Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620922 107
08.2014
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées
CRT 60-66K
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 60-66K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620922 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 60-66K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620922 - 107
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
20
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
24
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
28
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement(droite)
36
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620922 - 107
5
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
46
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
50
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
56
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
60
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
64
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
66
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
68
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 60-66K
Indice
Table des matières
6
0620922 - 107
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620922 - 107
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
CRT 60-66K
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109 0152696 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134 0189840 1
Controller
Schaltgerät
Unidad de control
Unité de commande
206 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
DIN 912
213 0095917 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 60
7Nm/5ft.lbs
218 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
244 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
249 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
250 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18Nm/13ft.lbs
280 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
311 0192831 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
389 0187925 7
Holder
Halter
Soporte
Attache
CRT 60-66K
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620922 - 107
9
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CRT 60-66K
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
102
5200002250
1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
210 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
18Nm/13ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
216 0177093 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN 985
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
327 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
336
5200005884
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0620922 - 107
11
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
CRT 60-66K
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
161 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
212 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
244 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0620922 - 107
13
Frame cpl.
Rahmen kpl.
CRT 60-66K
Armazón compl.
Châssis compl.
14
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
31 0180500 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
32 0180594 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
33 0181232 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34 0183748 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
223 0180849 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
25Nm/18ft.lbs
224 0011340 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
231 0013002 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
63Nm/46ft.lbs
DIN 933
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN 985
255 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
259 0117632 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
276 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
279 0010620 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
318 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT 60-66K
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620922 - 107
15
Front Panel
Blechtafel Vorne
CRT 60-66K
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
137 0183757 1
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
174
5200001991
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
178 0181805 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
180
5200001763
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
207 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
212 0079363 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
235 0163945 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
244 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
280 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
311 0192831 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
352
5200001770
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT 60-66K
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620922 - 107
17
Rear panel
Blechtafel hinten
CRT 60-66K
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0192614 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
117 0192404 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
187 0192615 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
207 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25 DIN 933
243 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
247 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
253 0155519 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 6923
CRT 60-66K
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
0620922 - 107
19
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
CRT 60-66K
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
20
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
135 0183752 1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
138 0192855 1
Cruise control switch
Fahren sie steuerschalter
Interruptor de control de velocidad
Commutateur de régulateur de vitesse
139 0183754 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
141 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
144 0187930 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
145 0182353 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
146 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
149 0165067 1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
175 0180149 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
177 0181642 1
Shield
Schild
Protector
Protection
189
5200001768
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200001758
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
195 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN 912
215 0222408 4
Button head screw
Schraube mit Halbrundkopf
Tornillo con cabeza semirredonda
Vis à tête demi-ronde
M5 x 18
217 0162712 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
246 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
247 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
260 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT 60-66K
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
0620922 - 107
21
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
CRT 60-66K
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
22
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commutateur sans
maintien avec gaine
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
1010
5200006726
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
CRT 60-66K
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
0620922 - 107
23
Left Side Shell
Verkleidung (links)
CRT 60-66K
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
24
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
123 0193610 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
124 0193594 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
136 0183753 1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
140 0192856 2
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142 0193595 4
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
144 0187930 2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
150 0171192 2
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
176 0180148 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
186 0185159 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
195 0163946 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
36Nm/27ft.lbs
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214 0011541 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN 912
215 0222408 2
Button head screw
Schraube mit Halbrundkopf
Tornillo con cabeza semirredonda
Vis à tête demi-ronde
M5 x 18
246 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
247 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
276 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
390 0187926 5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391 0187927 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393 0187929 5
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
396 0187932 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commutateur sans
maintien avec gaine
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
CRT 60-66K
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
0620922 - 107
25
Left Side Shell
Verkleidung (links)
CRT 60-66K
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
26
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
647
5200006741
1
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot
Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit
Gummimanschette
Juego de palanca direccional-Interruptor
on/off con manguito
Jeu commutateur à tige-Commutateur
marche/arrêt avec gaine
648
5200006744
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
CRT 60-66K
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
0620922 - 107
27
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
CRT 60-66K
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
28
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
58 0163218 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
134Nm/99ft.lbs
199 0073458 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
DIN 931
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
275 0033198 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620922 - 107
29
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
CRT 60-66K
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
30
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
315 0036607 6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
322 0074985 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
342 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
S1
398 0188123 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
10 x 8 x 48
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620922 - 107
31
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 60-66K
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
134Nm/99ft.lbs
199 0073458 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
DIN 931
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
275 0033198 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620922 - 107
33
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 60-66K
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
315 0036607 6
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
322 0074985 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
342 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
S1
398 0188123 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
10 x 8 x 48
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620922 - 107
35
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement(droite)
36
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une pale
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydraulique
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN 933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement(droite)
0620922 - 107
37
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
38
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une pale
68 0181084 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydraulique
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN 933
201 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN 933
204 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN 933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
255 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
273 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
316 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
0620922 - 107
39
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
40
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement(gauche)
0620922 - 107
41
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
CRT 60-66K
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
42
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
119Nm/88ft.lbs
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
283 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
55Nm/41ft.lbs
CRT 60-66K
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0620922 - 107
43
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
CRT 60-66K
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003830
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9 0078816 12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
10 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
11 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
12 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
14 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
15
5200003850
1
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
16
5200006746
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
19 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
633 0080732 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641 0080731 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644 0088231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
5200006738
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
CRT 60-66K
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0620922 - 107
45
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
CRT 60-66K
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
46
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5200003136
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
SAE 20 x 20
87
5200008790
1
Oil cooler-hydraulic
Ölkühler-hydraulik
Refrigerador de aceite-hidráulico
Réfrigérant à l'huile hydraulique
88
5200008791
1
Oil cooler fan
Gebläserad-Ölkühler
Ventilador-Refrigerador de aceite
Ventilateur-Réfrigérant à l'huile
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
94
5200022925
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
96 0192842 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
99 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
188 0192609 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
208 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
209 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25 DIN 933
227 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
249 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
274 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
282 0025636 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
394 0119955 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.12
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620922 - 107
47
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
CRT 60-66K
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
48
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1001
5200008549
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
1002
5200008548
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620922 - 107
49
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
50
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
360 0192759 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
369 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
370 0119813 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 10
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
500
5200021478
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
36 in
600 0193978 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
606 0193984 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620922 - 107
51
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
52
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
607 0193985 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
608 0193986 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
609 0193987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610 0193988 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611 0193989 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
612 0193990 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613 0193991 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
614 0193992 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
19.50in
615 0193993 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
616
5200001554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
617 0193996 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
618 0193997 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
619 0193998 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
620 0193999 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621 0194000 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622 0194001 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
623 0194002 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22.00in
624 0194003 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
625
5200001555
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.00in
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
7.50in
627 0194025 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
628 0194006 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
629 0194007 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
17.00in
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620922 - 107
53
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
54
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
632
5200003985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
633 0080732 18
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 11
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
636 0112267 11
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
638 0080733 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
639 0083970 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,926 ID x
0,070in
640 0080735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,171 x 0,116in
641 0080731 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
642
5200006764
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1029
5200022296
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620922 - 107
55
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 60-66K
Caja de Motor
Boîte de Moteur
56
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183206 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4 0183638 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5 0183642 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
6 0183556 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7
5200001700
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
9 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
10 0155487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0150022 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
12 0183751 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0186158 1
Throttle cable bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula del cable del acelerador
Support
26 0177264 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
28
5200000313
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
197 0011322 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
36Nm/27ft.lbs
DIN 931
198 0187911 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12X1.25X3
63Nm/46ft.lbs
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
207 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
7Nm/5ft.lbs
222 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
DIN 933
232 0073164 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
245 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
256 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
270 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620922 - 107
57
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 60-66K
Caja de Motor
Boîte de Moteur
58
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
271 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
274 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
321 0052708 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 25-40 Sh
334 0119695 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1008
5200008567
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620922 - 107
59
Engine cpl.
Motor kpl.
CRT 60-66K
Motor compl.
Moteur compl.
60
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0183207 1
Pump coupler
Platte
Placa
Plaque
13 0193970 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
14 0193971 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
15
5200001704
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0194017 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17 0193972 1
Cold Weather Shroud
Haube für kaltes Wetter
Guardera para clima frío
Carénage pour temps froid
22 0194033 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
24 0187580 2
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
29
5200000074
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82 0183278 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
83
5200006737
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
84 0183276 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
202 0187912 18
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
36Nm/27ft.lbs
203 0194014 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 65
208 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
211 0186619 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
63Nm/46ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
232 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
237 0176455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 1,25 x 20
63Nm/46ft.lbs
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN 985
278 0010373 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620922 - 107
61
Engine cpl.
Motor kpl.
CRT 60-66K
Motor compl.
Moteur compl.
62
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
279 0119289 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13 DIN 125A
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
319 0119938 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
320 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
55Nm/41ft.lbs
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
55Nm/41ft.lbs
373 0111285 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
70Nm/52ft.lbs
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
385 0150205 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
386
5200001392
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
387
5200001393
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
399 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
1000
5200014507
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620922 - 107
63
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
CRT 60-66K
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
64
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200005949
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200006269
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
5200006296
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
4
5200006722
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
5
5200006277
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5200006291
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200006730
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
8
5200006725
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
9
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
10
5200006721
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11
5200006724
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
12
5200006728
1
Relay
Relais
Relai
Relais
14
5200008566
1
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
20 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30
5200008563
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
40
5200008564
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
50
5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
CRT 60-66K
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
0620922 - 107
65
Battery / Light
Batterie / Lampe
CRT 60-66K
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
66
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
127 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
130 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
131 0163312 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
133 0186622 6
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
147 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
208 0028404 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
244 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
246 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
250 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
284 0151475 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
1001
5200008560
6
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
0620922 - 107
67
Wiring harness
Kabelbaum
CRT 60-66K
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
68
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
132 0183192 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
CRT 60-66K
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0620922 - 107
69
Wheel Kit
Radsatz
CRT 60-66K
Juego de Rueda
Jeu de Roue
70
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
382 0187918 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383 0187919 8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400 0187921 2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401 0187920 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402 0181490 4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403 0116751 12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
404 0010616 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
CRT 60-66K
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0620922 - 107
71
Labels
Aufkleber
CRT 60-66K
Calcomanias
Autocollants
72
0620922 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103
5200003949
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
112 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
115 0193603 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
118 0193604 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
119 0193601 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
120 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
121 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CRT 60-66K
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620922 - 107
73
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas