AL-KO solo 127380, solo 442, vac 442 Assembly Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO solo 127380 Assembly Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
74 Saug-/Blasgerät 442
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 76
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 76
2 Descripción del producto ................................................................................................................ 76
2.1 Uso previsto .......................................................................................................................... 76
2.2 Posible uso indebido previsible ............................................................................................. 76
2.3 Volumen de suministro..........................................................................................................77
2.4 Símbolos en el aparato ......................................................................................................... 78
2.5 Vista general de las piezas ................................................................................................... 78
3 Instrucciones de seguridad............................................................................................................. 79
3.1 Usuarios ................................................................................................................................ 79
3.2 Equipo de protección individual............................................................................................. 79
3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite.................................................................................79
3.4 Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................................... 80
3.5 Seguridad de personas, animales y objetos ......................................................................... 80
3.6 Seguridad del aparato ........................................................................................................... 80
4 Montaje y desmontaje..................................................................................................................... 81
4.1 Montaje para el modo de soplado ......................................................................................... 81
4.2 Desmontaje de los tubos de soplado .................................................................................... 81
4.3 Montaje para el modo de aspiración ..................................................................................... 82
4.4 Desmontaje del saco colector y de los tubos de aspiración.................................................. 82
5 Puesta en funcionamiento .............................................................................................................. 83
5.1 Comprobación del aparato .................................................................................................... 83
5.2 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala ................................................................. 83
6 Funcionamiento del motor .............................................................................................................. 84
6.1 Arranque del motor................................................................................................................ 84
6.2 Modificar el número de revoluciones del motor..................................................................... 85
6.3 Parada del motor (17) ........................................................................................................... 85
7 Modos de funcionamiento............................................................................................................... 85
7.1 Trabajar en el modo de soplado (18) .................................................................................... 85
7.2 Trabajar en el modo de aspiración (19) ................................................................................ 86
8 Mantenimiento y limpieza ............................................................................................................... 87
8.1 Limpieza y sustitución del filtro de aire (20) .......................................................................... 87
8.2 Mantenimiento de la bujía (21)..............................................................................................87
8.3 Comprobación y sustitución del filtro de combustible (22) .................................................... 88
8.4 Ajustes del carburador (23) ................................................................................................... 88
8.5 Comprobación y apriete de los tornillos del aparato (24)......................................................88
8.6 Plan de mantenimiento.......................................................................................................... 90
9 Transporte ...................................................................................................................................... 92
2500043_a 75
Traducción del manual original de instrucciones
10 Almacenamiento ............................................................................................................................. 92
11 Datos técnicos ................................................................................................................................ 93
12 Ayuda en caso de avería ................................................................................................................ 94
13 Protección del medio ambiente ...................................................................................................... 95
14 Garantía.......................................................................................................................................... 96
15 Declaración de conformidad CE ..................................................................................................... 96
ES
76 Saug-/Blasgerät 442
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindi-
ble leer atentamente este manual de instruc-
ciones. Esto es esencial para un trabajo se-
guro y un manejo sin problemas.
Conserve este manual de instrucciones para
poderlo leerlo en caso de que necesite con-
sultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre
adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente
que, en caso de no evitarse, produce le-
siones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no
evitarse, podría producir daños materia-
les.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aspirador/soplador es un equipo de jardín
portátil para soplar, aspirar y triturar hojas y su-
ciedad.
Este aparato funciona con un motor de combus-
tión. El motor de combustión genera una corrien-
te de aire a gran velocidad mediante un rotor.
Las hojas y la suciedad aspirada se trituran con
la cuchilla trituradora giratoria que hay montada
sobre el eje del rotor y se acumulan en un saco
colector.
El aparato puede reequiparse con accesorios de
quita y pon para aspirar o soplar.
2.1 Uso previsto
Este aspirador/soplador ha sido diseñado para
un uso privado. Se puede utilizar para:
Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y
desechos. En el modo de soplado, el aparato
puede sujetarse con una mano.
Aspirar y triturar hojas y hierba seca. En el
modo de aspiración el aparato debe operarse
con las dos manos. El saco colector debe
colgarse en el hombro izquierdo.
Tanto en el modo de soplado como en el modo
de aspiración, antes de empezar a trabajar de-
ben montarse los correspondientes accesorios.
Se considerará uso no previsto cualquier otro
uso diferente y las modificaciones de montaje o
ampliaciones no autorizadas. Como consecuen-
cia, se extinguirá la garantía y la conformidad
(marcado CE) y también se anulará cualquier
responsabilidad por parte del fabricante por da-
ños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aspirador/soplador no se ha diseñado para
uso industrial en parques públicos, instalaciones
deportivas ni en agricultura y silvicultura. Ante to-
do tenga en cuenta lo siguiente:
Está prohibido utilizar el aparato sin acceso-
rios, tanto para el modo de soplado como de
aspiración.
El aparato solamente debe ser utilizado por
una única persona y no por más de una.
¡PELIGRO!
Peligro de explosión o incendio.
Aspirar productos explosivos e inflama-
bles, cenizas calientes, restos de com-
bustión sin llama viva o cigarrillos encen-
didos conlleva un peligro inminente de
explosión e incendio.
No aspire los productos menciona-
dos anteriormente o similares.
2500043_a 77
Descripción del producto
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
En el modo de soplado pueden producir-
se lesiones graves a personas y anima-
les debido a los objetos que se aspiran a
través de la rejilla de aspiración y se ex-
pulsan por los tubos de soplado.
En el modo de soplado, no deje obje-
tos delante de la rejilla de aspiración.
Nunca dirija el chorro de aire hacia
personas o animales.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños materiales
El fuerte chorro de aire del aparato y el
ruido que produce podrían producir lesio-
nes y ataques de pánico a personas y
animales. Los animales podrían correr
presas del pánico y causar más daños.
El ruido intenso puede producir lesiones
auditivas.
Utilice el aparato únicamente cuando
no haya personas ni animales en la
zona de trabajo.
No aspire animales pequeños.
Mantenga una distancia de seguri-
dad o desconecte el aparato cuando
se aproxime a personas y animales.
No utilice el aparato en las inmedia-
ciones de hospitales, residencias de
ancianos e instituciones similares.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones auditivas
Los líquidos aspirados dañan el aparato.
Las hojas o la hierba mojadas atascan el
aparato. Las ramas, los trozos de cristal,
los objetos puntiagudos, las piezas de
metal, las piedras u otros objetos aspira-
dos dañan la cuchilla trituradora y el ro-
tor.
No aspire líquidos, hojas o hierba
mojadas.
No aspire los objetos mencionados
anteriormente.
2.3 Volumen de suministro
El aparato se suministra dentro de una caja con
todos sus accesorios. Las posiciones que aquí
se listan forman parte del volumen de suministro.
Compruebe que están presentes todas las posi-
ciones:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
N.º Componente
1 Aspirador/soplador
2 Saco colector con correa de transporte
3 Tubo de soplado inferior, con boquilla
plana
4 Tubo de soplado inferior, con boquilla re-
donda
5 Tubo de soplado superior, curvo
6 Codo de salida de aire
7 Tubo de aspiración inferior
8 Tubo de aspiración superior
9 Botella de mezcla de combustible
10 Llave para bujías con destornillador
11 Empuñadura del destornillador con acce-
sorio para tornillos planos y de estrella
12 Llave acodada Torx
®
ES
78 Saug-/Blasgerät 442
Descripción del producto
2.4 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
I
0
Interruptor de encendido/
apagado Este interruptor
siempre está en la posición
"I" encendido. Si el interrup-
tor se cambia a "0", el apara-
to se desconectará inmedia-
tamente.
