Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 60-66K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620922 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 60-66K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620922 - 100
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
20
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
24
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
28
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement(droite)
36
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620922 - 100
5
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CRT 60-66K
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
102
5200002250
1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
210 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
18Nm/13ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
216 0177093 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
246 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN 985
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
327 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
336
5200005884
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0620922 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
161 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
212 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
244 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0620922 - 100
13
Frame cpl.
Rahmen kpl.
CRT 60-66K
Armazón compl.
Châssis compl.
14
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0180500 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
32 0180594 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
33 0181232 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
223 0180849 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
25Nm/18ft.lbs
224 0011340 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
63Nm/46ft.lbs
DIN 933
246 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN 985
255 0010366 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
259 0117632 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
279 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
318 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT 60-66K
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620922 - 100
15
Front Panel
Blechtafel Vorne
CRT 60-66K
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
137 0183757 1
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
174
5200001991
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
178 0181805 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
180
5200001763
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
207 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
212 0079363 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
235 0163945 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
244 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
246 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
249 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
280 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
311 0192831 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
352
5200001770
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT 60-66K
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620922 - 100
17
Rear panel
Blechtafel hinten
CRT 60-66K
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0192614 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
117 0192404 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
187 0192615 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
207 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25 DIN 933
243 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
246 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
247 0110969 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
253 0155519 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 6923
CRT 60-66K
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
0620922 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
135 0183752 1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
138 0192855 1
Cruise control switch
Fahren sie steuerschalter
Interruptor de control de velocidad
Commutateur de régulateur de vitesse
139 0183754 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
141 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
144 0187930 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
145 0182353 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
146 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
149 0165067 1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
175 0180149 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
177 0181642 1
Shield
Schild
Protector
Protection
189
5200001768
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200001758
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
195 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN 912
215 0222408 4
Button head screw
Schraube mit Halbrundkopf
Tornillo con cabeza semirredonda
Vis à tête demi-ronde
M5 x 18
217 0162712 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
246 0010367 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
247 0110969 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
260 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT 60-66K
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
0620922 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
123 0193610 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
124 0193594 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
136 0183753 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
140 0192856 2
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142 0193595 4
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
144 0187930 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
150 0171192 2
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
176 0180148 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
186 0185159 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
195 0163946 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN 912
215 0222408 2
Button head screw
Schraube mit Halbrundkopf
Tornillo con cabeza semirredonda
Vis à tête demi-ronde
M5 x 18
246 0010367 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
247 0110969 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commutateur sans
maintien avec gaine
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
CRT 60-66K
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
0620922 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
58 0163218 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
134Nm/99ft.lbs
199 0073458 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
DIN 931
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
275 0033198 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620922 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
134Nm/99ft.lbs
199 0073458 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
DIN 931
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
275 0033198 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620922 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une pale
69 0181089 1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydraulique
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN 933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement(droite)
0620922 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une pale
68 0181084 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydraulique
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN 933
201 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN 933
204 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN 933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
255 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
273 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
316 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
0620922 - 100
39
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
CRT 60-66K
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
119Nm/88ft.lbs
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
283 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
55Nm/41ft.lbs
CRT 60-66K
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0620922 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003830
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9 0078816 12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
10 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
11 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
12 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
14 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
15
5200003850
1
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
16
5200006746
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
19 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
633 0080732 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641 0080731 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644 0088231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
5200006738
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
CRT 60-66K
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0620922 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5200003136
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
SAE 20 x 20
87 0183281 1
Oil cooler-hydraulic
Ölkühler-hydraulik
Refrigerador de aceite-hidráulico
Réfrigérant à l'huile hydraulique
88 0183281 1
Oil cooler-hydraulic
Ölkühler-hydraulik
Refrigerador de aceite-hidráulico
Réfrigérant à l'huile hydraulique
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
94 0186620 1
Hydraulic tank breather
Hydrauliktankentlüfter
Respiradero del tanque hidráulico
Aérateur du réservoir hydraulique
96 0192842 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
99 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
188 0192609 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
209 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25 DIN 933
227 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
246 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
249 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
274 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
282 0025636 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
394
5200003675
1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620922 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1001
5200008549
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
1002
5200008548
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620922 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
360 0192759 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
369 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
370 0119813 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 10
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
600 193978 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
606 0193984 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
607 0193985 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620922 - 100
51
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
608 0193986 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
609 0193987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610 0193988 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611 0193989 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
612 0193990 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613 0193991 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
614 0193992 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
19.50in
615 0193993 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
616
5200001554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
617 0193996 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
618 0193997 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
619 0193998 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
620 0193999 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621 0194000 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622 0194001 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
623 0194002 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22.00in
624 0194003 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
625
5200001555
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.00in
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
7.50in
627 0194025 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
628 0194006 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
629 0194007 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
17.00in
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
632
5200003985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620922 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183206 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4 0183638 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5 0183642 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
6 0183556 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7
5200001700
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
9 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
10 0155487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0150022 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
12 0183751 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0186158 1
Throttle cable bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula del cable del acelerador
Support
26 0177264 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
28
5200000313
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
197 0011322 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
36Nm/27ft.lbs
DIN 931
198 0187911 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12X1.25X3
63Nm/46ft.lbs
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
207 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
7Nm/5ft.lbs
222 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
DIN 933
232 0073164 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
245 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
246 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
256 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
270 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620922 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
271 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
274 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
321 0052708 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 25-40 Sh
334 0119695 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1008
5200008567
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620922 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0183207 1
Pump coupler
Platte
Placa
Plaque
13 0193970 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
14 0193971 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
15
5200001704
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0194017 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17 0193972 1
Cold Weather Shroud
Haube für kaltes Wetter
Guardera para clima frío
Carénage pour temps froid
22 0194033 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
24 0187580 2
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
29
5200000074
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82 0183278 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
83
5200006737
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
84 0183276 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
202 0187912 18
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
36Nm/27ft.lbs
203 0194014 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 65
208 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
211 0186619 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
63Nm/46ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
232 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
237 0176455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 1,25 x 20
63Nm/46ft.lbs
249 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN 985
278 0010373 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620922 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
279 0119289 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
319 0119938 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
320 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
55Nm/41ft.lbs
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
55Nm/41ft.lbs
373 0111285 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
70Nm/52ft.lbs
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
385 0150205 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
386
5200001392
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
387
5200001393
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
399 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620922 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200005949
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200006269
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
5200006296
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
4
5200006722
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
5
5200006277
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5200006291
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200006730
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
8
5200006725
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
9
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
10
5200006721
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11
5200006724
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
12
5200006728
1
Glow plug relay
Glührelais
Relai para tapón encendedor
Relais pour bougie de préchauffage
13
5200006726
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
14
5200008566
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
20 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30
5200008563
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
40
5200008564
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
50
5200008565
