Tefal SMART FORCE CYCLONIC RR8021 WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual de utilização
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
BG
Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
CONNECT EXPLORER
1.
2.
3.
3b.
4.
5.
4b.
2
3
www.rowenta.com
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please
read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik
aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di
sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny
pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / BG Моля,
прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / RO
Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare”
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES
Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / CS Více informací naleznete zde /
SK Pre viac informácií / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare
4
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO depinzând de model
5
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / BG в зависимост от модела / RO depinzând de model
FR non inclus dans le packaging / EN Not included in the
packaging / DE Nicht in der Verpackung enthalten / NL Niet
in de verpakking inbegrepen / ES No incluido en el embalaje
PT Não incluído na embalagem / IT Non incluso nella
confezione / CS Není obsahem balení / SK Nie je súčasťou
balenia / BG Не е включено в опаковката / RO Neinclus în
ambalaj
**
6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca,
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.:
килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
7
1.
Clip the two parts of the docking
station together.
Clipsez les deux parties de la base de
charge l’une à l’autre.
Una y enganche las dos piezas de la
estación de carga.
CLICK
EN
FR
ES
Plug the adaptor to the power jack
on the side of the base. Hide the
excessive cord on the back of the
base, in the space provided for
that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use
universal chargers.
Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation située sur le
côté de la base. Cachez le câble qui
dépasse à l’arrière de la base, dans
l’espace prévu à cet eet. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec
le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
Conecte el adaptador a la toma de
corriente en el lateral de la base.
Oculte el cable sobrante en la parte
posterior de la base, en el espacio
existente para esa nalidad. Utilizar
solo el cargador suministrado con
el robot: no utilizar cargadores
universales.
EN
FR
ES
8
Connect the power cord plug to the
main socket.
Branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
Conectar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
EN
FR
ES
To place the docking station, make
sure there is an empty area of 0.5m
on the side and 1m in front of the
docking station. Do not install the
docking station near stairs. The cable
must be tight. Always place the
docking station on hard oor. Donot
place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge,
assurez-vous qu’il y a un espace vide
de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de
la base de charge. Ninstallez pas la
base de charge près d’un escalier. Le
câble doit être serré. Placez toujours
la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un
tapis.
Para colocar la estación de carga,
asegúrese de que hay una supercie
libre de 0.5m en el lateral y 1m
delante de la estación de carga. No
instalar la estación de carga cerca
de escaleras. El cable debe estar
extendido. La estación de carga
siempre se debe colocar sobre suelo
duro. No colocar la estación de carga
sobre una alfombra.
0,5m
0,5m
1m
EN
FR
ES
1.
9
Do not put anything inside the
docking station.
Ne mettez aucun objet dans la base
de charge.
No introducir nada en la estación de
carga.
EN
FR
ES
Turn the robot upside down and
turn the power switch ON ( I )
You will see LED lights blinking
on the robot’s dashboard for few
seconds.
Retournez le robot et mettez
l’interrupteur d’alimentation (I) en
marche.
Vous verrez des voyants clignoter sur
le tableau de bord du robot pendant
quelques secondes.
Gire el robot boca abajo y ENCIENDA
el interruptor ( I )
Las luces LED del panel de control
del robot parpadearán durante unos
segundos.
I
O
EN
FR
ES
1.
10
Place the robot on the docking
station: the charging plates on the
robot must touch those on the
docking station.The battery symbols
will then blink.
Placez le robot sur la base de
charge : les plots de charge du robot
doivent toucher celles de la base de
charge. Les symboles de la batterie
clignoteront alors.
Coloque el robot en la estación de
carga: las placas de carga del robot
deben estar en contacto con las de la
estación de carga. En ese momento,
los símbolos de la pila parpadearán.
ON (I): the robot is charging (3h for
the battery to be full charged).
OFF(O) : the robot can not charge .
ON (I) : le robot est en cours de
charge (3h pour que la batterie soit
complètement chargée).
OFF (O) : le robot ne peut pas se
charger.
ON (I): el robot está cargándose
(3 horas para conseguir la carga
completa de la batería).
OFF (O): el robot no se puede cargar.
3h
ON
OFF
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
11
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Battery charging and running time
indication.
Indication de charge de la batterie et
de la durée de fonctionnement
Indicador de carga de batería y
tiempo de funcionamiento
Open the doors leading to rooms
you would like to clean. If you want
to avoid cleaning in particular area,
keep the door closed.
Ouvrez les portes menant aux pièces
que vous souhaitez nettoyer. Si
vous souhaitez éviter de nettoyer
certaines zones, maintenez la porte
fermée.
Abra las puertas de las habitaciones
que desea limpiar. Si no desea limpiar
una zona en particular, mantenga la
puerta cerrada.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
Press the button to start cleaning
or use My Smart Force application.
Appuyez sur le bouton pour
commencer le nettoyage ou utiliser
l’application My Smart Force.
Pulse el botón para comenzar
a limpiar o utilice la aplicación My
Smart Force.
ECO
EN
FR
ES
12
Eco 60 min
All flat floors
Press ×1
Standard 40 min
Tiles with crevices
Press ×2
Boost 20 min
Carpet and rugs
Press ×3
1.
Running Time Indication
You can also change cleaning modes through My Smart Force application.
Eco 60 min Tous les sols lisses
Appuyez sur x 1
Standard 40 min Carrelage avec des fentes
Appuyez sur x 2
Amplication 20 min Moquettes et tapis
Appuyez sur x 3
Indication de durée de fonctionnement
Vous pouvez également modier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force.
Eco 60 min Todos los suelos duros
Pulse ×1
Estándar 40 min Baldosas con hendiduras
Pulse ×2
Potencia 20 min Moqueta y alfombras
Pulse ×3
Indicador de Tiempo de Funcionamiento
También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force.
13
Press the button again to pause
cleaning. Press it again to resume the
cleaning.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour mettre le nettoyage en
pause. Appuyez à nouveau pour
reprendre le nettoyage.
Pulse el botón de nuevo para
realizar una pausa en la limpieza.
Púlselo de nuevo para reanudar la
limpieza.
The robot will take around 2 min to
analyze the area. Then, the robot
will start a methodic cleaning of the
analyzed area.
NOTE: The behavior of the robot
may be erratic but the robot is only
analyzing the area.
As soon as the area is analyzed, the
robot will clean in a methodical way.
Le robot prendra environ 2 minutes
pour analyser la zone. Ensuite, le
robot commencera un nettoyage
méthodique de la zone analysée.
REMARQUE : Le comportement du
robot peut être erratique, mais le
robot analyse uniquement la zone.
Dès que la zone est analysée, le robot
nettoie de manière méthodique.
El robot tardará aproximadamente
2 minutos en analizar la zona. A
continuación, el robot iniciará la
limpieza metódica de la zona analizada.
NOTA: El comportamiento del robot
puede ser errático pero el robot
simplemente está analizando la zona.
Tan pronto como la zona esté analizada,
el robot limpiará de modo metódico.
2 min
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
14
Press the button to end the
cleaning. If the robot starts the
cleaning from the docking station,
it will return to the docking station.
If the robot starts the cleaning from
another starting point, it will go back
to this starting point and won’t be
able to charge.
Stand-by mode:
After 5 min out of the docking station
or 30 min on the docking station, the
robot will be put on stand-by mode.
To wake up the robot, press any
button on the robot or start a
cleaning run from the app.
Appuyez sur le bouton pour
terminer le nettoyage. Si le robot
commence le nettoyage depuis la
base de charge, il reviendra à la base
de charge. Si le robot commence le
nettoyage depuis un autre point de
départ, il reviendra à ce point de
départ et ne pourra pas se charger.
Mode de veille :
Après 5 min hors de la base de charge
ou 30 min sur la base de charge, le
robot se mettra en mode veille.
Pour réveiller le robot, appuyez sur
nimporte quel bouton du robot ou
démarrez un cycle de nettoyage à
partir de lapplication.
EN
FR
1.
15
Pulse el botón para nalizar
el proceso de limpieza. Si el robot
comienza a limpiar desde la estación
de carga, volverá a la estación de
carga. Si el robot comienza a limpiar
desde otro punto de inicio, regresará
a este punto de inicio y no se podrá
cargar.
Modo stand-by:
Después de 5 minutos fuera de la
estación de carga o 30 minutos en la
estación de carga, el robot pasará al
modo stand-by.
Para despertar al robot, pulse
cualquier botón del robot o inicie un
ciclo de limpieza desde la aplicación.
ES
1.
16
If the cleaning cycle is nished, the
robot will automatically go back
to the docking station in order to
recharge its battery.
If the battery is empty although
there is still some area uncleaned,
the robot will go back to the docking
station to recharge. In that case, as
soon as the robot is on the docking
station, the start/pause light will stay
lighted (for around 30 min, time for
the robot to go in stand by mode).
As soon as the battery is recharged
completely, the robot will
automatically resume its cleaning
cycle where it stopped.
EN
1.
17
Lorsque le cycle de nettoyage
est terminé, le robot retourne
automatiquement à la base de
charge an de recharger sa batterie.
Si la batterie est vide alors quil reste
encore des zones non nettoyées,
le robot retournera à la base de
charge pour se recharger. Dans ce
cas, dès que le robot est sur la base
de charge, le voyant de démarrage /
pause reste allumé (pendant environ
30 minutes puis le robot passera en
mode de veille).
Dès que la batterie est complètement
rechargée, le robot reprendra
automatiquement son cycle de
nettoyage de l’endroit où il s’est
arrêté.
FR
1.
18
Si el ciclo de limpieza ha nalizado,
el robot automáticamente regresará
a la estación de carga para recargar
su batería.
Si la batería está agotada y todavía
queda alguna supercie sin limpiar,
el robot regresará a la estación de
carga para recargarse. En este caso,
tan pronto como el robot esté en la
estación de carga, la luz de inicio/
pausa permanecerá encendida
(durante aproximadamente 30
minutos, tiempo para que el robot
pase al modo stand-by).
Tan pronto como la batería esté
totalmente cargada, el robot
automáticamente seguirá con el
ciclo de limpieza desde donde se
detuvo.
ES
1.
19
Spot cleaning:
To perform a spot cleaning or
targeted cleaning, place the robot
on the dedicated area and launch
the spot cleaning with the app.
The robot will clean in a square of
approximately 1m². As soon as the
spot cleaning is done, the robot will
not go back to docking station, it will
stay on its Spot starting point.
Nettoyage Spot :
Pour eectuer un nettoyage
ponctuel ou ciblé, placez le robot
sur la zone concernée et lancez le
nettoyage Spot avec l’application. Le
robot nettoiera une supercie carrée
d’environ 1 m². Dès que le nettoyage
localisé est terminé, le robot ne
retournera pas à la base de charge, il
restera sur ce point de départ.
Limpieza parcial:
Para realizar la limpieza parcial de un
punto o limpieza objetiva, coloque
el robot en la zona correspondiente
y ejecute una limpieza parcial desde
la aplicación. El robot limpiará
aproximadamente un cuadrado de
1m². Tan pronto como la limpieza
parcial haya nalizado, el robot no
regresará a la estación de carga, sino
que permanecerá en el punto de
inicio de la limpieza parcial.
EN
FR
ES
1.
1m × 1
1m × 1
20
WIFI
OK
WIFI
NO
When the is ON, the robot is
connected to your network.
When the is OFF, the robot isnt
connected.
When the is blinking, the
connection is in process.
Lorsque le symbole est allumé,
le robot est connecté à votre réseau.
Lorsque le symbole est éteint, le
robot nest pas connecté.
Lorsque le symbole clignote, la
connexion est en cours.
Cuando el esté ENCENDIDO, el
robot estará conectado a su red.
Cuando el esté APAGADO, el
robot no estará conectado.
Cuando el esté parpadeando, se
estará realizando la conexión.
The robot will not start if the dust
container or the lter is missing.
In that case, the error light will be
lighted xed and the dedicated
message will be displayed on the
app.
NOTE: If the lter is not correctly
tted in the cap, the error can be also
displayed. Please check the good
position of the lter.
EN
FR
ES
EN
1.
21
Le robot ne démarrera pas si le bac
à poussière ou le ltre nest pas
en place. Dans ce cas, le voyant
d’erreur restera allumé et le message
correspondant sera aché sur
l’application.
REMARQUE : Si le ltre nest pas
correctement inséré dans le
capuchon, le message d’erreur peut
également s’acher. Veuillez vérier
la bonne position du ltre.
El robot no se pondrá en
funcionamiento si falta el depósito
de polvo o el ltro. En este caso, la
luz de error permanecerá encendida
ja y el mensaje correspondiente
aparecerá en la aplicación.
NOTA: Si el ltro no está
correctamente colocado en la tapa,
el error también aparecerá indicado.
Compruebe que el ltro está bien
colocado.
FR
ES
If the icon is ON, please refer to
the safety instruction book or My
Smart Force application.
Si l’icône est allumé, Veuillez vous
reporter au manuel d’instructions de
sécurité ou à l’application My Smart
Force.
Si el icono está ENCENDIDO,
consulte el folleto de instrucciones
de seguridad o la aplicación My
Smart Force.
EN
FR
ES
1.
22
Le robot dispose de capteurs de
chute pour détecter les escaliers
et les vides. Le robot changera de
direction lors de la détection.
An de détecter correctement la
diérence de niveau du sol, assurez-
vous quil n’y a pas d’objets (sacs,
chaussures, etc.) sur le sol près des
espaces vides, des escaliers ou des
marches.
Le robot est près d’un escalier sans
objet .
Le robot est près d’un escalier où se
trouvent des chaussures, des sacs
ou d’autres objets (le robot ne
détectera pas correctement les
escaliers et tombera).
FR
FR
1.
The robot has drop sensors to detect
stairs and gaps. The robot will change
direction when detecting them.
In order to correctly detect the oor
level dierence, make sure there are
no objects (bags, shoes …) on the
oor next to gaps, stairs or on the
stairs’ steps.
The robot near stairs without
objects .
The robot near stairs with shoes,
bags or other objects (the robot
will not properly detect the stairs
and therefore fall).
EN
23
Use the transportation handle to
transport the robot.
Utilisez la poignée de transport pour
déplacer le robot.
Utilice el asa de transporte para
trasladar el robot.
EN
FR
ES
1.
El robot tiene dos sensores anticaídas
para detectar escaleras y huecos. El
robot cambiará de dirección cuando
los detecte.
Para detectar correctamente
cualquier diferencia en el nivel del
suelo, asegúrese de que no hay
ningún objeto bolso, zapatos, ...) en
el suelo junto a un hueco, escalera o
en los escalones.
El robot cerca de escaleras sin
objetos .
El robot cerca de escaleras con
zapatos, bolsas u otros objetos
(el robot no detectará correctamente
las escaleras y caerá).
ES
24
Remove the dust container by lifting
it upwards. The icon will lighten.
Retirez le bac à poussière en le
soulevant. L’icône s’allumera.
Retire el depósito de polvo
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
Twist the black top as indicated with
the . Pull the cyclone out of
the container.
Tournez la partie supérieure noire
comme indiqué par . Tirez le
cyclone hors du boîtier.
Gire la tapa superior tal y como se
indica con el . Extraiga el
ciclón del depósito.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
25
12h
1
2
2
Every
week
Press the button « PUSH » to open
the container and empty it.
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
ouvrir le boîtier et le vider.
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
depósito y vaciarlo.
Once a week, wash the lter with
clear water and clean the dust
container and the cyclone manually.
Une fois par semaine, lavez le ltre
avec de l’eau claire et nettoyez
le bac à poussière et le cyclone
manuellement.
Una vez por semana, lave el ltro con
agua limpia y limpie el depósito de
polvo y el ciclón manualmente.
Let it dry approximately 12h. Do not
use wet lter or wet dust container.
Laissez-les sécher environ 12 heures.
N’utilisez pas le ltre sil est humide
ni le bac à poussière lorsquil est
encore mouillé.
Déjelo secar durante
aproximadamente 12 horas. No
utilice el ltro húmedo ni el depósito
para polvo húmedo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
26
NEW
Replace the cyclone back into the
container. Put the lter back while
clipping the notch of the cap into
the clasp. Close the dust container.
Replacez le cyclone dans le boîtier.
Remettez le ltre en place puis
verrouillez-le en coinçant l’encoche
dans le fermoir. Fermez le bac à
poussière.
Vuelva a colocar el ciclón en el
depósito. Vuelva a colocar el ltro a
la vez que engancha la muesca de la
tapa en el cierre. Cierre el depósito
de polvo.
Every 6 months, replace the lter
with a new one.
Tous les 6 mois, remplacez le ltre
par un ltre neuf.
Cada 6 meses, sustituya el ltro por
uno nuevo.
Every 6
months
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
27
Put the dust container back into the
robot. The icon will then turn o.
If not, check the good positioning of
the lter.
Remettez le bac à poussière dans le
robot. L’icône séteindra alors.
Si ce nest pas le cas, vériez le bon
positionnement du ltre.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el robot. El icono se apagará.
En caso contrario, compruebe si el
ltro está correctamente colocado.
EN
FR
ES
2.
Every
week
28
I
O
1
2
Turn the robot upside down and
turn the robot OFF ( O ).
Retournez le robot et éteignez-le (O).
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
( O ).
Unlock the brush guard using the
4lockers.
Déverrouillez le protège-brosse en
déplaçant les 4 clips.
Desbloquee el protector del cepillo
utilizando los 4 cierres.
Remove the brush guard, and pull
out the brush.
Retirez le protège-brosse et retirez la
brosse.
Retire el protector del cepillo, y
extraiga el cepillo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
29
2
1
Clean the brush with the blade side
(to cut the hair) and the brush side
(to remove them) doing movements
from the top to bottom.
Nettoyez la brosse avec le côté
lame (pour couper les poils) et le
côté brosse (pour les enlever) en
eectuant des mouvements de haut
en bas.
Limpie el cepillo con el lado de la
cuchilla (para cortar los pelos) y el
lado del cepillo (para retirar pelusa)
realizando movimientos de arriba a
abajo.
Put the brush and the brush guard
back. Make sure that the rubber part
at the tip of the brush is in place. Lock
the brush guard with the 4 lockers.
Remettez la brosse et le protège-
brosse en place. Assurez-vous que
la partie en caoutchouc à l’extrémité
de la brosse est en place. Verrouillez
le protège-brosse avec les 4 clips.
Vuelva a colocar el cepillo y el
protector del cepillo. Asegúrese de
que la pieza de goma en el punta del
cepillo está en la posición correcta.
Bloquee el protector del cepillo con
los 4 cierres.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
30
Every 3
months
I
O
Every 3 months, turn the robot
OFF and clean the camera and
laser screen with the dry soft cloth
provided with the robot.
Tous les 3 mois, éteignez le robot et
nettoyez la caméra et l’écran laser
avec un chion doux et sec fourni
avec le robot.
Cada 3 meses, APAGUE el robot y
limpie la cámara y la pantalla del
láser con un paño suave y seco
suministrado con el robot.
Every 2 weeks, clean with the dry
soft cloth the charging plates on the
robot and on the docking station,
and drop sensors windows.
Toutes les 2 semaines, nettoyez les
plaques de charge du robot et de
la station d’accueil avec un chion
doux et sec , puis les fenêtres des
capteurs.
Cada 2 semanas, limpie con el paño
suave y seco las placas de carga
del robot y las de la estación de
carga, y las ventanas de los sensores
anticaída.
Every 2
weeks
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
31
Component Component Cleaning Component Replacement
Dust container Once a week Not applicable
Cyclone Once a week Not applicable
Filter Once a week Twice a year
Brush Once a week When necessary
Camera and laser Every three months Not applicable
Charging plates Every two weeks Not applicable
Drop sensors Every two weeks Not applicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
32
Composant
Nettoyage du
composant
Remplacement du composant
Bac à poussière Une fois par semaine. Non applicable
Cyclone Une fois par semaine. Non applicable
Filtre Une fois par semaine. Deux fois par an
Brosse Une fois par semaine. Si nécessaire.
Caméra et laser Tous les trois mois Non applicable
Plots de charge Toutes les deux semaines Non applicable
Capteurs chute Toutes les deux semaines Non applicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
33
Componentes
Limpieza de los
Componentes
Sustitución de los
Componentes
Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable
Ciclón Una vez por semana No aplicable
Filtro Una vez por semana Dos veces por semana
Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario
Cámara y láser Cada tres meses No aplicable
Placas de carga Cada dos semanas No aplicable
Sensores anticaída Cada dos semanas No aplicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
34
4.
I
O
Turn the robot OFF (O)
Do not throw the robot in the bin.
Always wear gloves and protection.
Éteignez le robot (O)
Ne jetez pas le robot avec les autres
déchets.
Portez toujours des gants et une
protection.
APAGUE el robot (O)
No deje caer el robot en el cubo de
basura.
Utilice siempre guantes y protección.
EN
FR
ES
35
4.
Turn the robot upside down.
Retournez le robot.
Gire el robot boca abajo.
Recycle the robot and the battery.
Recyclez le robot et la batterie.
Recicle el robot y la batería.
With a screwdriver, unscrew
the battery compartment lids.
Disconnect the battery and remove
the battery from the robot.
À l’aide d’un tournevis, dévissez le
couvercle du compartiment des
piles. Déconnectez la batterie et
retirez la batterie du robot.
Con un destornillador, desatornille
las tapas del compartimento de
la batería. Desconecte la batería y
extraiga la batería del robot.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
36
4b.
In order to extend the battery
lifespan, always keep the robot
charging on the docking station
while not using it.
If the robot is stored o/out of the
docking station, make sure the
robot is OFF and the battery is fully
charged. Store the robot in a fresh
and dry place. Please charge the
robot every 3 months when you are
not using it.
An de prolonger la durée de vie de
la batterie, laissez toujours le robot
en charge sur la base de charge
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le robot est stocké hors de la
base de charge, assurez-vous quil
est éteint et que la batterie est
complètement chargée. Rangez le
robot dans un endroit frais et sec.
Veuillez charger le robot tous les 3
mois lorsque vous ne l’utilisez pas.
Para prolongar la vida útil de la
batería, mantenga siempre el robot
cargándose en la estación de carga,
mientras no lo utilice.
Si el robot está guardado fuera de la
estación de carga, compruebe que
el robot está APAGADO y la batería
totalmente cargada. Guarde el robot
en un lugar fresco y seco. Cargue el
robot cada 3 meses cuando no lo
utilice.
EN
FR
ES
37
Display Description of the error Possible cause/solution
1032
The robot is unable to locate its
docking station
The docking station is not connected to the mains. Please connect the
base to the mains.
The docking station is not easily accessible due to the cluttered oor
space.
Ensure the robot has easy access by clearing any clutter around the
docking station.
2001
The robot will turn o due to low
battery power
The battery power is weak and the robot is not able to return to the
docking system. Return the robot manually to the docking station in
order for it to recharge.
2010
The robot is no longer positioned
on the ground
The robot is not at ground-level.
Please place the robot on the ground.
2020 One of the robot’s wheels is jammed
One of the wheels is jammed and is not working properly.
Turn o the robot and remove the blocking element.
2021 The vacuuming motor is jammed
The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2021.
2022
The power-brush is jammed/
blocked
The power-brush is not working correctly.
Turn o the robot and remove the blocking element.
Remember to clean the power-brush using the tool provided to
remove hair.
2024 The robot is unable to nd its route
The robot is blocked.
Move the robot, repositioning it in an uncluttered space and re-start
the vacuuming. Move the robot.
2025
The robot has a problem with its
fall sensors
The fall sensors are dirty. Clean the fall sensors with the cloth provided.
The robot is jammed at the top of the stairs. Move the robot.
2030
The robot’s dust collector is not
attached
The robot cannot start without its dust collector.
Attach the dust collector and its lter properly.
Place the dust collector and lter inside the appliance.
2040
The robot’s navigation sensors are
damaged
The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2040.
2041 The robot’s gyroscope is damaged
The robot is unable to properly turn on. Call the after-sales service
centre, quoting error code 2041.
2050 The robot faced an issue
Switch o and switch on the robot and put it back on the docking
station. After booting, the robot will be ready for any command.
The robot does not turn on
The robot does not have sucient battery power to turn on.
Place the robot on the docking station; ensure the ON/OFF switch
under the robot is in the OFF position.
Set the switch to the ON position.
5.
38
5.
1. Robot stuck
If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will be lighted xed and the
dedicated message will be displayed on the app.
In this case, 2 options :
1. User unstucks the robot and places it on the docking station. The robot will start again as
soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
2. User unstucks the robot and puts it back on the oor within 1m + presses the start/pause
button to resume the cleaning session. The robot will try to relocalize in its environment
and will continue the cleaning session.
2. Eternal stop
If the robot is stopped out of its docking station and the warning light is blinking, it means
that the robot faced a tricky/delicate situation. The user must switch o/on the robot with
the switch on/o underneath the robot and put it back on the docking station.
The robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
3. Battery low
If the battery reaches less than 10% the robot will enter in a battery low mode. In this mode,
the warning light is lighted xed and the last battery light segment is blinking.
In that case the user must put back the robot on to the docking station to recharge. The
robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
4. Brush stuck
If the brush of the robot is stuck (carpet fringe, shoelace...), the robot stops itself. The warning
light will be lighted xed and the dedicated message will be displayed on the app.
In this case, 2 options:
1. User unstucks the brush and places the robot on the right docking station. The robot will
start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app)
2. User unstucks the brush and puts the robot back on the oor within 1m + presses the
start/pause button to resume the cleaning session. The robot will try to relocalize in its
environment and will continue the cleaning session.
39
Achage Description de l’erreur Cause possible/solution
1032
Le robot ne parvient pas à retrouver
la base de charge
La base de charge nest pas branchée au secteur.
Pensez à brancher la base.
La base de charge est dicilement accessible à cause de
l’encombrement de la pièce.
Rendre accessible la base en rangeant sur le parcours du robot.
2001
Le robot va séteindre par manque
de batterie
La batterie est trop faible et le robot ne parvient pas à rentrer sur la
base de charge.
Positionnez manuellement le robot sur la base de charge pour qu’il
se recharge.
2010 Le robot ne se trouve plus sur le sol
Le robot a été soulevé.
Replacez le robot sur le sol.
2020 Une des roues du robot est coincée
Une des roues est coincée et ne fonctionne pas correctement.
Eteignez votre robot et enlevez l’élément bloquant.
2021 Le moteur d’aspiration est bloqué
Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2021.
2022 Lélectrobrosse est coincée/bloquée
Lélectrobrosse ne fonctionne pas correctement.
Eteignez votre robot et enlevez l’élément bloquant.
Pensez également à nettoyer votre électrobrosse à l’aide de l’outil
fourni pour retirer les cheveux et/ou les poils.
2024 Le robot ne trouve pas son chemin
Le robot est coincé.
Déplacez le robot, le repositionner dans une zone non encombrée et
relancez l’aspiration.
Déplacez le robot.
2025
Le robot a un problème avec ses
capteurs de chute
Les capteurs de chute sont sales.
Nettoyez les capteurs de chute à l’aide du chion doux fourni.
Le robot est bloqué en haut des escaliers.
Déplacez le robot.
2030
Le bac à poussière du robot nest
pas présent
Le robot ne peut pas démarrer sans son bac à poussière.
Repositionnez correctement le bac à poussière avec son ltre.
Ou positionnez le bac à poussière avec son ltre dans le robot.
2040
Les capteurs de navigation du robot
sont défectueux
Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2040
2041
Le gyroscope du robot est
défectueux
Le robot ne peut plus démarrer correctement.
Appelez le SAV en renseignant le code erreur 2041
2050 Le robot fait face à un problème
Éteignez et remettez le robot en marche et replacez-le sur la station
d’accueil. Après la réinitialisation, le robot sera de nouveau prêt à
répondre à toute commande.
Le robot ne s’allume pas
Le robot na plus susamment de batterie pour s’allumer.
Placez le robot sur la base de charge
Linterrupteur ON/OFF est positionné sur OFF sous le robot.
Mettez l’interrupteur en position ON.
5.
40
5.
1. Le robot est coincé.
Si le robot est bloqué, le robot s’arrêtera tout seul. Le voyant d’avertissement restera allumé
et le message correspondant sachera sur l’application.
Dans ce cas, il y a 2 options possibles :
1. L’utilisateur décoince le robot et le place sur la base de charge. Le robot redémarre dès
qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé (à partir du robot ou de l’application).
2. L’utilisateur décoince le robot et le remet sur le sol dans un délai d’une minute puis appuie
sur le bouton de démarrage / pause pour reprendre la session de nettoyage. Le robot
essaiera de se déplacer dans son environnement et poursuivra la session de nettoyage.
2. Arrêt permanent
Si le robot est arrêté en dehors de sa base de charge et que le voyant d’avertissement
clignote, cela signie que le robot a été confronté à une situation délicate. L’utilisateur doit
mettre en marche / éteindre le robot avec l’interrupteur marche/arrêt situé au-dessous du
robot et le remettre sur la base de charge.
Le robot redémarre dès qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé (à partir du robot ou
de l’application).
3. Batterie faible
Si la batterie atteint moins de 10%, le robot se mettra en mode de batterie faible. Dans ce
mode, le voyant restera allumé et le dernier segment du voyant de la batterie clignotera.
Dans ce cas, l’utilisateur doit remettre le robot sur la station d’accueil pour le recharger. Le
robot redémarre dès qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé (à partir du robot ou de
l’application).
4. Brosse coincée
Si la brosse du robot est bloquée (franges de tapis, lacets ...), le robot s’arrêtera tout seul.
Le voyant d’avertissement restera allumé et le message correspondant sachera sur
l’application.
Dans ce cas, il y a 2 options possibles :
1. L’utilisateur décoince la brosse et place le robot sur la base de charge. Le robot redémarre
dès qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé (à partir du robot ou de l’application).
2. L’utilisateur décoince la brosse et remet le robot sur le sol dans un délai d’une minute
puis appuie sur le bouton de démarrage / pause pour reprendre la session de nettoyage.
Le robot essaiera de se déplacer dans son environnement et poursuivra la session de
nettoyage.
41
Presentación Descripción del error Posible causa/solución
1032
El robot no logra encontrar la base
de carga
La base de carga no está conectada a la corriente. Considere
conectar la base.
La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones
del cuarto.
Haga accesible la base colocándola en el recorrido del robot.
2001
El robot va a apagarse por falta de
batería
La batería está demasiado baja y el robot no consigue llegar a la
base de carga. Coloque el robot manualmente sobre la base de
carga para que se cargue.
2010 El robot no se encuentra en el suelo
El robot se ha levantado.
Coloque el robot en el suelo.
2020
Se ha bloqueado una de las ruedas
del robot
Se ha bloqueado una de las ruedas y no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
2021
El motor de aspiración está
bloqueado
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2021.
2022
El cepillo eléctrico está atascado/
bloqueado
El cepillo eléctrico no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
Considere también limpiar el cepillo eléctrico con la ayuda del
instrumento incluido para retirar pelos y bras.
2024 El robot no encuentra su camino
El robot está bloqueado.
Mueva el robot, colóquelo en una zona sin obstáculos y vuelva a
activar la aspiración. Mueva el robot.
2025
El robot tiene un problema con sus
sensores de caída
Los sensores de caída están sucios. Limpie los sensores de caída
con la ayuda del paño suave incluido.
El robot se ha quedado bloqueado en la parte superior de unas
escaleras. Mueva el robot.
2030
No se detecta la bandeja de polvo
del robot
El robot no puede activarse sin su bandeja de polvo.
Vuelva a colocar correctamente la bandeja de polvo con su ltro.
O introduzca la bandeja de polvo con su ltro en el robot.
2040
Los sensores de navegación del
robot tienen algún defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2040
2041
El giroscopio del robot tiene algún
defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2041
2050 El robot presenta un problema
Apague y encienda el robot y vuelva a colocarlo en la estación
de carga. Después de reiniciarlo, el robot estará preparado para
cualquier instrucción.
El robot no se enciende
El robot no tiene suciente batería para encenderse.
Coloque el robot sobre la base de carga. El interruptor ON/OFF
del robot está en posición OFF.
Coloque el interruptor en posición ON.
5.
42
5.
1. El robot está atascado
Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá
ja y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse
en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación).
2. El usuario desatasca el robot y vuelve a colocarlo en el suelo a menos de 1 m y pulsa el
botón inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en
la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
2. Parada eterna
Si el robot se detiene fuera de la estación de carga y la luz de advertencia está parpadeando,
esto signica que el robot ha tenido una situación complicada/delicada. El usuario deberá
apagar/encender el robot con el interruptor on/o de debajo del robot y volver a colocarlo
en la estación de carga.
El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza
(desde el robot o la aplicación).
3. Baja carga de batería
Si la batería alcanza un nivel inferior de carga al 10%, se activará el modo de batería baja.
En este modo, la luz de advertencia permanecerá encendida ja y el último segmento de la
luz de la pila parpadeará.
En este caso, el usuario deberá volver a colocar el robot en la estación de carga para
recargarlo. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo
de limpieza (desde el robot o la aplicación).
4. El cepillo está atascado
Si el cepillo del robot está atascado (en los ecos de una alfombra, el cordón de un zapato...),
el robot se detendrá. La luz de advertencia se encenderá ja y el mensaje correspondiente
aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el cepillo y coloca el robot en la Estación de Carga. El robot volverá
a ponerse en marcha cuando se ejecute un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación)
2. El usuario desatasca el cepillo y vuelve a colocar el robot en el suelo con más de 1m y
pulsa el botón de inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará
relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
43
The robot can not be used by
children. Do not use the robot while
kids are playing on the oor
Ce robot ne doit pas être utilisé par
les enfants. N’utilisez pas le robot
lorsque des enfants jouent sur le sol.
El robot no puede ser utilizado por
niños. No utilizar el robot mientras
los niños están jugando en el suelo.
Do not wash the robot with water.
Do not use the robot near swimming
pools, showers …
Ne lavez pas le robot avec de l’eau.
N’utilisez pas le robot près des
piscines, des douches…
No lavar el robot con agua. No utilizar
el robot cerca de piscinas, duchas, ...
This product is to be used indoors,
do not use it outdoors.
Ce produit doit être utilisé à l’intérieur,
ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Este producto se debe utilizar en el
interior, no utilizar en el exterior.
5.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
44
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Do not store the robot in high
temperature environment.
Ne rangez pas le robot dans un
environnement de température
élevée.
No guardar el robot en un entorno
con temperaturas altas.
Use this product in temperature
from 0°to 40° (centigrade degree).
Utilisez ce produit dans un
environnement d’une température
de 0° à 40° (degrés centigrades).
Utilizar este producto en
temperaturas de 0°a 40° (grados
centígrados).
Do not clean the robot with chemical
product. Do not vacuum chemical
products.
Ne nettoyez pas le robot avec des
produits chimiques. N’aspirez pas de
produits chimiques.
No limpiar el robot con ningún
producto químico. No aspirar
productos químicos.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
45
5.
Do not use any detergent and
deodorant on the robot and lter.
N’utilisez pas de détergent ni de
désodorisant sur le robot et le ltre.
No utilizar ningún detergente ni
desodorante en el robot y el ltro.
Do not use this product in wet or
moist environment (any environment
with liquid).
N’utilisez pas ce produit dans un
environnement mouillé ou humide
(tout environnement contenant du
liquide).
No utilizar este producto en
un entorno mojado o húmedo
(cualquier entorno con sustancias
líquidas).
Do not use the product close to
replaces, or any ammable material.
N’utilisez pas le produit à proximité
d’une cheminée ou de matériaux
inammables.
No utilizar el producto cerca
de chimeneas, u otro material
inamable.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
46
5.
Do not use the robot to vacuum sharp
objects (broken glass, screws …)
N’utilisez pas le robot pour aspirer
des objets coupants (verre brisé,
vis…)
No utilizar el robot para aspirar
objetos alados (cristales rotos,
tornillos...)
Only use adapter, plug or power cord
provided with the robot, and in good
condition.
Utilisez uniquement l’adaptateur,
la prise ou le câble d’alimentation
fournis avec le robot et en bon état.
Utilizar solo el adaptador, enchufe o
cable eléctrico suministrados con el
robot, y en buenas condiciones.
Do not sit on top of the robot, step
on it, or put an object on the top of it.
Ne vous asseyez pas sur le robot, ne
marchez pas dessus et ne posez pas
d’objet dessus.
No sentarse encima del robot, no
ponerse de piel sobre el mismo, y no
colocar ningún objeto encima.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
47
1.
Unire le due parti della base di
ricarica.
Stecken Sie die zwei Teile der
Ladestation zusammen.
Klem beide delen van het
dockingstation aan elkaar vast.
CLICK
IT
DE
NL
Collegare l’adattatore alla presa
di ricarica sul lato della base.
Nascondere il cavo in eccesso
nell’apposito spazio sul retro
della base. Usare esclusivamente
il caricabatteria fornito insieme
al robot; non usare caricabatteria
universali.
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Anschlussbuchse an der
Seite der Basis. Verstauen Sie
das überschüssige Kabel in dem
dafür vorgesehenen Platz an der
Rückseite der Basis. Verwenden Sie
nur das mitgelieferte Ladegerät mit
dem Roboter: Benutzen Sie keine
Universal-Ladegeräte.
Sluit de stekker aan op de
stroomaansluiting aan de zijkant
van het station. Stop het teveel
aan snoer in de voorziene ruimte
aan de achterkant van het station.
Gebruik alleen de lader die met de
robot is meegeleverd. Gebruik geen
universele lader.
IT
DE
NL
48
Collegare il cavo di alimentazione a
una presa di corrente.
Verbinden Sie den Stecker des
Netzkabels mit der Steckdose.
Steek de stekker in het stopcontact.
IT
DE
NL
Per il posizionamento della base di
ricarica, assicurarsi di lasciare unarea
vuota di 0,5 m ai lati e 1 m di fronte
alla base. Non posizionare la base
in prossimità di scale. Il cavo deve
essere teso. Posizionare la base di
ricarica su un pavimento duro. Non
posizionare la base su un tappeto.
Achten Sie beim Aufstellen der
Ladestation darauf, dass an beiden
Seiten ein freier Bereich von 0,5
m und an der Vorderseite der
Ladestation von 1 m bendet.
Stellen Sie die Ladestation nicht
in der Nähe von Treppen auf. Das
Kabel muss gestrat sein. Stellen
Sie die Ladestation immer auf
harten Untergrund. Stellen Sie die
Ladestation nicht auf Teppichboden
auf.
Plaats het dockingstation in een
omgeving met een vrije ruimte van
0,5m aan weerskanten en 1m aan
de voorkant van het dockingstation.
Installeer het dockingstation niet in
de buurt van een trap. Het snoer moet
strak zijn. Plaats het dockingstation
altijd op een harde ondergrond.
Plaats het dockingstation niet op
tapijt.
0,5m
0,5m
1m
IT
DE
NL
1.
49
Non inserire alcun oggetto all’interno
della base di ricarica.
Stecken Sie nichts in die Ladestation.
Stop niets in het dockingstation.
IT
DE
NL
Capovolgere il robot e portare
l’interruttore in posizione di
accensione (I).
Le spie sul pannello di controllo del
robot lampeggeranno per qualche
secondo.
Drehen Sie den Roboter um und
stellen Sie den Betriebsschalter auf
EIN (I).
Daraufhin blinken auf dem
Bedienfeld des Roboters die LED-
Leuchten für einige Sekunden.
Draai de robot ondersteboven en
stel de aan/uit-schakelaar in op AAN
( I ).
De led-lampjes op het dashboard
van de robot knipperen enkele
seconden.
I
O
IT
DE
NL
1.
50
Collegare il robot alla base di
ricarica: le piastre di ricarica sul robot
devono toccare quelle sulla base
di ricarica. I simboli della batteria
lampeggeranno.
Stellen Sie den Roboter auf die
Ladestation: Die Ladeplatten müssen
die Ladeplatten der Ladestation
berühren. Die Akku-Symbole blinken
nun.
Plaats de robot op het
dockingstation. De laadplaatjes op
de robot moeten de laadplaatjes
op het dockingstation aanraken. De
batterijsymbolen zullen vervolgens
knipperen.
ACCESO (I): il robot è sotto carica
(la ricarica completa della batteria
richiede 3 ore).
SPENTO (O): il robot non può
ricaricarsi.
EIN (I): Der Roboter lädt (3h für eine
volle Akkuladung).
AUS (O): Der Roboter kann nicht
geladen werden.
AAN (I): de robot wordt opgeladen
(3u om de batterij volledig op te
laden)
UIT (O): de robot kan niet worden
opgeladen.
3h
ON
OFF
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
51
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Indicatore del livello di carica della
batteria e dell’autonomia
Akkuladestand- und Laufzeit-Anzeige
Weergave van oplaad- en werkingstijd
van de batterij
Aprire le porte delle stanze da
pulire. Se si desidera evitare unarea
specica, chiudere la porta.
Önen Sie die Türen zu den
Zimmern, die Sie reinigen möchten.
Wenn Sie einen bestimmten Bereich
nicht reinigen möchten, halten Sie
die Tür geschlossen.
Open de deuren van de kamers die
u wilt schoonmaken. Als u niet wilt
dat een bepaalde ruimte wordt
schoongemaakt, houd de deur dicht.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
Per avviare la pulizia, premere il
pulsante o usare l’applicazione
My Smart Force.
Drücken Sie die Taste , um den
Reinigungsvorgang zu starten, oder
benutzen Sie die „My Smart Force“
App.
Druk op de knop om het
schoonmaken te starten of gebruik
de My Smart Force toepassing.
ECO
IT
DE
NL
52
1.
Eco 60 min Tutti i pavimenti piani
Premere ×1
Standard 40 min Piastrelle con fessure
Premere ×2
Boost 20 min Tappeti
Premere ×3
Indicatore dell'autonomia
È possibile modicare la modalità di pulizia anche tramite l'applicazione My Smart Force.
Eco 60 min Alle ebenen Böden
1-mal drücken
Standard 40 min Fliesen mit Fugen
2-mal drücken
Boost 20 min Teppiche und Läufer
3-mal drücken
Laufzeitanzeige
Sie können die Reinigungsmodi auch über die My Smart Force-App ändern.
Eco 60 min Alle vlakke vloeren
Druk 1x op
Standaard 40 min Tegels met voegen
Druk 2x op
Boost 20 min Tapijt en matten
Druk 3x op
Weergave van werkingstijd
U kunt de schoonmaakmodus tevens wijzigen via de My Smart Force toepassing.
53
Premere nuovamente il pulsante
per sospendere la pulizia. Premerlo
nuovamente per riprendere la pulizia.
Drücken Sie die Taste erneut,
um den Reinigungsvorgang
zu unterbrechen. Drücken Sie
die Taste noch einmal, um den
Reinigungsvorgang fortzusetzen.
Druk opnieuw op de knop om
het schoonmaken te onderbreken.
Druk opnieuw om het schoonmaken
te hervatten.
Il robot impiegherà circa 2 minuti per
analizzare l’area, quindi inizierà la
pulizia metodica dell’area analizzata.
NOTA: il comportamento del robot
potrebbe sembrare erratico durante
l’analisi dell’area.
Dopo aver analizzato l’area, il robot
inizierà la pulizia in modo metodico.
Der Roboter benötigt etwa 2 min,
um den Bereich zu analysieren.
Anschließend beginnt der Roboter
systematisch den analysierten
Bereich zu reinigen.
HINWEIS: Der Roboter verhält sich
möglicherweise unregelmäßig, er
analysiert jedoch nur den Bereich.
Sobald er den Bereich analysiert hat,
beginnt der Roboter systematisch
mit der Reinigung.
Het duurt ongeveer 2 minuten voordat
de robot het gebied heeft geanalyseerd.
De robot start vervolgens met het
methodisch schoonmaken van het
geanalyseerde gebied.
OPMERKING: Het gedrag van de
robot kan tijdens het analyseren van
het gebied afwijkend zijn.
Zodra het gebied is geanalyseerd,
zal de robot op een methodische
manier schoonmaken.
2 min
IT
DE
NL
IT
DE
NL
1.
54
Premere il pulsante per terminare
la pulizia. Se il robot inizia la pulizia
dalla base di ricarica, tornerà alla
base di ricarica. Se il robot inizia la
pulizia da un altro punto di partenza,
tornerà in questo punto e non potrà
ricaricarsi.
Modalità di standby
Dopo 5 minuti fuori dalla base di
ricarica o 30 minuti collegato alla
base di ricarica, il robot entrerà in
modalità di standby.
Per riattivare il robot, premere
qualsiasi pulsante sul pannello
di controllo o avviare la pulizia
dall’applicazione.
Drücken Sie die Taste , um den
Reinigungsvorgang zu beenden.
Wenn der Roboter die Reinigung
von der Ladestation aus beginnt,
wird er auch zur Ladestation
zurückkehren. Wenn der Roboter
den Reinigungsvorgang von einer
anderen Stelle aus startet, wird
er zu diesem Ausgangspunkt
zurückkehren und kann sich nicht
auaden.
Stand-by-Modus:
5 min außerhalb der Ladestation
oder nach 30 min auf der Ladestation
schaltet der Roboter in den Stand-
by-Modus.
Um den Roboter wieder zu aktivieren,
drücken Sie eine beliebige Taste
am Roboter oder starten Sie einen
Reinigungsvorgang von der App aus.
IT
DE
1.
55
Druk op de knop om het
schoonmaken te beëindigen. Als de
robot de schoonmaaksessie vanaf
het dockingstation start, zal het naar
het dockingstation terugkeren. Als
de robot de schoonmaaksessie vanaf
een ander startpunt start, zal de
robot naar dit startpunt terugkeren
en kan hij niet worden opgeladen.
Stand-by:
De robot gaat na 5 min uit het
dockingstation of 30 min op het
dockingstation in stand-by.
Om de robot opnieuw te activeren,
druk op een willekeurige knop op de
robot of start een schoonmaaksessie
vanaf de app.
NL
1.
56
Se il ciclo di pulizia è terminato, il
robot tornerà automaticamente
alla base di ricarica per ricaricare la
batteria.
Se la pulizia non è terminata ma la
batteria è scarica, il robot tornerà
alla base di ricarica per ricaricarsi.
In tal caso, non appena il robot sarà
collegato alla base di ricarica, la spia
del pulsante di avvio/pausa rimarrà
accesa (per circa 30 minuti, il tempo
di attivazione della modalità di
standby).
Quando la batteria sarà
completamente carica, il robot
riprenderà automaticamente il
ciclo di pulizia dal punto in cui si è
interrotto.
IT
1.
57
Wenn der Reinigungszyklus
abgeschlossen ist, kehrt der Roboter
automatisch zur Ladestation zurück,
um seinen Akku aufzuladen.
Wenn der Akku leer ist, obwohl
einige Bereiche noch nicht gereinigt
sind, kehrt der Roboter zum Auaden
zur Ladestation zurück. In diesem
Fall leuchtet die Start/Pause-Leuchte
stetig, sobald der Roboter auf der
Ladestation ist (für etwa 30 min,
lange genug für den Roboter, um in
den Stand-by-Modus zu schalten).
Sobald der Akku komplett
aufgeladen ist, setzt der Roboter
automatisch den Reinigungszyklus
an der Stelle fort, an der er aufgehört
hat.
DE
1.
58
Na het schoonmaken keert de
robot automatisch terug naar het
dockingstation om zijn batterij op te
laden.
Als de batterij leeg raakt, maar alles
is nog niet schoongemaakt, zal
de robot naar het dockingstation
terugkeren om zijn batterij op
te laden. Zodra de robot aan het
dockingstation is gekoppeld, blijft
het start/pauze-lampje branden
(gedurende ongeveer 30 min, tijd
nodig voor de robot om in stand-by
te gaan).
Zodra de batterij volledig is
opgeladen, wordt het schoonmaken
hervat vanaf de plaats waar hij is
gestopt.
NL
1.
59
Pulizia mirata:
Per eettuare una pulizia mirata,
posizionare il robot sull’area
interessata e avviare la pulizia
mirata dall’applicazione. Il robot
pulirà un quadrato di circa 1 m². Al
termine della pulizia mirata il robot
non tornerà alla base di ricarica ma
rimarrà nel punto di partenza della
pulizia mirata.
Punktreinigung:
Um eine Punktreinigung oder
die gezielte Reinigung einer
bestimmten Stelle durchzuführen,
stellen Sie den Roboter auf die
entsprechende Stelle und starten
Sie die Punktreinigung mit der App.
Der Roboter reinigt eine Stelle von
ca. 1 m². Wenn die Punktreinigung
erledigt ist, wird der Roboter nicht
zur Ladestation zurückkehren. Er
bleibt an der Stelle stehen, von der
aus er die Punktreinigung gestartet
hat.
Doelgericht schoonmaken:
Om doelgericht of plaatselijk schoon
te maken, plaats de robot op het
aangewezen gebied en start het
doelgericht schoonmaken met
behulp van de app. De robot zal een
vierkant van circa 1m² schoonmaken.
Zodra het doelgericht schoonmaken
is voltooid, keert de robot niet terug
naar het dockingstation en blijft
hij staan op het startpunt van het
aangewezen gebied.
IT
DE
NL
1.
1m × 1
1m × 1
60
WIFI
OK
WIFI
NO
Quando la spia è accesa, il robot
è collegato alla rete Wi-Fi.
Quando la spia è spenta, il robot
non è collegato.
Quando la spia lampeggia, la
connessione è in corso.
Wenn leuchtet, ist der Roboter
mit Ihrem Netz verbunden.
Wenn nicht leuchtet, ist der
Roboter nicht verbunden.
Wenn blinkt, wird die Verbindung
gerade hergestellt.
Wanneer het lampje AAN is, is de
robot met uw netwerk verbonden.
Wanneer het lampje UIT is, is de
robot niet verbonden.
Wanneer het lampje knippert,
wordt de verbinding tot stand
gebracht.
Il robot non si avvierà se il contenitore
della polvere o il ltro non sono
installati. In tal caso, la spia di errore
rimarrà accesa e nell’applicazione
apparirà un messaggio.
NOTA: l’errore può apparire anche
quando il ltro non è installato
correttamente. Assicurarsi che sia
posizionato correttamente.
IT
DE
NL
IT
1.
61
Der Roboter startet nicht, wenn der
Staubbehälter oder der Filter nicht
eingesetzt sind. Indem Fall leuchtet
die Fehleranzeige stetig und die
entsprechende Meldung wird auf
der App angezeigt.
HINWEIS: Wenn der Filter nicht
korrekt in der Kappe befestigt ist,
wird die Fehlermeldung eventuell
auch angezeigt. Bitte prüfen Sie die
Position des Filters.
De robot start niet wanneer het
stofreservoir of de lter ontbreekt.
In dit geval brandt het foutlampje
continu en wordt er een specieke
melding op de app weergegeven.
OPMERKING: Deze foutmelding
kan tevens worden weergegeven
wanneer de lter niet juist in de kap
is aangebracht. Controleer of de
lter zich op de juiste plaats bevindt.
DE
NL
Se la spia è accesa, consultare
il libretto delle avvertenze o
l’applicazione MySmartForce.
Wenn das Symbol leuchtet,
lesen Sie bitte das Heft mit den
Sicherheitshinweisen oder beziehen
Sie sich auf die MySmartForce-App.
Als het pictogram AAN
is, raadpleeg het boekje met
veiligheidsvoorschriften of de
MySmartForce toepassing.
IT
DE
NL
1.
62
Der Roboter ist mit Absturzsensoren
versehen, um Treppen und
Zwischenräume zu erkennen. Der
Roboter ändert die Richtung, wenn
er Treppen oder Zwischenräume
erkennt.
Damit der Roboter Unterschiede
in der Fußbodenhöhe korrekt
erkennen kann, stellen Sie bitte
sicher, dass sich keine Gegenstände
(Taschen, Schuhe ...) auf dem Boden
neben Zwischenräumen, Treppen
oder auf den Stufen von Treppen
benden.
Der Roboter in der Nähe von Treppen
ohne Gegenstände .
Der Roboter in der Nähe von Treppen
mit Schuhen, Taschen oder anderen
Gegenständen . (Der Roboter
kann die Treppe nicht richtig
erkennen und daher herunterfallen.)
DE
DE
1.
Il robot è dotato di sensori anticaduta
che rilevano scale e fessure. Il robot
cambierà direzione se le rileva.
Anché il robot rilevi correttamente
la dierenza di livello tra due
superci, assicurarsi che sul
pavimento in prossimità di fessure
e scale, o sugli scalini, non siano
presenti oggetti (borse, scarpe, ecc.).
Il robot in prossimità di scale senza
oggetti .
Il robot in prossimità di scale con
scarpe, borse o altri oggetti (il
robot non rileva correttamente le
scale e cade).
IT
63
Usare l’impugnatura di trasporto per
trasportare il robot.
Tragen Sie den Roboter an seinem
Tragegri.
Draag de robot met behulp van het
draaghandvat.
IT
DE
NL
1.
De robot is voorzien van valsensoren
om trappen en openingen te
detecteren. De robot verandert
van richting zodra deze worden
gedetecteerd.
Om het verschil in vloerniveau juist
te kunnen detecteren, zorg dat
er zich geen voorwerpen (tassen,
schoenen,...) op de vloer naast de
opening, trap of op de treden van de
trap bevinden.
De robot nadert een trap zonder
voorwerpen .
De robot nadert een trap met
schoenen, tassen of andere
voorwerpen (de robot zal de
trap niet juist detecteren en van de
trap vallen).
NL
64
Rimuovere il contenitore della
polvere sollevandolo. La spia
lampeggerà.
Heben Sie den Staubbehälter mit
einer Aufwärts-Bewegung aus dem
Gerät. Das Symbol leuchtet auf.
Verwijder het stofreservoir door
het omhoog te heen. Het
pictogram wordt verlicht.
Ruotare il coperchio nero seguendo
i simboli . Estrarre il ltro
ciclonico dal contenitore della
polvere.
Drehen Sie das schwarze Oberteil,
wie mithilfe der Symbole
angezeigt. Ziehen Sie den Zyklon
aus dem Behälter.
Draai het zwarte bovenstuk, zoals
aangegeven met . Trek de
cycloon uit het reservoir.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
65
12h
1
2
2
Every
week
Premere il pulsante “PUSH” per aprire
il contenitore, quindi svuotarlo.
Drücken Sie die Taste „PUSH“, um den
Behälter zu önen und zu entleeren.
Druk op de “PUSH” knop om het
reservoir te openen en leeg te
maken.
Una volta a settimana, lavare il
ltro con acqua pulita e pulire il
contenitore della polvere e il ltro
ciclonico a mano.
Waschen Sie den Filter einmal
wöchentlich mit klarem Wasser
und reinigen Sie den Staubbehälter
sowie den Zyklon manuell.
Was de lter elke week met schoon
water en reinig het stofreservoir en
de cycloon met de hand.
Lasciarli asciugare per circa 12 ore.
Non usare ltri o contenitori della
polvere bagnati.
Lassen Sie die Elemente etwa 12 h
trocknen. Setzen Sie den Filter und
den Staubbehälter nicht im nassen
Zustand ein.
Laat het ongeveer 12u drogen.
Gebruik geen natte lter of nat
stofreservoir.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
66
NEW
Riposizionare il ltro ciclonico
nel contenitore della polvere.
Riposizionare il ltro ssando la
linguetta nel fermaglio. Chiudere il
contenitore della polvere.
Setzen Sie den Zyklon wieder in
den Behälter ein. Setzen Sie den
Filter wieder ein, indem Sie die
Kerbe an der Kappe im Verschluss
einrasten lassen. Schließen Sie den
Staubbehälter.
Breng de cycloon opnieuw aan in het
reservoir. Plaats de lter terug terwijl
het gat in de kap op de pen wordt
vastgezet. Sluit het stofreservoir.
Ogni 6 mesi, sostituire il ltro con
uno nuovo.
Wechseln Sie den Filter alle sechs
Monate aus.
Vervang de lter elke 6 maanden
door een nieuwe.
Every 6
months
IT
DE
NL
IT
DE
NL
2.
Every
week
67
Riposizionare il contenitore della
polvere nel robot. La spia
si spegnerà. In caso contrario,
assicurarsi che il ltro sia posizionato
correttamente.
Setzen Sie den Staubbehälter wieder
in den Roboter. Das Symbol
schaltet sich aus. Falls nicht, prüfen
Sie, ob der Filter korrekt positioniert
ist.
Installeer het stofreservoir opnieuw
in de robot. Het pictogram
verdwijnt. Als dit niet het geval is,
controleer of de lter op de juiste
plaats zit.
IT
DE
NL
2.
Every
week
68
I
O
1
2
Capovolgere il robot e portare
l’interruttore in posizione di
spegnimento (O).
Drehen Sie den Roboter um und
schalten Sie den Roboter AUS (O).
Draai de robot ondersteboven en
schakel de robot uit (O).
Sbloccare la protezione della
spazzola usando i 4 fermagli.
Lösen Sie den Bürstenschutz durch
Önen der vier Befestigungen.
Maak de 4 klemmen van het
borstelscherm los.
Rimuovere la protezione ed estrarre
la spazzola.
Entfernen Sie den Bürstenschutz
und ziehen Sie die Bürste heraus.
Verwijder het borstelscherm en trek
de borstel uit.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3.
69
2
1
Pulire la spazzola con il lato lama (per
tagliare i capelli) e il lato spazzola
(per rimuoverli) con movimenti
dall’alto verso il basso.
Reinigen Sie die Staubsaugerbürste
mit der Klingenseite (um die Haare
zu schneiden) und die Bürstenseite
(um sie zu entfernen), indem Sie die
Reinigungsbürste von oben nach
unten bewegen.
Reinig de borstel met de meskant
(om vastzittend haar door te snijden)
en de borstelkant (om het haar te
verwijderen) door het uitvoeren van
neerwaartse bewegingen.
Riposizionare la spazzola e la sua
protezione. Assicurarsi che la parte
in gomma sull’estremità della
spazzola sia in posizione. Bloccare
la protezione della spazzola con i
4fermagli.
Setzen Sie die Staubsaugerbürste
und den Bürstenschutz wieder
ein. Achten Sie darauf, dass der
Gummiabschnitt an der Spitze der
Bürste an seinem Platz ist. Fixieren
Sie den Bürstenschutz mithilfe der
vier Befestigungselemente.
Plaats de borstel en het
borstelscherm terug. Zorg dat het
rubber deel aan het uiteinde van
de borstel op de juiste plaats is
aangebracht. Zet het borstelscherm
vast met de 4 klemmen.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3.
70
Every 3
months
I
O
Ogni 3 mesi, spegnere il robot e
pulire la fotocamera e lo schermo del
laser con il panno morbido fornito
insieme al robot.
Schalten Sie den Roboter alle drei
Monate AUS und reinigen Sie die
Kamera und den Laserlter mit dem
trockenen, weichen Tuch, das mit
dem Roboter geliefert wurde.
Schakel de robot UIT en maak
de camera en het laserscherm
elke 3 maanden schoon met de
meegeleverde droge en zachte
doek.
Ogni 2 settimane, pulire con il panno
morbido le piastre di ricarica sul
robot e sulla base di ricarica e le
nestre dei sensori anticaduta.
Reinigen Sie die Ladeplatten am
Roboter und an der Ladestation
sowie die Absturzsensoren alle
zwei Wochen mit dem trockenen,
weichen Tuch.
Maak de laadplaatjes op de robot en
het dockingstation en de vensters
van de valsensoren elke 2 weken
schoon.
Every 2
weeks
IT
DE
NL
IT
DE
NL
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
71
Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente
Contenitore della
polvere
Una volta a settimana Non applicabile
Filtro ciclonico Una volta a settimana Non applicabile
Filtro Una volta a settimana Due volte all'anno
Spazzola Una volta a settimana Quando necessario
Fotocamera e laser Ogni tre mesi Non applicabile
Piastre di ricarica Ogni due settimane Non applicabile
Sensori anticaduta Ogni due settimane Non applicabile
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
72
Element Reinigungintervall Austauschintervall
Staubbehälter Einmal wöchentlich Nicht notwendig
Zyklon Einmal wöchentlich Nicht notwendig
Filter Einmal wöchentlich Zweimal jährlich
Bürste Einmal wöchentlich bei Bedarf
Kamera und Laser Alle drei Monate Nicht notwendig
Ladeplatten Alle zwei Wochen Nicht notwendig
Absturzsensoren Alle zwei Wochen Nicht notwendig
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
73
Onderdeel Het onderdeel reinigen Het onderdeel vervangen
Stofreservoir Eenmaal per week Niet van toepassing
Cycloon Eenmaal per week Niet van toepassing
Filter Eenmaal per week Tweemaal per jaar
Borstel Eenmaal per week Wanneer nodig
Camera en laser Elke drie maanden Niet van toepassing
Laadplaatjes Elke twee weken Niet van toepassing
Valsensoren Elke twee weken Niet van toepassing
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
74
4.
I
O
Spegnere il robot (O).
Non smaltire il robot insieme ai riuti
generici.
Indossare guanti e protezioni.
Schalten Sie den Roboter AUS (O).
Werfen Sie den Roboter nicht in den
Mülleimer.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schakel de robot uit (O).
Gooi de robot niet weg met het
gewone huisvuil.
Draag altijd handschoenen en
gepaste beschermingsmiddelen.
IT
DE
NL
75
4.
Capovolgere il robot.
Drehen Sie den Roboter um.
Draai de robot ondersteboven.
Riciclare la batteria e il robot.
Recyceln Sie den Roboter und den
Akku.
Recycleer de robot en de batterij.
Svitare il coperchio della batteria con
un cacciavite. Scollegare la batteria e
rimuoverla dal robot.
Schrauben Sie mit einem
Schraubenzieher die
Akkufachabdeckungen auf. Trennen
Sie den Akku und entfernen Sie den
Akku aus dem Roboter.
Maak het batterijdeksel los met
behulp van een schroevendraaier.
Ontkoppel de batterij en haal deze
uit de robot.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
76
4b.
Per prolungare la durata di vita
della batteria, mantenere il robot
collegato alla base di ricarica quando
non è in uso.
Se il robot è scollegato dalla base di
ricarica, assicurarsi che sia spento e
che la batteria sia completamente
carica. Riporre il robot in un luogo
fresco e asciutto. Ricaricare il robot
ogni 3 mesi quando non è in uso.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu
verlängern, lassen Sie den Roboter
immer auf der Ladestation, wenn er
nicht benutzt wird.
Wenn der Roboter außerhalb der
Ladestation aufbewahrt wird, sollte
er ausgeschaltet und der Akku voll
aufgeladen sein. Bewahren Sie den
Roboter an einem sauberen und
trockenen Ort auf. Laden Sie den
Roboter alle drei Monate auf, wenn
Sie ihn nicht benutzen.
Voor een langere levensduur van de
batterij, laat de robot altijd op het
dockingstation om de batterij op te
laden wanneer niet in gebruik.
Als de robot uit het dockingstation
wordt opgeborgen, zorg dat de
robot is uitgeschakeld en de batterij
volledig is opgeladen. Berg de robot
op in een schone en droge ruimte.
Laad de robot elke 3 maanden op
wanneer hij niet wordt gebruikt.
IT
DE
NL
77
Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione
1032
Il robot non riesce a trovare la base
di carica
La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di
collegare la base.
La base di carica è dicilmente accessibile per la presenza di ostacoli
sul pavimento della stanza.
Rendere accessibile la base sgomberando il percorso del robot.
2001
Il robot si spegnerà per livello
batteria basso
Il livello di batteria è troppo basso e il robot non riesce a tornare alla
base di carica. Posizionare manualmente il robot sulla base di carica
per consentire la ricarica.
2010 Il robot non è più sul pavimento
Il robot è stato sollevato.
Riposizionare il robot sul pavimento.
2020
Una delle ruote del robot è
incastrata
Una delle ruote è incastrata e non funziona correttamente.
Spegnere il robot ed eliminare la causa dell’inceppamento.
2021 Il motore di aspirazione è bloccato
Il robot non si accende correttamente. Contattare il servizio assistenza
comunicando il codice errore 2021.
2022
La spazzola elettrica è incastrata/
bloccata
La spazzola elettrica non funziona correttamente.
Spegnere il robot ed eliminare la causa dell’inceppamento.
Ricordarsi inoltre di pulire la spazzola elettrica utilizzando l’utensile
fornito per la rimozione di capelli e/o peli.
2024 Il robot non trova il suo percorso
Il robot è incastrato.
Spostare il robot, riposizionarlo in un’area priva di ostacoli e riavviare
l’aspirazione. Spostare il robot.
2025
Il robot ha un problema con i
sensori di caduta
I sensori di caduta sono sporchi. Pulire i sensori di caduta con il panno
morbido in dotazione.
Il robot è bloccato in cima alle scale. Spostare il robot.
2030
Il contenitore raccoglipolvere del
robot non è presente
Il robot non può partire in assenza del contenitore raccoglipolvere.
Riposizionare correttamente il contenitore raccoglipolvere e il
rispettivo ltro.
Oppure posizionare il contenitore raccoglipolvere e il suo ltro nel
robot.
2040
I sensori di navigazione del robot
sono difettosi
Il robot non si accende correttamente. Contattare il servizio assistenza
comunicando il codice errore 2040.
2041 Il giroscopio del robot è difettoso
Il robot non si accende correttamente. Contattare il servizio assistenza
comunicando il codice errore 2041.
2050 Il robot ha riscontrato un problema
Spegnere e riaccendere il robot e riposizionarlo sulla base di ricarica. Al
riavvio, il robot sarà pronto per l’uso.
Il robot non si accende
Il livello di carica della batteria non è suciente per l’accensione del
robot.
Posizionare il robot sulla base di carica. L’interruttore ON/OFF sotto il
robot è su OFF.
Portare l’interruttore su ON.
5.
78
5.
1. Robot incastrato
Se il robot è incastrato si arresterà automaticamente. La spia di errore rimarrà accesa e
nell’applicazione apparirà un messaggio.
Sono disponibili 2 opzioni:
1. Liberare il robot e collegarlo manualmente alla base di ricarica. Il robot si riavvierà all’avvio
di un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
2. Liberare il robot e riposizionarlo sul pavimento entro 1 metro, quindi premere il pulsante
di avvio/pausa per riprendere la pulizia. Il robot tenterà di analizzare il nuovo ambiente e
continuerà la pulizia.
2. Arresto continuo
Se il robot si è arrestato fuori dalla base di ricarica e la spia di errore lampeggia, il robot si
trova in una situazione imprevista. Spegnere e riaccendere il robot con l’interruttore sulla
parte inferiore e ricollegarlo alla base di ricarica.
Il robot si riavvierà all’avvio di un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
3. Batteria scarica
Se il livello di carica della batteria scende sotto il 10%, il robot entrerà in modalità batteria
scarica. In questa modalità la spia di errore rimarrà accesa e l’ultimo segmento del simbolo
della batteria lampeggerà.
In tal caso è necessario ricollegare il robot alla base si ricarica anché si ricarichi. Il robot si
riavvierà all’avvio di un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
4. Spazzola incastrata
Se la spazzola del robot si è incastrata (su frange di tappeti, stringhe, ecc.), il robot si arresterà
automaticamente. La spia di errore rimarrà accesa e nell’applicazione apparirà un messaggio.
Sono disponibili 2 opzioni:
1. Liberare la spazzola e collegare il robot alla base di ricarica. Il robot si riavvierà all’avvio di
un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
2. Liberare la spazzola e riposizionare il robot sul pavimento entro 1 metro, quindi premere
il pulsante di avvio/pausa per riprendere la pulizia. Il robot tenterà di analizzare il nuovo
ambiente e continuerà la pulizia.
79
Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung
1032
Der Roboter kann seine Ladestation
nicht mehr nden.
Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken
Sie daran, die Ladestation anzuschließen.
Die Ladestation ist durch Gegenstände im Raum schwer zu erreichen.
Machen Sie die Ladestation zugänglich, indem Sie den
Bewegungsbereich des Roboters freiräumen.
2001
Der Roboter schaltet sich aus, weil
die Batterieleistung nicht ausreicht.
Die Batterie ist zu schwach, sodass der Roboter nicht zur Ladestation
zurückkehren kann. Setzen Sie den Roboter von Hand auf die
Ladestation, damit er sich auaden kann.
2010
Der Roboter bendet sich nicht
mehr am Boden.
Der Roboter wurde hochgehoben.
Setzen Sie den Roboter wieder auf dem Boden ab.
2020
Eines der Räder des Roboters
klemmt.
Eines der Räder klemmt und funktioniert nicht richtig.
Schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie das blockierende
Element.
2021 Der Saugmotor ist blockiert.
Der Roboter kann nicht mehr richtig starten. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung und geben Sie den Fehlercode 2021 an.
2022
Die Elektrobürste klemmt/ist
blockiert.
Die Elektrobürste funktioniert nicht richtig.
Schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie das blockierende
Element.
Vergessen Sie auch nicht, die Elektrobürste mit dem mitgelieferten
Werkzeug zu reinigen, um sie von Haaren und/oder Tierhaaren zu
befreien.
2024
Der Roboter ndet seinen Weg nicht
mehr.
Der Roboter ist eingeklemmt.
Setzen Sie den Roboter in einen Bereich, der frei von Gegenständen
ist, und starten Sie den Saugvorgang erneut. Versetzen Sie den
Roboter.
2025
Der Roboter hat ein Problem mit
seinen Absturzsensoren.
Die Absturzsensoren sind verschmutzt. Reinigen Sie die
Absturzsensoren mit dem mitgelieferten weichen Tuch.
Der Roboter ist oben an der Treppe blockiert. Versetzen Sie den
Roboter.
2030
Der Staubbehälter des Roboters
wird nicht erkannt.
Der Roboter kann ohne Staubbehälter nicht starten.
Setzen Sie den Staubbehälter mit Filter wieder richtig ein.
Oder setzen Sie den Staubbehälter mit Filter in den Roboter ein.
2040
Die Navigationssensoren des
Roboters sind defekt.
Der Roboter kann nicht mehr richtig starten. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung und geben Sie den Fehlercode 2040 an.
2041
Das Gyroskop des Roboters ist
defekt.
Der Roboter kann nicht mehr richtig starten. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung und geben Sie den Fehlercode 2041 an.
2050
Der Roboter ist auf ein Problem
gestoßen
Roboter ausschalten und wiedereinschalten und auf die
Dockingstation setzen. Nach dem Hochfahren ist der Roboter für
jeden Steuerbefehl bereit.
Der Roboter lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterieleistung des Roboters reicht für das Einschalten nicht aus.
Setzen Sie den Roboter auf die Ladestation. Der EIN/AUS-Schalter
unter dem Roboter steht auf „AUS“.
Stellen Sie den Schalter auf „EIN“.
5.
80
5.
1. Roboter steckt fest
Wenn der Roboter fest steckt, schaltet er sich automatisch aus. Die Warnleuchte leuchtet
stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt.
In diesem Fall gibt es zwei Optionen:
1. Der Benutzer löst den Roboter und stellt ihn auf die Ladestation. Der Roboter startet
erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird (vom Roboter oder der App
aus).
2. Der Benutzer löst den Roboter und stellt ihn innerhalb 1 m zurück auf den Boden und
drückt dann die Start-/Pause-Taste, um den Reinigungszyklus fortzusetzen. Der Roboter
wird versuchen, sich in seiner Umgebung zu relokalisieren und den Reinigungsvorgang
fortzusetzen.
2. Kompletter Stopp
Wenn der Roboter außerhalb der Ladestation stoppt und die Warnleuchte blinkt, ist der
Roboter auf Probleme gestoßen. Der Benutzer muss den Roboter mit dem Schalter unter
dem Roboter aus- und einschalten und ihn zurück auf die Ladestation setzen.
Der Roboter startet erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird (vom
Roboter oder der App aus).
3. Niedrige Akkuladung
Wenn die Akkuladung unter 10% beträgt, schaltet der Roboter in den Modus für einen
niedrigen Ladestand. In diesem Modus leuchtet die Warnleuchte stetig und das letzte
Ladestandsegment blinkt.
In diesem Fall muss der Benutzer den Roboter zum Auaden zurück auf die Ladestation
stellen. Der Roboter startet erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird
(vom Roboter oder der App aus).
4. Bürste blockiert
Wenn die Bürste des Roboters blockiert (Teppichfransen, Schnürsenkel ...), bleibt der Roboter
stehen. Die Warnleuchte leuchtet stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App
angezeigt.
In diesem Fall gibt es zwei Optionen:
1. Der Benutzer löst die Bürste und stellt den Roboter auf seine Ladestation. Der Roboter
startet erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird (vom Roboter oder der
App aus).
2. Der Benutzer löst die Bürste und stellt den Roboter innerhalb 1 m zurück auf den Boden und
drückt dann die Start-/Pause-Taste, um den Reinigungszyklus fortzusetzen. Der Roboter
wird versuchen, sich in seiner Umgebung zu relokalisieren und den Reinigungsvorgang
fortzusetzen.
81
Display Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak/oplossing
1032
De robot vindt het laadstation niet
terug
Het laadstation is niet aangesloten op het elektriciteitsnet.
Vergeet niet om het laadstation aan te sluiten op het net.
Het laadstation is moeilijk bereikbaar door de hindernissen in de
kamer.
Ruim de kamer op langs het parcours van de robot om het
laadstation toegankelijk te maken.
2001
De robot heeft niet voldoende
batterijniveau meer en wordt
uitgeschakeld
De robot heeft niet meer voldoende batterijniveau om terug te
keren naar het laadstation. Plaats de robot handmatig terug in
het laadstation om op te laden.
2010
De robot bevindt zich niet meer op
de grond
De robot werd opgetild.
Plaats de robot terug op de grond.
2020
Een van de wielen van de robot
zit vast
Een van de wielen zit vast en werkt niet meer correct.
Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel
blokkeert.
2021 De zuigmotor is geblokkeerd
De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice
en geef aan dat het foutcode 2021 betreft.
2022
De elektroborstel is bekneld /
geblokkeerd
De elektroborstel werkt niet meer correct.
Schakel uw robot uit en verwijder het element dat het wiel
blokkeert.
Denk eraan om uw elektroborstel te reinigen met behulp van
het bijgeleverde instrument om haren en/of dierenharen te
verwijderen.
2024 De robot vindt zijn weg niet terug
De robot is bekneld.
Verplaats de robot, zet die in een nieuwe positie in een vrije zone
en hervat de stofzuigcyclus. Verplaats de robot.
2025
De robot heeft een probleem met
zijn valsensoren
De valsensoren zijn vuil. Reinig de valssensoren met het
bijgeleverde microvezeldoekje.
De robot zit vast bovenaan de trap. Verplaats de robot.
2030
De verzamelbak van de robot
ontbreekt
De robot kan niet opstarten zonder de verzamelbak.
Zorg ervoor dat de verzamelbak met de bijhorende lter correct
in de robot is geplaatst.
Of plaats de verzamelbak met de lter in de robot.
2040
De navigatiesensoren van de robot
zijn defect
De robot werkt niet meer correct. Bel onze consumentenservice
en geef aan dat het foutcode 2040 betreft
2041 De gyroscoop van de robot is defect
De robot werkt niet meer correct. Bel onze dienst na verkoop en
geef aan dat het foutcode 2041 betreft
2050 De robot heeft een probleem
Schakel de robot uit en in, en zet hem opnieuw op het
laadstation. Eenmaal opgestart, zal de robot opnieuw op elke
opdracht reageren.
De robot start niet meer op
De robot heeft niet voldoende batterij om op te starten.
Plaats de robot in het laadstation. De ON/OFF-knop onderaan de
robot staat in de OFF-stand.
Plaats de knop in de ON-stand.
5.
82
5.
1. De robot zit vast
Als de robot vastzit, zal de robot uit zichzelf stoppen. Het waarschuwingslampje zal continu
branden en een specieke melding zal op de app worden weergegeven.
In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties:
1. De gebruiker maakt de robot los en plaatst deze op het dockingstation. De robot zal
opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt
gestart.
2. De gebruiker maakt de robot los, plaatst deze binnen 1 m op de vloer en drukt op de start/
pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de omgeving
opnieuw en hervat de schoonmaaksessie.
2. Permanente stop
Als de robot buiten het dockingstation is gestopt en het waarschuwingslampje knippert,
geeft dit aan dat de robot zich in een moeilijke/hachelijke situatie bevindt. De gebruiker
moet vervolgens de robot uitschakelen met de aan/uit-schakelaar aan de onderkant en de
robot opnieuw op het dockingstation aanbrengen.
De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app)
wordt gestart.
3. Batterij raakt leeg
Als het batterijvermogen lager dan 10% is, zal de robot de lege batterijmodus openen.
In deze modus brandt het waarschuwingslampje continu en knippert het laatste
batterijsegment.
In dit geval moet de gebruiker de robot opnieuw op het dockingstation zetten om de
batterij op te laden. De robot zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie
(vanaf de robot of app) wordt gestart.
4. Borstel zit vast
Als de borstel van de robot vast komt te zitten (door tapijt, schoenveter,...), zal de robot uit
zichzelf stoppen. Het waarschuwingslamp zal continu branden en een specieke melding
zal op de app worden weergegeven.
In dit geval, hebt u keuze uit 2 opties:
1. De gebruiker maakt de borstel los en plaatst de robot op het dockingstation. De robot
zal opnieuw starten zodra een nieuwe schoonmaaksessie (vanaf de robot of app) wordt
gestart.
2. De gebruiker maakt de borstel los, plaatst de robot binnen 1 m op de vloer en drukt
op de start/pauze-knop om de schoonmaaksessie te hervatten. De robot lokaliseert de
omgeving opnieuw en hervat de schoonmaaksessie.
83
Il robot non deve essere usato dai
bambini. Non usare il robot mentre i
bambini giocano sul pavimento.
Der Roboter darf nicht von Kindern
benutzt werden. Benutzen Sie den
Roboter nicht, während Kinder auf
dem Boden spielen.
De robot mag niet door kinderen
worden gebruikt. Gebruik de robot
niet wanneer er kinderen op de vloer
spelen.
Non lavare il robot con acqua. Non
usare il robot in prossimità di piscine,
docce, ecc.
Reinigen Sie den Roboter nicht
mit Wasser. Benutzen Sie den
Roboter nicht in der Nähe von
Schwimmbecken, Duschen etc.
Maak de robot niet schoon met
water. Gebruik de robot niet in de
buurt van een zwembad, douche,...
Il robot deve essere usato
esclusivamente in interni; non usarlo
all’aperto.
Dieses Produkt darf nur in
Innenbereichen benutzt werden,
benutzen Sie es nicht im Freien.
Gebruik dit product alleen
binnenshuis, het is niet geschikt
voor gebruik buitenshuis.
5.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
84
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Non conservare il robot in ambienti
soggetti ad alte temperature.
Lagern Sie den Roboter nicht
in einer Umgebung mit hohen
Temperaturen.
Berg de robot niet op in een ruimte
met een hoge temperatuur.
Usare il robot a temperature
comprese tra 0°C e 40°C.
Benutzen Sie dieses Produkt in
einem Temperaturbereich von 0° bis
40°C.
Gebruik dit product bij een
temperatuur tussen 0°C en 40°C.
Non pulire il robot con prodotti
chimici. Non aspirare prodotti
chimici.
Reinigen Sie den Roboter nicht mit
chemischen Produkten. Saugen Sie
keine chemischen Produkte auf.
Maak de robot niet schoon met
een chemisch product. Zuig geen
chemische producten op.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
85
5.
Non usare detergenti o deodoranti
sul robot e sul ltro.
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel und Deodorant
auf dem Roboter und dem Filter.
Breng geen reinigingsmiddel of
deodorant aan op de robot of de
lter.
Non usare il robot in ambienti
bagnati o umidi (o qualsiasi
ambiente con liquidi).
Benutzen Sie dieses Produkt nicht in
nassen oder feuchten Umgebungen
(alle Umgebungen, in denen
Flüssigkeiten vorhanden sind).
Gebruik dit product niet in een
natte of vochtige omgeving (een
omgeving waar een vloeistof
aanwezig is).
Non usare il robot in prossimità di
caminetti o materiali inammabili.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
der Nähe von Kaminen oder anderen
brennbaren Materialien.
Gebruik het product niet in de buurt
van een open haard of brandbaar
materiaal.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
86
5.
Non usare il robot per aspirare
oggetti alati (cocci di vetro, viti...).
Saugen Sie mit dem Roboter
keine scharfkantigen oder spitzen
Gegenstände (zerbrochenes Glas,
Schrauben etc.) auf.
Gebruik de robot niet voor het
opzuigen van scherpe voorwerpen
(gebroken glas, schroeven,...).
Usare esclusivamente l’adattatore, la
spia e il cavo di alimentazione forniti
insieme al robot, e solo se in buone
condizioni.
Verwenden Sie nur Adapter, Stecker
oder Netzkabel, die in gutem
Zustand sind und mit dem Roboter
geliefert wurden.
Gebruik alleen de adapter, stekker
en snoer die met de robot zijn
meegeleverd en zorg dat ze zich in
een goede staat bevinden.
Non sedersi né salire sul robot e non
posizionare oggetti su di esso.
Nicht treten. Setzen und stellen Sie
keine Gegenstände auf den Roboter.
Zit of sta niet op de robot en plaats
er geen voorwerpen op.
IT
DE
NL
IT
DE
NL
IT
DE
NL
87
1.
Una as duas partes da base de
carregamento.
Upevněte k sobě obě části dokovací
stanice.
Spojte dohromady dve časti
dokovacej stanice.
CLICK
PT
CS
SK
Ligue o adaptador na entrada da
alimentação na parte lateral da
base. Guarde o cabo em excesso
na parte de trás da base, no espaço
previsto para o efeito. Use apenas o
carregador fornecido com o robot.
Não use carregadores universais.
Připojte adaptér k napájecímu
konektoru na boku základny. Skryjte
přebytečný kabel v zadní části
základny v prostoru, který je k tomu
určen. Používejte pouze nabíječku
dodávanou s robotem: nepoužívejte
univerzální nabíječky.
Pripojte adaptér do napájacieho
konektora na bočnej strane
základne. Nadmerný kábel skryte na
zadnej strane základne v priestore
určenom na tento účel. Používajte
len nabíjačku dodávanú s robotom:
nepoužívajte univerzálne nabíjačky.
PT
CS
SK
88
Ligue a cha à tomada.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu
do zásuvky.
Pripojte zástrčku napájacieho kábla
do hlavnej zásuvky.
PT
CS
SK
Coloque a base de carregamento
num local com um espaço vazio
de 0,5m de cada lado, e 1 metro
à frente. Não instale a base de
carregamento perto das escadas. O
cabo tem de car esticado. Coloque
sempre a base de carregamento
num piso duro. Não coloque a base
de carregamento numa carpete.
Pokud chcete umístit dokovací
stanici, ujistěte se, že je kolem
dokovací stanice volný prostor 0,5 m
na boku a 1 m vpředu. Neinstalujte
dokovací stanici u schodů. Kabel
musí být pevný. Vždy umístěte
dokovací stanici na pevnou podlahu.
Nedávejte dokovací stanici na
koberec.
Ak chcete niekde položiť dokovaciu
stanicu, uistite sa, že je pred
dokovacou stanicou prázdny
priestor v dĺžke 1 m a na boku 0,5
m. Dokovaciu stanicu neinštalujte
v blízkosti schodov. Kábel musí byť
napnutý. Dokovaciu stanicu vždy
položte na tvrdú podlahu. Dokovaciu
stanicu nedávajte na koberec.
0,5m
0,5m
1m
PT
CS
SK
1.
89
Não coloque nenhum objeto no
interior da base de carregamento.
Nevkládejte nic do dokovací stanice.
Do dokovacej stanice nič nevkladajte.
PT
CS
SK
Vire o robot e ligue o interruptor
para a posição de ligado (I).
As luzes LED acendem e cam a
piscar no painel do robot durante
alguns segundos.
Otočte robot vzhůru nohama a
zapněte hlavní vypínač (I).
Na panelu robota budou několik
sekund blikat LED kontrolky.
Robot otočte hore dnom a zapnite
vypínač ON ( I ).
Na palubnej doske robota na
niekoľko sekúnd zablikajú LED
kontrolky.
I
O
PT
CS
SK
1.
90
Coloque o robot na base de
carregamento: Os pólos de
carregamento no robot têm de tocar
nas placas da base de carregamento.
Os símbolos da bateria começam a
piscar.
Umístěte robot na dokovací stanici:
nabíjecí destičky na robotu se musí
dotýkat destiček v dokovací stanici.
Pak budou blikat symboly baterie.
Robot položte na dokovaciu stanicu:
nabíjacie platne na robotovi sa musia
dotýkať platní na dokovacej stanici.
Symboly batérie budú potom blikať.
ON (I): O robot está a carregar (3
horas para que a bateria que
completamente carregada)
OFF (O): O robot não pode carregar.
ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro
úplné nabití baterie)
VYPNUTO (O): robot se nemůže
nabít.
ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre
úplné nabitie batérie)
OFF (O): robot sa nemôže nabíjať.
3h
ON
OFF
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
91
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Indicador da carga da bateria e indicação
da duração de funcionamento
Indikace doby nabíjení baterie a
doby chodu
Indikácia času nabíjania a prevádzky
batérie
Abra as portas das divisões que
deseja aspirar. Se quiser evitar limpar
uma área em particular, mantenha a
porta fechada.
Otevřete dveře vedoucí do místností,
které chcete vysát. Pokud nechcete v
určitém prostoru vysávat, nechejte
dveře zavřené.
Otvorte dvere vedúce do miestností,
ktoré chcete čistiť. Ak sa chcete
vyhnúť čisteniu v určitej oblasti,
nechajte dvere zatvorené.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
Prima o botão para começar
a limpeza, ou use a aplicação My
Smart Force.
Stiskněte tlačítko a spusťte
vysávání nebo použijte aplikaci My
Smart Force.
Ak chcete začať čistiť alebo používať
aplikáciu My Smart Force, stlačte
tlačidlo .
ECO
PT
CS
SK
92
1.
Eco 60 minutos Todos os pisos lisos
Prima ×1
Standard 40 minutos Azulejos com fendas
Prima ×2
Potência Extra 20 minutos Alcatifas e tapetes
Prima ×3
Indicação da duração de funcionamento
Também pode alterar os modos de limpeza através da aplicação My Smart Force.
Eco 60 min Všechny rovné podlahy
Stiskněte 1x
Standardní 40 min Dlaždice se spárami
Stiskněte 2x
(Zvýšený výkon) 20 min Koberec a koberečky
Stiskněte 3x
Indikace doby chodu
Režimy vysávání můžete také měnit pomocí aplikace My Smart Force.
Eco 60 min Všetky ploché podlahy
Stlačte ×1
Štandardne 40 min Dlaždice so štrbinami
Stlačte ×2
Silno 20 min Koberce a predložky
Stlačte ×3
Indikácia času prevádzky
Režimy čistenia môžete tiež zmeniť pomocou aplikácie My Smart Force.
93
Prima de novo o botão para fazer
uma pausa na limpeza. Prima de
novo para retomar a limpeza.
Pokud chcete pozastavit vysávání,
znovu stiskněte tlačítko . Opět
stiskněte tlačítko pro pokračování ve
vysávání.
Ak chcete prerušiť čistenie, znova
stlačte tlačidlo . Opätovným
stlačením obnovíte čistenie.
O robot leva cerca de 2 minutos para
analisar a área. De seguida, o robot
começa uma limpeza metódica da
área analisada.
NOTA: O comportamento do robot
pode ser errático, mas está apenas a
analisar a área.
Mal a área esteja analisada, o robot
limpa de forma metódica.
Robotu bude trvat asi 2 min, než
analyzuje oblast. Potom robot zahájí
metodické vysávání analyzované
oblasti.
POZNÁMKA: Chování robotu může
být nepředvídatelné, ale robot
pouze analyzuje oblast.
Jakmile bude oblast analyzována,
robot bude metodicky vysávat.
Robot potrebuje približne 2
minúty na analýzu oblasti. Potom
robot začne metodické čistenie
analyzovanej oblasti.
POZNÁMKA: Správanie robota môže
byť neurčité, robot však iba analyzuje
oblasť.
Akonáhle je oblasť analyzovaná,
robot ju bude metodicky čistiť.
2 min
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
94
Prima o botão para terminar
a limpeza. Se o robot começar
a limpeza a partir da base de
carregamento, voltará à base de
carregamento. Se o robot começar
a limpeza a partir de outro ponto,
voltará ao ponto inicial e não será
capaz de recarregar.
Modo standby (poupança energia):
Após 5 minutos fora da base de
carregamento, ou 30 minutos na
base de carregamento, o robot entra
no modo standby (poupança de
energia).
Para reativar o robot, prima qualquer
botão no robot ou inicie uma
limpeza a partir da aplicação.
Vysávání ukončíte stiskem tlačítka
. Pokud robot zahájí vysávání v
dokovací stanici, opět se vrátí do
dokovací stanice. Pokud robot zahájí
vysávání na jiném počátečním místě,
vrátí se k tomuto výchozímu bodu a
nebude se moci nabít.
Pohotovostní režim:
Po 5 minutách mimo dokovací stanici
nebo 30 minutách v dokovací stanici
se robot přepne do pohotovostního
režimu.
Robot přepnete z pohotovostního
režimu stiskem libovolného tlačítka
na robotu nebo spuštěním vysávání
z aplikace.
PT
CS
1.
95
Čistenie ukončite stlačením
tlačidla . Ak robot začal čistenie
z dokovacej stanice, vráti sa do
dokovacej stanice. Ak robot začal
čistenie z iného východiskového
bodu, vráti sa späť do tohto
východiskového bodu a nebude sa
môcť nabíjať.
Pohotovostný režim:
Po 5 minútach mimo dokovacej
stanice alebo po 30 minútach na
dokovacej stanici sa robot prepne do
pohotovostného režimu.
Ak chcete robota prebudiť, stlačte
ľubovoľné tlačidlo na robotovi alebo
začnite čistenie z aplikácie.
SK
1.
96
Se o ciclo de limpeza terminar, o
robot volta automaticamente à base
de carregamento para recarregar a
bateria.
Se a bateria car sem carga apesar de
haver ainda áreas por limpar, o robot
volta à base de carregamento para
recarregar. Nesse caso, mal o robot
esteja na base de carregamento,
a luz de início/pausa permanece
ligada (durante cerca de 30 minutos,
tempo para o robot entrar no modo
standby - poupança energia).
Mal a bateria esteja recarregada
por completo, o robot volta
automaticamente ao ciclo de
limpeza no local onde parou.
PT
1.
97
Po dokončení cyklu vysávání se
robot automaticky vrátí do dokovací
stanice, aby dobil baterii.
Pokud je baterie vybitá, i když stále
ještě není vysátá nějaká plocha, robot
se vrátí zpět do dokovací stanice, aby
se dobil. V takovém případě, jakmile
je robot v dokovací stanici, kontrolka
start / pauza zůstane rozsvícená
(přibližně 30 min, doba přechodu
robotu do pohotovostního režimu).
Jakmile je baterie zcela nabitá, robot
automaticky obnoví cyklus vysávání
tam, kde skončil.
CS
1.
98
Ak je cyklus čistenia dokončený,
robot sa automaticky vráti späť do
dokovacej stanice, aby dobil svoju
batériu.
Ak je batéria vybitá, hoci je stále
nejaká oblasť nevyčistená, robot sa
vráti späť do dokovacej stanice, aby
sa nabil. V takomto prípade, akonáhle
je robot na dokovacej stanici, zostane
rozsvietená kontrolka štart/pauza
(asi 30 minút, doba, po ktorej robot
prejde do pohotovostného režimu).
Akonáhle je batéria úplne nabitá,
robot automaticky obnoví svoj
čistiaci cyklus tam, kde prestal.
SK
1.
99
Limpeza de nódoas:
Para efetuar uma limpeza de nódoas
ou limpeza orientada, coloque o
robot na respetiva área e inicie a
limpeza com a aplicação. O robot
limpa um quadrado com cerca
de 1m². Mal a limpeza de nódoas
termine, o robot não volta à base de
carregamento, permanecendo no
ponto onde foi iniciado.
Vysávání na místě:
Pokud chcete provést vysávání na
místě nebo cílené vysávání, umístěte
robota do příslušného prostoru a
spusťte vysávání na místě pomocí
aplikace. Robot bude vysávat na
čtverci přibližně 1m². Jakmile je
vysávání na místě hotové, robot
se nevrátí do dokovací stanice, ale
zůstane na místě, kde začal vysávat.
Bodové čistenie:
Ak chcete vykonať bodové alebo
cielené čistenie, umiestnite robota
na určenú oblasť a pomocou
aplikácie spustite čistenie daného
miesta. Robot bude čistiť vo štvorci o
veľkosti približne 1 m². Po skončení
bodového čistenia sa robot nevráti
späť do dokovacej stanice, zostane
vo svojom východiskovom mieste.
PT
CS
SK
1.
1m × 1
1m × 1
100
WIFI
OK
WIFI
NO
Quando o símbolo estiver ligado,
o robot está ligado à sua rede.
Quando o símbolo estiver
desligado, o robot não está
conectado.
Quando o símbolo estiver a
piscar, a ligação está em curso.
Když je ZAPNUTA , robot je
připojen k síti.
Když je VYPNUTA , robot není
připojen.
Když bliká , probíhá připojení.
Keď kontrolka svieti, robot je
pripojený k vašej sieti.
Keď kontrolka nesvieti, robot nie
je pripojený.
Keď bliká, prebieha pripojenie.
O robot não funciona se o depósito
do pó ou o ltro não estiverem
colocados. Nesse caso, a mensagem
de erro é apresentada na aplicação.
NOTA: O erro também pode ser
apresentado se o ltro não for
colocado corretamente. Verique se
o ltro foi corretamente colocado.
PT
CS
SK
PT
1.
101
Robot se nespustí, pokud nemá
nádobu na prach nebo ltr. V tom
případě bude trvale svítit kontrolka
chyby a v aplikaci se zobrazí příslušná
zpráva.
POZNÁMKA: Pokud není ltr
správně nasazen v krytu, může se
také zobrazit chyba. Zkontrolujte
správnou polohu ltru.
Robot nezačne pracovať, ak chýba
nádoba na prach alebo lter. V takom
prípade nepretržite svieti kontrolka
chyby a v aplikácii sa zobrazí určená
správa.
POZNÁMKA: Ak nie je lter správne
namontovaný v kryte, môže sa
zobraziť aj chyba. Skontrolujte
správnu polohu ltra.
CS
SK
Se o ícone estiver aceso, consulte
o manual de instruções de segurança
ou a aplicação MySmartForce.
Pokud je ZAPNUTÁ ikona ,
podívejte se do bezpečnostní příručky
nebo aplikace MySmartForce.
Ak ikona svieti, pozrite si
príručku bezpečnostných pokynov
alebo aplikáciu MySmartForce.
PT
CS
SK
1.
102
Robot má senzory pádu, které
zaznamenají schody a štěrbiny.
Robot změní směr, jakmile je
zaznamená.
Aby správně zaznamenal rozdíl v
úrovni podlahy, ujistěte se, že na
podlaze vedle štěrbin, schodů nebo
stupňů nejsou žádné předměty
(tašky, boty ...).
Robot u schodů bez
předmětů .
Robot u schodů s botami, taškami
nebo jinými předměty (robot
nezaznamená správně schody a
proto spadne).
CS
CS
1.
O robot tem sensores de queda que
permitem detetar escadas e espaços
vazios. O robot muda de direção
quando os detetar.
De modo a detetar corretamente
a diferença nos níveis do piso,
certique-se de que não há objetos
(malas, sapatos...) no chão perto
dos espaços vazios, escadas ou nos
degraus das escadas.
O robot está perto das escadas sem
objetos .
O robot está perto das escadas com
sapatos, malas ou outros objetos
(o robot não deteta corretamente as
escadas e acaba por cair).
PT
103
Use a pega de transporte para
transportar o robot.
Pro přepravu robotu použijte
přepravní rukojeť.
Na prepravu robota použite
prepravnú rukoväť.
PT
CS
SK
1.
Robot má snímače poklesu na
detekciu schodov a medzier. Pri ich
zistení robot zmení smer.
Na správne zistenie rozdielu úrovne
podlahy sa uistite, že na podlahe
vedľa medzier a schodov nie sú
žiadne predmety (tašky, topánky ...).
Robot v blízkosti schodov bez
predmetov .
Robot v blízkosti schodov s
topánkami, taškami alebo inými
predmetmi (robot správne
nerozpozná schody, a preto spadne).
SK
104
Retire o depósito do pó levantando-o.
O ícone acende.
Vyjměte nádobu na prach zvednutím
nahoru. Rozsvítí se ikona .
Odstráňte nádobu na prach
zdvihnutím nahor. Rozsvieti sa ikona
.
Rode a parte superior preta, conforme
indicado com . Puxe o ciclone
para fora do compartimento.
Otočte černou horní část , jak
je naznačeno. Vytáhněte z nádoby
cyklonový ltr.
Otočte čiernym vrchnákom, ako
je uvedené na . Vytiahnite
cyklónový lter z nádoby.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
105
12h
1
2
2
Every
week
Prima o botão “PUSH” para abrir e
esvaziar o compartimento.
Stisknutím tlačítka «PUSH»
(ZATLAČIT) otevřete nádobu a
vyprázdněte ji.
Stlačením tlačidla « PUSH » otvorte
nádobu a vyprázdnite ju.
Uma vez por semana, lave o ltro
com água limpa e limpe o depósito
do pó e o ciclone manualmente.
Jednou týdně umyjte ltr čistou
vodou a ručně vyčistěte nádobu na
prach a cyklonový ltr.
Raz týždenne vypláchnite lter
čistou vodou a manuálne vyčistite
nádobu na prach a cyklónový lter.
Deixe secar durante cerca de
12 horas. Não use o ltro nem o
depósito do pó molhados.
Nechejte ho vyschnout přibližně 12
hodin. Nepoužívejte mokrý ltr nebo
mokrou nádobu na prach.
Nechajte ich vysušiť približne 12
hodín. Nepoužívajte mokrý lter ani
vlhkú nádobu na prach.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
106
NEW
Volte a colocar o ciclone no
compartimento. Volte a colocar o
ltro xando o encaixe. Feche o
depósito do pó.
Vraťte cyklonový ltr zpět do
nádoby. Vložte ltr zpět a zasuňte
výřez uzávěru do spony. Zavřete
zásobník na prach.
Vráťte cyklónový lter späť do
nádoby. Vložte lter späť, až kým
drážka uzáveru nezacvakne do
spony. Zatvorte nádobu na prach.
A cada 6 meses, substitua o ltro por
um novo.
Vyměňte ltr každých 6 měsíců.
Každých 6 mesiacov vymeňte lter
za nový.
Every 6
months
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
107
Volte a colocar o depósito do pó no
robot. O ícone desliga-se. Caso
contrário, verique se o ltro foi
corretamente colocado.
Vložte nádobu na prach zpět do
robotu. Ikona zhasne. Pokud
nezhasne, zkontrolujte správnou
polohu ltru.
Vložte nádobu na prach späť do
robota. Ikona sa potom vypne.
Ak nie, skontrolujte správnu polohu
ltra.
PT
CS
SK
2.
Every
week
108
I
O
1
2
Vire o robot e desligue-o (O).
Otočte robot vzhůru nohama a
VYPNĚTE (O) robot.
Robot otočte hore dnom a prepnite
ho na OFF ( O ).
Desbloqueie a proteção da escova
com a ajuda dos 4 fechos.
Otevřete kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Pomocou 4 uzáverov odblokujte kryt
kefy.
Retire a proteção da escova e retire
a escova.
Odstraňte kryt kartáče a vytáhněte
kartáč.
Odstráňte kryt kefy a kefu vytiahnite.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
109
2
1
Limpe a escova com o lado da
lamina (para cortar os pelos) e o lado
da escova (para os retirar) efetuando
movimentos de cima para baixo.
Pohyby shora dolů vyčistěte stranu
kartáče s čepelí (na uvolnění vlasů)
a stranu s kartáčem (na jejich
odstranění).
Pohybmi zhora nadol vyčistite kefu
stranou rukoväte (na uvoľnenie
vlasov) a stranou kefy (na ich
odstránenie).
Volte a colocar a escova e a proteção
da escova. Certique-se de que a
parte de borracha na extremidade
da escova está no respetivo lugar.
Fixe a proteção da escova com os 4
fechos.
Vložte zpět kartáč a kryt kartáče.
Ujistěte se, že je gumová část na
špičce kartáče na svém místě.
Zajistěte kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Vráťte kefu a kryt kefy na miesto.
Uistite sa, že gumová časť na špičke
kefy je na svojom mieste. Pomocou 4
uzáverov uzamknite kryt kefy.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
110
Every 3
months
I
O
A cada 3 meses desligue o robot e
limpe a câmera e o painel laser com
um pano macio e seco fornecido
com o robot.
Každé tři měsíce robota vypněte
a očistěte snímač a laserové čidlo
jemným suchým hadříkem, který je
součástí balení.
Každé 3 mesiace vypnite (OFF)
robot a vyčistite kameru a laserovú
obrazovku suchou mäkkou
handričkou dodávanou s robotom.
A cada 2 meses limpe com o
pano macio e seco os pólos de
carregamento do robot e os da base
de carregamento, e as janelas dos
sensores anti-queda.
Každé dva týdny vyčistěte nabíjecí
stanici, čidla na ní i na robotu
jemným suchým hadříkem.
Každé 2 týždne vyčistite suchou
mäkkou handričkou nabíjacie platne
na robotovi a na dokovacej stanici a
okná snímačov poklesu.
Every 2
weeks
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
111
Componente Limpeza do componente Substituição do componente
Depósito do pó Uma vez por semana Não aplicável
Ciclone Uma vez por semana Não aplicável
Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano
Escova Uma vez por semana Sempre que necessário
Câmara e laser A cada três meses Não aplicável
Pólos de
carregamento
A cada duas semanas Não aplicável
Sensores de queda A cada duas semanas Não aplicável
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
112
Součást Čištění součástí Výměna součásti
Nádoba na prach Jednou týdně Irelevantní
Cyklonový ltr Jednou týdně Irelevantní
Filtr Jednou týdně Dvakrát ročně
Kartáček Jednou týdně Když to bude nutné
Kamera a laser Každé tři měsíce Irelevantní
Nabíjecí destičky Každé dva týdny Irelevantní
Senzory pádu Každé dva týdny Irelevantní
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
113
Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu
Nádoba na prach Raz za týždeň Neuplatňuje sa
Cyklónový lter Raz za týždeň Neuplatňuje sa
Filter Raz za týždeň Dvakrát ročne
Kefa Raz za týždeň V prípade potreby
Kamera a laser Každé tri mesiace Neuplatňuje sa
Nabíjacie platne Každé dva týždne Neuplatňuje sa
Snímače poklesu Každé dva týždne Neuplatňuje sa
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
114
4.
I
O
Desligue o robot (O).
Não deite o robot no comum.
Use sempre luvas e proteção.
VYPNĚTE robota (O).
Nevyhazujte robota do popelnice.
Vždy používejte rukavice a ochranné
prvky.
Robot vypnite OFF (O).
Robot nehádžte do koša.
Noste vždy rukavice a ochranné
prvky.
PT
CS
SK
115
4.
Vire o robot.
Otočte robota vzhůru nohama.
Otočte robot hore dnom.
Recicle o robot e a bateria.
Recyklujte robota a baterii.
Robot a batériu recyklujte.
Com uma chave de fendas, abra a
tampa do compartimento da bateria.
Retire a bateria do robot.
Šroubovákem odšroubujte víko
prostoru pro baterie. Odpojte baterii
a vyjměte baterii z robotu.
Pomocou skrutkovača odskrutkujte
kryty priestoru pre batérie. Batériu
odpojte a vyberte z robota.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
116
4b.
De modo a prolongar o tempo de
vida da bateria, mantenha sempre
o robot a carregar na base de
carregamento quando não o usar.
Se o robot for guardado fora da base
de carregamento, certique-se de
que está desligado e que a bateria
está completamente carregada.
Guarde o robot num local arejado
e seco. Carregue o robot a cada 3
meses mesmo quando não o usar.
Pokud chcete prodloužit životnost
baterie, vždy nechejte robota
nabíjet v dokovací stanici, pokud ho
nepoužíváte.
Pokud je robot uložen mimo
dokovací stanici, ujistěte se, že je
robot VYPNUTÝ a baterie je plně
nabitá. Uložte robota na chladném
a suchém místě. Když robota
nepoužíváte, nabijte ho každé 3
měsíce.
Ak chcete predĺžiť životnosť
batérie, vždy nechajte robot nabíjať
na dokovacej stanici, kým ho
nepoužívate.
Ak je robot skladovaný mimo
dokovacej stanice, skontrolujte, či je
robot vypnutý (OFF) a či je batéria
úplne nabitá. Robot skladujte na
čistom a suchom mieste. Keď robota
nepoužívate, nabíjajte ho každé 3
mesiace.
PT
CS
SK
117
Visor Descrição do erro Possível causa/solução
1032
O robot não consegue encontrar a
base de carregamento
A base de carregamento não está ligada à corrente. Ligue a base.
O acesso à base de carregamento é difícil porque a divisão está
obstruída.
Tornar a base acessível arrumando o percurso do robot.
2001
O robot desliga-se por falta de
bateria
A bateria está demasiado fraca e o robot não consegue regressar à
base de carregamento. Coloque manualmente o robot na base de
carregamento para que este carregue.
2010 O robot já não está no chão
O robot foi levantado.
Volte a colocar o robot no chão.
2020 Uma das rodas do robot está presa
Uma das rodas está presa e não funciona bem.
Desligue o robot e remova o elemento de bloqueio.
2021
O motor de aspiração está
bloqueado
O robot não consegue arrancar corretamente. Contacte o Centro de
Contacto do Consumidor e indique o código de erro 2021.
2022
A escova elétrica está presa/
bloqueada
A escova elétrica não funciona corretamente.
Desligue o robot e remova o elemento de bloqueio.
Limpe a escova elétrica com o acessório fornecido para retirar os
cabelos e/ou os pelos.
2024 O robot não encontra o seu trajeto
O robot está preso.
Desloque o robot, volte a colocá-lo numa zona desimpedida e
recomece a aspiração. Desloque o robot.
2025
O robot tem um problema com os
sensores de queda
Os sensores de queda estão sujos. Limpe os sensores de queda com o
pano macio fornecido.
O robot está bloqueado no topo das escadas. Desloque o robot.
2030 O robot está sem o depósito para pó
O robot não arranca sem o respetivo depósito para pó.
Volte a colocar corretamente o depósito para pó com o respetivo ltro.
Ou coloque o depósito para pó e o respetivo ltro no robot.
2040
Os sensores de navegação do robot
apresentam uma anomalia
O robot não consegue arrancar corretamente. Contacte o Centro de
Contacto do Consumidor e indique o código de erro 2040
2041
O giroscópio do robot apresenta
uma anomalia
O robot não consegue arrancar corretamente. Contacte o Centro de
Contacto do Consumidor e indique o código de erro 2041
2050 O robot teve um problema
Desligue e volte a ligar o robot, e coloque-o na base de carregamento.
Depois de inicializar, o robot estará pronto para responder a qualquer
pedido.
O robot não acende
O robot não tem bateria suciente para ligar.
Coloque o robot na base de carregamento. O botão ON/OFF está na
posição OFF.
Coloque o botão na posição ON.
5.
118
5.
1. Robot preso
Se o robot car preso, pára sozinho. A luz de aviso acende e a respetiva mensagem será
apresentada na aplicação.
Neste caso, tem 2 opções:
1. O utilizador liberta o robot e coloca-o na base de carregamento. O robot volta a funcionar
mal seja iniciada uma nova sequência de limpeza (a partir do robot ou da aplicação).
2. O utilizador liberta o robot e volta a colocá-lo no chão no espaço de 1 minuto, e prime o
botão de iniciar/pausa para continuar a sessão de limpeza. O robot tenta deslocar-se no
seu ambiente e continua a sessão de limpeza.
2. Paragem constante
Se o robot parar fora da sua base de carregamento e a luz de aviso piscar, signica que o
robot se encontra perante uma situação delicada. O utilizador tem de desligar e voltar a ligar
o robot com o interruptor de ligar/desligar na parte inferior do robot e voltar a colocá-lo na
base de carregamento.
O robot volta a funcionar mal seja iniciada uma nova sequência de limpeza (a partir do
robot ou da aplicação).
3. Bateria fraca
Se a bateria atingir menos de 10% de energia, o robot entra no modo de bateria fraca. Neste
modo, a luz de aviso permanece ligada e o último segmento da luz da bateria pisca.
Nesse caso, o utilizador tem de voltar a colocar o robot na base de carregamento para
recarregar. O volta a funcionar mal seja iniciada uma nova sequência de limpeza (a partir
do robot ou da aplicação).
4. Escova presa
Se a escova do robot car presa (franjas da carpete, atacadores...), o robot pára sozinho. A luz
de aviso acende e a respetiva mensagem será apresentada na aplicação.
Neste caso, tem 2 opções:
1. O utilizador liberta a escova e coloca o robot na base de carregamento. O robot volta
a funcionar mal seja iniciada uma nova sequência de limpeza (a partir do robot ou da
aplicação).
2. O utilizador liberta a escova e coloca o robot no chão no espaço de 1 minuto, e prime o
botão de iniciar/pausa para continuar a sessão de limpeza. O robot tenta deslocar-se no
seu ambiente e continua a sessão de limpeza.
119
Displej Popis chyby Možná příčina/řešení
1032
Robot nemůže najít nabíjecí
základnu
Nabíjecí základna není zapojena do sítě. Nezapomeňte základnu
zapojit.
Nabíjecí základna je těžko přístupná z důvodu zaplnění místnosti.
Zpřístupňete základnu tím, že vyklidíte robotovi cestu.
2001
Robot se vypne z důvodu
nedostatečného nabití baterie
Baterie je slabá a robot se nemůže vrátit na dobíjecí základnu.
Přesuňte robota ručně na nabíjecí základnu, aby se nabil.
2010 Robot se již nenachází na zemi
Robot byl zdvižen.
Umístěte robota zpět na zem.
2020 Jedno z kol robota se vzpříčilo
Jedno z kol se vzpříčilo a nefunguje správně.
Vypněte robota a odstraňte předmět, který zapříčinil zablokování.
2021 Sací motor je zablokován
Robot se nemůže správně spustit. Zavolejte na zákaznickou službu a
sdělte jim kód chyby 2021.
2022
Elektrokartáč se vzpříčil / je
zablokovaný
Elektrokartáč nefunguje správně.
Vypněte robota a odstraňte předmět, který zapříčinil zablokování.
Rovněž nezapomeňte elektrokartáč vyčistit pomocí dodávaného
nástroje pro odstraňování vlasů a/nebo chlupů.
2024 Robot nemůže najít svou cestu
Robot se vzpříčil.
Přesuňte robota, umístěte jej do nezaplněné oblasti a opět spusťte
sání. Přesuňte robota.
2025
Robot má problém se svými snímači
pádu
Snímače pádu jsou zašpiněné. Vyčistěte snímače pádu dodávaným
měkkým hadříkem.
Robot je zablokován na horní straně schodiště. Přesuňte robota.
2030
V robotovi není umístěna nádoba
na prach
Bez nádoby na prach robot nelze spustit.
Umístěte správně nádobu na prach s jejím ltrem.
Nebo vložte nádobu na prach s jejím ltrem do robotu.
2040
Navigační snímače robotu mají
závadu
Robot se nemůže správně spustit. Zavolejte na zákaznickou službu a
sdělte jim kód chyby 2040.
2041 Gyroskop robotu má závadu
Robot se nemůže správně spustit. Zavolejte zákaznické služby a
sdělte jim kód chyby 2041.
2050 Robot měl nějaký problém
Vypněte a zapněte robota a vložte jej zpět do dokovací stanice. Po
restartu bude robot připraven k jakémukoli příkazu.
Robot se nezapíná
Robot nemá dostatečně nabitou baterii k tomu, aby se zapnul.
Umístěte robot na nabíjecí základnu Spínač ON/OFF na spodní straně
robotu je nastaven na OFF.
Přepněte spínač do polohy ON.
5.
120
5.
1. Zaklíněný robot
Pokud robot uvízne, robot se sám vypne. Výstražná kontrolka bude trvale svítit a v aplikaci se
zobrazí příslušná zpráva.
V tomto případě jsou 2 možnosti:
1. Uživatel uvolní robot a umístí ho do dokovací stanice. Robot se znovu spustí, jakmile je
zahájen nový cyklus vysávání (na robotu nebo v aplikaci).
2. Uživatel uvolní robot a umístí ho zpět na podlahu ve vzdálenosti do 1 metru + stiskne
tlačítko Start/Pauza pro obnovení vysávání. Robot se pokusí přemístit do svého prostředí
a bude pokračovat ve vysávání.
2. Trvalé zastavení
Pokud se robot zastaví mimo dokovací stanici a bliká výstražná kontrolka, znamená to,
že robot čelil složité situaci. Uživatel musí vypnout / zapnout robot spínačem zapnout /
vypnout pod robotem a vrátit ho zpět na dokovací stanici.
Robot se znovu spustí, jakmile je zahájen nový cyklus vysávání (na robotu nebo v aplikaci).
3. Slabá baterie
Pokud baterie dosáhne méně než 10 %, robot přejde do režimu slabé baterie. V tomto
režimu trvale svítí výstražná kontrolka a bliká kontrolka posledního segmentu baterie.
V takovém případě musí uživatel vrátit robot zpět na dokovací stanici, aby se nabil. Robot se
znovu spustí, jakmile je zahájen nový cyklus vysávání (na robotu nebo v aplikaci).
4. Zaklíněný kartáč
Pokud je zaklíněný kartáč robota (střapec koberce, tkanička ...), robot se sám zastaví. Výstražná
kontrolka bude trvale svítit a v aplikaci se zobrazí příslušná zpráva.
V tomto případě jsou 2 možnosti:
1. Uživatel uvolní kartáč a umístí robota na dokovací stanici. Robot se znovu spustí, jakmile
je zahájen nový cyklus vysávání (na robotu nebo v aplikaci)
2. Uživatel uvolní kartáč a umístí robot zpět na podlahu ve vzdálenosti do 1 metru + stiskne
tlačítko Start/Pauza pro obnovení vysávání. Robot se pokusí přemístit do svého prostředí
a bude pokračovat ve vysávání.
121
Displej Popis poruchy Možný dôvod/riešenie
1032
Robot nedokáže nájsť nabíjaciu
stanicu
Nabíjacia stanica nie je zapojená do siete. Stanicu zapojte.
Nabíjacia stanica je ťažko prístupná, lebo sa pri nej nachádza
prekážka.
Stanicu sprístupnite, aby sa k nej robot dokázal dostať.
2001
Robot sa vypína pre nedostatok
batérie
Batéria je príliš slabá a robot sa nedokáže vrátiť na nabíjaciu
stanicu. Robota manuálne umiestnite na nabíjaciu stanicu, aby
sa nabil.
2010 Robot sa už nenachádza na zemi
Robot sa nadvihol.
Umiestnite ho späť na zem.
2020 Jedno z koliesok je zablokované
Jedno z koliesok sa zaseklo a nefunguje správne.
Robota vypnite a odstráňte prekážku.
2021 Sací motor je zablokovaný
Robot sa prestal správne zapínať. Vyplnením kódu chyby 2021
zavolajte popredajné služby.
2022 Elektrická kefa je zablokovaná
Elektrická kefa nefunguje správne.
Robota vypnite a odstráňte prekážku.
Okrem toho vyčistite elektrickú kefu pomocou priloženého
nástroja na odstraňovanie vlasov a chlpov.
2024 Robot si nedokáže nájsť priechod
Robot sa zasekol.
Robota premiestnite, položte ho na voľnú plochu a znova zapnite
vysávanie.
Robota premiestnite.
2025
Robot má problém so senzormi
klesania
Senzory klesania sú znečistené. Senzory klesania vyčistite
pomocou priloženej mäkkej handričky.
Robot sa zasekol na schodoch.
Robota premiestnite.
2030 Vo vysávači chýba vrecko na prach
Robot sa nezapína bez vrecka na prach.
Umiestnite vrecko na prach a lter správne.
Vrecko s ltrom prípadne vložte do robota.
2040 Pokazili sa senzory navigácie robota
Robot nefunguje správne. Vyplnením kódu chyby 2040 zavolajte
popredajné služby
2041 Pokazil sa gyroskop robota
Robot nefunguje správne. Vyplnením kódu chyby 2041 zavolajte
popredajné služby.
2050 Robot mal nejaký problém
Vypnite a zapnite robota a dajte ho naspäť do dokovacej stanice.
Po reštarte bude robot pripravený na akýkoľvek príkaz.
Robot sa nezapína
Batéria robota nie je nabitá dosť na to, aby sa zapla.
Robota umiestnite na nabíjaciu stanicu. Vypínač ON/OFF pod
robotom je v pozícii OFF.
Vypínač dajte do pozície ON.
5.
122
5.
1. Robot uviazol
Ak robot uviazol, sám sa zastaví. Neprerušovane sa rozsvieti výstražná kontrolka a v aplikácii
sa zobrazí určená správa.
V tomto prípade sú 2 možnosti:
1. Používateľ uvoľní robota a umiestni ho do dokovacej stanice. Robot sa znova spustí hneď
po spustení nového čistenia (z robota alebo aplikácie).
2. Užívateľ uvoľní robota a umiestni ho späť na podlahu do vzdialenosti 1 m + stlačí tlačidlo
štart/pauza, aby obnovil krok čistenia. Robot sa pokúsi znovu zistiť svoju polohu vo svojom
prostredí a bude pokračovať v čistení.
2. Neustále zastavovanie
Ak sa robot zastaví mimo svojej dokovacej stanice a bliká výstražná kontrolka, znamená to,
že robot čelil zložitej/chúlostivej situácii. Užívateľ musí robota vypnúť/zapnúť vypínačom
on/o pod robotom a vrátiť ho späť do dokovacej stanice.
Robot sa znova spustí hneď po spustení nového čistenia (z robota alebo aplikácie).
3. Slabá batéria
Ak batéria dosiahne menej ako 10%, robot vstúpi do režimu slabej batérie. V tomto režime
svieti výstražná kontrolka nepretržite a posledný dielik kontrolky batérie bliká.
V takom prípade musí používateľ vrátiť robot do dokovacej stanice, aby sa dobil. Robot sa
znova spustí hneď po spustení nového čistenia (z robota alebo aplikácie).
4. Kefa sa zasekla
Ak sa kefa robota zasekla (okraj koberca, šnúrka do topánok ...), robot sa sám zastaví.
Neprerušovane sa rozsvieti výstražná kontrolka a v aplikácii sa zobrazí určená správa.
V tomto prípade sú 2 možnosti:
1. Používateľ uvoľní zaseknutie kefy a umiestni robot na dokovaciu stanicu. Robot sa znova
spustí hneď po spustení nového čistenia (z robota alebo aplikácie).
2. Používateľ uvoľní zaseknutie kefy a umiestni robota späť na podlahu v rámci 1 m + stlačí
tlačidlo štart/pauza, aby obnovil krok čistenia. Robot sa pokúsi znovu zistiť svoju polohu
vo svojom prostredí a bude pokračovať v čistení.
123
O robot não pode ser usado por
crianças. Não use o robot enquanto
estiverem crianças a brincar no chão.
Děti nemohou používat robot.
Nepoužívejte robot, když si na
podlaze hrají děti
Robot nemôžu používať deti. Robot
nepoužívajte, keď sa na podlahe
hrajú deti
Não lave o robot com água. Não
use o robot perto de piscinas ou
chuveiros, etc.
Neumývejte robot vodou.
Nepoužívejte robot v blízkosti
bazénů, sprch …
Robot neumývajte vodou.
Nepoužívajte robot v blízkosti
bazénov, spŕch ...
Este produto foi criado para ser
usado no interior. Não o use no
exterior.
Tento výrobek je určen pro vnitřní
použití, nepoužívejte ho venku.
Tento výrobok je určený na použitie
v interiéri, nepoužívajte ho vonku.
5.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
124
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Não guarde o robot em locais com
temperaturas elevadas.
Neskladujte robot v prostředí s
vysokou teplotou.
Robot neskladujte v prostredí s
vysokou teplotou.
Utilize este aparelho em ambientes
com temperaturas entre os 0 os
40ºC.
Používejte tento výrobek při teplotě
od 0 ° do 40 ° (stupně Celsia).
Tento výrobok používajte pri
teplotách od 0 °C do 40 °C.
Não limpe o robot com produtos
químicos. Não aspire produtos
químicos.
Nečistěte robot chemickými
prostředky. Nevysávejte chemické
výrobky.
Robot nečistite chemickou látkou.
Nevysávajte chemické látky.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
125
5.
Não utilize detergentes nem
desodorizantes no robot nem no
ltro.
Na robot a ltr nepoužívejte žádné
mycí prostředky a deodoranty.
Na robot a lter nepoužívajte žiadne
čistiace prostriedky a deodoranty.
Não utilize este aparelho em
ambientes húmidos ou molhados
(qualquer ambiente com líquidos).
Nepoužívejte tento výrobek v
mokrém nebo vlhkém prostředí
(žádné prostředí s kapalinou).
Nepoužívajte tento výrobok v
mokrom alebo vlhkom prostredí
(žiadne kvapalné prostredie).
Não utilize o aparelho perto de
lareiras ou de quaisquer objetos
inamáveis.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti
krbů nebo jakýchkoliv hořlavých
materiálů.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti
krbov alebo iných horľavých
materiálov.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
126
5.
Não utilize o robot para aspirar
objetos aados (vidro partido,
parafusos...).
Nepoužívejte robot k vysávání
ostrých předmětů (rozbité sklo,
šrouby ...)
Nepoužívajte robot na vysávanie
ostrých predmetov (rozbité sklo,
skrutky ...)
Utilize apenas o adaptador, cha ou
cabo de alimentação fornecidos com
o robot e em bom estado.
Používejte adaptér, zástrčku nebo
napájecí kabel dodávaný s robotem
a pouze v dobrém stavu.
Používajte iba adaptér, zástrčku
alebo sieťový kábel dodávaný s
robotom a v dobrom stave.
Não se sente em cima do robot, não
o pise nem coloque qualquer objeto
em cima dele.
Nesedejte na robot, nestoupejte na
něj nebo na něj nestavte předměty.
Na robota nesadajte, nestúpajte ani
na neho nedávajte žiadne predmety.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
127
1.
Закрепете двете части на докинг
станцията една за друга.
Prindeți împreună cele două jumătăți
ale stației de încărcare.
CLICK
BG
RO
Включете адаптера в захранващия
жак отстрани на базата. Приберете
излишната дължина на кабела
в задната част на базата, в
мястото, предвидено за тази цел.
Използвайте само зарядното,
предоставено с робота: не
използвайте универсални
зарядни.
Introduceți mufa jack în oriciul
de alimentare din partea laterală a
bazei. Ascundeți excesul de cablu
în spatele bazei, în spațiul prevăzut
în acest scop. Utilizați numai
încărcătorul inclus cu robotul: nu
utilizați încărcătoare universale.
BG
RO
128
Включете щепсела на захранващия
кабел в контакта.
Conectați ștecherul la priza de
alimentare.
BG
RO
За да инсталирате докинг
станцията, първо се уверете, че
има празно пространство от 0,5
м отстрани и 1 м пред докинг
станцията. Не инсталирайте
докинг станцията в близост до
стълби. Кабелът трябва да не виси
хлабаво. Винаги инсталирайте
докинг станцията на твърд под. Не
инсталирайте докинг станцията
върху килим.
Pentru a amplasa stația de încărcare,
asigurați-vă că există un spațiu gol
de 0,5m în părțile laterale și 1m în
fața stației de încărcare. Nu instalați
stația de încărcare în apropierea
scărilor. Cablul trebuie să e
tensionat. Întotdeauna amplasați
stația de încărcare pe pardoseală
dură. Nu instalați stația de andocare
în apropierea scărilor.
0,5m
0,5m
1m
BG
RO
1.
129
Не поставяйте нищо в докинг
станцията.
A nu se introduce nimic în stația de
încărcare.
BG
RO
Обърнете робота наобратно и
натиснете превключвателя в
позиция ON (ВКЛ.) (I)
На таблото на робота за няколко
секунди ще видите мигащи LED
светлини.
Întoarceți robotul și acționați
butonul de pornire (I) situat sub
robot.
Vei observa LED-urile clipind pe
bordul robotul timp de câteva
secunde.
I
O
BG
RO
1.
130
Поставете робота върху докинг
станцията: зареждащите плочи на
робота трябва да докосват тези
на докинг станцията. След това
символите за батерия ще започнат
да мигат.
Amplasați robotul pe stația de
încărcare: plăcile de încărcare de pe
robot trebuie să le atingă pe cele de
pe stație. Simbolurile bateriei vor
clipi.
ON (ВКЛ.) (I): роботът се зарежда
(3 ч. за пълно зареждане на
батерията)
OFF (ИЗКЛ.) (O): роботът не може
да се зарежда.
PORNIT (I): robotul este în curs de
încărcare (3 ore sunt necesare pentru
ca bateria să e încărcată complet)
OPRIT (O) : robotul nu se poate
încărca.
3h
ON
OFF
BG
RO
BG
RO
1.
131
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Индикатор за зареждане на
батерията и оставащо време
Indicațiile privind gradul de încărcare
al bateriei și durata de funcționare
Отворете вратите на стаите, които
искате да почистите. Ако искате
да пропуснете почистването на
конкретна стая, дръжте вратата ѝ
затворена.
Deschideți ușile de acces ale
încăperilor pe care doriți să le
curățați. Dacă doriți să evitați
curățarea unei zone anume, păstrați
ușa închisă.
BG
RO
BG
RO
1.
Натиснете бутон , за да
започнете почистването или
използвайте приложението My
Smart Force.
Apăsați butonul pentru a începe
curățarea sau utilizați aplicația My
Smart Force.
ECO
BG
RO
132
1.
Еко 60 мин
Всички твърди подови
настилки
Натиснете ×1
Стандартно 40 мин Настилки с процепи
Натиснете ×2
Турбо 20 мин Килими и мокети
Натиснете ×3
Показание на оставащото време
Можете също така да промените програмите за да се изтрие почистване през
приложението My Smart Force.
Eco 60 min Toate solurile plate
Apăsați ×1
Standard 40 min Gresie cu rosturi
Apăsați ×2
Amplicare 20 min Mochetă și covoare
Apăsați ×3
Durata de funcționare
Puteți modica modurile de curățare prin intermediul aplicației My Smart Force.
133
Натиснете бутон отново,
за да паузирате почистването.
Натиснете повторно, за да
стартирате почистването отново.
Reapăsați butonul pentru
întreruperea curățării. Apăsați-l din
nou pentru reluarea curățării.
На робота ще са необходими
около 2 минути да сканира
стаята. След това роботът ще
стартира системно почистване на
сканираното пространство.
БЕЛЕЖКА: Поведението на робота
може да изглежда хаотично, но той
само сканира зоната.
Щом стаята е сканирана,
роботът ще започне да чисти по
интелигентен и системен начин.
Îi va lua robotului în jur de 2 minute
pentru analizarea zonei. După
care, robotul va demara curățarea
metodică a zonei analizate.
NOTĂ: Comportamentul robotului
poate părea eratic dar robotul nu
face decât să analizeze zona.
Imediat după analizarea zonei,
robotul va începe să o curețe într-un
mod metodic.
2 min
BG
RO
BG
RO
1.
134
Натиснете бутона , за да
приключите почистването. Ако
роботът започне почистването от
докинг станцията, той ще се върне
към нея. Ако роботът започне
почистването от друга стартова
позиция, ще се върне обратно до
тази стартова позиция и няма да
може да се зареди.
Режим готовност:
След 5 мин извън докинг станцията
или 30 мин върху докинг станцията,
роботът ще премине в режим на
готовност.
За да го събудите, натиснете
който и да е бутон по робота или
стартирайте почистване през
приложението.
BG
1.
Apăsați butonul pentru
terminarea curățării. Dacă robotul
va începe curățarea plecând de la
stația de andocare, acesta va reveni
la stația de încărcare. Dacă robotul
începe curățarea dintr-un alt punct
de plecare, acesta se va întoarce la
acest punct de plecare și nu se va
putea încărca.
Modul stand-by:
După 5 minute de la părăsirea stației
de încărcare sau 30 de minute pe
stația de încărcare, robotul va va
intra în modul stand-by.
Pentru a reactiva robotul, apăsați
orice buton de pe robot sau începeți
operația de curățare de pe aplicație.
RO
135
Ако почистващият цикъл е
завършен, роботът автоматично
ще се върне обратно в докинг
станцията, за да презареди
батерията.
Ако батерията е празна, въпреки
че може да е останала непочистена
зона, роботът ще се върне обратно
в докинг станцията, за да се
презареди. В този случай, веднага
щом роботът е върху докинг
станцията, светлината за старт/
пауза ще остане включена (за
около 30 мин – достатъчно време,
за да може роботът да премине в
режим на готовност).
Веднага щом батерията се зареди
напълно, роботът автоматично ще
започне почистващия цикъл от
там, откъдето е бил спрял.
BG
1.
136
Dacă ciclul de curățare este terminat,
robotul se va întoarce automat la
stația de încărcat pentru a-și încărca
bateria.
Dacă bateria este descărcată deși
au mai rămas porțiuni necurățate,
robotul se va întoarce automat la
stația de încărcare pentru a-și încărca
bateria. În acest caz, imediat ce
robotul încarcă, indicatorul luminos
de pornire/pauză va rămâne aprins
(timp de aproximativ 30 de minute,
timp în care robotul va va intra in
modul stand-by).
Imediat ce bateria este încărca
complet, robotul va relua automat
ciclul de curățare din momentul
opririi.
RO
1.
137
Спиране на почистването:
За да извършите частично или
целево почистване, поставете
робота в съответната зона
и стартирайте частичното
почистване през приложението.
Роботът ще чисти в зона от
приблизително 1 m². Щом
частичното почистване е готово,
роботът няма да се върне към
докинг станцията, а ще остане в
началната точка на частичното
почистване.
Curățarea petelor:
Pentru a curăța un loc anume sau
o zonă. amplasați robotul pe zona
respectivă și demarați curățarea
unui loc anume de pe aplicație.
Robotul va curăța o suprafață
pătrată de aproximativ 1m². Imediat
după efectuarea curățării punctuale,
robotul nu va reveni la stația de
încărcare, ci va rămâne în punctul de
plecare pentru curățarea punctuală.
BG
RO
1.
1m × 1
1m × 1
138
WIFI
OK
WIFI
NO
Когато символът е ВКЛЮЧЕН,
роботът е свързан с вашата мрежа.
Когато символът е ИЗКЛЮЧЕН,
роботът не е свързан.
Когато индикаторът мига, се
осъществява връзка.
Când este PORNIT, robotul este
conectat la rețeaua dumneavoastră.
Când este OPRIT, robotul nu este
conectat.
Când clipește, conexiunea este
în curs de efectuare.
BG
RO
1.
Роботът няма да започне
работа, ако контейнерът с прах
или филтърът липсват. В този
случай, светлината за грешка
ще свети постоянно и на екрана
на приложението ще се показва
съответното съобщение.
БЕЛЕЖКА: Същата грешка може
да се покаже и ако филтърът не е
правилно напаснат в капачката.
Моля, проверете правилната
позиция на филтъра.
BG
139
Robotul nu va porni când colectorul
de praf sau ltrul lipsesc. În acest caz,
indicatorul luminos de eroare va 
aprins continuu și mesajul aferent va
 așat pe aplicație.
NOTĂ: Dacă ltrul nu este instalat
corect în capac, eroarea va  și ea
așată. Vă rugăm asigurați-vă că
ltrul este bine instalat.
RO
Ако иконата е ВКЛЮЧЕНА,
моля, вижте книжката с инструкции
за безопасност или приложението
MySmartForce.
Dacă icoana este PORNITĂ,
vă rugăm consultați manualul
de instrucțiuni sau aplicația
MySmartForce.
BG
RO
1.
140
Роботът разполага със сензори
против падане, за да отчита стълби
или дупки. Роботът ще промени
посоката си на движение, когато
отчете стълби или дупки.
За да отчита правилно разликите в
нивата на пода, уверете се, че няма
предмети (чанти, обувки...) по пода
в близост до дупки, стълби или по
стъпалата на стълбите.
Роботът в близост до стълби
без предмети .
Роботът в близост до стълби с
обувки, чанти или други предмети
(роботът няма правилно да
отчете стълбите и ще падне).
BG
1.
Robotul este echipat cu senzori de
cădere pentru a detecta scările și
spațiile goale. Robotul își va schimba
direcția când le va detecta.
Pentru a detecta corect diferențele
de nivel ale solului, asigurați-vă că pe
solul din apropierea spațiilor goale, a
scărilor sau pe treptele acestora nu
se aă obiecte (genți, încălțări...).
Robotul în apropierea scărilor fără
obiecte .
Robotul în apropierea scărilor cu
încălțări, genți sau alte obiecte
(robotul nu va detecta corect scările,
și astfel va cădea).
RO
141
Използвайте дръжката за пренасяне,
за да преместите робота.
Utilizați mânerul de transport pentru
a transporta robotul.
BG
RO
1.
142
Отстранете контейнера за прах,
като го повдигнете нагоре. Иконата
ще светне.
Îndepărtați colectorul de praf
ridicându-l în sus. Icoana se va
ilumina.
Завъртете черната горна част,
както е показано с . Извадете
кръглата част от контейнера.
Rotiți capacul superior conform
marcajelor . Scoateți
dispozitivul ciclonic din colector.
BG
RO
BG
RO
2.
Every
week
143
12h
1
2
2
Every
week
Натиснете бутона „PUSH”
(НАТИСНИ), за да отворите
контейнера и да го изпразните.
Apăsați butonul « PUSH » (ÎMPINGEȚI)
pentru a deschide colectorul în
vederea golirii.
Веднъж седмично измивайте
филтъра с чиста вода и
почиствайте контейнера за прах и
кръглата част на ръка.
O dată pe săptămână, spălați ltrul
cu apă curată și curățați manual
colectorul de praf și dispozitivul
ciclonic .
Оставете да изсъхне за
приблизително 12 часа. Не
използвайте мокър филтър или
мокър контейнер за прах.
Lăsați-le la uscat aproximativ 12 ore.
Nu utilizați ltrul sau colectorul de
praf ud.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
2.
Every
week
144
NEW
Поставете кръглата част обратно
в контейнера. Поставете филтъра
обратно, докато закрепвате
езичето на капака в слота.
Затворете контейнера за прах.
Repuneți dispozitivul ciclonic la loc
în colector. Reinstalați ltrul prinzând
împreună lamela cu capsa. Închideți
colectorul de praf.
На всеки 6 месеца сменяйте
филтъра с нов.
la ecare 6 luni, înlocuiți ltrul cu
unul nou.
Every 6
months
BG
RO
BG
RO
2.
Every
week
145
Поставете контейнера за прах
обратно в робота. След това
иконата ще се изключи. В
противен случай проверете
правилната позиция на филтъра.
Reinstalați colectorul de praf în
robot. Icoana se va stinge. În
caz contrar, vă rugăm asigurați-vă că
ltrul este instalat corect.
BG
RO
2.
Every
week
146
I
O
1
2
Обърнете робота наобратно и
натиснете превключвателя в
позиция OFF (О).
întoarceți robotul și opriți-l
poziționând butonul de sub robot
pe OFF (O) (Oprit).
Отключете предпазителя на
четката като използвате 4-те
заключващи механизма.
Deblocați apărătoarea periei cu
ajutorul celor 4 dispozitive de
blocare.
Отстранете предпазителя на
четката и издърпайте четката.
Îndepărtați apărătoarea periei, și
scoateți peria.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
3.
147
2
1
Почистете четката с острата
страна (за да отрежете космите)
и със страната на четката (за да
ги премахнете), като извършвате
движения от горе на долу.
Curățați peria cu porțiunea cu lamelă
(pentru a tăia părul) și utilizați capătul
cu periuță (pentru a îndepărta părul)
efectuând mișcări de sus în jos.
Поставете четката и предпазителя
на четката обратно. Уверете се,
че гумената част във върха на
четката е на мястото си. Заключете
предпазителя на четката като
използвате 4-те заключващи
механизма.
Repuneți la loc peria și apărătoarea
acesteia. Asigurați-vă că porțiunea
de cauciuc din capătul periei este
instalată corect. Blocați apărătoarea
periei cu ajutorul celor 4 dispozitive
de blocare.
BG
RO
BG
RO
3.
148
Every 3
months
I
O
На всеки 3 месеца изключвайте
робота и почиствайте камерата и
лазерния екран със сухата мека
кърпа, предоставена в комплекта
на робота.
La ecare 3 luni, OPRIȚI robotul și
curățați camera și oriciul laserului
cu o cârpă moale și uscată furnizată
împreună cu robotul.
На всеки 2 седмици почиствайте
зареждащите плочи на робота
и на докинг станцията, както и
прозорците на сензорите против
падане, със сухата мека кърпа.
la ecare 2 săptămâni, curățați cu
o cârpă uscată și moale plăcuțele
de încărcare de pe robot și cele de
pe stația de încărcare, și ferestrele
senzorilor de detectare a căderii.
Every 2
weeks
BG
RO
BG
RO
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
149
Компонент
Почистване на
компонент
Замяна на компонент
Контейнер за прах Веднъж на седмица Неприложимо
Циклон Веднъж на седмица Неприложимо
Филтър Веднъж на седмица Два пъти годишно
Четка Веднъж на седмица Когато е наложително
Камера и лазер На всеки три месеца Неприложимо
Зареждащи плочи На всеки две седмици Неприложимо
Сензори против
падане
На всеки две седмици Неприложимо
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
150
Componentă Curățare componentă Înlocuire componentă
Colector de praf O dată pe săptămână Nu este cazul
Dispozitiv ciclonic O dată pe săptămână Nu este cazul
Filtru O dată pe săptămână De două ori pe an
Perie O dată pe săptămână Când este nevoie
Cameră și laser La ecare trei luni Nu este cazul
Plăcuțele de încărcare La ecare două săptămâni Nu este cazul
Senzori anti cădere La ecare două săptămâni Nu este cazul
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
151
4.
I
O
ИЗКЛЮЧЕТЕ робота (О)
Не изхвърляйте робота в коша.
Винаги носете ръкавици и защита.
Opriți robotul (O)
Nu aruncați robotul la coșul de
gunoi.
Întotdeauna purtați mănuși și
echipament de protecție.
BG
RO
152
4.
Обърнете робота наобратно.
Întoarceți robotul cu dedesubtul în
sus.
Рециклирайте робота и батерията.
Reciclați robotul și bateria.
С отвертка отвийте капачетата на
отделението за батерия. Откачете
батерията и я извадете от робота.
Cu ajutorul unei șurubelnițe,
deschideți capacele
compartimentului de baterii.
Deconectați bateria și scoateți
bateria din robot.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
153
4b.
За да удължите живота на
батерията, винаги оставяйте
робота да се зарежда на докинг
станцията, когато не го използвате.
Ако роботът се съхранява извън
докинг станцията, уверете се, че
е ИЗКЛЮЧЕН, и че батерията е
напълно заредена. Съхранявайте
робота на проветриво и сухо
място. Моля, зареждайте робота
на всеки 3 месеца, когато не го
използвате.
Pentru a prelungi durata de viață
a bateriei, întotdeauna mențineți
robotul la stația de încărcare când nu
este utilizat.
Dacă robotul este depozitat în alt loc
decât pe/lângă stația de încărcare,
asigurați-vă că robotul este OPRIT
și că bateria este încărcată complet.
Depozitați robotul într-un loc uscat și
răcoros. Vă rugăm reîncărcați robotul
la ecare 3 luni când nu este utilizat.
BG
RO
154
Дисплей Описание на грешката Възможна причина/решение
1032
Роботът не успява да намери
зарядната станция
Зарядната станция не е свързана към захранващата мрежа. Не
забравяйте да включите станцията в мрежата.
Зарядната станция е трудно достъпна поради прекалено многото
предмети в стаята.
Осигурете достъп до станцията, като разчистите пътя на робота.
2001
Роботът ще се изключи поради
изтощена батерия
Батерията е прекалено слаба и роботът не успява да се върне до
зарядна станция. Поставете ръчно робота на зарядната станция,
за да се презареди.
2010 Роботът е загубил контакт с пода
Роботът е повдигнат.
Поставете робота отново на пода.
2020
Едно от колелата на робота се е
заклещило
Едно от колелата е заклещено и не работи правилно.
Изключете робота и отстранете блокиращия елемент.
2021
Двигателят на прахосмукачката е
блокирал
Роботът не може да стартира правилно. Обадете се на отдела за
следпродажбено обслужване, като съобщите за грешка 2021.
2022
Електрическата четка е
заклещена/блокирала
Електрическата четка на работи правилно.
Изключете робота и отстранете блокиращия елемент.
Не забравяйте също така да почиствате електрическата четка с
предоставения инструмент, за да отстраните космите.
2024 Роботът не намира пътя си
Роботът е заклещен.
Преместете робота, поставете го в свободна от предмети зона и
подновете чистенето. Преместете робота.
2025
Роботът има проблем с датчиците
срещу падане
Датчиците срещу падане са замърсени. Почистете датчиците
срещу падане с доставената мека кърпа.
Роботът е заклещен в горната част на стълбите. Преместете
робота.
2030 Контейнерът за прах не е наличен
Роботът не може да стартира без контейнера за прах.
Наместете правилно контейнера за прах с филтъра.
Или поставете контейнера за прах с филтъра в робота.
2040
Навигационните датчици са
повредени
Роботът не може да стартира правилно. Обадете се на отдела за
следпродажбено обслужване, като съобщите за грешка 2040.
2041 Жироскопът на робота е повреден
Роботът не може да стартира правилно. Обадете се на отдела за
следпродажбено обслужване, като съобщите за грешка 2041
2050 Роботът се е сблъскал с проблем
Изключете и включете робота и го върнете на докинг станцията.
След зареждане роботът ще бъде готов за нови команди.
Роботът не се включва
Батерията на робота е изтощена и той е не може да се включи.
Поставете робота на зарядната станция Превключвателят ON/OFF
под робота е в положение OFF.
Поставете превключвателя в положение ON.
5.
155
5.
1. Заседнал робот
Ако роботът заседне, той сам ще спре. Предупредителната светлина ще свети постоянно
и на приложението ще се показва съответното съобщение.
В този случай има 2 варианта:
1. Потребителят освобождава робота и го поставя на докинг станцията. Роботът ще
стартира отново веднага, щом има стартирано ново почистване (от робота или от
приложението).
2. Потребителят освобождава робота и го поставя обратно на пода в рамките на 1 м +
натиска бутона за старт/пауза, за да поднови почистването. Роботът ще се опита да се
ориентира отново в средата си и ще продължи почистването.
2. Трайно спиране
Ако роботът спре извън докинг станцията си и предупредителната светлина мига,
това означава, че роботът е изправен пред сложна/деликатна ситуация. Потребителят
трябва да изключи/включи робота от превключвателя под робота и да го постави
обратно на докинг станцията.
Роботът ще стартира отново веднага, щом има стартирано ново почистване (от робота
или от приложението).
3. Ниско ниво на батерия
Ако батерията достигне по-малко от 10%, роботът ще навлезе в режим на ниско ниво
на батерията. В този режим предупредителната светлина свети плътно, а последният
сегмент на батерията мига.
В този случай потребителят трябва да постави робота обратно на докинг станцията,
за да се зареди. Роботът ще стартира отново веднага, щом има стартирано ново
почистване (от робота или от приложението).
4. Заседнала четка
Ако четката на робота заседне (на ръба на килим, на връзка на обувка...), роботът сам
спира. Предупредителната светлина ще свети постоянно и на приложението ще се
показва съответното съобщение.
В този случай има 2 варианта:
1. Потребителят освобождава заседналата четка и поставя робота на ДС. Роботът ще
стартира отново веднага, щом има стартирано ново почистване (от робота или от
приложението)
2. Потребителят освобождава четката и поставя робота обратно на пода в рамките на 1
м + натиска бутона за старт/пауза, за да поднови почистването. Роботът ще се опита
да се ориентира отново в средата си и ще продължи почистването.
156
Așaj Descrierea erorii Cauză posibilă/soluție
1032
Robotul nu reușește să găsească
baza de reîncărcare
Baza de reîncărcare nu este conectată la priză. Conectați-o la
priză.
Baza de reîncărcare este greu accesibilă din cauza obiectelor din
cameră.
Faceți accesibilă baza de reîncărcare făcând ordine pe traseul
robotului.
2001
Robotul se oprește din cauza lipsei
bateriei
Bateria este prea descărcată, iar robotul nu mai poate ajunge
la baza de reîncărcare. Poziționați manual robotul pe baza de
reîncărcare pentru a se reîncărca.
2010
Robotul nu mai este în contact cu
solul
Robotul a fost ridicat de la sol.
Puneți din nou robotul pe sol.
2020
Una dintre roțile robotului este
blocată
Una dintre roțile robotului este blocată și nu mai funcționează
corespunzător.
Opriți robotul și scoateți elementul care îl blochează.
2021 Motorul de aspirare este blocat
Robotul nu mai pornește corespunzător. Contactați centrul de
service postvânzare și dați informații despre codul de eroare
2021.
2022
Peria electrică este înțepenită/
blocată
Peria electrică nu mai funcționează corespunzător.
Opriți robotul și scoateți elementul care îl blochează.
De asemenea, ar trebui să curățați peria electrică cu ajutorul
ustensilei furnizate pentru a îndepărta rele de păr și/sau blană.
2024 Robotul nu își găsește traseul
Robotul este blocat.
Deplasați robotul, poziționați-l din nou într-un loc neaglomerat
cu obiecte și reîncepeți procesul de aspirare. Deplasați robotul.
2025
Robotul are o problemă cu senzorii
săi de cădere
Senzorii de cădere sunt murdari. Curățați senzorii săi de cădere cu
cârpa moale furnizată.
Robotul este blocat sus pe scări. Deplasați robotul.
2030 Recipientul de praf nu este detectat
Robotul nu poate porni fără recipientul de praf.
Poziționați din nou corespunzător recipientul de praf împreună
cu ltrul său.
Introduceți în robot recipientul de praf împreună cu ltrul său.
2040
Senzorii de navigare ai robotului
sunt defecți
Robotul nu mai pornește corespunzător. Contactați centrul de
service postvânzare și dați informații despre codul de eroare
2040.
2041 Giroscopul robotului este defect
Robotul nu mai pornește corespunzător. Contactați centrul de
service postvânzare și dați informații despre codul de eroare
2041.
2050 Robotul a întâmpinat o problemă.
Opriți și porniți robotul și puneți-l înapoi pe stația de încărcare.
După pornire, robotul va  pregătit pentru orice comandă.
Robotul nu pornește
Robotul nu are bateria sucient încărcată pentru a porni.
Poziționați robotul pe baza de reîncărcare. Comutatorul ON/OFF
se aă în poziția OFF pe robot.
Aduceți comutatorul în poziția ON.
5.
157
5.
1. Robotul este blocat
Dacă robotul este blocat, acesta se va opri singur. Indicatorul luminos de avertizare va 
aprins continuu și mesajul aferent va  așat pe aplicație.
În acest caz, dispuneți de 2 opțiuni:
1. Să deblocați robotul și să-l amplasați pe stația de încărcare. Robotul va reporni imediat
după lansarea unui nou ciclu de curățare (de pe robot sau din aplicație).
2. Să deblocați robotul și să-l amplasați pe podea la mai puțin de 1m, apăsând butonul de
pornire/pauză pentru reluarea sesiunii de curățare. Robotul va încerca să redetermine
locația în încăpere și va continua sesiunea de curățare.
2. Oprire
Dacă robotul este oprit în afara stației de andocare și indicatorul de avertizare clipește,
înseamnă că robotul se confruntă cu o situație mai complicată/delicată. Opriți/porniți
robotul cu ajutorul butonului de pornire/oprire situat sub robot și repuneți robotul pe
stația de încărcare.
Robotul va reporni imediat după lansarea unui nou ciclu de curățare (de pe robot sau din
aplicație).
3. Baterie descărcată
Când gradul de încărcare al bateriei scade sub 10%, robotul va intra în modul de baterie
descărcată. În acest mod, indicatorul luminos de avertizare rămâne aprins continuu și
ultimul segment luminos al bateriei clipește.
În acest caz, robotul trebuie amplasat la loc pe stația de încărcare pentru a se încărca.
Robotul va reporni imediat după lansarea unui nou ciclu de curățare (de pe robot sau din
aplicație).
4. Perie bloca
Dacă peria robotului este blocată (în franjurii covorului, șireturi...), robotul se oprește singur.
Indicatorul luminos de avertizare va  aprins continuu și mesajul aferent va  așat pe
aplicație.
În acest caz, dispuneți de 2 opțiuni:
1. Deblocați peria și amplasați robotul pe stația de andocare. Robotul va reporni imediat
după lansarea unui nou ciclu de curățare (de pe robot sau din aplicație
2. Deblocați robotul și amplasați-l pe podea la mai puțin de 1m, apoi apăsați butonul de
pornire/pauză pentru reluarea sesiunii de curățare. Robotul va încerca să redetermine
locația în încăpere și va continua sesiunea de curățare.
158
Роботът не може да се използва
от деца. Не използвайте робота,
когато на пода играят деца.
Robotul nu poate  utilizat de către
copii. Nu utilizați robotul în timp ce
pe sol se aă copii ce se joacă.
Не мийте робота с вода. Не
използвайте робота в близост до
басейни, душове и други подобни.
Nu spălați robotul cu apă. Nu utilizați
robotul în apropierea piscinelor,
dușurilor...
Този продукт трябва да се използва
на закрито, не го използвайте на
открито.
Acest produs trebuie utilizat în
interior, nu-l utilizați în exterior.
5.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
159
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Не съхранявайте робота в среда с
висока температура.
Nu depozitați robotul într-un mediu
cu temperaturi ridicate.
Използвайте робота в среда с
температура 0°-40° по Целзий.
Utilizați acest robot la temperaturi
cuprinse între 0°și 40° (grade Celsius).
Не мийте робота с химически
продукти. Не засмуквайте
химически продукти с робота.
Nu curățați robotul folosind produse
chimice. Nu aspirați produse chimice.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
160
5.
Не използвайте перилен препарат
или дезодорант върху филтъра на
робота.
Nu utilizați în robot și pe ltru
detergent și dezodorizante.
Не използвайте този продукт в
мокри или влажни помещения
(всякакви мокри помещения).
Nu utilizați acest produs în medii
umede sau cu umezeală (orice
mediu în care sunt prezente lichide).
Не използвайте продукта близо
до камини или до запалими
материали.
Nu utilizați produsul în apropierea
șemineuri sau a altor materiale
inamabile.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
161
5.
Не използвайте робота за
засмукване на остри предмети
(счупено стъкло, винтове...)
Nu utilizați robotul pentru a aspira
obiecte ascuțite (cioburi de sticlă,
șuruburi...).
Използвайте само адаптера,
щепсела или захранващия кабел,
предоставени с робота, и само ако
са в добро състояние.
Utilizați numai mufa, ștecherul
sau cablul de alimentare furnizate
cu robotul, și în stare bună de
funcționare.
Не сядайте върху робота, не
стъпвайте отгоре му и не слагайте
предмети върху него.
Nu vă așezați pe robot, nu pășiți pe
el sau să amplasați obiecte deasupra
acestuia.
BG
RO
BG
RO
BG
RO
2220000984/03-40/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Tefal SMART FORCE CYCLONIC RR8021 WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para