeturedelasangle,desverrouillages,dessystèmesdeceintureetdescoutures.
• Nettoyez,entretenezetcontrôlezceproduitàintervallesréguliers.
E
Precaucionesasientodecocheparaniños
• Esteproductoesadecuadoparaniñosconunpesode0a13kg.
• Sóloadecuadoparaserusadoenlosvehículosindicados,queesténequipadossegún
laregulaciónECEnº16uotrasnormascomparablesconuncinturóndeseguridadde
trespuntos.
• Loscinturonesdestinadosasujetarelsistemaderetencióndelvehículodebenestar
tensados,yloscinturonesquesujetanalniño,debencolocarsermes.Tampocodeben
torcerseloscinturones.
• Procurarsiemprequeloscinturonespélvicossecoloquenlomásbajoposibleparaque
sujetenbienlapelvis.
• Cambiarelsistemaderetención,sisufriódebidoaalgúnaccidente.
• Advertencia:Espeligrosomodicaroampliarelsistemaderetencióndealgunaforma,
sinpermisodelasautoridadescompetentes.Debencumplirseestrictamentelas
instruccionesdemontajeparasistemasderetenciónindicadosporelfabricante.
• Protegerelasientodelaradiaciónsolardirecta.
• Advertencia:Nodejeasuniñosinvigilanciadentrodelsistemaderetención.
• Asegurarlosbultosydemásobjetosque,encasodecolisión,puedancausar
accidentes.
• Noutilizarelsistemaderetencióndeniñossinelforro.
• Elforroesunaparteintegrantedelsistemaderetenciónynodebecambiarseporotro,
másqueporelindicadoporelfabricante.
• Laspiezasrígidasydeplásticonodebenquedarseaplastadasalmontarlas.
• Laguíadelacorreasólodebeusarsecomoserepresentaeneldibujo.
E
Cuidadoymantenimiento

Transcripción de documentos

• Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen niet worden gebruikt. F Avertissements Poussettes jumeaux F Avertissements F Entretien et maintenance • Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. • Cette poussette est conçue pour 1 enfant à partir de la naissance et jusqu’à un poids maximum de 15 kg. • AVERTISSEMENT: Cette nacelle convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler sur lui-même ni se redresser en s’appuyant sur les mains et les genoux. Poids maximal de l’enfant: 9 kg. • AVERTISSEMENT: ll peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. • AVERTISSEMENT: Ne posez pas de matelas supplémentaire sur la poussette. • La charge maximale limite pour le panier est de 3 KG. • Cette poussette est appropriée pour le transport d’un seul enfant. Ne laisser jamais un deuxième enfant s’installer sur un élément quelconque du châssis pour l’emmener. • AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. » • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. • AVERTISSEMENT: Pour les sièges-autos utilisés avec un châssis, ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié. • AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité de la poussette. • AVERTISSEMENT: Utilisez toujours les freins de blocage comme décrit ou illustré, quand vous garez la poussette. • AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien • AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la poussette en faisant du jogging et des promenades en rollers. • Le poids de chargement d’une plate-forme achetée ultérieurement ne doit pas dépasser les 20 kg. • • • • Veuillez tenir compte de l’étiquette textile. Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement des freins, des roues, des verrouillages, des éléments de jonction , des systèmes de ceinture et des coutures. N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil. Pour éviter la rouille, il faut sécher le produit après un emploi sous la pluie ou la neige et entretenir les roues avec un lubrifiant. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. • ll ne faut pas utiliser des accessoires non homologués par le fabricant. E Avisos carros gemelos • Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad de su hijo. • Este cochecito está destinado para 2 niños a partir de una edad de 0 meses y un peso máximo de 15 kg cada uno. No se debe superar la carga máxima del cochecito, que es de 30 kg. • ADVERTENCIA: No deje a su niño nunca sin vigilancia. • ADVERTENCIA: Antes de usar el cochecito, compruebe que los cierres estén todos cerrados. • ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito para niños. • ADVERTENCIA: Utilizar el cinturón de seguridad, tan pronto como su niño pueda sentarse por sí mismo. • Al sentar y sacar los niños, debe accionarse el freno de sujeción. • La cesta se debe cargar, como máximo con 3 kg. • Este cochecito ha sido construido para dos niños y sólo debe usarse para transportar como máximo a dos niños. W4 IM-Warnings_EN1888_Twinstrolle_from_0_months_11-09-20 • • • E AVISO: Garantice que su niño esté alejado cuando abra o cierre el carriola para evitar lesiones. AVISO: No permita que su niño juegue con el carriola. AVISO: Los asientos infantiles que se emplean en combinación con un chasis no sustituyen la cuna ni la cama para niños. Si su niño necesita dormir se debe acostar en una cuna o cama apropiada. Avisos • ADVERTENCIA: Las cargas sujetadas en el empujador disminuyen la estabilidad del cochecito. • ADVERTENCIA: Al aparcar el cochecito para niños, accione siempre el freno de fijación, tal y como esté descrito o se muestre en la figura. • ADVERTENCIA: Utilizar el cinturón paso-a-paso, siempre en combinación con el cinturón pelviano. • ADVERTENCIA: Antes de usar el artículo, debe comprobarse que la pieza sobrepuesta del cochecito para niños o la unidad del asiento esté correctamente enclavada. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para hacer footing, ni para ir en monopatín. • El peso de carga de la plataforma suministrada o adquirida adicionalmente no debe superar los 20 kg. E Cuidado y mantenimiento • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los frenos, las ruedas, los cierres, los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionen perfectamente o estén en perfecto estado. • No exponer el producto a una intensa radiación solar. • Para evitar la formación de óxido, debe secarse el producto después de exponerlo a la lluvia a la nieva, lubricándose las ruedas con un agente adecuado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. • No deben utilizarse piezas accesorias no autorizadas por el fabricante. P • • • • • • • • • • • • P Advertências para carros de dois bebés Antes de utilizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as. A inobservação destas instruções poderá afectar a segurança do seu filho. Este carro de bebé é apropriado para 2 bebés a partir dos 0 meses e até ao peso máximo de 15 kgs cada bebé. A carga máxima do carro de bebé não deverá exceder 30 kgs. ADVERTÊNCIA: Não deixe o seu bebé por vigiar. ADVERTÊNCIA: Antes de utilizar o carro de bebé, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão devidamente engatados. ADVERTÊNCIA: Não coloque colchões adicionais no carro de bebé. ADVERTÊNCIA: Use um cinto de segurança logo que o bebé se possa sentar por si só. O travão deverá ser actuado sempre que se retirar ou colocar o bebé no carro de bebé. A carga máxima do cesto é de 3 kgs. Este carro de bebé foi construído para dois bebés e só pode ser utilizado para transportar até dois bebés. ATENÇÃO: Certifique-se de que o seu filho está fora do alcance ao abrir e fechar o carrinho de modo a prevenir acidentes. ATENÇÃO: Não deixe brincar o seu filho com o carrinho. ATENÇÃO: Cadeiras de bebé para automóveis, utilizadas juntamente com um chassi, não substituem berço nem cama de criança. Se o seu filho estiver com sono, deite-o num berço próprio ou numa cama própria. Advertências • ADVERTÊNCIA: Cargas penduradas nos punhos/arco de empurrar afectam a estabilidade do carro de bebé. • ADVERTÊNCIA: Utilize o travão como se descreve ou se representa na figura, sempre que parar ou estacionar o carro de bebé. • ADVERTÊNCIA: Utilize o cinto das virilhas sempre em combinação com o cinto da bacia. • ADVERTÊNCIA: Antes de usar o carro de bebé, certifique-se de que os dispositivos de fixação do assento ou da cadeira estão devidamente engatados. • ADVERTÊNCIA: Este produto não é apropriado para utilização a correr nem na prática W5 • La housse du siège fait partie intégrale du dispositif de retenue et ne doit pas être remplacée par une autre housse que celle indiquée par le fabricant. • Les pièces rigides et les pièces en plastique du siège doivent être situées et installées de telle manière qu’ elles ne puissent pas, dans les conditions normales d’ utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. • N’ utiliser le guide de ceinture que de la manière representée sur le dessin. • Ceci est un dispositif de retenue pour les enfants de la catégorie “universel”. Il est homologue conformément au Règlement n◦44, série 04 d’amendement, pour un usage général sur les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de véhicules. Le dispositif sera vraisembablement correctement monté sur le véhicule si le constructeur de celui-ci spécifie , dans le manuel du véhicule, que ce dernier peut recevoir des dispositifs de retenue pour les enfants “universels” pour ce groupe d’ âge. Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme “universel” en vertu de prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles antérieurs qui ne portent pas cette étiquette. En cas de doute, consultez le fabricant ou le revendeur du dispositif de retenue pour enfants. • En cas de doute sur la bonne utilisation du siège, consultez le fabricant ou le revendeur de ce produit. • ATTENTION: si le véhicule est équipé d’ un AIR BAG passager, il est obligatoire d’ installer le siège auto sur la banquette arrière ou de désactiver l’ AIR BAG. (figure 10). • Toujours utiliser le système de retenue. • Avertissement: Il est dangereux de poser ce transat en hauteur. • L’utilisation de ce produit en tant que transat n’est pas recommandée pour les enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls (âgés d’environ 9 mois ; jusqu’à 9 kg). • AVERTISSEMENT: A conserver pour les futurs besoins de référence. • AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce transat en hauteur. • Toujours utiliser le système de retenue. • Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours être atché. • AVERTISSEMENT: Ce produit ne remplit pas les exigences de la norme EN 12790 pour les transats bébés ! • N’utilisez pas ce produit en tant que transat bébé F Entretien et maintenance E Precauciones asiento de coche para niños E Cuidado y mantenimiento • Veuillez tenir compte de l‘étiquette textile. • Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement de l‘étrier de transport, de la fermeture de la sangle, des verrouillages, des systèmes de ceinture et des coutures. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. • Este producto es adecuado para niños con un peso de 0 a 13 kg. • Sólo adecuado para ser usado en los vehículos indicados, que estén equipados según la regulación ECE nº16 u otras normas comparables con un cinturón de seguridad de tres puntos. • Los cinturones destinados a sujetar el sistema de retención del vehículo deben estar tensados, y los cinturones que sujetan al niño, deben colocarse firmes. Tampoco deben torcerse los cinturones. • Procurar siempre que los cinturones pélvicos se coloquen lo más bajo posible para que sujeten bien la pelvis. • Cambiar el sistema de retención, si sufrió debido a algún accidente. • Advertencia: Es peligroso modificar o ampliar el sistema de retención de alguna forma, sin permiso de las autoridades competentes. Deben cumplirse estrictamente las instrucciones de montaje para sistemas de retención indicados por el fabricante. • Proteger el asiento de la radiación solar directa. • Advertencia: No deje a su niño sin vigilancia dentro del sistema de retención. • Asegurar los bultos y demás objetos que, en caso de colisión, puedan causar accidentes. • No utilizar el sistema de retención de niños sin el forro. • El forro es una parte integrante del sistema de retención y no debe cambiarse por otro, más que por el indicado por el fabricante. • Las piezas rígidas y de plástico no deben quedarse aplastadas al montarlas. • La guía de la correa sólo debe usarse como se representa en el dibujo. W4 Warnings_ECE44_carseat_100721
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hauck Freerider Shop n Drive Instrucciones de operación

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instrucciones de operación