SEVERIN 2427 El manual del propietario

Categoría
Sartenes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FIN
RUS
Party-Pfanne
Party frying-pan
Poêle cuit tout
Party pan
Sartén eléctrica
Padella “Party”
Party stegepande
Party stekpanna
Juhlapannu
Elektryczna patelnia Party
Τηγνι για πρτι
Электрическая
сковорода
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
Estimado cliente
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor. Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
1. Hueco de extracción
2. Pomo de la tapa de cristal
3. Espaciador
4. Tapa de cristal
5. Pieza de silicona
6. Arandela
7. Tornillo
8. Recipiente interior
9. Carcasa
10. Asas
11. Punto de conexión
12. Adaptador con dispositivo sensor de
temperatura
13. Mando selector de temperatura
14. Luz indicadora
15. Cable de alimentación con adaptador
Instrucciones importantes de seguridad
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
No ponga el aparato en funcionamiento
en el exterior.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
Coloque siempre el aparato sobre una
superficie de trabajo dura, termo
resistente e insensible a salpicaduras y
manchas con suficiente espacio
alrededor.
No coloque el aparato debajo de ningún
armario empotrado en la pared ni debajo
de objetos colgados, tampoco cerca de
una pared o en una esquina. Permita una
distancia mínima de seguridad de 20 cm.
respecto a cualquier pared, mueble u
otro objeto.
El aceite puede arder al sobrecalentarse.
Si esto ocurre, desenchufe el aparato y
cúbralo con su tapa para apagar las
llamas.
No eche nunca agua en aceite que está
caliente o ardiendo.
No haga funcionar el aparato si el
recipiente interior no está encajado
debidamente en la carcasa. La unidad
sólo debe ser manejada con el cable de
alimentación y el adaptador original.
No utilice cubiertas de plástico para darle
la vuelta a la comida o para sacarla de la
sartén. No eche el aceite caliente dentro
de contenedores de plástico.
Compruebe regularmente que el pomo
de la tapa de cristal está correctamente
acoplado de modo seguro. Si estuviera
flojo, deberá ajustar el tornillo.
El cable eléctrico se debe examinar con
frecuencia por si estuviera dañado. En
caso de que esté dañado, deberá ser
13
Sartén eléctrica
reparado por el fabricante o el servicio de
asistencia técnica, o por personal
cualificado similar, para evitar posibles
accidentes.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con superficies
calientes y asegúrese de que el aparato
esté situado de modo que nadie pueda
volcarlo accidentalmente tirando del
cable.
Desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de la
pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
El aparato no debe ser utilizado con un
temporizador externo ni un sistema de
mando a distancia.
No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de
nuestros servicios de asistencia postventa.
Las direcciones se encuentran en el
apéndice de este manual.
Antes del primer uso
Antes de utilizar la sartén por primera vez, la
sartén interior se debe limpiar siguiendo las
instrucciones de la sección Limpieza y
Mantenimiento General, y el pomo se deberá
instalar en la tapa de cristal de acuerdo a las
siguientes instrucciones.
-
Coloque la pieza de silicona (5) en el
orificio de la tapa de cristal (4).
-
Coloque el pomo (2) con el espaciador
(3) sobre la tapa de cristal (4).
-
Introduzca el tornillo (7) con la arandela
(6) en el orificio de la tapa (4).
-
Ajuste el tornillo (7) utilizando un
destornillador adecuado.
Funcionamiento
-
Aplique una capa ligera de manteca o de
aceite de un tipo adecuado a la superficie
de la sartén.
-
Asegúrese de conectar primero el
adaptador al punto de conexión. Luego
enchufe la clavija en una toma de pared
apropiada y seleccione la temperatura
deseada con el mando selector de
temperatura.
-
Permita que la sartén se caliente durante
unos minutos tapada con la tapa de
cristal. La luz indicadora se apaga una
vez que la sartén llega a la temperatura
preseleccionada.
-
Incorpore los alimentos que desea freír a
la sartén y asegúrese de no llenarla
demasiado.
-
Con el mando selector de temperatura
totalmente ajustable, puede ajustar la
temperatura durante la cocción.