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
0620922 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
127 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
130 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
131 0163312 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
133 0186622 6
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
147 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
208 0028404 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
244 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
246 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
250 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
284 0151475 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
1001
5200008560
6
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
0620922 - 100
67
Wheel Kit
Radsatz
CRT 60-66K
Juego de Rueda
Jeu de Roue
70
0620922 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
382 0187918 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383 0187919 8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400 0187921 2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401 0187920 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402 0181490 4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403 0116751 12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
404 0010616 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
CRT 60-66K
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0620922 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103
5200003949
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
112 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
115 0193603 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
118 0193604 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
119 0193601 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
120 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
121 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
500
5200005177
1
Label-Fuseblock/Relay
Aufkleber-Sicherungsblock/Relas
Calcomania-Bloque de Fusibles/Relai
Autocollant-Bloc à fusibles/Relais
CRT 60-66K
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620922 - 100
73

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 60-66K A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620922 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 60-66K Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620922 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 60-66K Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 8 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 10 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. 12 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 14 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 16 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 18 Right Side Shell Verkleidung (rechts) Cubierta (derecha) Boîtier (droite) 20 Left Side Shell Verkleidung (links) Cubierta (izquierda) Boîtier (gauche) 24 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite 28 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche 32 Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement(droite) 36 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement(gauche) 38 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 42 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 44 0620922 - 100 5 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CRT 60-66K 10 0620922 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CRT 60-66K Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 102 5200002250 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 110 0180094 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 111 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 114 0192849 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 122 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 163 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 210 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 212 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 216 0177093 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 217 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 246 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 276 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 327 0111321 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 336 5200005884 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 346 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 0620922 - 100 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 11 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN 985 18Nm/13ft.lbs DIN 9021 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 SAE O4MIN DIN 933 101 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 110 0180094 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 125 0193066 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 154 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 155 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 156 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 157 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 158 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 159 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 160 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 161 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 162 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 163 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 205 0011476 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 212 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 217 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 244 0025639 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1/2in 276 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 345 0164068 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 346 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 0620922 - 100 13 6Nm/4ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN 9021 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. CRT 60-66K 14 0620922 - 100 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 21 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 31 0180500 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 32 0180594 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 33 0181232 1 Guard Schutz Protector Protection 34 0183748 1 Guard Schutz Protector Protection 223 0180849 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1/2 x 2,00in 224 0011340 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 35 231 0013002 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 246 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 255 0010366 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 259 0117632 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 276 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 279 0010620 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 318 0163439 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 2 0620922 - 100 15 25Nm/18ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs DIN 933 63Nm/46ft.lbs DIN 985 18Nm/13ft.lbs DIN 985 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT 60-66K 16 0620922 - 100 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 137 0183757 1 Throttle Control Pedal Fußtritt Controlador de Pedal Commande par Pédale 174 5200001991 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup de pied 178 0181805 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 179 5200001762 1 Middle plate Mittlereplatte Placa intermedia Plaque centrale 180 5200001763 1 Plate Platte Placa Plaque 183 0183742 1 Left grille Gitter (links) Rejilla (izquierda) Grille (gauche) 184 0183741 1 Right grille Gitter (rechts) Rejilla (derecha) Grille (droite) 207 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 212 0079363 32 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 235 0163945 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 236 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 25 244 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 246 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 249 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 280 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 310 0163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 311 0192831 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 352 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200001770 0620922 - 100 17 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière CRT 60-66K 18 0620922 - 100 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 95 0192614 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 117 0192404 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 181 5200003865 1 Shield Schild Protector Protection 182 5200003866 1 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 187 0192615 1 Deflector Leitblech Deflector Déflecteur 207 0028949 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 208 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 212 0079363 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 219 0011440 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 243 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 246 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 247 0110969 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 253 0155519 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 0620922 - 100 19 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 6923 Right Side Shell Verkleidung (rechts) Cubierta (derecha) Boîtier (droite) CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 135 0183752 1 Dual axis joystick Zweiachssteuerhebel Palanca direccional de dos ejes Commutateur à tige à deux axes 138 0192855 1 Cruise control switch Fahren sie steuerschalter Interruptor de control de velocidad Commutateur de régulateur de vitesse 139 0183754 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 141 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 144 0187930 1 Housing Gehäuse Caja Carter 145 0182353 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 146 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 149 0165067 1 Throttle switch Gasschalter Interruptor del acelerador Interrupteur des gaz 175 0180149 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 177 0181642 1 Shield Schild Protector Protection 189 5200001768 1 Panel Panel Panel Tableau 190 5200001758 1 Housing Gehäuse Caja Carter 195 0163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 214 0011541 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 215 0222408 4 Button head screw Schraube mit Halbrundkopf Tornillo con cabeza semirredonda Vis à tête demi-ronde M5 x 18 217 0162712 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 246 0010367 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 247 0110969 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 260 0088190 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 276 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 390 0187926 5 Clip Befestigung Clip Clip 391 0187927 5 Screw Schraube Tornillo Vis 393 0187929 5 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 396 0187932 1 Handle Handgriff Manija Poignée 208 0028404 0620922 - 100 21 36Nm/27ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 912 36Nm/27ft.lbs DIN 985 DIN 9021 Left Side Shell Verkleidung (links) Cubierta (izquierda) Boîtier (gauche) CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 123 0193610 1 Plate Platte Placa Plaque 124 0193594 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 136 0183753 1 Single axis joystick Einachssteuerhebel Palanca direccional de un solo eje Commutateur à tige à un axe 140 0192856 2 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 142 0193595 4 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 144 0187930 2 Housing Gehäuse Caja Carter 150 0171192 2 Indicator light (red) Anzeigeleuchte (rot) Luz indicadora (roja) Voyant (rouge) 176 0180148 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 186 0185159 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 195 0163946 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 208 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 214 0011541 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 215 0222408 2 Button head screw Schraube mit Halbrundkopf Tornillo con cabeza semirredonda Vis à tête demi-ronde M5 x 18 246 0010367 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 247 0110969 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 251 0183750 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 276 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 390 0187926 5 Clip Befestigung Clip Clip 391 0187927 5 Screw Schraube Tornillo Vis 393 0187929 5 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 396 0187932 1 Handle Handgriff 645 5200006740 1 Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot Steuerhebelsatz-Momentschalter mit Gummimanschette 646 5200006743 1 Boot Manschette Manija Poignée Juego palanca direccional-Interruptor momentáneo c. manguito Jeu commutateur à tige-Commutateur sans maintien avec gaine Zapata Gaine 0620922 - 100 25 36Nm/27ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 912 36Nm/27ft.lbs DIN 985 DIN 9021 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0182640 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 0180986 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 55 0181068 6 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 56 0163239 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 58 0163218 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 59 0116898 6 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 60 0163232 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 61 0180042 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 62 0180043 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0180044 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0180077 2 Pitch link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 65 0182642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0180086 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0183277 3 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 194 5200003321 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 X 90 199 0073458 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 18Nm/13ft.lbs S1 210 0117969 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 DIN 931 220 0193973 2 Screw Schraube Tornillo Vis 200 0116752 134Nm/99ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S1 18Nm/13ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S5 5/16-18 x 2in 225 0025550 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 248 0186621 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 274 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 275 0033198 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 279 0119289 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 314 0188369 6 Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 5 0620922 - 100 29 18Nm/13ft.lbs 176Nm/130ft.lbs Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0182640 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 0180986 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 55 0181068 6 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 56 0163239 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 57 0163217 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 59 0116898 6 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 60 0163232 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 61 0180042 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 62 0180043 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0180044 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0180077 2 Pitch link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 65 0182642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0180086 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0183277 3 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 194 5200003321 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 X 90 199 0073458 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 18Nm/13ft.lbs S1 210 0117969 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 DIN 931 220 0193973 2 Screw Schraube Tornillo Vis 200 0116752 134Nm/99ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S1 18Nm/13ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S5 5/16-18 x 2in 225 0025550 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 248 0186621 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 274 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 275 0033198 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 279 0119289 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 314 0188369 6 Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 5 0620922 - 100 33 18Nm/13ft.lbs 176Nm/130ft.lbs CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement(droite) Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une pale 69 0181089 1 Pivot lever-Right Schwenkhebel-Rechts Palanca pivotada-Derecha Levier pivotant-Droite 70 0185179 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydraulique 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN 985 255 0177630 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 273 0117615 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN 125 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 316 0117341 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 381 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 242 0117614 370 0119813 373 0111285 8 0620922 - 100 37 120Nm/89ft.lbs DIN 933 99Nm/73ft.lbs No.8 55Nm/41ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 36Nm/27ft.lbs CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement(gauche) Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une pale 68 0181084 1 Mount Konsole Ménsula Support 71 0185182 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydraulique 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 204 0011438 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 DIN 985 DIN 985 89Nm/66ft.lbs DIN 933 99Nm/73ft.lbs DIN 933 36Nm/27ft.lbs 242 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 255 0177630 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 271 0010621 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 273 0117615 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN 125 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 316 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 373 0111285 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 5 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 370 0119813 0620922 - 100 39 18Nm/13ft.lbs 27Nm/20ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 18Nm/13ft.lbs 1/8 x 1-1/2in Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction CRT 60-66K 42 0620922 - 100 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 89 0186618 3 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 230 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 X 2-1/2 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/8-11 X 2-1/2 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 233 5200005881 5200005880 119Nm/88ft.lbs 152Nm/112ft.lbs 252 5200005882 3 Hexagon nut Sechskantmutter 257 5200005885 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 279 0119289 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 283 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 374 0078962 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 0620922 - 100 43 55Nm/41ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003830 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 5200003831 3 Hydraulic valve Hydraulikventil Válvula hidráulica Soupape hydraulique 3 5200003832 6 Coil Spule Bobina Bobine 4 5200003833 6 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 5 5200003834 7 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 5200003835 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 5200003836 9 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.4 8 5200003837 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.8 9 0078816 12 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 12V 10 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 11 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 12 0119813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 14 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 15 5200003850 1 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 16 5200006746 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 19 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 633 0080732 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 634 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 635 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 641 0080731 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 643 0080736 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 644 0088231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,801 x 0,070 651 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5200006738 0620922 - 100 45 SAE No.6 x 8 SAE No.6 x 8 x 90 Hydraulic System Arbeitshydraulik Sistema Hydráulico Circuit Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5200003136 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 87 0183281 1 Oil cooler-hydraulic Ölkühler-hydraulik Refrigerador de aceite-hidráulico Réfrigérant à l'huile hydraulique 88 0183281 1 Oil cooler-hydraulic Ölkühler-hydraulik Refrigerador de aceite-hidráulico Réfrigérant à l'huile hydraulique 89 0186618 3 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 94 0186620 1 Hydraulic tank breather Hydrauliktankentlüfter Respiradero del tanque hidráulico Aérateur du réservoir hydraulique 96 0192842 1 Bracket Konsole Soporte Support 99 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 188 0192609 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 208 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 209 0012364 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 219 0011440 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 227 0014663 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 246 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 249 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 274 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 282 0025636 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 362 0192761 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 x 45 363 5200002093 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 365 5200001692 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 367 0193614 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 372 0116177 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 384 0112404 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 394 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 5200003675 0620922 - 100 47 SAE 20 x 20 0,81 x 1,25in SAE 16 25Nm/18ft.lbs DIN 933 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.10 x 12 Hydraulic System Arbeitshydraulik Sistema Hydráulico Circuit Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 395 5200001992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 397 5200004058 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Codo hidráulico Coude hydraulique 430 5200003952 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1001 5200008549 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 1002 5200008548 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620922 - 100 Description Beschreibung Descripción Description 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 81 5200003150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 100 0155051 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 309 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 360 0192759 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 361 0192760 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.10 x 8 x 45 362 0192761 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 x 45 367 0193614 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 12 368 0194024 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 369 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 370 0119813 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 372 0116177 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 373 0111285 10 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 374 0078962 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 376 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 377 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 384 0112404 1 Fitting Verschraubung 395 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 600 193978 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Unión Raccord Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 601 0193979 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 27.25in 602 0193980 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 42.00in 603 0193981 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 41.00in 604 0193982 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 75.00in 605 0193983 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 73.00in 606 0193984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 607 0193985 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 5200001992 0620922 - 100 51 No.8 28.5in SAE /ORFS Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K 52 0620922 - 100 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 608 0193986 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16.00in 609 0193987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 39.00in 610 0193988 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 611 0193989 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 46.00in 612 0193990 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 34.00in 613 0193991 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 65.00in 614 0193992 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 19.50in 615 0193993 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 616 5200001554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 617 0193996 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 25.00in 618 0193997 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 29.00in 619 0193998 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 63.00in 620 0193999 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37.00in 621 0194000 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 88.00in 622 0194001 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 25.00in 623 0194002 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 22.00in 624 0194003 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 625 5200001555 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 27.00in 626 5200001556 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 7.50in 627 0194025 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 628 0194006 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 8.00in 629 0194007 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 17.00in 630 5200003190 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 30.00in 631 5200003984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 632 5200003985 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 0620922 - 100 53 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183206 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 4 0183638 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 5 0183642 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 6 0183556 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 7 5200001700 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 9 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 10 0155487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 11 0150022 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 12 0183751 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0186158 1 Throttle cable bracket Gasreglerkonsole Ménsula del cable del acelerador Support 26 0177264 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 28 5200000313 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 197 0011322 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 198 0187911 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12X1.25X3 205 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 207 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 232 0073164 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 245 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 246 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 251 0183750 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 256 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 270 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 222 0012362 0620922 - 100 57 M6 DIN 931 36Nm/27ft.lbs 63Nm/46ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN 933 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 DIN 985 DIN 985 DIN 934 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 60-66K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 279 0119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A 321 0052708 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 25-40 Sh 334 0119695 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 1008 5200008567 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 271 0010621 4 Flat washer Scheibe 274 0010622 8 0620922 - 100 59 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 60-66K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in SAE 16 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 202 0187912 18 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 203 0194014 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 65 208 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 211 0186619 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 232 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 237 0176455 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 1,25 x 20 249 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 278 0010373 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0183207 1 Pump coupler Platte Placa Plaque 13 0193970 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 14 0193971 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 15 5200001704 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0194017 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 17 0193972 1 Cold Weather Shroud Haube für kaltes Wetter Guardera para clima frío Carénage pour temps froid 22 0194033 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 24 0187580 2 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 29 5200000074 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 81 5200003150 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 82 0183278 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 83 5200006737 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 84 0183276 1 Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 99 0028314 1 Clamp Schelle 100 0155051 1 129 0118110 1 212 0079363 0620922 - 100 61 36Nm/27ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 63Nm/46ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 63Nm/46ft.lbs DIN 985 7Nm/5ft.lbs DIN 9021 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 60-66K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 13 DIN 125A Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 SAE /ORFS 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 320 0155302 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.10 x 8 x 45 373 0111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 376 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 377 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 385 0150205 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 386 5200001392 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 387 5200001393 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch 395 5200001992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 399 0154345 2 Clamp Schelle Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Abrazadera Agrafe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 279 0119289 1 Flat washer Scheibe 309 0086581 1 319 0119938 361 0192760 0620922 - 100 63 55Nm/41ft.lbs 55Nm/41ft.lbs 36Nm/27ft.lbs 70Nm/52ft.lbs 3.31-4.25in Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200005949 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5200006269 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 5200006296 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 4 5200006722 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 5 5200006277 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 5200006291 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5200006730 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 8 5200006725 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 9 5200006723 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 10 5200006721 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 11 5200006724 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitesse 12 5200006728 1 Glow plug relay Glührelais Relai para tapón encendedor Relais pour bougie de préchauffage 13 5200006726 1 Ignition switch Zündschloß Interruptor de encendido Commutateur d''allumage 14 5200008566 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 20 0176735 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 30 5200008563 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 40 5200008564 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 50 5200008565 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 0620922 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery / Light Batterie / Lampe Batería / Lámpara Batterie / Lampe CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 127 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 130 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 131 0163312 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 133 0186622 6 Light Lampe Lámpara Lampe 147 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 148 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 205 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 208 0028404 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 244 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 246 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 250 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 284 0151475 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 1001 5200008560 6 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 212 0079363 0620922 - 100 67 DIN 933 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 6798 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 60-66K 70 0620922 - 100 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 368 0194024 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 373 0111285 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 382 0187918 4 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 4in 383 0187919 8 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 3-1/2in 400 0187921 2 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 401 0187920 4 Wheel Rad Rueda Roue 402 0181490 4 Wheel bracket Radkonsole Soporte de izquierda Support de gauche 403 0116751 12 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 404 0010616 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 0620922 - 100 71 18Nm/13ft.lbs DIN 125 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 103 5200003949 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 112 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 115 0193603 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 118 0193604 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 119 0193601 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 120 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 121 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 500 1 Label-Fuseblock/Relay Aufkleber-Sicherungsblock/Relas Calcomania-Bloque de Fusibles/Relai Autocollant-Bloc à fusibles/Relais 5200005177 0620922 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual