Beckett CGFK60HD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WATER GARDEN CONTAINER KIT
KIT DEL ENVASE DEL JARDÍN DEL AGUA
KIT DE RÉCIPIENT DE JARDIN DE L'EAU
92112 Rev. B
DISPLAY OF PARTS
MUESTRA de las PARTES
ILLUSTRATION des PIÉCES
Water Bell Nozzle
Boquilla de Campana
Jet de type Cloche
Trumpet Nozzle
Boquilla de Trompeta
Jet de type Trompette
Lower Nozzle
Boquilla Inferior
Jet Inférieur
Extension
Extensión
Rallonge
Filter Housing
Cubierta De Filtro
Boîtier De Crépine
Adaptor
Adaptador
Adaptateur
Pump
Bomba
Pompe
Mounting Plate
Placa De Montaje
Plat De Support
Filter
Filtro
Filtrant
MAINTENANCE
A decline in water flow may signal low water or a dirty pump and filter block.
Rinse out the foam filter block and pump with fresh water and reinstall.
To clean the pump, remove the front plate and the impeller. Use a small brush
or stream of water to remove any debris.
MANTENIMIENTO
La disminución del flujo de agua puede indicar que el nivel del agua ha bajado
o que la bomba y el bloqueador están sucios. Lave el bloqueador esponjoso
del filtro y la bomba con agua fresca e instale otra vez.
Para limpiar la bomba, remueva la placa frontal y el impulsor. Utilice un cepillo
pequeño o chorro de agua para remover los desechos
ENTRETIEN
Une diminution de débit peut résulter d’une baisse du niveau d’eau ou d’un
encrassement de la pompe ou du filtre. Rincer le bloc filtrant en mousse et
pressez le dans de l’eau fraîche. Réinstallez bloc filtrant.
Pour nettoyer la pompe, enlevez la plaque située sur le devant et le rotor.
Utilisez une petite brosse ou un petit jet d’eau pour ôter toutes les saletés
PRECAUTIONS
As a normal safeguard, unplug pump prior to handling.
Pump should be operated submerged in water only. Dry operation of pump could result in damage.
The power cord is not replaceable and should not be used to lift pump. If power cord becomes
damaged, discard pump.
PRECAUSIONES
Como medida de seguridad, desenchufe la bomba antes de manipular la bomba.
La bomba solo debe operarse sumergida en agua. La operación de la bomba en seco puede
dañarla.
El cordón de la bomba no se puede reemplazar y no debe usarse para levantar la bomba. Si el
cordón se daña, deseche la bomba
.
MESURES DE SÉCURITÉ
Par mesure de sécurité, débranchez la pompe avant de la manipuler.
La pompe ne devrait être mise en marche que si elle est immergée, la faire fonctionner à sec pourrait
l’endommager.
Le cordon d’alimentation de la pompe ne peut être remplacé, ni servir à soulever la pompe. Si le
cordon est endommagé, la pompe doit être jetée
Each Beckett Corporation (“Beckett”) product is warranted to be free from defects in material and workmanship for the applicable Warranty Period (herein so called) set forth below. The Warranty Period for each
product commences on the date of purchase by the original purchaser. The Warranty Periods are as follows:
Product Type or Name Warranty Period Product Type or Name Warranty Period
Pump Models: Liner Material:
FR Series, DP800-1800, G Series, W Series …………2 Years 35 mil PVC…………………………………..20 Years
UL6500A; XL-6500A…………………….. 2 Years 40 mil EPDM………………………...………20 Years
Other Pump Models……………………….1 Year 20 mil PVC…………………………………..15 Years
Pre-Formed Poly Ponds………………………..………. 15 Years UV9/UV13 Filter……………………………. 1 Year
Waterfall Weir & Skimmer………………………..……… 5 Years All Other Beckett Products.……………………………90 Days
APPLICATION: The warranty covers only properly installed and maintained Beckett products and is limited to application at normal temperature 32º F to 86º F, (0º C to 30º C) pumping fluids with a specific gravity up
to 1.1 and with a pH range of 5 to 9 (fresh water). Other liquid applications and extreme temperature uses must be approved in advance by Beckett. The warranty does not apply to or cover damages or defects
caused by external causes, including, but not limited to, improper or faulty installation or unauthorized modification, lightning, electrical surges, abuse, misuse or abnormal use or misapplication, including use in a
manner inconsistent with the product’s intended function. The purchaser is responsible for determining the suitability of the product for its intended use. If products are damaged in transit, a claim should be filed with
the carrier.
REMEDY: If there has been a failure to conform to the warranty, Beckett will, at Beckett’s option, repair, replace or issue a credit or refund for the particular nonconforming product or part. Repair, replacement, credit
or refund, at Beckett’s option, is the exclusive remedy in the event of a failure to conform to the warranty. Warranty claims must be made within 3 months after expiration of the applicable Warranty Period.
ADMINISTRATION: Warranty claims must be made by returning the nonconforming Beckett product, freight prepaid, along with proof of purchase, to: Beckett Corporation, Customer Service Dept., 3321 E. Princess
Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, telephone (866) 466-4319. Telephone authorization from Beckett is required prior to returning nonconforming products or parts. All products or parts returned will be inspected to
determine cause of failure before warranty is approved.
INSTALLATION, REMOVAL AND/OR SHIPPING CHARGES: The warranty does not cover any costs associated with the installation, removal or shipping of products subject to warranty claims.
DISCLAIMER AND LIMITATION: THE EXPRESS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES, WHETHER ORAL OR
WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. TO THE FULL EXTENT PERMITTED BY LAW, BECKETT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IF IMPLIED WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY.
BECKETT DOES NOT ACCEPT LIABILITY BEYOND THE REMEDIES EXPRESSLY SET FORTH IN THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL BECKETT BE LIABLE OR RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. BECKETT’S AGGREGATE LIABILITY UNDER THIS WARRANTY OR WITH RESPECT TO ANY PRODUCT COVERED HEREBY, UNDER ANY LEGAL THEORY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID FOR THE NONCONFORMING PRODUCT. THE LIMITATIONS CONTAINED IN THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY TO INJURY TO THE PERSON.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or exclusions or limitations on the duration of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from State to State.
GARANTIE LIMITÉE
Chaque produit de Beckett Corporation (Beckett) est garanti contre les défauts de matières et de fabrication pour la période de garantie applicable (ainsi appelée dans les présentes) indiquée ci-dessous. Pour
chaque produit, la période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur initial. Les périodes de garantie sont les suivantes :
Produit Période de garantie Produit Période de garantie
Modèles de pompes : Revêtement :
FR Séries, DP800-1800, G Séries, W Séries.………..2 ans PVC 35 mil…………………………20 ans
UL6500A; XL-6500A…………………….2 ans EPDM 40 mil………………………20 ans
Autres modèles de pompes…………….1 an PVC 20 mil…………………………15 ans
Étangs en poly préformé……………………………....15 ans Épurateur UV9/UV13………………1 an
Déversoir En Cascade & Écumoire……………………5 ans Tous les autres produits Beckett………………90 jours
APPLICATION : La garantie ne couvre que les produits Beckett installés et entretenus de la façon appropriée et est limitée à l’application à la température normale de 32º F à 86º F, (0º C à 30º C) de fluides de
pompage dont la gravité spécifique maximale est de 1,1 et dont le pH se situe entre 5 et 9 (eau douce). Les autres applications de liquide et les utilisations à des températures extrêmes doivent être approuvées à
l’avance par Beckett. La garantie ne s’applique pas à des dommages ou à des défauts causés par des causes externes, y compris l’installation incorrecte ou défectueuse ou la modification non autorisée, la foudre,
les surtensions, l’utilisation excessive, la mauvaise utilisation ou l’utilisation anormale ou la mauvaise application, y compris l’utilisation d’une manière incompatible avec la fonction prévue du produit. Il incombe à
l’acheteur de déterminer si le produit convient à l’utilisation qu’il entend en faire. Si les produits sont endommagés dans le transport, une réclamation doit être déposée auprès du transporteur.
RECOURS : En cas de défaut de conformité à la garantie, Beckett, à son gré, réparera ou remplacera le produit ou la partie non conforme ou émettra un crédit ou un remboursement pour ce produit ou cette pièce
non conforme. La réparation, le remplacement le crédit ou le remboursement au gré de Beckett constitue le recours exclusif en cas de défaut de conformité à la garantie. Les réclamations au titre de la garantie
doivent être présentées au plus tard trois mois suivant l’expiration de la période de garantie applicable.
ADMINISTRATION : Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées avec une preuve d’achat ainsi que le produit Beckett non conforme, fret payé d’avance, à l’adresse suivante : Beckett
Corporation, Customer Service Dept., 3321 E. Princess Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, téléphone : (866) 466-4319. Il faut obtenir de Beckett une autorisation par téléphone avant de retourner des produits ou des
pièces non conformes. Beckett inspectera tous les produits ou toutes les pièces afin de déterminer la cause du défaut de conformité avant d’approuver la garantie.
FRAIS D’INSTALLATION, D’ENLÈVEMENT ET D’EXPÉDITION : La garantie ne couvre pas les frais associés à l’installation, à l’enlèvement et à l’expédition des produits faisant l’objet de réclamations au titre de la
garantie.
DÉNI ET LIMITATION : LA GARANTIE ET LES RECOURS EXPLICITES ÉNONCÉS CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE ET DE TOUT AUTRE RECOURS, QU’ILS
SOIENT VERBAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, BECKETT NIE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES IMPLICITES QUI NE PEUVENT ÊTRE NIÉES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
LA GARANTIE EXPLICITE APPLICABLE.
BECKETT N’ACCEPTE PAS DE RESPONSABILITÉ AU-DELÀ DES RECOURS EXPRESSÉMENT INDIQUÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. QUEL QUE SOIT LE CAS, BECKETT NE SERA PAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE BECKETT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU EN CE QUI CONCERNE TOUT PRODUIT
COUVERT PAR CELLE-CI, QUELQUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE INVOQUÉE, NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ POUR LE PRODUIT NON CONFORME. LES LIMITATIONS
CONTENUES DANS LE PRÉSENT PARAGRAPHE NE S’APPLIQUENT PAS AUX LÉSIONS CORPORELLES.
Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ou les exclusions ou les limitations touchant la durée d’une garantie implicite, les limitations ou les exclusions
précédentes ne s’appliquent peut-être pas à vous. La présente garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, mais vous jouissez peut-être également d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA
Cada uno de los producto de Beckett Corporation (“Beckett”) esta garantizado por el Periodo de Garantía (como se define en esta garantía) que se menciona abajo, contra defectos en material y manufactura. El
Periodo de Garantía para cada producto comienza en el día de compra por el comprador original. El Periodo de Garantía es el siguiente:
Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía
Modelos de Bombas: Material Linear
FR Series, DP800-1200, G Series, W Series......................2 años 35 mil PCV....................................20 años
UL6500A; XL-6500A......................................2 años 40 Mil EPDM.................................20 años
Otros modelos de Bombas............................1 año 20 mil PVC ................................15 años
Estanques de Poly Pre-Formados…………15 años Filtro UV9/UV13…………................1 año
Vertedero de la Cascada y desnatador…...........................5 años Todos los demás productos Beckett.................90 días
APLICACIÓN: La garantía únicamente cubre los productos Beckett que hayan sido correctamente instalados y mantenidos y se limita a la aplicación de fluidos para bombas a una temperatura normal 32º F a 86º
F, (0º C a 30º C) con una la especificación gravitacional de hasta 1.1. y con un pH dentro del rango de 5 a 9 (agua fresca). Cualquier otra aplicación de líquidos o uso de temperaturas extremas debe ser aprobado
previamente por Beckett. La garantía no aplica o cubre daños o defectos causados por causas externas, incluyendo pero no limitándose a, instalación inapropiada o defectuosa, o modificaciones no autorizadas,
tormentas eléctricas, cambios de corriente eléctrica, abuso, uso no recomendado, uso anormal o aplicación incorrecta, incluyendo el usar el producto de manera inconsistente con su finalidad. El comprador es
responsable de determinar la conveniencia del producto para el uso intencionado. Si el producto se daña en transito, cualquier queja o demanda deber ser presentada con el transportista.
REMEDIOS: Si ha existido una falta en la garantía, Beckett, bajo su propia discreción, optará por reparar, reemplazar, o generar un crédito o reembolso para la parte en particular disconforme. Reparar, reemplazar,
acreditar o rembolsar, a criterio de Beckett, será el único remedio en el caso que no se conforme a la garantía. Los reclamos amparados por la garantía deben ser hechos dentro de los 3 meses siguientes a la
expiración del Periodo de Garantía.
ADMINISTRACIÓN: Los reclamos bajo la garantía deberán ser hechos regresando el producto defectuoso con, gastos de envío prepagados, con comprobante de compra, a: Beckett Corporation, Customer Service
Dept., 3321 E. Princess Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, teléfono (866) 466-4319. Autorización telefónica por parte de Beckett es requerida antes de regresar cualquier parte o producto inadecuado. Todos los productos
o partes devueltas serán inspeccionadas para determinar la causa de la falla antes de que se apruebe la garantía.
INSTALACIÓN, REMOCIÓN, Y/O GASTOS ENVÍOS: La garantía no incluye gasto asociados con la instalación, remoción o flete de los productos sujetos a los reclamos bajo garantía.
RENUNCIAS Y LIMITACIONES: LA GARANTÍA EXPRESA Y LOS REMEDIOS DESCRITOS ARRIBA SON LOS ÚNICOS Y EN LUGAR QUE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O REMEDIOS, SEAN ORALES O
ESCRITOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. DE LA MANERA MAS AMPLIA QUE PERMITA LA LEY, BECKETT DE MANERA EXPRESA RENUNCIA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD Y USO PARA UN FIN ESPECIFICO. SI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO PUEDEN SER RENUNCIADAS,
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE.
BECKETT NO ACEPTA RESPONSABILIDAD SUPERIOR A LOS REMEDIOS MENCIONADOS DE MANERA EXPRESA POR ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO BECKETT SERÁ CULPABLE O
RESPONSABLE POR DAÑO INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. LA RESPONSABILIDAD AGREGADA DE BECKETT’S BAJO ESTA GARANTÍA O RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR LA
MISMA, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL, NO PODRÁN EXCEDER DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL PRODUCTO INADECUADO, LAS LIMITACIONES DE ESTE PÁRRAFO NO APLICARAN A
DAÑOS A PERSONAS
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños consecuenciales o la exclusión o limitación de la duración de las garantías implícitas, aque las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas pueden no aplican en su caso. Esta garantía te da derechos legales específicos y usted a lo mejor tienes otros derechos que pueden variar de Estado a Estado.
[ TRADUCCIÓN :Esta traducción se ha hecho de manera informativa para facilitar la lectura de la misma a personas que hablan Español. Sin embargo, la versión en Ingles es la versión que prevalece, por lo que la
versión en Ingles regirá cualquier reclamo de garantía entre usted y Beckett. ]
BECKETT CORPORATION
3321 E. Princess Ann Rd.
Norfolk, Va. 23502
www.beckettpumps.com
Toll Free: 1-866-466-4319
© 2011 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
Beckett pumps are carefully inspected and tested to ensure both safety and operating performance for pond and fountain applications. However, failure to
follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or serious injury. Be sure to read and save this manual for future reference.
Las bombas Beckett son inspeccionadas y probadas con cuidado para garantizar tanto la seguridad como el buen redimiendo operacional para su aplicación
en estanques y fuentes. Sin embargo, el no seguir las instrucciones y advertencias de este manual puede dar como resultado que la bomba sufra daños y/o
que se produzcan lesiones graves. Asegúrese de leer y conservar este manual para consultas futuras.
Les pompes sont soigneusement inspectées pour vérifier leur sûreté et leur bon fonctionnement dans des bassins et des fontaines. Il faut cependant suivre les
instructions et directives suivantes sous peine de blessures ou de dommages causés à la pompe. Assurez-vous d’avoir lu ce guide et de le conserver pour
consultation ultérieure.
STEP
1
Connect the Adaptor to the Pump’s Discharge.
PASO 1
Conecte el Adaptador con la Descarga de la Bomba.
ÉTAPE 1
Connecter l'Adapteur à la Décharge de la Pompe.
1
Importador:
SERVICIOS HOME DEPOT, S.A. de C.V.
RICARDO MARGAIN ZOZAYA 555 EDIFICIO A,
FRACC. PARQUE CORP. SANTA ENGRACIA,
SAN PEDRO GARZA GARCÍA, NUEVO LEÓN, C.P. 66267
TEL. 81 55 70 00
STEP
2
With the 4 holes, that the rubber feet were, push the Pump onto the Mounting Plate’s 4 protruding
tabs, as shown.
PASO 2
Presione, del modo que se muestra, la bomba con los 4 agujeros donde estaban las 4 patas de
caucho sobre las 4 salientes de la placa de montaje.
ÉTAPE 2
Par les 4 trous où étaient fixés les pieds de caoutchouc, introduisez la pompe dans les 4
languettes saillantes de la plaque de montage, tel qu’indiqué.
STEP 3
Slip the Foam Filter over the pump. The slit in the Foam is to line up with the Power Cord.
PASO 3
Coloque el filtro de espuma sobre la bomba. La ranura de la espuma debe quedar alineada con
el cordón eléctrico.
ÉTAPE 3
Glissez le filtre de mousse sur la pompe. La fente dans la mousse doit être ajustée avec le
cordon d’alimentation.