-
Para evitar dañar el revestimiento
antiadherente de la sartén, no utilice
utensilios de cocina afilados o
puntiagudos al darle la vuelta a la comida
o al sacarla de la sartén. No eche azúcar
directamente en la sartén para evitar
dañar el revestimiento antiadherente con
el azúcar quemado que se pega al
revestimiento.
-
Después de acabar la fritura, gire el
mando selector de temperatura a la
posición ‘•’ y desenchufe el aparato de la
pared.
Durante el funcionamiento, el dispositivo
sensor de temperatura del adaptador
alcanza las mismas temperaturas
elevadas que la sartén misma. Por lo
tanto es necesario dejar la unidad
durante un tiempo suficiente para que se
enfríe antes de quitar el adaptador del
punto de conexión.
14
Limpieza y mantenimiento general
Deje que la sartén se enfríe por
completo.
Antes de limpiarla, asegúrese de que la
unidad está desconectada de la red
eléctrica. Sólo entonces quite el
adaptador del punto de conexión.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpie el cable de
alimentación ni el adaptador con agua ni
los sumerja dentro del agua. Para
limpiarlos utilice sólo un paño limpio y
seco.
Para evitar dañar la carcasa y el
revestimiento antiadherente, no utilice
esponjas metálicas o productos de
limpieza abrasivos o muy fuertes.
-
Para limpiar el adaptador, utilice solo un
paño suave, sin pelusa, ligeramente
humedecido.
-
La sartén interior se puede extraer para
proceder a su limpieza. Existe un hueco
en la carcasa que facilita la extracción de
la sartén interior.
-
El exterior de la carcasa, la tapadera de
vidrio y el recipiente interior se pueden
limpiar con toallitas de papel o con un
paño limpio y humedecido con un poco
de detergente suave.
-
Para eliminar restos de comida
persistentes, la tapa de cristal se puede
dejar a remojo en agua templada con
jabón o se puede lavar en el lavavajillas.
Después, se deben secar completamente
todas las piezas. El recipiente interior
debe ser colocado de nuevo en la carcasa
empujándolo hasta oír cómo ha quedado
encajado en su lugar. Asegúrese de que
el punto de conexión esté limpio y seco
antes de acoplar el adaptador.
Especificaciones técnicas
Tipo 2427
Voltaje de la red ~220V-240V
Consumo 1300W
Clase de seguridad I
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc.
15

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Party-Pfanne  Party frying-pan Poêle cuit tout Gebruiksaanwijzing Party pan  Instrucciones de uso Sartén eléctrica  Manuale d’uso Padella “Party”  Brugsanvisning Party stegepande  Bruksanvisning Party stekpanna  Käyttöohje FIN Juhlapannu  Instrukcja obsługi Elektryczna patelnia Party Οδηγες χρσεως Τηγνι για πρτι Руководство по эксплуатации RUS Электрическая  сковорода  Sartén eléctrica ● Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ● ● Elementos componentes 1. Hueco de extracción 2. Pomo de la tapa de cristal 3. Espaciador 4. Tapa de cristal 5. Pieza de silicona 6. Arandela 7. Tornillo 8. Recipiente interior 9. Carcasa 10. Asas 11. Punto de conexión 12. Adaptador con dispositivo sensor de temperatura 13. Mando selector de temperatura 14. Luz indicadora 15. Cable de alimentación con adaptador ● ● ● Instrucciones importantes de seguridad ● No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. ● No ponga el aparato en funcionamiento en el exterior. ● Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles ● ● ● 13 pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. Coloque siempre el aparato sobre una superficie de trabajo dura, termo resistente e insensible a salpicaduras y manchas con suficiente espacio alrededor. No coloque el aparato debajo de ningún armario empotrado en la pared ni debajo de objetos colgados, tampoco cerca de una pared o en una esquina. Permita una distancia mínima de seguridad de 20 cm. respecto a cualquier pared, mueble u otro objeto. El aceite puede arder al sobrecalentarse. Si esto ocurre, desenchufe el aparato y cúbralo con su tapa para apagar las llamas. No eche nunca agua en aceite que está caliente o ardiendo. No haga funcionar el aparato si el recipiente interior no está encajado debidamente en la carcasa. La unidad sólo debe ser manejada con el cable de alimentación y el adaptador original. No utilice cubiertas de plástico para darle la vuelta a la comida o para sacarla de la sartén. No eche el aceite caliente dentro de contenedores de plástico. Compruebe regularmente que el pomo de la tapa de cristal está correctamente acoplado de modo seguro. Si estuviera flojo, deberá ajustar el tornillo. El cable eléctrico se debe examinar con frecuencia por si estuviera dañado. En caso de que esté dañado, deberá ser ● ● ● ● ● ● ● (3) sobre la tapa de cristal (4). - Introduzca el tornillo (7) con la arandela (6) en el orificio de la tapa (4). - Ajuste el tornillo (7) utilizando un destornillador adecuado. reparado por el fabricante o el servicio de asistencia técnica, o por personal cualificado similar, para evitar posibles accidentes. No deje que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes y asegúrese de que el aparato esté situado de modo que nadie pueda volcarlo accidentalmente tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Funcionamiento - Aplique una capa ligera de manteca o de aceite de un tipo adecuado a la superficie de la sartén. - Asegúrese de conectar primero el adaptador al punto de conexión. Luego enchufe la clavija en una toma de pared apropiada y seleccione la temperatura deseada con el mando selector de temperatura. - Permita que la sartén se caliente durante unos minutos tapada con la tapa de cristal. La luz indicadora se apaga una vez que la sartén llega a la temperatura preseleccionada. - Incorpore los alimentos que desea freír a la sartén y asegúrese de no llenarla demasiado. - Con el mando selector de temperatura totalmente ajustable, puede ajustar la temperatura durante la cocción. - Para evitar dañar el revestimiento antiadherente de la sartén, no utilice utensilios de cocina afilados o puntiagudos al darle la vuelta a la comida o al sacarla de la sartén. No eche azúcar directamente en la sartén para evitar dañar el revestimiento antiadherente con el azúcar quemado que se pega al revestimiento. - Después de acabar la fritura, gire el mando selector de temperatura a la posición ‘•’ y desenchufe el aparato de la pared. ● Durante el funcionamiento, el dispositivo sensor de temperatura del adaptador alcanza las mismas temperaturas elevadas que la sartén misma. Por lo tanto es necesario dejar la unidad durante un tiempo suficiente para que se enfríe antes de quitar el adaptador del punto de conexión. Antes del primer uso Antes de utilizar la sartén por primera vez, la sartén interior se debe limpiar siguiendo las instrucciones de la sección Limpieza y Mantenimiento General, y el pomo se deberá instalar en la tapa de cristal de acuerdo a las siguientes instrucciones. - Coloque la pieza de silicona (5) en el orificio de la tapa de cristal (4). - Coloque el pomo (2) con el espaciador 14 Limpieza y mantenimiento general ● Deje que la sartén se enfríe por completo. ● Antes de limpiarla, asegúrese de que la unidad está desconectada de la red eléctrica. Sólo entonces quite el adaptador del punto de conexión. ● Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el cable de alimentación ni el adaptador con agua ni los sumerja dentro del agua. Para limpiarlos utilice sólo un paño limpio y seco. ● Para evitar dañar la carcasa y el revestimiento antiadherente, no utilice esponjas metálicas o productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - Para limpiar el adaptador, utilice solo un paño suave, sin pelusa, ligeramente humedecido. - La sartén interior se puede extraer para proceder a su limpieza. Existe un hueco en la carcasa que facilita la extracción de la sartén interior. - El exterior de la carcasa, la tapadera de vidrio y el recipiente interior se pueden limpiar con toallitas de papel o con un paño limpio y humedecido con un poco de detergente suave. - Para eliminar restos de comida persistentes, la tapa de cristal se puede dejar a remojo en agua templada con jabón o se puede lavar en el lavavajillas. ● Después, se deben secar completamente todas las piezas. El recipiente interior debe ser colocado de nuevo en la carcasa empujándolo hasta oír cómo ha quedado encajado en su lugar. Asegúrese de que el punto de conexión esté limpio y seco antes de acoplar el adaptador. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Especificaciones técnicas Tipo 2427 Voltaje de la red ~220V-240V Consumo 1300W Clase de seguridad I 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

SEVERIN 2427 El manual del propietario

Categoría
Sartenes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para