Símbolo de la palanca de
bloqueo del acelerador. En
la posición inferior se puede
cambiar a voluntad el núme-
ro de revoluciones del motor
con el acelerador. En la posi-
ción superior encajada, el
motor funciona con el núme-
ro máximo de revoluciones.
Flecha sobre la rejilla de
succión. Meta el destornilla-
dor en la abertura lateral su-
perior de la rejilla de succión
para abrirla.
+
40:1
Símbolo sobre el tapón del
depósito de combustible.
Vierta una relación de mez-
cla de 40:1, es decir, 40 par-
tes de gasolina por :1 de
aceite para motores de dos
tiempos
1/2
Indicador de nivel de llenado
del depósito de combustible
L H
Símbolos para ajustar el car-
burador:
L = porcentaje bajo de
combustible de mezcla
de aceite y gasolina con
el motor caliente
H = porcentaje alto de
combustible de mezcla
de aceite y gasolina con
el motor frío
4,8 kg
Símbolo de la placa de ca-
racterísticas: Peso del apa-
rato sin accesorios
Símbolo Significado
Símbolo de la placa de ca-
racterísticas: Nivel de poten-
cia acústica garantizado en
[dB(A)]
2.5 Vista general de las piezas
Esta sección describe las partes y elementos de
mando del aspirador/soplador. Accesorios, véase
capítulo 2.3 "Volumen de suministro", Página77.
1
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
N.º Componente
1 Cubierta del motor
2 Empalme para el tubo de soplado supe-
rior y el codo de salida de aire
3 Palanca de bloqueo del acelerador
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Acelerador
6 Capuchón de la bujía
7 Botón del cebador
8 Tornillo del filtro de aire
9 Carcasa del filtro de aire
10 Depósito de combustible
11 Tapón del depósito de combustible
12 Botón giratorio del estárter
13 Asa de arranque
14 Empuñadura inferior
15 Empuñadura superior
2500043_a 79
Instrucciones de seguridad
N.º Componente
16 Rejilla de aspiración. Debajo de la rejilla
de aspiración: cuchilla trituradora y rotor
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones auditivas
Durante el funcionamiento el aparato es
extremadamente ruidoso. Esto puede
producir lesiones auditivas al usuario y a
las personas y animales que se encuen-
tren cerca.
Trabaje únicamente con protección
para los oídos.
Mantenga una distancia de seguri-
dad con respecto a personas y ani-
males o bien desconecte el aparato
cuando se aproxime a personas y
animales.
NOTA
Es imprescindible familiarizarse con el
manejo del aparato. En especial, apren-
da a cómo detener inmediatamente el
aparato.
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las perso-
nas que no hayan leído el presente manual
de instrucciones no deben utilizar el aparato.
Respete las posibles normativas de seguri-
dad específicas de cada país con respecto a
la edad mínima que debe tener el usuario pa-
ra trabajar.
Si es la primera vez que trabaja con un apa-
rato de estas características: Consulte al
vendedor u otra personas especializada có-
mo se maneja el aparato. O bien realice un
curso de aprendizaje.
Quien trabaje con este aparato, debe estar
descansado, sano y en buenas condiciones.
Quien, por motivos de salud, no deba fatigar-
se, debería consultar a un médico si puede
trabajar con este aparato.
No utilice el aparato bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos.
3.2 Equipo de protección individual
Se debe utilizar ropa y equipo de protección
adecuado para evitar lesiones en la cabeza,
las extremidades y los oídos.
La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no
debe estorbar. Debe utilizar una redecilla si
tiene el pelo largo. Nunca lleve prendas de
vestir o accesorios holgados que puedan en-
gancharse en el aparato, por ejemplo, bufan-
das, camisas anchas o colgantes largos.
El equipo de protección individual incluye los
siguientes componentes:
Protección auditiva (por ejemplo, auricu-
lares protectores), especialmente con jor-
nadas laborales de más de 2 horas y me-
dia
Gafas protectoras
Guantes de trabajo resistentes a las vi-
braciones y que amortigüen golpes.
Calzado de seguridad con suela antides-
lizante y punta de metal
3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite
¡PELIGRO!
Peligro de explosión o incendio.
Al mezclarse la gasolina con el aire se
genera una atmósfera inflamable. Una
deflagración, una explosión y un incendio
podrían producir lesiones graves e inclu-
so la muerte si se manipula el combusti-
ble de manera indebida.
No fume cerca de la gasolina.
Manipule la gasolina solo al aire libre
y nunca en estancias cerradas.
Es imprescindible que cumpla las si-
guientes normas de conducta.
Transporte y almacene la gasolina y el aceite
exclusivamente en recipientes homologados.
Asegúrese de que la gasolina y el aceite al-
macenados no está al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de contaminación del
suelo (protección del medioambiente), ase-
gúrese de que al verter gasolina y aceite no
se derrame en la tierra. Para repostar, utilice
un embudo.
Nunca reposte el aparato en habitaciones ce-
rradas. El vapor de la gasolina se acumula a
nivel del suelo y podría causar una deflagra-
ción e incluso una explosión.
Limpie inmediatamente la gasolina que se
haya derramado en el aparato y el suelo. De-
je secar la ropa manchada de gasolina en un
lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso
contrario, se podría producir una combustión
espontánea.
ES
80 Saug-/Blasgerät 442
Instrucciones de seguridad
Si ha derramado gasolina, se han generado
vapores de gasolina. Por lo tanto, no arran-
que el aparato en el mismo lugar, sino al me-
nos a 3m de distancia.
Evite el contacto de la piel con productos de-
rivados del petróleo. No inhale los vapores
de la gasolina. Use siempre guantes de pro-
tección para repostar. Cambie y lave la ropa
de protección periódicamente.
Evite cualquier contacto de la gasolina con
su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa
si se ha manchado de gasolina.
Nunca intente repostar el aparato con el mo-
tor caliente o en marcha.
3.4 Seguridad en el lugar de trabajo
Opere el aparato únicamente al aire libre y
nunca lo haga en estancias cerradas.
Trabaje sólo con la luz del día o con una luz
artificial muy buena.
Antes de trabajar retire los productos y obje-
tos peligrosos del área de trabajo, por ejem-
plo, productos explosivos e inflamables, ceni-
zas calientes, resto de combustión, cigarrillos
encendidos, ramas, trozos de cristal, objetos
puntiagudos, piezas de metal y piedras.
Preste atención a su estabilidad. Evite los
suelos mojados y resbaladizos.
Muévase con cuidado y lentamente durante
el trabajo. No corra. Preste atención a los
obstáculos.
3.5 Seguridad de personas, animales y
objetos
Utilice el aparato únicamente para aquellos
trabajos para los que está previsto. Un uso
no previsto puede producir lesiones y daños
materiales.
Conecte el aparato únicamente cuando no
haya personas ni animales en el área de tra-
bajo.
Mantenga una distancia de seguridad con
respecto a personas y animales o bien des-
conecte el aparato cuando se aproxime a
personas y animales.
No dirija el chorro de gases de escape del
motor hacia personas ni animales ni hacia
productos y objetos explosivos.
Nunca agarre la rejilla de aspiración y venti-
lación con el motor en marcha. Las piezas gi-
ratorias del aparato podrían provocar lesio-
nes.
Apague siempre el aparato cuando no nece-
site aspirar o soplar, por ejemplo, para cam-
biar de zona de trabajo, realizar trabajos de
mantenimiento y conservación o para verter
mezcla de gasolina y aceite.
Apague el aparato inmediatamente en caso
de accidente para evitar más lesiones y da-
ños materiales.
Si se usa de manera indebida o se lleva a
cabo un mal mantenimiento puede aumentar
el ruido y las vibraciones del aparato perjudi-
cando la salud. En ese caso, apague inme-
diatamente el aparato y llévelo a reparar a un
taller del servicio técnico autorizado.
Nunca opere el aparato con piezas desgasta-
das o defectuosas. Las piezas del aparato
desgastadas o defectuosas pueden causar
lesiones graves.
Opere el aparato únicamente con el número
de revoluciones del motor necesario para lle-
var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú-
mero de revoluciones máximo para reducir el
ruido y las vibraciones.
Realice descansos largos durante su jornada
laboral para que pueda recuperarse del ruido
y las vibraciones. A la hora de trabajar con
equipos que producen fuertes vibraciones or-
ganícese el trabajo repartido en varios días.
El uso prolongado del aparato expone al
usuario a vibraciones que podrían causarle
problemas de circulación ("dedos blancos").
Para evitar este riesgo lleve guantes y man-
tenga las manos calientes. En caso de que
se detecte cualquier síntoma de "dedos blan-
cos" acuda inmediatamente a un médico. En-
tre estos síntomas están: adormecimiento,
pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do-
lor, fuerza debilitada, cambio de color o del
estado de la piel. Normalmente, estos sínto-
mas afectan a los dedos, las manos o el pul-
so. El peligro aumenta con las bajas tempe-
raturas.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
3.6 Seguridad del aparato
Utilice el aparato únicamente en las siguien-
tes condiciones:
Que el aparato esté limpio, concretamen-
te sin manchas de gasolina ni aceite.
Que el equipo no presenta daños, parti-
cularmente en la rejilla de protección.
2500043_a 81
Montaje y desmontaje
Que funcionen todos los elementos de
mando.
Que todos los accesorios del modo de
funcionamiento en cuestión estén monta-
dos en el aparato.
No sobrecargue el aparato. Este está previs-
to para realizar trabajos ligeros en áreas pri-
vadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
No aspire ramas, trozos de cristal, objetos
puntiagudos, piezas de metal, piedras u otros
objetos ya que dañan las cuchillas triturado-
ras y el rotor.
Durante el funcionamiento, nunca bloquee
las rejillas de aspiración y ventilación para
evitar que el motor se sobrecaliente.
Apague inmediatamente el aparato si el mo-
tor empieza a vibrar mucho y de manera ex-
traña. Si esto ocurre, hay un fallo en el apa-
rato.
Nunca opere el aparato con piezas desgasta-
das o defectuosas. Cambie las piezas defec-
tuosas siempre por piezas de repuesto origi-
nales del fabricante. Si se opera el aparato
con piezas desgastadas o defectuosas no
podrá ejercer su derecho a garantía frente al
fabricante.
4 MONTAJE Y DESMONTAJE
Coloque el aspirador/soplador en una superficie
plana y estable para su montaje y el desmontaje.
Los accesorios abultan mucho. Por eso, dispon-
ga de espacio suficiente para poder manipular
los accesorios.
4.1 Montaje para el modo de soplado
Una el tubo de soplado superior con el
empalme(01)
1. Alinee el tubo de soplado superior [curvo]
(01/1) con los soportes del aparato (01/2) de
manera que la lengüeta (01/3) y la ranura
(01/4) queden una frente a la otra. Los dos
botones (01/5) del tubo de soplado superior
deben mirar hacia abajo.
2. Meta el tubo de soplado superior (01/1) en el
empalme (01/2) hasta que el trinquete (01/6)
encaje audiblemente en el empalme.
Una el tubo de soplado inferior al tubo de
soplado superior(02)
Existen dos modelos de tubo de soplado inferior:
con boquilla plana: genera un chorro de aire
plano para hojas y suciedad mojada y pesa-
da
con boquilla redonda: genera un chorro de
aire circular para hojas y suciedad ligera y
seca
El tubo de soplado inferior está dotado de una ra-
nura longitudinal (02/3) y dos ranuras transversa-
les conectadas (02/6), (02/7). En la ranura trans-
versal delantera (02/6) se enrosca la leva (02/4).
La ranura transversal trasera (02/7) no se utiliza.
1. Alinee el tubo de soplado inferior (02/1) con
el tubo de soplado superior (02/2) hasta que
la ranura longitudinal (02/3) y la leva (02/4)
estén una frente a otra.
2. Meta el tubo de soplado inferior (02/1) por el
tubo de soplado superior (02/2) hasta el ani-
llo de tope (02/5) pero sin pasarse. La leva
(02/4) se encuentra en esta posición exacta-
mente en la ranura transversal delantera
(02/6).
3. Gire el tubo de soplado inferior 90° en senti-
do de las agujas del reloj hasta que encaje.
NOTA
La longitud total del tubo no se puede
modificar. El tubo de soplado inferior
(02/1) no puede introducirse más allá del
anillo de tope (02/5) a través del tubo de
soplado superior. La ranura transversal
trasera (02/7) no se utiliza.
4.2 Desmontaje de los tubos de soplado
Suelte el tubo de soplado inferior del tubo
superior(03)
1. Gire el tubo de soplado inferior (03/1) 90° en
sentido contrario al de las agujas del reloj. La
leva (03/2) del tubo de soplado superior
(03/3) se encuentra en esta posición en la ra-
nura longitudinal (03/4).
2. Saque el tubo de soplado inferior (03/1) del
tubo superior (03/3).
Saque el tubo de soplado superior del
empalme(04)
1. Meta el destornillador (04/1) de la llave para
bujías horizontalmente en el orificio (04/2) del
trinquete del empalme hasta que la parte
más ancha del destornillador se encuentre
debajo del trinquete.
2. Gire el destornillador 90°, al hacerlo debe no-
tarse resistencia. El trinquete liberará el tubo
de soplado superior (04/3). El destornillador
permanecerá insertado.
3. Saque el tubo de soplado superior (04/3).
ES
82 Saug-/Blasgerät 442
Montaje y desmontaje
4.3 Montaje para el modo de aspiración
Una el tubo de aspiración inferior al tubo de
aspiración superior(05)
1. Alinee el tubo de aspiración inferior (05/1)
con el tubo de aspiración superior (05/2) de
manera que las dos flechas (05/3) y (05/4) se
encuentren una frente a otra. En esta posi-
ción estarán uno frente a otro:
las levas (05/5) y los orificios de encas-
tre(05/6)
la ranura (05/7) del tubo de aspiración in-
ferior y la leva (05/8) del tubo de aspira-
ción superior
2. Meta los dos tubos de aspiración con fuerza
hasta que ocurra lo siguiente:
Que las levas (05/5) encajen en los orifi-
cios de encastre (05/6).
Que el tubo de aspiración superior haga
tope en el anillo limitador (05/9) del tubo
de aspiración inferior.
Los dos tubos de aspiración están ahora firme-
mente conectados. No está previsto que se suel-
ten.
Abra la rejilla de succión del aparato(06)
1. Sujete bien el aparato (06/1).
2. Meta el destornillador (06/2) de la llave para
bujías con fuerza en la abertura lateral supe-
rior (06/3) de la rejilla de succión (06/4).
NOTA
No meta el destornillador en la abertura
lateral delantera que marca la flecha si-
tuada en la rejilla de aspiración.
3. Saque el destornillador introducido presio-
nándolo junto con la rejilla de succión del
aparato. La rejilla de succión girará.
Una el tubo de aspiración superior al
aparato(07)
1. Sujete la rejilla de aspiración girada.
2. Alinee el tubo de aspiración superior (07/1)
con la abertura de la carcasa (07/2) de la si-
guiente manera:
Las aberturas (07/3) de las ranuras
transversales y las levas de la abertura
de la carcasa (07/4) están unas frente a
otras.
El tubo de aspiración se gira de modo
que las dos flechas (05/3) y (05/4) miren
hacia arriba.
3. Meta el tubo de aspiración superior (07/1) en
el orificio de la carcasa (07/2) y gírelo con
fuerza en sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que encaje.
Una el codo de salida de aire con el
empalme(08)
1. Alinee el codo de salida de aire (08/1) con el
empalme (08/2) de manera que el muelle
(08/3) y la ranura (08/4) queden uno frente a
otro. Los dos botones (08/5) del codo de sali-
da de aire deben mirar hacia abajo.
2. Meta el codo de salida de aire (08/1) en el
empalme (08/2) hasta que encaje. El trinque-
te (08/6) del empalme no encaja.
Una el saco colector con el codo de salida de
aire(09)
1. Abra el velcro (09/1) de la abertura de entra-
da de aire (09/2) del saco colector.
2. Deslice la abertura de entrada de aire (09/2)
del saco colector por el empalme de salida
de aire (09/3) del codo de salida de aire has-
ta que el velcro (09/1) esté detrás del engro-
samiento (09/4). La cremallera y la correa de
transporte del saco colector deben mirar ha-
cia arriba.
3. Fije el velcro (09/1) y ciérrelo.
4. Tire del saco colector para comprobar si aho-
ra está bien conectado con el empalme de
salida de aire (09/3) del codo de salida de ai-
re.
5. Cierre la cremallera del saco colector en ca-
so de que esté abierta.
Sujete la correa de transporte del saco
colector(10)
1. Enganche los mosquetones (10/1) de la co-
rrea de transporte por las anillas (10/2) del
saco colector.
2. Agarre el aparato y cuélguese el saco colec-
tor en el hombro izquierdo. Ajuste la longitud
de la correa de transporte deslizando la hebi-
lla (10/3) para que pueda transportar el saco
colector cómodamente.
4.4 Desmontaje del saco colector y de los
tubos de aspiración
Saque el codo de salida de aire del
empalme(11)
1. Extraiga el codo de salida de aire (11/1) del
empalme del aparato (11/2).
No es necesario separar el codo de salida de ai-
re del saco colector.
2500043_a 83
Puesta en funcionamiento
Saque el tubo de aspiración de la abertura de
la carcasa(12)
1. Gire con fuerza en sentido de las agujas del
reloj el tubo de aspiración (12/1) hasta que
se desencaje y se pueda retirar. La rejilla de
succión (12/2) se pliega.
2. Empuje la rejilla de succión (12/2) contra el
aparato hasta que encaje.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Comprobación del aparato
Antes de empezar a trabajar compruebe lo si-
guiente:
¿Están todas las rejillas protectoras en per-
fecto estado? Repare las rejillas protectoras
dañadas.
¿Están bien apretados todos los tornillos?
Apriete los tornillos sueltos.
¿Están bien sujetas las empuñadura inferior
y superior del aparato? Apriete las empuña-
duras sueltas.
¿Están la cuchilla trituradora y el rotor de de-
bajo de la rejilla de aspiración en perfecto es-
tado? Repare los componentes dañados.
¿Funciona el acelerador con facilidad y vuel-
ve rápidamente a la posición inicial al soltar-
lo? Si no es así, límpielo. Repárelo si está
defectuoso.
¿Se puede mover con facilidad el interruptor
de encendido/apagado de la posición "I" a la
posición "0" y retrocede automáticamente? Si
no es así, repárelo.
¿Está bien colocado el capuchón de la bujía
en la bujía? Apriételo si está suelto.
¿Está limpio el filtro de aire? Límpielo si está
sucio.
¿Está limpio el depósito de gasolina? Prepa-
re la mezcla de gasolina y aceite y viértala.
¿Están todos los accesorios para el modo de
funcionamiento correspondiente montados y
en perfecto estado? Monte los accesorios
restantes. Sustituya los accesorios defectuo-
sos.
Para el modo de aspiración:
¿Está conectado el saco colector con el
codo de salida de aire? Si no es así, in-
troduzca el orificio de entrada de aire del
saco colector otra vez en el codo de sali-
da de aire y apriete el velcro.
¿Está cerrado el saco colector? Cierre la
cremallera del saco colector.
5.2 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y
viértala
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
La gasolina pura produce daños y la ave-
ría total del motor. En ese caso, no podrá
ejercer su derecho a garantía frente al fa-
bricante.
Opere el motor siempre con la rela-
ción de mezcla de gasolina y aceite
especificada.
Prepare la mezcla de gasolina y aceite (13)
Para el motor de 2 tiempos necesitará:
Gasolina sin plomo fresca de al menos 90
octanos. La gasolina almacenada durante
más de 2 meses produce sedimentos y fallos
funcionales en el motor.
Aceite sintético de alta calidad para motores
de 2 tiempos
De estos dos componentes deben prepararse
una relación mezcla de gasolina y aceite de 40:1.
1. Mantenga la botella de mezcla de combusti-
ble (13/1) en horizontal y vierta la cantidad
de gasolina deseada:
Consulte la cantidad vertida en la escala
de gasolina derecha (13/2) "100 –
500" [en ml].
Vierta la gasolina hasta la raya 300, 400
o 500 ml (p.ej. 400ml, véase el gráfico).
2. Mantenga la botella de mezcla de combusti-
ble (13/1) en horizontal y vierta la cantidad
necesaria de aceite de 2 tiempos hasta la si-
guiente raya de la escala de aceite izquierda
40:1 (13/3).
3. Cierre la botella de mezcla de combustible
(13/1) y agítela varias veces con fuerza para
que se mezcle bien la gasolina y el aceite.
Vierta la mezcla de gasolina y aceite (14)
1. Apague el motor del aparato.
2. Coloque el aparato sobre una superficie pla-
na y estable. El tapón del depósito de com-
bustible debe mirar hacia arriba.
3. Limpie el tapón del depósito de combustible,
el depósito de combustible y los componen-
tes circundantes para que al verter la mezcla
de gasolina y aceite no pueda penetrar su-
ciedad al depósito de combustible.
ES
84 Saug-/Blasgerät 442
Funcionamiento del motor
4. Gire el tapón (14/1) del depósito de combus-
tible lentamente para que la presión genera-
da de la mezcla de aire y gasolina del depó-
sito de combustible (14/2) pueda dispersarse
al entorno lentamente. Deje colgando el ta-
pón del (14/1) depósito de combustible.
5. Inserte el embudo (14/3) en el empalme de
llenado (14/4) del depósito de combustible.
6. Vierta la mezcla de aceite y gasolina prepa-
rada de la botella de mezcla de combustible
(14/5) hasta el extremo superior del indicador
de nivel de llenado (14/6) o hasta el borde in-
ferior del empalme de llenado (14/4) en el
depósito de combustible pero no sobrepasar-
lo.
7. Tire del embudo (14/3) fuera de la abertura
del depósito de combustible (14/2) y cierre
bien el tapón (14/1).
8. Lave la mezcla de aceite y gasolina derrama-
da en el aparato y en la superficie.
6 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
¡PELIGRO!
Peligro de intoxicación por gases de
escape del motor
Al inhalar los gases de escape del motor
podrían producirse intoxicaciones gra-
ves. Estas intoxicaciones pueden causar
la muerte.
Opere el aparato únicamente al aire
libre y nunca lo haga en estancias
cerradas.
No inhale los gases de escape del
motor.
6.1 Arranque del motor
Antes de arrancar el motor coloque el aparato en
el suelo. Los tubos de aspiración y soplado mon-
tados en el aparato deben tener juego.
Arranque en frío (15, 16, 17)
Si el motor está frío, es decir, que no se ha ope-
rado durante más de 5 minutos se ejecuta un
"arranque en frío".
1. Gire el botón giratorio del estárter (15/1) en
sentido contrario de las agujas del reloj hasta
el tope.
2. Presione completamente hacia abajo el bo-
tón del cebador (15/2) entre 7 a 10 veces pa-
ra bombear mezcla de gasolina y aceite al
carburador.
3. Realice las siguientes funciones simultánea-
mente:
Con una mano, empuje firmemente hacia
abajo sobre el suelo el aparato por la
empuñadura superior (16/1).
Con la otra mano, vaya tirando del asa
de arranque (16/2) lentamente y con cui-
dado hasta que se perciba resistencia, a
continuación, tire hacia arriba en vertical
rápidamente y con decisión hasta que
vuelva a percibir resistencia (aprox. 1
longitud de brazo).
Vuelva a enrollar el cordón de arranque
pero sin soltar el asa de arranque (16/2).
4. Repita los pasos anteriores varias veces has-
ta que el motor arranque pero se apague.
5. Vuelva a girar el botón giratorio del estárter
(15/1), es decir, en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el tope.
6. Realice las siguientes funciones simultánea-
mente:
Con una mano, empuje firmemente hacia
abajo sobre el suelo el aparato por la
empuñadura superior (16/1) y pulse el
acelerador (17/1) completamente.
Con la otra mano, vaya tirando del asa
de arranque (16/2) lentamente y con cui-
dado hasta que se perciba resistencia, a
continuación, tire hacia arriba en vertical
rápidamente y con decisión hasta que
vuelva a percibir resistencia (aprox. 1
longitud de brazo).
Vuelva a enrollar el cordón de arranque
pero sin soltar el asa de arranque (16/2).
7. Repita los pasos anteriores varias veces has-
ta que el motor arranque y se revolucione.
8. Deje en marcha el motor caliente:
Mantenga complemente pulsado el ace-
lerador (17/1) durante un rato para que le
motor se caliente.
Vaya soltando lentamente el acelerador
(17/1). Vuelva a pulsarlo cuando el motor
ya no esté revolucionado.
Suelte el acelerador (17/1) cuando el mo-
tor esté caliente. El motor funcionará a
ralentí.
Arranque en caliente (15, 16, 17)
Cuando el motor esté aún caliente, es decir, po-
co después de haberlo apagado se realizará un
"arranque en caliente". El estárter no se utilizará
para este proceso.
2500043_a 85
Modos de funcionamiento
1. Compruebe si el botón giratorio del estárter
se encuentra en la posición inicial. Si no es
así, gírelo en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj hasta que haga tope.
2. Pulse completamente hacia abajo el botón
del cebador (15/2) unas 2 o 3 veces para
bombear mezcla de gasolina y aceite al car-
burador.
3. Realice las siguientes funciones simultánea-
mente:
Con una mano, empuje firmemente hacia
abajo sobre el suelo el aparato por la
empuñadura superior (16/1).
Con la otra mano, vaya tirando del asa
de arranque (16/2) lentamente y con cui-
dado hasta que se perciba resistencia, a
continuación, tire hacia arriba en vertical
rápidamente y con decisión hasta que
vuelva a percibir resistencia (aprox. 1
longitud de brazo).
Vuelva a enrollar el cordón de arranque
pero sin soltar el asa de arranque (16/2).
4. Repita los pasos anteriores varias veces has-
ta que el motor arranque pero se apague.
5. Realice las siguientes funciones simultánea-
mente:
Con una mano, empuje firmemente hacia
abajo sobre el suelo el aparato por la
empuñadura superior (16/1) y pulse el
acelerador (17/1) completamente.
Con la otra mano, vaya tirando del asa
de arranque (16/2) lentamente y con cui-
dado hasta que se perciba resistencia, a
continuación, tire hacia arriba en vertical
rápidamente y con decisión hasta que
vuelva a percibir resistencia (aprox. 1
longitud de brazo).
Vuelva a enrollar el cordón de arranque
pero sin soltar el asa de arranque (16/2).
6. Repita los pasos anteriores varias veces has-
ta que el motor arranque y se revolucione.
NOTA
Si el estárter estaba conectado por acci-
dente: Gire el botón giratorio del estárter
en sentido contrario al de las agujas del
reloj a la posición inicial y repita varias
veces el arranque en caliente hasta que
el motor arranque.
6.2 Modificar el número de revoluciones del
motor
Utilice un número de revoluciones del motor bajo
para materiales y suciedad ligera y seca y un nú-
mero de revoluciones mayor para materiales y
suciedad pesada y mojada.
Regule sin fases el número de
revoluciones(17)
1. Pulse el acelerador (17/1) hasta que se haya
alcanzado el número de revoluciones desea-
do. En el tope final del acelerador, el motor
funciona con el número de revoluciones má-
ximo.
2. Al cambiar de ubicación en el modo de aspi-
ración o soplado: Suelte el acelerador (17/1).
El motor funcionará a ralentí.
Ajuste de manera continua el número de
revoluciones máximo(17)
1. Levante la palanca de bloqueo del acelera-
dor (17/2) hasta que encaje con el acelerador
(17/1).
2. Para desconectar el número de revoluciones
máximo: Empuje hacia abajo la palanca de
bloqueo del acelerador (17/2). El motor fun-
cionará a ralentí.
6.3 Parada del motor (17)
1. Ajuste el número de revoluciones a ralentí
del motor:
Empuje hacia abajo la palanca de blo-
queo (17/2) o
Suelte el acelerador (17/1).
2. Ponga el interruptor de encendido/apagado
(17/3) a "0" y manténgalo presionado hasta
que el motor se apague.
3. Suelte el interruptor de encendido/apagado
(17/3). Retrocederá otra vez a la posición "I".
7 MODOS DE FUNCIONAMIENTO
7.1 Trabajar en el modo de soplado (18)
En el modo de soplado, el aparato puede sujetar-
se con una mano.
ES
86 Saug-/Blasgerät 442
Modos de funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves por compo-
nentes giratorios
Si la rejilla de aspiración está abierta y el
interruptor de seguridad bloqueado la cu-
chilla trituradora y el rotor pueden produ-
cir lesiones graves.
Nunca opere el aparato con la rejilla
de aspiración abierta y el interruptor
de seguridad bloqueado.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños materiales
Con el chorro de aire y el material que se
sopla se puede lesionar a personas o
animales y ensuciarlos.
Es imprescindible prestar atención al
chorro de aire y al material que se
sopla para no perjudicar a personas
ni animales ni dañar objetos.
Preste atención a la dirección del
viento.
NOTA
Nunca trabaje a contra viento para no
ensuciarse ni usted ni las personas que
se encuentren detrás de usted.
1. Monte los tubos de aspiración (véase capítu-
lo 4.1 "Montaje para el modo de soplado",
Página81).
2. Arranque el motor (véase capítulo 6.1 "Arran-
que del motor", Página84).
3. Eleve el aparato por la empuñadura superior
(18/1) con una mano.
4. Durante el trabajo, adapte el número de re-
voluciones del motor al material que se va a
soplar (véase capítulo 6.2 "Modificar el nú-
mero de revoluciones del motor", Página85):
número de revoluciones del motor bajo:
para material ligero y seco, p.ej. hojas,
hierba cortada, astillas, granos y sucie-
dad
número de revoluciones del motor medio:
para material de tamaño mediano y pe-
so, p.ej. hojas mojadas
número de revoluciones del motor alto:
para material mojado y pesado, p.ej. nie-
ve recién caída y suciedad grande
7.2 Trabajar en el modo de aspiración (19)
En el modo de aspiración, el aparato debe ope-
rarse con ambas manos. Cuélguese el saco co-
lector en el hombro izquierdo por la correa de
transporte.
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones auditivas
Los líquidos aspirados dañan el aparato.
Las hojas o la hierba mojadas atascan el
aparato. Las ramas, los trozos de cristal,
los objetos puntiagudos, las piezas de
metal, las piedras u otros objetos aspira-
dos dañan la cuchilla trituradora y el ro-
tor.
No aspire líquidos ni hojas o hierba
mojada.
No aspire los objetos mencionados
anteriormente.
NOTA
No aspire animales pequeños.
1. Monte los tubos de aspiración y el saco co-
lector (véase capítulo 4.3 "Montaje para el
modo de aspiración", Página82).
2. Arranque el motor:
Tire del codo de salida de aire del saco
colector del empalme para que pueda
dejar en el suelo el aparato y arrancar el
motor.
Arranque el motor (véase capítulo 6.1
"Arranque del motor", Página84).
3. Cuélguese el saco colector en el hombro iz-
quierdo por la correa de transporte (19/1). El
saco colector debe colgar libremente del
hombro y no debe torcerse para que pueda
llenarse sin impedimentos.
4. Eleve el aparato con la mano derecha por la
empuñadura superior (19/2).
5. Con la mano izquierda, meta el codo de sali-
da de aire del saco colector en el empalme
hasta que encaje.
6. Agarre el aparato con las dos manos: por la
empuñadura superior (19/2) y también por la
empuñadura inferior (19/3).
7. Durante el trabajo:
Opere el aparato con un número de revo-
luciones del motor medio/alto.
2500043_a 87
Mantenimiento y limpieza
Sujete la abertura de succión del tubo de
aspiración a tan solo unos centímetros
por encima del suelo.
No llene completamente el saco colector.
Si el saco colector está completamente
lleno mermará la potencia de aspiración.
Después de aspirar un objeto peligroso:
Pare el motor inmediatamente y retire el
objeto. Compruebe si la cuchilla tritura-
dora o el rotor se han dañado.
8. Vacíe el saco colector:
Detenga el motor (véase capítulo 6.3
"Parada del motor (17)", Página85).
Tire del codo de salida de aire del saco
colector del empalme y desconecte el
aparato.
Abra la cremallera del saco colector y sa-
cúdalo.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Es necesario llevar a cabo un mantenimiento y
conservación correctos para mantener las pro-
piedades funcionales y la seguridad del aparato.
Siga los siguientes puntos:
Realice los trabajos de mantenimiento y con-
servación únicamente si tiene los conoci-
mientos y herramientas necesarias.
Espere hasta que el motor se enfríe comple-
tamente.
Use guantes de protección.
Sustituya los componentes desgastados o
defectuosos solo por componentes originales
del fabricante.
No realice usted mismo trabajos de manteni-
miento y conservación que no se describen
en las instrucciones de uso. Acuda a un taller
de servicio técnico autorizado. Si lo hace us-
ted mismo se extinguirá la garantía del fabri-
cante.
Podrá consultar los intervalos de los trabajos de
mantenimiento y conservación que aquí se citan
en el esquema de mantenimiento (véase capítulo
8.6 "Plan de mantenimiento", Página90).
8.1 Limpieza y sustitución del filtro de aire
(20)
1. Desmonte el filtro de aire:
Suelte el tornillo del filtro de aire (20/1)
hasta que la carcasa del mismo (20/2)
esté suelta.
Retire la carcasa del filtro de aire (20/2).
Retire la esponja filtrante (20/3) del pivo-
te (20/4).
2. Limpieza:
Estruje la esponja filtrante (20/3) y lávela
con agua y jabón. No utilice gasolina ni
otro disolvente.
Deje que la esponja filtrante (20/3) se se-
que bien, hasta que no tenga más agua.
Un filtro húmedo puede producir que el
motor arranque con dificultad.
Lave la carcasa del filtro de aire (20/2) a
fondo con un trapo.
3. Sustitución:
Sustituya la esponja filtrante cuando deje
de ser elástica o se despedace.
4. Montaje del filtro de aire:
Meta la esponja filtrante (20/3) en el pivo-
te (20/4) hasta el tope.
Inserte la carcasa del filtro de aire (20/2)
hasta el tope y manténgala presionada.
Atornille el tornillo del filtro de aire (20/1)
hasta que se asiente la carcasa (20/2).
8.2 Mantenimiento de la bujía (21)
1. Desmontaje de la bujía:
Retire el capuchón de la bujía (21/1).
Desatornille la bujía (21/3) con la llave
para bujías (21/2).
2. Examine el aspecto de la bujía:
Si la bujía es marrón: El motor trabaja
correctamente y la bujía está correcta.
En caso de que sea necesario: Cepille la
bujía (21/3) con cuidado con un cepillo
de alambre fino (21/4).
Si la bujía está oxidada, cubierta de acei-
te o presenta costras, está fundida o
puenteada: La bujía está defectuosa.
Sustituya la bujía por una nueva. Utilice
el tipo de bujía especificado (véase capí-
tulo 11 "Datos técnicos", Página93).
Si después de un tiempo de operación
breve la bujía vuelve a estar defectuosa,
deberá acudir a un taller de servicio téc-
nico autorizado para que comprueben el
motor y los ajustes del carburador.
ES
88 Saug-/Blasgerät 442
Mantenimiento y limpieza
3. Comprobación de la distancia entre electro-
dos:
Compruebe con una galga (21/5) si la
distancia entre electrodos es de (21/6)
0,6 – 0,7mm. Si no es así, golpee ligera-
mente los electrodos con cuidado o dó-
blelos hacia fuera cuidadosamente.
4. Si se alcanza el intervalo preestablecido o la
bujía está defectuosa:
Sustituya la bujía por una nueva. Utilice
el tipo de bujía especificado (véase capí-
tulo 11 "Datos técnicos", Página93).
5. Montaje de la bujía:
Preste atención a que el anillo de obtura-
ción de la bujía (21/7) esté bien asentado
en la bujía.
Vuelva a atornillar la bujía (21/3) con la
mano y apriétela bien con la llave para
bujías (21/2).
Vuelva a introducir el capuchón de la bu-
jía (21/1).
8.3 Comprobación y sustitución del filtro de
combustible (22)
El filtro de combustible de fieltro se encuentra en
el depósito de combustible y está insertado en el
cabezal de aspiración. Si el filtro de combustible
se endurece, está sucio o atascado, fluirá menos
gasolina al motor. En ese caso debe sustituir el
filtro de combustible.
Se recomienda realizar este trabajo en un taller
de servicio técnico autorizado.
1. Preparación del aparato:
Para el vaciado del depósito de combus-
tible: Deje en marcha el motor hasta que
se apague automáticamente.
Coloque el aparato sobre una superficie
plana y estable. El tapón del depósito de
combustible debe mirar hacia arriba.
Limpie el tapón del depósito de combus-
tible, el depósito de combustible y los
componentes circundantes para que no
pueda penetrar suciedad al depósito de
combustible.
2. Comprobación y sustitución del filtro de com-
bustible:
Gire el tapón (22/1) del depósito de com-
bustible (22/2). Deje colgando el tapón
del (22/1) depósito de combustible.
Saque el cabezal de aspiración (22/3) del
depósito de combustible (22/2) tirando de
él con un gancho de alambre.
Compruebe el filtro de combustible
(22/4). Si el fieltro se ha endurecido, está
sucio u obstruido: Retire el filtro de com-
bustible (22/4) y coloque un filtro de com-
bustible nuevo sobre el cabezal de aspi-
ración.
3. Vuelva a meter el cabezal de aspiración
(22/3) en el depósito de combustible (22/2).
4. Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viér-
tala
véase capítulo 5.2 "Prepare la mezcla de
gasolina y aceite y viértala", Página83
8.4 Ajustes del carburador (23)
En el aparato se pueden observar los siguientes
tornillos de ajuste del carburador:
L = tornillo de regulación de mezcla a ralentí
(23/1): Porcentaje bajo de combustible de
mezcla de aceite y gasolina con el motor ca-
liente
H = tornillo de regulación de mezcla a plena
carga (23/2): Porcentaje alto de combustible
de mezcla de aceite y gasolina con el motor
frío
Tornillo de regulación de ralentí en el botón
giratorio del estárter (23/3)
Estos tornillos de ajuste solamente se pueden
ajustar con una llave de vaso especial que no se
incluye en el volumen de suministro.
NOTA
El ajuste del carburador solamente se
puede realizar en un taller de servicio
técnico autorizado.
8.5 Comprobación y apriete de los tornillos
del aparato (24)
Los tornillos del aparato pueden aflojarse debido
a las vibraciones del motor. En el volumen de su-
ministro se incluyen dos herramientas para com-
probar y apretar los tornillos del aparato:
Llave acodada Torx
®
(24/1)
Empuñadura del destornillador con accesorio
para tornillos planos y de estrella (24/2)
Llave para bujías con destornillador (24/3)
1. Introduzca la herramienta adecuada en el
tornillo.
2. Apriete el tornillo con una vuelta corta en
sentido de las agujas del reloj.
2500043_a 89
Mantenimiento y limpieza
NOTA
Los tornillos de ajuste del carburador no
se pueden girar. Por eso no se ha inclui-
do en el volumen de suministro ninguna
llave de vaso para estos tornillos de ajus-
te.
ES
90 Saug-/Blasgerät 442
Mantenimiento y limpieza
8.6 Plan de mantenimiento
Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales.
En circunstancias especiales, por ejemplo, jornadas de trabajo especialmente largas o en áreas de tra-
bajo muy sucias, deben acortarse los intervalos de mantenimiento especificados según corresponda.
Solamente deberán sustituirse componentes por piezas de repuesto originales.
Intervalo Componente Trabajo que debe realizarse
Antes de empezar a trabajar
Todo el aparato Examen visual y físico
Elementos de mando Prueba funcional
Carburador Comprobar la regulación del ra-
lentí
Elementos de amortiguación
de vibraciones
Comprobar
Después de la jornada de tra-
bajo
Todo el aparato Limpiar
Después de cada repostaje
Todo el aparato Examen visual y físico
Elementos de mando Prueba funcional
Carburador Comprobar la regulación del ra-
lentí
Cada 100 horas de servicio
Bujía Sustituir
Cada 12 meses
Filtro de aire Limpiar
Filtro de combustible del de-
pósito
Sustituir
Si la función es insuficiente
Filtro de aire Limpiar
Filtro de combustible del de-
pósito
Comprobar
Bujía Reajustar la distancia entre
electrodos
Todos los tornillos a la vista
(excepto los tornillos de
ajuste)
Comprobar
Elementos de amortiguación
de vibraciones
Comprobar
Acelerador Limpiar o sustituir
1)
Interruptor de encendido/
apagado
Limpiar o sustituir
1)
Silenciador Limpiar
1)
2500043_a 91
Mantenimiento y limpieza
Intervalo Componente Trabajo que debe realizarse
Si está defectuoso
Filtro de aire Sustituir
Filtro de combustible del de-
pósito
Sustituir
Elementos de amortiguación
de vibraciones
Sustituir
1)
Silenciador Sustituir
1)
Cordón de arranque Sustituir
1)
Saco colector Sustituir
Pegatina de seguridad Sustituir
Si fuera necesario
Filtro de aire Limpiar o sustituir
Filtro de combustible del de-
pósito
Sustituir
Carburador Reajustar la regulación del ra-
lentí
1)
Entrada de aire de refrigera-
ción
Limpiar
Todos los tornillos a la vista
(excepto los tornillos de
ajuste)
Apretar
Elementos de amortiguación
de vibraciones
Comprobar
Bidón para gasolina y aceite
para motor de dos tiempos
Limpiar
1) Este proceso debe realizarlo su distribuidor o un taller de servicio técnico autorizado.
ES
92 Saug-/Blasgerät 442
Transporte
9 TRANSPORTE
Transportar el aparato entre dos áreas de
trabajo
Apague el motor.
Sujete el aparato por las empuñaduras.
Evite que las personas obstaculicen los tu-
bos de soplado y aspiración.
No golpee a nadie con los tubos de aspira-
ción y soplado.
Transportar el aparato en un vehículo
Apague el motor.
Retire los tubos de aspiración y soplado, el
codo de salida de aire y el saco colector del
aparato.
Coloque el aparato y fíjelo. Con ello, evitará
que vuelque durante el transporte y se derra-
me la mezcla de gasolina y aceite.
Meta todos los accesorios (en función de su
tamaño) en el saco colector y ciérrelo. De es-
ta manera, evitará que se muevan de forma
incontrolada dentro del vehículo durante el
transporte.
10 ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar el aparato durante más de 2 o
3 meses, deberá realizar los siguientes trabajos
para evitar daños:
1. Vacíe el depósito de combustible:
Deje en marcha el motor hasta que se
apague automáticamente. Al no haber
mezcla de gasolina y aceite en el depósi-
to de combustible y en el carburador no
podrán formarse residuos.
2. Limpie el aparato:
Limpie todo el aparato y los accesorios
con un trapo. No utilice gasolina ni otro
disolvente.
Sacuda el saco colector. Elimine el mate-
rial aspirado adherido con una escobilla.
Retire la suciedad de todos los orificios
del aparato (entre otros, la rejilla de suc-
ción y las aberturas de refrigeración para
el motor).
Abra la rejilla de succión y limpie la cu-
chilla trituradora y el rotor. Engrase un
poco la cuchilla trituradora con un trapo.
3. Lubricación del cilindro:
Deje que el aparato se enfríe completa-
mente.
Retire el capuchón de la bujía y desator-
nille la bujía.
Vierta un poco de aceite en la abertura
de la bujía.
Tire lentamente del asa de arranque para
que se mueva el pistón y se vierta aceite
al cilindro.
Vuelva a atornillar la bujía e introduzca el
capuchón de la bujía.
4. Guarde el aparato en un lugar lo más seco
posible.
2500043_a 93
Datos técnicos
11 DATOS TÉCNICOS
442
Nº. art.: 127380
Dimensiones (L x An x Al) [mm], sin tubos 350 x 250 x 350
Peso [kg]
con el accesorio para modo de soplado
con el accesorio para modo de aspiración
4,7
5,8
Cilindrada [cm
3
] 27,6
Potencia máxima del motor [kW] 0,8
Número máximo de revoluciones del motor [min
-1
] 8300
Bujía CHAMPION RCJ7Y
Capacidad del depósito de combustible [l] 0,4
Gasolina sin plomo, al menos 90 octanos
Aceite sintético, para motores de 2 tiempos
Relación de mezcla de combustible [gasolina:
aceite para motores de 2 tiempos]
40:1
Nivel de intensidad acústica medido L
P
A [dB(A)]
Incertidumbre de medición
93,9
3
Nivel de potencia acústica medido L
W
A [dB(A)] 106,6
Nivel de potencia acústica [dB(A)] 109
Potencia de aire [m
3
/h]
en el modo de soplado
en el modo de aspiración
610
600
Velocidad máxima del aire [m/s] 72
Nivel de vibración medido [m/s
2
]
empuñadura superior
empuñadura inferior
Incertidumbre de medición
2,0
1,4
1,5
ES
94 Saug-/Blasgerät 442
Ayuda en caso de avería
12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema Causa Solución
El motor no arranca o lo hace
con dificultad.
El motor se arrancó mal. véase capítulo 6.1 "Arranque del
motor", Página84
La bujía está sucia, defectuosa
o la distancia entre electrodos
no es correcta.
véase capítulo 8.2 "Manteni-
miento de la bujía (21)", Pági-
na87
El filtro de aire está sucio. véase capítulo 8.1 "Limpieza y
sustitución del filtro de aire
(20)", Página87
Los ajustes del carburador son
incorrectos.
Póngase en contacto con un ta-
ller de servicio técnico autoriza-
do.
La rejilla de entrada está abierta
y no se ha insertado el tubo de
aspiración.
Cierre la rejilla de entrada o
monte el tubo de aspiración
(véase capítulo 4.3 "Montaje pa-
ra el modo de aspiración", Pági-
na82).
El tubo de soplado no está in-
sertado.
Monte el tubo de aspiración
(véase capítulo 4.1 "Montaje pa-
ra el modo de soplado", Pági-
na81).
El motor arranca pero la po-
tencia es muy baja.
El filtro de aire está sucio o la
esponja filtrante está desgasta-
da.
véase capítulo 8.1 "Limpieza y
sustitución del filtro de aire
(20)", Página87
Los ajustes del carburador son
incorrectos.
Póngase en contacto con un ta-
ller de servicio técnico autoriza-
do.
El motor no funciona de ma-
nera uniforme y el número de
revoluciones del motor no au-
menta al pisar el acelerador.
La bujía está sucia, defectuosa
o la distancia entre electrodos
no es correcta.
véase capítulo 8.2 "Manteni-
miento de la bujía (21)", Pági-
na87
Los ajustes del carburador son
incorrectos.
Póngase en contacto con un ta-
ller de servicio técnico autoriza-
do.
El saco colector está lleno o su-
cio.
Vacíe el saco colector (véase
capítulo 7.2 "Trabajar en el mo-
do de aspiración (19)", Pági-
na86).
Sacuda el saco colector. Elimine
el material aspirado adherido
con una escobilla.
2500043_a 95
Protección del medio ambiente
Problema Causa Solución
Los gases de escape del mo-
tor humean mucho y son azu-
lados.
La relación de aceite de la mez-
cla de gasolina y aceite es de-
masiado alta.
Vierta mezcla de gasolina y
aceite con la relación de mezcla
correcta.
véase capítulo 11 "Datos técni-
cos", Página93
véase capítulo 5.2 "Prepare la
mezcla de gasolina y aceite y
viértala", Página83
Los ajustes del carburador son
incorrectos.
Póngase en contacto con un ta-
ller de servicio técnico autoriza-
do.
El motor empieza a vibrar mu-
cho y de manera extraña.
Las piezas del aparato o del
motor se han soltado y/o están
dañadas.
1. Detenga el motor.
2. Compruebe la presencia de
daños en el aparato.
3. Compruebe la bujía (véase
capítulo 8.2 "Mantenimiento
de la bujía (21)", Página87).
4. Póngase en contacto con un
taller de servicio técnico au-
torizado.
13 PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
La protección del medio ambiente es un aspecto
importante y prioritario a la hora de usar este
aparato beneficiando al mismo tiempo a nuestros
vecinos y a nuestro entorno.
Evitar generar ruido es proteger el medio am-
biente activamente. El ruido perjudica la sa-
lud. Moleste a sus vecinos lo menos posible.
Utilice el aparato únicamente en el horario de
trabajo permitido en la zona y cuando sea
estrictamente necesario.
Es imprescindible seguir las instrucciones de
seguridad a la hora de manipular la gasolina
y el aceite (véase capítulo 3.3 "Manipulación
de la gasolina y el aceite", Página79). Evite
contaminar el suelo.
Elimine el aceite usado según las disposicio-
nes medioambientales vigentes.
Lleve el aceite usado dentro de un reci-
piente sellado al punto de recogida de
aceite más próximo. Todos los puntos de
venta de aceite están obligados a reco-
ger el aceite usado.
No tire el aceite usado a la basura do-
méstica. No lo tire por el desagüe, al
suelo o a la canalización.
Siga las disposiciones locales para desechar
hojas y hierba. Estas deben separarse de la
basura doméstica y eliminarse en los puntos
de recogida establecidos en la zona.
No tire los componentes que se han sustitui-
do o el propio aparato inactivo al entorno, llé-
velos a un punto de recogida establecido en
la zona.
ES
96 Saug-/Blasgerät 442
Garantía
14 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis-
lación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien-
tes casos:
Se observa el presente manual de instruccio-
nes
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-
sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-
probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de
atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
Producto
Aspirador/soplador
Número de serie
G2512517
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Alemania
Apoderado
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Alemania
Tipo
442
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
Normas armonizadas
EN 15503:2009 + A1:2013
EN ISO 14982:2009
EN ISO 22868: 2011
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
106,6 dB(A) | 109 dB(A)
Declaración de conformidad
2000 /14/CE, anexo V
Kötz, 01/05/2016
Wolfgang Hergeth
Director general
1/168