Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 60-66K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620921 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 60-66K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620921 - 110
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
18
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
20
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
24
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
28
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
CRT 60-66K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620921 - 110
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109 0152696 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134 0189840 1
Controller
Schaltgerät
Unidad de control
Unité de commande
206 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
ISO4762
213 0095917 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
7Nm/5ft.lbs
218 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
234 0011477 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
249 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18Nm/13ft.lbs
280 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
311 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
389 0187925 7
Holder
Halter
Soporte
Attache
1005
5200019287
1
Diagnostic cable
Diagnose-kabel
Cable de diagnóstico
Câble de diagnostic
CRT 60-66K
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620921 - 110
9
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CRT 60-66K
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
10
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
102
5200002250
1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111 0079235 1
Water tank cap
Wassertankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114 0192849 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
210 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
18Nm/13ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
216 0177093 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
18Nm/13ft.lbs
DIN985
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
327 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
336
5200005884
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0620921 - 110
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
110 0180094 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
125 0193066 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
161 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163 0110586 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0011476 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
212 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
18Nm/13ft.lbs
217 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
244 0025639 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
276 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
345 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
346 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 60-66K
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
0620921 - 110
13
Frame cpl.
Rahmen kpl.
CRT 60-66K
Armazón compl.
Châssis compl.
14
0620921 - 110
Front Panel
Blechtafel Vorne
CRT 60-66K
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
16
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
137 0183757 1
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
174
5200001991
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup
178 0181805 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
180
5200001763
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
183 0183742 1
Left grille
Gitter (links)
Rejilla (izquierda)
Grille (gauche)
184 0183741 1
Right grille
Gitter (rechts)
Rejilla (derecha)
Grille (droite)
207 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
212 0079363 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
235 0163945 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
280 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
310 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
311 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
352
5200001770
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
CRT 60-66K
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620921 - 110
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0192614 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
117 0192404 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
187 0192615 1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
207 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
208 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
243 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
253 0155519 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
CRT 60-66K
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
0620921 - 110
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
58 0163218 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
188Nm/139ft.lbs
199 0073458 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
275 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620921 - 110
29
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 60-66K
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
32
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0182640 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0180986 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
55 0181068 6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56 0163239 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57 0163217 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
59 0116898 6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60 0163232 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61 0180042 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62 0180043 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0180044 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64 0180077 2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65 0182642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0180086 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67 0183277 3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
188Nm/139ft.lbs
199 0073458 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
18Nm/13ft.lbs S1
200 0116752 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
18Nm/13ft.lbs S1
210 0117969 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
18Nm/13ft.lbs
220 0193973 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85Nm/63ft.lbs S5
225 0025550 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248 0186621 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
176Nm/130ft.lbs
274 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
275 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
279 0119289 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
314 0188369 6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
CRT 60-66K
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620921 - 110
33
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70 0185179 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201 0011501 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255 0177630 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370 0119813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
0620921 - 110
37
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0178141 1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68 0181084 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71 0185182 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83 0183279 1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90 0187913 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196 0017909 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN933
201 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
204 0011438 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN933
211 0186619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
255 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
273 0117615 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279 0119289 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378 0187914 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379 0187915 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380 0116751 5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT 60-66K
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
0620921 - 110
39
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT 60-66K
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
40
0620921 - 110
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
CRT 60-66K
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
230
5200005881
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
119Nm/88ft.lbs
233
5200005880
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279 0119289 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
55Nm/41ft.lbs
CRT 60-66K
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
0620921 - 110
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003830
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9 0078816 12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
10 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
11 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
12 0119813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
14 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
15
5200003850
1
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
16
5100015981
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
19 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
633 0080732 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641 0080731 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644 0088231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
5200006738
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1029
5100018511
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
40F
CRT 60-66K
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0620921 - 110
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5200003136
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
SAE 20 x 20
87
5200008790
1
Oil cooler-hydraulic
Ölkühler-hydraulik
Refrigerador de aceite-hidráulico
Réfrigérant à l'huile hydrauli
88
5200008791
1
Oil cooler fan
Gebläserad-Ölkühler
Ventilador-Refrigerador de aceite
Ventilateur-Réfrigérant à l'h
89 0186618 3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
94
5200022925
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
96 0192842 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
99 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
188 0192609 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
208 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
209 0012364 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
219 0011440 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
227 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
246 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
274 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
282 0025636 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
394 0119955 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.12
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620921 - 110
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1001
5200008549
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
1002
5200008548
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 60-66K
Hydraulic System
Arbeitshydraulik
Sistema Hydráulico
Circuit Hydraulique
0620921 - 110
49
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
50
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
360 0192759 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
362 0192761 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
367 0193614 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 12
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
369 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
370 0119813 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372 0116177 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 10
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
374 0078962 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
384 0112404 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
500
5200021478
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
36 in
600 0193978 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
601 0193979 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602 0193980 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603 0193981 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604 0193982 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605 0193983 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
606 0193984 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620921 - 110
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
607 0193985 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
608 0193986 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
609 0193987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610 0193988 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611 0193989 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
612 0193990 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613 0193991 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
614 0193992 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
19.50in
615 0193993 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
616
5200001554
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
617 0193996 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
618 0193997 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
619 0193998 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
620 0193999 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621 0194000 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622 0194001 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
623 0194002 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22.00in
624 0194003 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
625
5200001555
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.00in
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
7.50in
627 0194025 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
628 0194006 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
629 0194007 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
17.00in
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620921 - 110
53
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
CRT 60-66K
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
54
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
632
5200003985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
633 0080732 18
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634 0080734 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635 0080737 11
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
636 0112267 11
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637 0080730 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
638 0080733 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
639 0083970 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,926 ID x
0,070in
640 0080735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,171 x 0,116in
641 0080731 6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
642
5200006764
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1029
5200022296
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
CRT 60-66K
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620921 - 110
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183206 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4
5000183638
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
5 0183642 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
6 0183556 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7
5200001700
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
9 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
10 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
11 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0183751 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0186158 1
Throttle cable bracket
Gasreglerkonsole
Ménsula del cable del acelerador
Support
26
5000177264
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
28
5200000313
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
197 0011322 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
36Nm/27ft.lbs
DIN931
198 0187911 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12X1.25X3
63Nm/46ft.lbs
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
207 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
7Nm/5ft.lbs
222 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
DIN933
232 0073164 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
243 0010365 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
245 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
246 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
251 0183750 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
256 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
270 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620921 - 110
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
271 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
274 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
279 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
321 0052708 2
Shockmount
Schwingmetallpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
50 x 25-40 Sh
334 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
1008
5200008567
1
Filter head
Filterkopf
Basa
Tapa del filtro
CRT 60-66K
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620921 - 110
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0183207 1
Pump coupler
Platte
Placa
Plaque
13 0193970 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
14 0193971 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
15
5200001704
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0194017 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17 0193972 1
Cold Weather Shroud
Haube für kaltes Wetter
Guardera para clima frío
Carénage pour temps froid
22 0194033 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
24 0187580 2
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
29
5200000074
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82 0183278 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
83
5200006737
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
84 0183276 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
100 0155051 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
202 0187912 18
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
36Nm/27ft.lbs
203 0194014 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 65
208 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18Nm/13ft.lbs
211 0186619 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
63Nm/46ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
232 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
237 0176455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 1,25 x 20
63Nm/46ft.lbs
249 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN985
278 0010373 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620921 - 110
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
279 0119289 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
309 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
319 0119938 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
320 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
360 0192759 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
55Nm/41ft.lbs
361 0192760 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
55Nm/41ft.lbs
373 0111285 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
376 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
70Nm/52ft.lbs
377 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
385 0150205 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
386
5200001392
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
387
5200001393
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
399 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
1000
5200014507
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
CRT 60-66K
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620921 - 110
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200005949
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5200006269
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
5200006296
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
4
5200006722
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
5
5200006277
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5200006291
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5200006730
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
8
5200006725
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
9
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
10
5200006721
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11
5200006724
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
12
5200006728
1
Relay
Relais
Relai
Relais
14
5200008566
1
Glow Plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
20 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30
5200008563
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
40
5200008564
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
50
5200008565
1
Relay
Relais
Relai
Relais
CRT 60-66K
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
0620921 - 110
65
Battery / Light
Batterie / Lampe
CRT 60-66K
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
66
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
127 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
130 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
131 0163312 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
133 0186622 6
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
147 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
205 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
208 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
212 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
244 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
246 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
250 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
284 0151475 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
1001
5200008560
6
Replacement bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
CRT 60-66K
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
0620921 - 110
67
Wheel Kit
Radsatz
CRT 60-66K
Juego de Rueda
Jeu de Roue
70
0620921 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
368 0194024 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
373 0111285 4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
382 0187918 4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383 0187919 8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400 0187921 2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401 0187920 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402 0181490 4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403 0116751 12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
404 0010616 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
CRT 60-66K
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0620921 - 110
71

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 60-66K A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620921 - 110 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 60-66K Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620921 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 60-66K Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 8 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 10 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. 12 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 14 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 16 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 18 Right Side Shell Verkleidung (rechts) Cubierta (derecha) Boîtier (droite) 20 Left Side Shell Verkleidung (links) Cubierta (izquierda) Boîtier (gauche) 24 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite 28 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche 32 Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement 36 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 38 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 42 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 44 0620921 - 110 5 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 60-66K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 60 4 Screw Schraube Tornillo Vis 234 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 244 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 249 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 250 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 280 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 311 0192831 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 352 5200001770 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 389 0187925 7 Holder Halter Soporte Attache 1005 5200019287 1 Diagnostic cable Diagnose-kabel Cable de diagnóstico Câble de diagnostic Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 104 5200000227 1 Seat Sitz Asiento Siège 105 0164485 1 Bracket Konsole Soporte Support 106 0165594 1 Bracket Konsole Soporte Support 107 0164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 108 0116585 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 109 0152696 4 Rivet Niet Remache Rivet 113 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 134 0189840 1 Controller Schaltgerät Unidad de control Unité de commande 206 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube 213 0095917 2 218 0155497 0620921 - 110 9 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs 18Nm/13ft.lbs ISO7089 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CRT 60-66K 10 0620921 - 110 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CRT 60-66K Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 102 5200002250 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carbur 110 0180094 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 111 0079235 1 Water tank cap Wassertankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 114 0192849 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 122 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 163 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 210 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 212 0079363 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 216 0177093 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 217 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 246 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 276 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 327 0111321 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 336 5200005884 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 346 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 0620921 - 110 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 11 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN985 18Nm/13ft.lbs DIN9021 Water Tank cpl. Wassertank kpl. Tanque del agua compl. Réservoir à eau compl. CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 101 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 110 0180094 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 125 0193066 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 154 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 155 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 156 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 157 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 158 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 159 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 160 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 161 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 162 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 163 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 205 0011476 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 212 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 217 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 244 0025639 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1/2in 276 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 345 0164068 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 346 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 0620921 - 110 13 0,21-0,63 DIN933 6Nm/4ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN9021 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. CRT 60-66K 14 0620921 - 110 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT 60-66K 16 0620921 - 110 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 137 0183757 1 Throttle Control Pedal Fußtritt Controlador de Pedal Commande par Pédale 174 5200001991 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup 178 0181805 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 179 5200001762 1 Middle plate Mittlereplatte Placa intermedia Plaque centrale 180 5200001763 1 Plate Platte Placa Plaque 183 0183742 1 Left grille Gitter (links) Rejilla (izquierda) Grille (gauche) 184 0183741 1 Right grille Gitter (rechts) Rejilla (derecha) Grille (droite) 207 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 212 0079363 32 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 235 0163945 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 236 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 244 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 246 0010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 249 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 280 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 310 0163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 311 0192831 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 352 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200001770 0620921 - 110 17 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 95 0192614 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 117 0192404 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 181 5200003865 1 Shield Schild Protector Protection 182 5200003866 1 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 187 0192615 1 Deflector Leitblech Deflector Déflecteur 207 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 208 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 212 0079363 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 219 0011440 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 243 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 246 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 247 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 253 0155519 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 0620921 - 110 19 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0182640 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 0180986 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 55 0181068 6 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 56 0163239 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 58 0163218 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 59 0116898 6 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 60 0163232 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 61 0180042 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 62 0180043 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0180044 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0180077 2 Pitch link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 65 0182642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0180086 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0183277 3 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 194 5200003321 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 X 90 199 0073458 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 2 Screw Schraube Tornillo Vis 200 0116752 210 0117969 220 0193973 188Nm/139ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S1 S1 18Nm/13ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S5 5/16-18 x 2in 225 0025550 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 248 0186621 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 274 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 275 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 279 0119289 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 314 0188369 6 Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 5 0620921 - 110 29 18Nm/13ft.lbs 176Nm/130ft.lbs Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 60-66K 32 0620921 - 110 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 51 0182640 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 0180986 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 55 0181068 6 Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. 56 0163239 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 57 0163217 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 59 0116898 6 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 60 0163232 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 61 0180042 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 62 0180043 1 Bushing Buchse Buje Douille 63 0180044 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 0180077 2 Pitch link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 65 0182642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0180086 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 0183277 3 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 194 5200003321 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 X 90 199 0073458 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 2 Screw Schraube Tornillo Vis 200 0116752 210 0117969 220 0193973 188Nm/139ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 18Nm/13ft.lbs S1 S1 18Nm/13ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S5 5/16-18 x 2in 225 0025550 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 248 0186621 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 274 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 275 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 279 0119289 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 314 0188369 6 Lift ring Hubring Cubo levantador Moyeu de levage 5 0620921 - 110 33 18Nm/13ft.lbs 176Nm/130ft.lbs Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement 36 CRT 60-66K 0620921 - 110 CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Drive Motor Housing-Right Antriebsmotorgehäuse (rechts) Caja del motor de accionamiento (derecha) Cage du moteur d'entraînement Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une 69 5200007610 1 Pivot lever-Right Schwenkhebel-Rechts Palanca pivotada-Derecha Levier pivotant-Droite 70 0185179 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydrauli 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 DIN935 255 0177630 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 273 0117615 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 316 0117341 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 381 0116977 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 2in 242 0117614 370 0119813 373 0111285 8 0620921 - 110 37 120Nm/89ft.lbs DIN933 99Nm/73ft.lbs No.8 55Nm/41ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 36Nm/27ft.lbs DIN125 Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 38 CRT 60-66K 0620921 - 110 CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 54 0178141 1 Yoke blade lift Gabel zum Heben eines Flügels Horquilla para levantar una paleta Support à chape pour lever une 68 0181084 1 Mount Konsole Ménsula Support 71 0185182 1 Motor housing Motorgehäuse Caja del motor Cage du moteur 72 5200000148 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 83 0183279 1 Hydraulic drive motor Hydraulikantriebsmotor Motor de accionamiento hidráulico Moteur d'entraînement hydrauli 84 5200006739 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 90 0187913 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 196 0017909 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 201 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 204 0011438 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 211 0186619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 36Nm/27ft.lbs S1 DIN935 DIN980 89Nm/66ft.lbs DIN933 99Nm/73ft.lbs DIN933 36Nm/27ft.lbs 242 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 255 0177630 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 271 0010621 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 273 0117615 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 DIN125 279 0119289 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 316 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 369 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 373 0111285 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 378 0187914 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 379 0187915 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 380 0116751 5 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 370 0119813 0620921 - 110 39 18Nm/13ft.lbs 27Nm/20ft.lbs 18Nm/13ft.lbs SAE No.4 x 90 18Nm/13ft.lbs 1/8 x 1-1/2in Drive Motor Housing-Left Antriebsmotorgehäuse (links) Caja del motor de accionamiento (izquierda) Cage du moteur d'entraînement 40 CRT 60-66K 0620921 - 110 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di CRT 60-66K 42 0620921 - 110 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 89 0186618 3 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 230 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 X 2-1/2 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/8-11 X 2-1/2 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 233 5200005881 5200005880 119Nm/88ft.lbs 152Nm/112ft.lbs 252 5200005882 3 Hexagon nut Sechskantmutter 257 5200005885 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 279 0119289 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 283 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 374 0078962 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 0620921 - 110 43 55Nm/41ft.lbs ISO7090 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003830 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 5200003831 3 Hydraulic valve Hydraulikventil Válvula hidráulica Soupape hydraulique 3 5200003832 6 Coil Spule Bobina Bobine 4 5200003833 6 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 5 5200003834 7 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 5200003835 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 5200003836 9 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.4 8 5200003837 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon No.8 9 0078816 12 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 12V 10 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 11 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 12 0119813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 14 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 15 5200003850 1 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 16 5100015981 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 19 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 633 0080732 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 634 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 635 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 641 0080731 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 643 0080736 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 644 0088231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,801 x 0,070 651 5200006738 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1029 5100018511 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 0620921 - 110 45 SAE No.6 x 8 SAE No.6 x 8 x 90 40F Hydraulic System Arbeitshydraulik Sistema Hydráulico Circuit Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5200003136 87 88 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 5200008790 1 Oil cooler-hydraulic Ölkühler-hydraulik Refrigerador de aceite-hidráulico Réfrigérant à l'huile hydrauli 5200008791 1 Oil cooler fan Gebläserad-Ölkühler Ventilador-Refrigerador de aceite Ventilateur-Réfrigérant à l'h 89 0186618 3 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 94 5200022925 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 96 0192842 1 Bracket Konsole Soporte Support 99 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 188 0192609 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 208 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 209 0012364 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 219 0011440 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 227 0014663 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 246 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 249 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 274 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 282 0025636 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16-24in 362 0192761 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 x 45 363 5200002093 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 365 5200001692 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 367 0193614 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 372 0116177 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 384 0112404 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 394 0119955 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 395 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5200001992 0620921 - 110 47 SAE 20 x 20 0,81 x 1,25in 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs No.10 x 12 No.12 Hydraulic System Arbeitshydraulik Sistema Hydráulico Circuit Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 397 5200004058 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 430 5200003952 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 1001 5200008549 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 1002 5200008548 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620921 - 110 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K 50 0620921 - 110 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 81 5200003150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 100 0155051 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 309 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 360 0192759 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 361 0192760 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.10 x 8 x 45 362 0192761 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 x 45 367 0193614 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 12 368 0194024 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 369 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 370 0119813 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 372 0116177 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 373 0111285 10 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 374 0078962 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 376 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 377 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 384 0112404 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 395 5200001992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 500 5200021478 1 Overflow hose Überlaufschlauch Manguera de rebose Tuyau de trop-plein 36 in 600 0193978 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 28.5in 601 0193979 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 27.25in 602 0193980 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 42.00in 603 0193981 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 41.00in 604 0193982 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 75.00in 605 0193983 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 73.00in 606 0193984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 0620921 - 110 51 No.8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 607 0193985 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 608 0193986 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 16.00in 609 0193987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 39.00in 610 0193988 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 611 0193989 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 46.00in 612 0193990 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 34.00in 613 0193991 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 65.00in 614 0193992 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 19.50in 615 0193993 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 616 5200001554 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 617 0193996 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 25.00in 618 0193997 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 29.00in 619 0193998 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 63.00in 620 0193999 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37.00in 621 0194000 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 88.00in 622 0194001 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 25.00in 623 0194002 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 22.00in 624 0194003 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 31.00in 625 5200001555 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 27.00in 626 5200001556 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 7.50in 627 0194025 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 20.00in 628 0194006 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 8.00in 629 0194007 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 17.00in 630 5200003190 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 30.00in 631 5200003984 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 33.00in 0620921 - 110 53 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K 54 0620921 - 110 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 632 5200003985 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 70.00in 633 0080732 18 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 634 0080734 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 635 0080737 11 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 636 0112267 11 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 637 0080730 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 638 0080733 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 639 0083970 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 640 0080735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1,171 x 0,116in 641 0080731 6 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 642 5200006764 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1029 5200022296 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 0620921 - 110 55 0,926 ID x 0,070in Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183206 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 4 5000183638 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 5 0183642 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 6 0183556 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 7 5200001700 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 9 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 10 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 11 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 12 0183751 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0186158 1 Throttle cable bracket Gasreglerkonsole Ménsula del cable del acelerador Support 26 5000177264 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 28 5200000313 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 197 0011322 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 198 0187911 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12X1.25X3 205 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 207 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 232 0073164 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 243 0010365 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 245 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 246 0010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 251 0183750 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 256 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 270 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 222 0012362 0620921 - 110 57 M6 DIN931 36Nm/27ft.lbs 63Nm/46ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs 7Nm/5ft.lbs DIN933 18Nm/13ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 DIN980 DIN985 ISO4032 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 271 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 274 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 279 0119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 321 0052708 2 Shockmount Schwingmetallpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 50 x 25-40 Sh 334 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 1008 5200008567 1 Filter head Filterkopf Basa Tapa del filtro 0620921 - 110 59 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0183207 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump coupler Platte Placa Plaque 13 0193970 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 14 0193971 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 15 5200001704 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0194017 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 17 0193972 1 Cold Weather Shroud Haube für kaltes Wetter Guardera para clima frío Carénage pour temps froid 22 0194033 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 24 0187580 2 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 29 5200000074 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 81 5200003150 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 82 0183278 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 83 5200006737 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 84 0183276 1 Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 99 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 100 0155051 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.8 x 10 129 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 202 0187912 18 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 203 0194014 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 65 208 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 211 0186619 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1.25in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 232 0073164 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 237 0176455 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 1,25 x 20 249 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 278 0010373 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 212 0079363 0620921 - 110 61 36Nm/27ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 63Nm/46ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 63Nm/46ft.lbs DIN985 7Nm/5ft.lbs ISO7093 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 279 0119289 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 309 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 319 0119938 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 320 0155302 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in 360 0192759 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.10 x 10 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.10 x 8 x 45 373 0111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 376 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 377 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 385 0150205 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 386 5200001392 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 387 5200001393 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 395 5200001992 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 399 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1000 5200014507 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 361 0192760 0620921 - 110 63 55Nm/41ft.lbs 55Nm/41ft.lbs 36Nm/27ft.lbs 70Nm/52ft.lbs 3.31-4.25in Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200005949 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 5200006269 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 5200006296 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 4 5200006722 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 5 5200006277 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 5200006291 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5200006730 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 8 5200006725 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 9 5200006723 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 10 5200006721 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 11 5200006724 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 12 5200006728 1 Relay Relais Relai Relais 14 5200008566 1 Glow Plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 20 0176735 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 30 5200008563 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 40 5200008564 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 25A 50 5200008565 1 Relay Relais Relai Relais 0620921 - 110 65 Battery / Light Batterie / Lampe Batería / Lámpara Batterie / Lampe CRT 60-66K 66 0620921 - 110 Battery / Light Batterie / Lampe Batería / Lámpara Batterie / Lampe CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 127 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 130 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 131 0163312 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 133 0186622 6 Light Lampe Lámpara Lampe 147 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 148 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 205 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 208 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 244 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 246 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 250 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 284 0151475 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 1001 5200008560 6 Replacement bulb Birne Bombilla Ampoule 212 0079363 0620921 - 110 67 DIN933 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 60-66K 70 0620921 - 110 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue CRT 60-66K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 368 0194024 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 373 0111285 4 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 382 0187918 4 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 4in 383 0187919 8 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3/4 x 3-1/2in 400 0187921 2 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 401 0187920 4 Wheel Rad Rueda Roue 402 0181490 4 Wheel bracket Radkonsole Soporte de izquierda Support de gauche 403 0116751 12 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 404 0010616 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0620921 - 110 71 18Nm/13ft.lbs ISO7090
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson CRT60-66K Parts Manual

Tipo
Parts Manual