STEP 4
Place the Filter Housing over the Foam Filter until it snaps in place. Line up the Housing top hole
to fit over the Adapter and the back, bottom opening fits over the Power Cord.
PASO 4
Coloque el bastidor del filtro sobre el filtro de espuma hasta que un chasquido indique que ha
entrado en su lugar. Alinee el agujero superior del bastidor con el adaptador; la abertura inferior
trasera debe ir sobre el cordón eléctrico.
ÉTAPE 4
Placez le boîtier sur le filtre de mousse en s’assurant qu’il est bien encliqueté. Ajustez le trou
supérieur du boîtier avec l’adaptateur et l’ouverture inférieure arrière avec le cordon
d’alimentation.
STEP
5
Push Extension Tube all the
way onto the Adaptor.
PASO 5
Empuje el tubo de extensión
hasta el fondo del adaptador.
ÉTAPE 5
Poussez le tube de rallonge
jusqu’au bout de l’adaptateur.
STEP 6
Push the Lower Nozzle onto
the top part of the Extension.
PASO 6
Coloque la boquilla inferior en
la parte superior de la
extensión.
ÉTAPE 6
Poussez l’embout inférieur sur
la partie supérieure de la
rallonge.
STEP
7
Choose one Nozzle,
Trumpet or Water Bell, and
twist inside Lower Nozzle
until fairly snug, but not
tight.
PASO 7
Elija una boquilla, un
bebedero o campana de
agua, y enrósquelo en la
boquilla inferior de manera
que quede ajustada, pero
no apretada.
ÉTAPE 7
Choisissez un embout en
forme de trompette ou de
cloche et vissez-le à
l’intérieur de l’embout
inférieur jusqu’à ce que le
tout soit ajusté sans être
trop serré.
Trumpet Nozzle / Boquilla de Trompeta / Jet de type Trompette
Water Bell Nozzle / Boquilla de Campana / Jet de type Cloche
Fill your Container or Sealed Flower Pot to the
approximate height shown. The various water
heights give you different water shapes from the
nozzle you have chosen to use. Experiment to find
your preference!
Llene el recipiente o la maceta sellada hasta
aproximadamente la altura indicada. Diferentes
alturas del agua producirán diversas formas con la
boquilla que haya elegido usar. Experimente hasta
encontrar su preferida.
Remplissez votre réservoir ou votre pot de fleur
scellé approximativement jusqu’à la hauteur
indiquée. La variation de la hauteur de l’eau vous
donnera des formes différentes selon l’embout
choisi. Faites plusieurs essais pour découvrir ce
que vous préférez !
STEP
8
Now you are ready to place the
Assembly in the center of your
container and add water!
PASO 8
¡Ahora está listo para colocar
el montaje en el centro del
recipiente y añadir agua!
ÉTAPE 8
Vous êtes maintenant prêt à
placer l’assemblage au centre
de votre contenant et à y
laisser couler de l’eau!
STEP
9
Add water to the approximate height shown.
Plug pump in. Please see the Warning below.
Slowly loosen the nozzle by turning it to the left or
Counter Clock Wise. Stop when you receive the desired
water shape.
PASO 9
Añada agua hasta aproximadamente la altura indicada.
Conecte la bomba. Sírvase leer la advertencia a
continuación.
Lentamente afloje la boquilla, girándola hacia la
izquierda (en sentido contrario a las manecillas del
reloj). Deténgase cuando el agua adopte la forma
deseada.
ÉTAPE 9
Faites couler de l’eau approximativement jusqu’à la
hauteur indiquée.
Branchez la pompe. Veuillez lire l’avertissement ci-
dessous.
Desserrez lentement l’embout en le tournant vers la
gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre). Arrêtez lorsque vous obtenez la forme d’eau
recherchée.
WARNING
The National Electric Code requires that a Ground Fault Circuit Interrupter to be used. GFCI type electrical outlets are commonly found at
most hardware and home center stores. To prevent water from running down the cord into the electrical outlet, the cord should be shaped into
a loop below the electrical outlet, to form a “drip loop”. This pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug.
To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding type receptacle. The grounding pin
of the plug should never be removed. The pump should be operated only at the voltage shown on the pump label. Operate pump only in fresh
water at temperatures of less than 86ºF as noted in the warranty.
ADVERTENCIA
El Código Eléctrico Nacional requiere que un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, siglas
“GFCI”, en Inglés) sea usado en las bombas. Estos tipos de tomacorrientes se pueden adquirir en la mayoría de las tiendas de ferretería. El
cordón eléctrico debe dársele forma de curva a un nivel más bajo del tomacorriente de manera que quede una curvatura en forma de gota.
Esta bomba tiene un conductor a tierra y una enchufe de conexión a tierra. Para disminuir cualquier riesgo de descarga eléctrica, asegúrese
de que la enchufe está conectado solamente a un receptáculo a tierra apropiado. La clavija a tierra de la enchufe nunca debe quitarse de
éste. La bomba siempre debe ser operada en el voltaje indicado en su etiqueta. La bomba solo debe operarse en agua fresca a una
temperatura no menos de 86 grados Fahrenheit como lo indica la garantía.
MISE EN GARDE
Le Code national de l’électricité recommande l’emploi d’un disjoncteur différentiel. Les prises de courant munies d’un disjoncteur différentiel
se trouvent dans la plupart des quincailleries et des centres de rénovation. Afin d’éviter que l’eau ne s’écoule sur le cordon et ne s’infiltre dans
la prise de courant, le cordon doit former une boucle sous la prise, formant ainsi une «boucle d’égouttement. Cette pompe est munie d’une
prise de terre et d’une fiche de raccordement avec mise à la terre. Pour réduire les risques d'électrocution, ne la brancher que sur une prise
mise à la terre correctement. Ne pas retirer de la fiche la broche de mise à la terre. Le courant alimentant la pompe ne devrait être réglée qu’à
la tension indiquée sur son étiquette. Ne faire fonctionner la pompe que dans de l’eau douce dont la température est inférieure à 30 degrés
Celsius.
4
3
2
6
5
7
GFCI
Grounding Pin
Perno Que pone a tierra
Piquet De mise à la terre
Drip Loop
Lazo Del Goteo
Boucle D'Égouttement
8
Please refer to
WARNING
below.
Sírvase leer la
ADVERTENCIA
a
continuación.
Veuillez consulter
l’
AVERTISSEMENT
ci-dessous.
9

Transcripción de documentos

LIMITED WARRANTY WATER GARDEN CONTAINER KIT KIT DEL ENVASE DEL JARDÍN DEL AGUA KIT DE RÉCIPIENT DE JARDIN DE L'EAU Each Beckett Corporation (“Beckett”) product is warranted to be free from defects in material and workmanship for the applicable Warranty Period (herein so called) set forth below. The Warranty Period for each product commences on the date of purchase by the original purchaser. The Warranty Periods are as follows: Product Type or Name Warranty Period Product Type or Name Warranty Period Pump Models: Liner Material: FR Series, DP800-1800, G Series, W Series …………2 Years 35 mil PVC…………………………………..20 Years UL6500A; XL-6500A…………………….. 2 Years 40 mil EPDM………………………...………20 Years Other Pump Models……………………….1 Year 20 mil PVC…………………………………..15 Years Pre-Formed Poly Ponds………………………..………. 15 Years UV9/UV13 Filter……………………………. 1 Year Waterfall Weir & Skimmer………………………..……… 5 Years All Other Beckett Products.……………………………90 Days APPLICATION: The warranty covers only properly installed and maintained Beckett products and is limited to application at normal temperature 32º F to 86º F, (0º C to 30º C) pumping fluids with a specific gravity up to 1.1 and with a pH range of 5 to 9 (fresh water). Other liquid applications and extreme temperature uses must be approved in advance by Beckett. The warranty does not apply to or cover damages or defects caused by external causes, including, but not limited to, improper or faulty installation or unauthorized modification, lightning, electrical surges, abuse, misuse or abnormal use or misapplication, including use in a manner inconsistent with the product’s intended function. The purchaser is responsible for determining the suitability of the product for its intended use. If products are damaged in transit, a claim should be filed with the carrier. REMEDY: If there has been a failure to conform to the warranty, Beckett will, at Beckett’s option, repair, replace or issue a credit or refund for the particular nonconforming product or part. Repair, replacement, credit or refund, at Beckett’s option, is the exclusive remedy in the event of a failure to conform to the warranty. Warranty claims must be made within 3 months after expiration of the applicable Warranty Period. ADMINISTRATION: Warranty claims must be made by returning the nonconforming Beckett product, freight prepaid, along with proof of purchase, to: Beckett Corporation, Customer Service Dept., 3321 E. Princess Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, telephone (866) 466-4319. Telephone authorization from Beckett is required prior to returning nonconforming products or parts. All products or parts returned will be inspected to determine cause of failure before warranty is approved. INSTALLATION, REMOVAL AND/OR SHIPPING CHARGES: The warranty does not cover any costs associated with the installation, removal or shipping of products subject to warranty claims. DISCLAIMER AND LIMITATION: THE EXPRESS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. TO THE FULL EXTENT PERMITTED BY LAW, BECKETT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IF IMPLIED WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY. BECKETT DOES NOT ACCEPT LIABILITY BEYOND THE REMEDIES EXPRESSLY SET FORTH IN THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL BECKETT BE LIABLE OR RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. BECKETT’S AGGREGATE LIABILITY UNDER THIS WARRANTY OR WITH RESPECT TO ANY PRODUCT COVERED HEREBY, UNDER ANY LEGAL THEORY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID FOR THE NONCONFORMING PRODUCT. THE LIMITATIONS CONTAINED IN THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY TO INJURY TO THE PERSON. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or exclusions or limitations on the duration of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from State to State. Beckett pumps are carefully inspected and tested to ensure both safety and operating performance for pond and fountain applications. However, failure to follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or serious injury. Be sure to read and save this manual for future reference. Las bombas Beckett son inspeccionadas y probadas con cuidado para garantizar tanto la seguridad como el buen redimiendo operacional para su aplicación en estanques y fuentes. Sin embargo, el no seguir las instrucciones y advertencias de este manual puede dar como resultado que la bomba sufra daños y/o que se produzcan lesiones graves. Asegúrese de leer y conservar este manual para consultas futuras. Les pompes sont soigneusement inspectées pour vérifier leur sûreté et leur bon fonctionnement dans des bassins et des fontaines. Il faut cependant suivre les instructions et directives suivantes sous peine de blessures ou de dommages causés à la pompe. Assurez-vous d’avoir lu ce guide et de le conserver pour consultation ultérieure. DISPLAY OF PARTS MUESTRA de las PARTES ILLUSTRATION des PIÉCES MAINTENANCE • • GARANTIE LIMITÉE Chaque produit de Beckett Corporation (Beckett) est garanti contre les défauts de matières et de fabrication pour la période de garantie applicable (ainsi appelée dans les présentes) indiquée ci-dessous. Pour chaque produit, la période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur initial. Les périodes de garantie sont les suivantes : Produit Période de garantie Produit Période de garantie Modèles de pompes : Revêtement : FR Séries, DP800-1800, G Séries, W Séries.………..2 ans PVC 35 mil…………………………20 ans UL6500A; XL-6500A…………………….2 ans EPDM 40 mil………………………20 ans Autres modèles de pompes…………….1 an PVC 20 mil…………………………15 ans Étangs en poly préformé……………………………....15 ans Épurateur UV9/UV13………………1 an Déversoir En Cascade & Écumoire……………………5 ans Tous les autres produits Beckett………………90 jours APPLICATION : La garantie ne couvre que les produits Beckett installés et entretenus de la façon appropriée et est limitée à l’application à la température normale de 32º F à 86º F, (0º C à 30º C) de fluides de pompage dont la gravité spécifique maximale est de 1,1 et dont le pH se situe entre 5 et 9 (eau douce). Les autres applications de liquide et les utilisations à des températures extrêmes doivent être approuvées à l’avance par Beckett. La garantie ne s’applique pas à des dommages ou à des défauts causés par des causes externes, y compris l’installation incorrecte ou défectueuse ou la modification non autorisée, la foudre, les surtensions, l’utilisation excessive, la mauvaise utilisation ou l’utilisation anormale ou la mauvaise application, y compris l’utilisation d’une manière incompatible avec la fonction prévue du produit. Il incombe à l’acheteur de déterminer si le produit convient à l’utilisation qu’il entend en faire. Si les produits sont endommagés dans le transport, une réclamation doit être déposée auprès du transporteur. RECOURS : En cas de défaut de conformité à la garantie, Beckett, à son gré, réparera ou remplacera le produit ou la partie non conforme ou émettra un crédit ou un remboursement pour ce produit ou cette pièce non conforme. La réparation, le remplacement le crédit ou le remboursement au gré de Beckett constitue le recours exclusif en cas de défaut de conformité à la garantie. Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées au plus tard trois mois suivant l’expiration de la période de garantie applicable. ADMINISTRATION : Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées avec une preuve d’achat ainsi que le produit Beckett non conforme, fret payé d’avance, à l’adresse suivante : Beckett Corporation, Customer Service Dept., 3321 E. Princess Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, téléphone : (866) 466-4319. Il faut obtenir de Beckett une autorisation par téléphone avant de retourner des produits ou des pièces non conformes. Beckett inspectera tous les produits ou toutes les pièces afin de déterminer la cause du défaut de conformité avant d’approuver la garantie. FRAIS D’INSTALLATION, D’ENLÈVEMENT ET D’EXPÉDITION : La garantie ne couvre pas les frais associés à l’installation, à l’enlèvement et à l’expédition des produits faisant l’objet de réclamations au titre de la garantie. DÉNI ET LIMITATION : LA GARANTIE ET LES RECOURS EXPLICITES ÉNONCÉS CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE ET DE TOUT AUTRE RECOURS, QU’ILS SOIENT VERBAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, BECKETT NIE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES IMPLICITES QUI NE PEUVENT ÊTRE NIÉES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE APPLICABLE. BECKETT N’ACCEPTE PAS DE RESPONSABILITÉ AU-DELÀ DES RECOURS EXPRESSÉMENT INDIQUÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. QUEL QUE SOIT LE CAS, BECKETT NE SERA PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE BECKETT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU EN CE QUI CONCERNE TOUT PRODUIT COUVERT PAR CELLE-CI, QUELQUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE INVOQUÉE, NE DOIT PAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ POUR LE PRODUIT NON CONFORME. LES LIMITATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT PARAGRAPHE NE S’APPLIQUENT PAS AUX LÉSIONS CORPORELLES. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ou les exclusions ou les limitations touchant la durée d’une garantie implicite, les limitations ou les exclusions précédentes ne s’appliquent peut-être pas à vous. La présente garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, mais vous jouissez peut-être également d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Trumpet Nozzle Boquilla de Trompeta Jet de type Trompette Water Bell Nozzle Boquilla de Campana Jet de type Cloche Lower Nozzle Boquilla Inferior Jet Inférieur BECKETT CORPORATION 3321 E. Princess Ann Rd. Norfolk, Va. 23502 www.beckettpumps.com Toll Free: 1-866-466-4319 © 2011 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved • La disminución del flujo de agua puede indicar que el nivel del agua ha bajado o que la bomba y el bloqueador están sucios. Lave el bloqueador esponjoso del filtro y la bomba con agua fresca e instale otra vez. Para limpiar la bomba, remueva la placa frontal y el impulsor. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para remover los desechos ENTRETIEN • • Extension Extensión Rallonge Une diminution de débit peut résulter d’une baisse du niveau d’eau ou d’un encrassement de la pompe ou du filtre. Rincer le bloc filtrant en mousse et pressez le dans de l’eau fraîche. Réinstallez bloc filtrant. Pour nettoyer la pompe, enlevez la plaque située sur le devant et le rotor. Utilisez une petite brosse ou un petit jet d’eau pour ôter toutes les saletés PRECAUTIONS Filter Housing Cubierta De Filtro Boîtier De Crépine GARANTÍA LIMITADA Importador: SERVICIOS HOME DEPOT, S.A. de C.V. RICARDO MARGAIN ZOZAYA 555 EDIFICIO A, FRACC. PARQUE CORP. SANTA ENGRACIA, SAN PEDRO GARZA GARCÍA, NUEVO LEÓN, C.P. 66267 TEL. 81 55 70 00 A decline in water flow may signal low water or a dirty pump and filter block. Rinse out the foam filter block and pump with fresh water and reinstall. To clean the pump, remove the front plate and the impeller. Use a small brush or stream of water to remove any debris. MANTENIMIENTO • • • • As a normal safeguard, unplug pump prior to handling. Pump should be operated submerged in water only. Dry operation of pump could result in damage. The power cord is not replaceable and should not be used to lift pump. If power cord becomes damaged, discard pump. • • Como medida de seguridad, desenchufe la bomba antes de manipular la bomba. La bomba solo debe operarse sumergida en agua. La operación de la bomba en seco puede dañarla. El cordón de la bomba no se puede reemplazar y no debe usarse para levantar la bomba. Si el cordón se daña, deseche la bomba. • Cada uno de los producto de Beckett Corporation (“Beckett”) esta garantizado por el Periodo de Garantía (como se define en esta garantía) que se menciona abajo, contra defectos en material y manufactura. El Periodo de Garantía para cada producto comienza en el día de compra por el comprador original. El Periodo de Garantía es el siguiente: Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía Modelos de Bombas: Material Linear FR Series, DP800-1200, G Series, W Series......................2 años 35 mil PCV....................................20 años UL6500A; XL-6500A......................................2 años 40 Mil EPDM.................................20 años Otros modelos de Bombas............................1 año 20 mil PVC ................................15 años Estanques de Poly Pre-Formados…………15 años Filtro UV9/UV13…………................1 año Vertedero de la Cascada y desnatador…...........................5 años Todos los demás productos Beckett.................90 días APLICACIÓN: La garantía únicamente cubre los productos Beckett que hayan sido correctamente instalados y mantenidos y se limita a la aplicación de fluidos para bombas a una temperatura normal 32º F a 86º F, (0º C a 30º C) con una la especificación gravitacional de hasta 1.1. y con un pH dentro del rango de 5 a 9 (agua fresca). Cualquier otra aplicación de líquidos o uso de temperaturas extremas debe ser aprobado previamente por Beckett. La garantía no aplica o cubre daños o defectos causados por causas externas, incluyendo pero no limitándose a, instalación inapropiada o defectuosa, o modificaciones no autorizadas, tormentas eléctricas, cambios de corriente eléctrica, abuso, uso no recomendado, uso anormal o aplicación incorrecta, incluyendo el usar el producto de manera inconsistente con su finalidad. El comprador es responsable de determinar la conveniencia del producto para el uso intencionado. Si el producto se daña en transito, cualquier queja o demanda deber ser presentada con el transportista. REMEDIOS: Si ha existido una falta en la garantía, Beckett, bajo su propia discreción, optará por reparar, reemplazar, o generar un crédito o reembolso para la parte en particular disconforme. Reparar, reemplazar, acreditar o rembolsar, a criterio de Beckett, será el único remedio en el caso que no se conforme a la garantía. Los reclamos amparados por la garantía deben ser hechos dentro de los 3 meses siguientes a la expiración del Periodo de Garantía. ADMINISTRACIÓN: Los reclamos bajo la garantía deberán ser hechos regresando el producto defectuoso con, gastos de envío prepagados, con comprobante de compra, a: Beckett Corporation, Customer Service Dept., 3321 E. Princess Ann Rd., Norfolk, Va. 23502, teléfono (866) 466-4319. Autorización telefónica por parte de Beckett es requerida antes de regresar cualquier parte o producto inadecuado. Todos los productos o partes devueltas serán inspeccionadas para determinar la causa de la falla antes de que se apruebe la garantía. INSTALACIÓN, REMOCIÓN, Y/O GASTOS ENVÍOS: La garantía no incluye gasto asociados con la instalación, remoción o flete de los productos sujetos a los reclamos bajo garantía. RENUNCIAS Y LIMITACIONES: LA GARANTÍA EXPRESA Y LOS REMEDIOS DESCRITOS ARRIBA SON LOS ÚNICOS Y EN LUGAR QUE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O REMEDIOS, SEAN ORALES O ESCRITOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. DE LA MANERA MAS AMPLIA QUE PERMITA LA LEY, BECKETT DE MANERA EXPRESA RENUNCIA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD Y USO PARA UN FIN ESPECIFICO. SI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO PUEDEN SER RENUNCIADAS, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE. BECKETT NO ACEPTA RESPONSABILIDAD SUPERIOR A LOS REMEDIOS MENCIONADOS DE MANERA EXPRESA POR ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO BECKETT SERÁ CULPABLE O RESPONSABLE POR DAÑO INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. LA RESPONSABILIDAD AGREGADA DE BECKETT’S BAJO ESTA GARANTÍA O RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR LA MISMA, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL, NO PODRÁN EXCEDER DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL PRODUCTO INADECUADO, LAS LIMITACIONES DE ESTE PÁRRAFO NO APLICARAN A DAÑOS A PERSONAS Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños consecuenciales o la exclusión o limitación de la duración de las garantías implícitas, así que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplican en su caso. Esta garantía te da derechos legales específicos y usted a lo mejor tienes otros derechos que pueden variar de Estado a Estado. [ TRADUCCIÓN :Esta traducción se ha hecho de manera informativa para facilitar la lectura de la misma a personas que hablan Español. Sin embargo, la versión en Ingles es la versión que prevalece, por lo que la versión en Ingles regirá cualquier reclamo de garantía entre usted y Beckett. ] 92112 Rev. B PRECAUSIONES MESURES DE SÉCURITÉ • • • Adaptor Adaptador Adaptateur Filter Filtro Filtrant Pump Bomba Pompe Par mesure de sécurité, débranchez la pompe avant de la manipuler. La pompe ne devrait être mise en marche que si elle est immergée, la faire fonctionner à sec pourrait l’endommager. Le cordon d’alimentation de la pompe ne peut être remplacé, ni servir à soulever la pompe. Si le cordon est endommagé, la pompe doit être jetée 1 STEP 1 Connect the Adaptor to the Pump’s Discharge. PASO 1 Conecte el Adaptador con la Descarga de la Bomba. Mounting Plate Placa De Montaje Plat De Support ÉTAPE 1 Connecter l'Adapteur à la Décharge de la Pompe. STEP 2 With the 4 holes, that the rubber feet were, push the Pump onto the Mounting Plate’s 4 protruding tabs, as shown. STEP 8 Now you are ready to place the Assembly in the center of your container and add water! GFCI PASO 2 Presione, del modo que se muestra, la bomba con los 4 agujeros donde estaban las 4 patas de caucho sobre las 4 salientes de la placa de montaje. ÉTAPE 8 Vous êtes maintenant prêt à placer l’assemblage au centre de votre contenant et à y laisser couler de l’eau! STEP 3 Slip the Foam Filter over the pump. The slit in the Foam is to line up with the Power Cord. 4 PASO 3 Coloque el filtro de espuma sobre la bomba. La ranura de la espuma debe quedar alineada con el cordón eléctrico. STEP 4 Place the Filter Housing over the Foam Filter until it snaps in place. Line up the Housing top hole to fit over the Adapter and the back, bottom opening fits over the Power Cord. 3 PASO 4 Coloque el bastidor del filtro sobre el filtro de espuma hasta que un chasquido indique que ha entrado en su lugar. Alinee el agujero superior del bastidor con el adaptador; la abertura inferior trasera debe ir sobre el cordón eléctrico. 2 7 ÉTAPE 5 Poussez le tube de rallonge jusqu’au bout de l’adaptateur. STEP 6 Push the Lower Nozzle onto the top part of the Extension. PASO 6 Coloque la boquilla inferior en la parte superior de la extensión. ÉTAPE 6 Poussez l’embout inférieur sur la partie supérieure de la rallonge. 5 continuación. Grounding Pin Perno Que pone a tierra Piquet De mise à la terre Veuillez consulter l’AVERTISSEMENT ci-dessous. Water Bell Nozzle / Boquilla de Campana / Jet de type Cloche Trumpet Nozzle / Boquilla de Trompeta / Jet de type Trompette PASO 9 • Añada agua hasta aproximadamente la altura indicada. • Conecte la bomba. Sírvase leer la advertencia a continuación. • Lentamente afloje la boquilla, girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las manecillas del reloj). Deténgase cuando el agua adopte la forma deseada. 9 STEP 7 Choose one Nozzle, Trumpet or Water Bell, and twist inside Lower Nozzle until fairly snug, but not tight. PASO 7 Elija una boquilla, un bebedero o campana de agua, y enrósquelo en la boquilla inferior de manera que quede ajustada, pero no apretada. ÉTAPE 7 Choisissez un embout en forme de trompette ou de cloche et vissez-le à l’intérieur de l’embout inférieur jusqu’à ce que le tout soit ajusté sans être trop serré. Fill your Container or Sealed Flower Pot to the approximate height shown. The various water heights give you different water shapes from the nozzle you have chosen to use. Experiment to find your preference! Llene el recipiente o la maceta sellada hasta aproximadamente la altura indicada. Diferentes alturas del agua producirán diversas formas con la boquilla que haya elegido usar. Experimente hasta encontrar su preferida. Remplissez votre réservoir ou votre pot de fleur scellé approximativement jusqu’à la hauteur indiquée. La variation de la hauteur de l’eau vous donnera des formes différentes selon l’embout choisi. Faites plusieurs essais pour découvrir ce que vous préférez ! ÉTAPE 9 • Faites couler de l’eau approximativement jusqu’à la hauteur indiquée. • Branchez la pompe. Veuillez lire l’avertissement cidessous. • Desserrez lentement l’embout en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Arrêtez lorsque vous obtenez la forme d’eau recherchée. ÉTAPE 4 Placez le boîtier sur le filtre de mousse en s’assurant qu’il est bien encliqueté. Ajustez le trou supérieur du boîtier avec l’adaptateur et l’ouverture inférieure arrière avec le cordon d’alimentation. 6 Sírvase leer la ADVERTENCIA a STEP 9 • Add water to the approximate height shown. • Plug pump in. Please see the Warning below. • Slowly loosen the nozzle by turning it to the left or Counter Clock Wise. Stop when you receive the desired water shape. ÉTAPE 3 Glissez le filtre de mousse sur la pompe. La fente dans la mousse doit être ajustée avec le cordon d’alimentation. PASO 5 Empuje el tubo de extensión hasta el fondo del adaptador. Please refer to WARNING below. PASO 8 ¡Ahora está listo para colocar el montaje en el centro del recipiente y añadir agua! ÉTAPE 2 Par les 4 trous où étaient fixés les pieds de caoutchouc, introduisez la pompe dans les 4 languettes saillantes de la plaque de montage, tel qu’indiqué. STEP 5 Push Extension Tube all the way onto the Adaptor. 8 Drip Loop Lazo Del Goteo Boucle D'Égouttement WARNING The National Electric Code requires that a Ground Fault Circuit Interrupter to be used. GFCI type electrical outlets are commonly found at most hardware and home center stores. To prevent water from running down the cord into the electrical outlet, the cord should be shaped into a loop below the electrical outlet, to form a “drip loop”. This pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding type receptacle. The grounding pin of the plug should never be removed. The pump should be operated only at the voltage shown on the pump label. Operate pump only in fresh water at temperatures of less than 86ºF as noted in the warranty. ADVERTENCIA El Código Eléctrico Nacional requiere que un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, siglas “GFCI”, en Inglés) sea usado en las bombas. Estos tipos de tomacorrientes se pueden adquirir en la mayoría de las tiendas de ferretería. El cordón eléctrico debe dársele forma de curva a un nivel más bajo del tomacorriente de manera que quede una curvatura en forma de gota. Esta bomba tiene un conductor a tierra y una enchufe de conexión a tierra. Para disminuir cualquier riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que la enchufe está conectado solamente a un receptáculo a tierra apropiado. La clavija a tierra de la enchufe nunca debe quitarse de éste. La bomba siempre debe ser operada en el voltaje indicado en su etiqueta. La bomba solo debe operarse en agua fresca a una temperatura no menos de 86 grados Fahrenheit como lo indica la garantía. MISE EN GARDE Le Code national de l’électricité recommande l’emploi d’un disjoncteur différentiel. Les prises de courant munies d’un disjoncteur différentiel se trouvent dans la plupart des quincailleries et des centres de rénovation. Afin d’éviter que l’eau ne s’écoule sur le cordon et ne s’infiltre dans la prise de courant, le cordon doit former une boucle sous la prise, formant ainsi une «boucle d’égouttement. Cette pompe est munie d’une prise de terre et d’une fiche de raccordement avec mise à la terre. Pour réduire les risques d'électrocution, ne la brancher que sur une prise mise à la terre correctement. Ne pas retirer de la fiche la broche de mise à la terre. Le courant alimentant la pompe ne devrait être réglée qu’à la tension indiquée sur son étiquette. Ne faire fonctionner la pompe que dans de l’eau douce dont la température est inférieure à 30 degrés Celsius.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beckett CGFK60HD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación