TACKLIFE PCG01B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual
Cordless Mini Grinder
Model: PCG01B
Rotary Tool PCG01B
English
Deutsch
Français
Españo
Italiano
01~06
07~13
14~20
21~27
28~34
35~40
Contents
Please do not press the locking knob while the machine is running to
avoid damage to the machine or safety accident
warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Safety instructions
save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a)
b)
c)
2) Electrical safety
a)
b)
c)
d)
keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
Will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
Cords increase the risk of electric shock.
English
- 01 -
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust-related hazards.
e)
3) Personal safety
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
- 02 -
4) Battery tool use and care
a)
b)
c)
d)
e)
DESCRIPTION
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites
accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screw, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact, if contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
1. Accessory
2. Locking Collar
3. Collet
4. Locking Knob
5. On/Off Switch
6. MicroUSB
- 03 -
Technical data
Voltage rating: 3.7V
Battery type3.7V Li-on / 0.6Ah
Charging voltage: 5V DC (USB)
Charging time: 2hr
No-speed: 5000/10000/15000 min
Collet size: ø2.3mm/ø3.2mm
Changing the parts
1.
2.
3.
4.
5.
Waring!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CHARGING THE TOOL
Connect the power supply (DC5V 500mA to 2000mA), Insert Micro USB into
the machine.
Turn the device off and ensure that the rotating part is stopped!
Push and hold the locking knob then turn the chuck until the button is fully
pushed in!
When the rotating part is clicked in, turn the locking knob down and pull
the parts/bit out from the tool.
Insert the new accessories into the chuck then fix the screw on while
pushing the locking knob
Finally, release the locking knob
Before using the tool, ensure that it is ready and safe to use!
Do not use in wet condition and enviroment!
Never use the tool near to flammable gas or liquids.
Do not force to operate the device when it slows down or stops turn it off
and finish the work process.
Wear glasses while using the tool.
Do not touch the drill/grinding tip during operation(even if it is in low speed),
because it can cause injury!
- 04 -
-1
Red light=charging Green light=Charging completed
Charger will automatically stop charging the battery when charging is
completed. It is ok to leave tool on charger continually
NOTE! A battery pack that has been unused for a while or never been
charged must be charged before reuse or first use.
CAUTION! Do not charge a battery for a second time in close succession.
There is a danger of overcharging the battery pack.
Switching on and off / Setting the speed range
Switching on / Setting the speed range:
Set the On / Off switch
Press the speed control between 1 and 3
Press switch 2 seconds, the tool will turn off
Accessories
Polishing wheels: Use to polish work-pieces made of metal and plastic.
Use one of the provided mandrels to assemble.
Diamond bits: For fine detail work, engraving, carving, touch-up and
finishing. Use on wood, jade, ceramic, glass, hardened steel, semi precious
stones and other hard materials. Bits are covered with diamond particles.
Grinding stones: Use for surface treatment of metal parts, cast-metal parts,
welding seams and for the removal of rust. Different shapes are available.
Cutting-off wheels: Use to cut work-pieces made of metal, plastic, wood or
stone. Use one of the provided mandrels to assemble. The cutting-off wheel
only cuts with the outer edge.
- 05 -
Dressing Stone: Use for cleaning and whetting grinding stones, if their
surface has become irregular or dirty.
Drum Band: Use to grind or smooth workpieces made of wood or glass
fiber material. Use with the provided grinding drum.
Mandrels: Shafts with screw or threaded head, which are designed for
retaining grinding and polishing wheels.
Drill bits: Use for drilling holes in work-pieces made of plastic, wood or
metal.
Cleaning, maintenance
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Cleaning
Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
nvironmental Protection
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and
dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you
have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do
not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice
- 06 -
Bitte drücken Sie den Verriegelungsknopf nicht, während die Maschine
läuft, um eine Beschädigung der Maschine oder einen Sicherheitsunfall
zu vermeiden
Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu
elektrischen Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise
Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für zukünftige Hinweise.
1) Arbeitsbereichsicherheit
a)
b)
c)
2) Elektrische Sicherheit
a)
b)
Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Ungeklärte oder dunkle
Bereiche laden Unfälle ein.
Betätigen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen,
wie z. B. bei brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe entzünden können.
Kinder und Umstehende beim Betreiben eines Elektrowerkzeuges
weghalten. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren.
Elektrowerkzeugstecker müssen mit der Steckdose übereinstimmen.
Niemals den Stecker in irgendeiner Weise modifizieren. Verwenden Sie
keine Adapterstecker mit geerdeten (geerdeten) Elektrowerkzeuge.
Unmodifizierte Stecker und passende Steckdosen werden das Risiko
eines elektrischen Schlags verringern.
Vermeiden Sie bitte Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberfchen
wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Bereichen und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko für elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet oder
geerdet ist.
Deutsch
- 07 -
keine Elektrowerkzeuge Regen oder Nässe aussetzen. Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug eintritt, erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
Missbrauchen Sie das Kabel nicht . Verwenden Sie niemals die Schnur
zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern. Beschädigt oder verwickelt Schnüre erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein
Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist. Die
Verwendung eines für den Außeneinsatz geeigneten Kabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
Bleiben Sie aufmerksam, beobachten Sie, was Sie tun und verwenden
Sie gesunden Menschenverstand beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, während Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der
Unaufmerksamkeit beim Betreiben von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Immer Augenschutz tragen.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, die für entsprechende Bedingungen
verwendet werden, verringern Körperverletzungen.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass sich
der Schalter in der Off-Posi
tion befindet, bevor Sie an die Stromversorgung
und / oder den Akku anschließen, das Werkzeug aufnehmen oder
mitführen. Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf den Schalter
oder erregende Elektrowerkzeuge, die den Schalter einlädt, lädt Unfälle ein.
Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel,
c)
d)
e)
3) Persönliche Sicherheit
a)
b)
c)
d)
- 08 -
der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu
Verletzungen führen.
Übertreffen Sie nicht und halten Sie den richtigen Stand und Balance zu
allen Zeiten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unerwarteten Situationen.
Kleiden Sie sich richtig, tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe weg von beweglichen
Teilen. Lose Kleider, Schmuck oder lange Haare können in bewegten
Teilen gefangen werden.
Wenn für den Anschluss von Staubabsaug- und Sammelanlagen Geräte
vorgesehen sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und
ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung dieser Geräte kann
staubbedingte Gefahren reduzieren.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter vor dem Einsetzen des Akkupacks
in der Aus-Position befindet. Das Einsetzen des Akkus in Elektrowerkzeuge,
bei denen der Schalter eingeschaltet ist, führt zuUnfälle.
Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein
Ladegerät, das für eine Art Akkupack geeignet ist.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell gekennzeichneten
Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und
Brandgefahr führen.
Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine
Verbindung von einem Terminal
zum anderen herstellen können. Durch
kurzes Schließen der Batterieklemmen können Verbrennungen oder
Brand entstehen.
e)
f)
g)
4) Akku-Werkzeug Gebrauch und Pflege
a)
b)
c)
d)
- 09 -
- 10 -
Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie
ausgeworfen werden. Kontakt vermeiden, wenn Kontakt versehentlich
auftritt, mit Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit die Augen berührt, suchen
Sie zusätzlich medizinische Hilfe. Flüssigkeit, die aus der Batterie
ausgestoßen wird, kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Schalten Sie das Gerät aus und stellen Sie sicher, dass das rotierende
Teil gestoppt wird!
Schieben und halten Sie den Verriegelungsknopf dann drehen Sie das
Spannfutter, bis der Knopf vollständig eingeschoben ist!
e)
BESCHREIBUNG
Technische Daten
Nennspannung: 3.7V
Batterietyp: 3.7V Li-on / 0.6Ah
Ladespannung: 5V DC (USB)
Ladezeit: 2hr
Spannzange: ø2.3mm
/ø3.2mm
Wechseln der Teile
1.
2.
1. Zubehör
2. Schloßring
3. Futter
4. Verriegelungsknopf
5. Ein/Aus Schalter
6. MicroUSB
Nr. Geschwindigkeit: 5000/10000/15000 min
-1
3.
4.
5.
Warnung!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AUFLADUNG DES WERKZEUGS
Schließen Sie das Netzteil (DC5V 500mA bis 2000mA) an, stecken Sie
Micro USB in die Maschine ein.
Rotlicht = Aufladung Grünes Licht = Aufladung abgeschlossen
Ladegerät stoppt automatisch, den Akku aufzuladen, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist. Es ist ok, das Werkzeug auf dem Ladegerät ständig zu
lassen
HINWEIS! Ein Akku, der für eine Weile nicht benutzt wurde oder niemals
aufgeladen wurde, muss vor der Wiederverwendung oder dem ersten
Gebrauch aufgeladen werden.
Wenn das rotierende Teil angeklickt ist, drehen Sie den Verriegelungsknopf
nach unten und ziehen Sie die Teile / etwas aus dem Werkzeug heraus.
Setzen Sie das neue Zubehör in das Spannfutter ein und befestigen Sie
dann die Schraube, während Sie den Verriegelungsknopf drücken
Schließen Sie den Verriegelungsknopf ab
Bevor Sie das Werkzeug benutzen, stellen Sie sicher, dass es bereit und
sicher zu bedienen ist!
Nicht in nassem Zustand und Umgebung verwenden!
Verwenden Sie das Werkzeug niemals in der Nähe von brennbaren
Gasen oder Flüssigkeiten.
Operieren Sie das Gerät nicht, wenn es verlangsamt oder aufhört, es
auszuschalten und den Arbeitsprozess zu beenden.
Tragen Sie Google bei der Verwendung des Tools.
Berühren Sie die Bohr- / Schleifspitze während des Betriebes nicht (auch
wenn es sich um eine niedrige Geschwindigkeit handelt), da es zu Verletzungen
kommen kann!
- 11 -
VORSICHT! Laden Sie den Akku nicht ein zweites Mal in enger Folge auf.
Es besteht die Gefahr, den Akku zu überladen.
Ein- und Ausschalten / Einstellen des Drehzahlbereichs
Einschalten / Einstellen des Drehzahlbereichs:
Stellen Sie den Ein- / Ausschalter ein
Drücken Sie die Geschwindigkeitsregelung zwischen 1 und 3
Drücken Sie den Schalter 2 Sekunden, das Werkzeug schaltet sich aus
Zubehör
Polierräder: Zum Polieren von Werkstücken aus Metall und Kunststoff.
Verwenden Sie einen der vorgesehenen Dorne zum Zusammenbauen.
Diamant-Bits: Für feine Detailarbeiten, Gravur, Carving, Touch-up und Finishing.
Verwendung auf Holz, Jade, Keramik, Glas, gehärtetem Stahl, Halbedelsteinen
und anderen harten Materialien. Bits sind mit Diamantpartikeln bedeckt.
Schleifsteine: Zur Oberfchenbehandlung von Metallteilen, Gusseisenteilen,
Schweißnähten und zur Entfernung von Rost. Es stehen verschiedene
Formen zur Verfügung.
Trennscheiben: Zum Schneiden von Werkstücken aus Metall, Kunststoff,
Holz oder Stein. Verwenden Sie einen der vorgesehenen Dorne zum
Zusammenbauen. Das Schneidrad schneidet nur mit der Außenkante.
Dressing Stone: Verwenden Sie zum Reinigen und Schleifen von Schleifsteinen,
wenn ihre Oberfläche unregelmäßig oder schmutzig geworden ist.
Trommelband: Zum Schleifen oder Glätten von Werkstücken aus Holz
oder Glasfaser. Mit der mitgelieferten Schleiftrommel verwenden.
- 12 -
Dorn: Schäfte mit Schraub- oder Gewindekopf, die zum Halten von Schleif-
und Polierrädern ausgelegt sind.
Bohrer: Zum Bohren von Löchern in Werkstücken aus Kunststoff, Holz oder
Metall.
Reinigung, Wartung
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten
beginnen.
Reinigung
Instandhaltung
Es gibt keine Teile im Gerät, die zusätzliche Wartung erfordern.
Umweltschutz
Halten Sie alle Sicherheitseinrichtungen, ftungsschlitze und das Motorgehäuse
frei von Schmutz und Staub so weit wie möglich. Wischen Sie das Gerät
mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem
Druck.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät sofort zu reinigen, sobald Sie es beendet
haben.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einer
weichen Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder sungsmittel.
Diese könnten die Plastikteile des Gerätes angreifen. Stellen Sie sicher,
dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
Abfälle von elektrischen Produkten dürfen nicht mit Hausmüll
entsorgt werden. Bitte recyceln, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Überprüfen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder Händler
auf Recycling-Beratung
- 13 -
Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage pendant que la machine
fonctionne pour éviter d'endommager la machine ou un accident de
sécuri
Avertissement: lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Consignes de sécurité
enregistrez tous les avertissements et instructions pour référence future.
1) Sécurité de la zone de travail
a)
b)
c)
2) Sécurité électrique
a)
b)
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées
ou obscures invitent des accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les fumées.
Garder les enfants et les spectateurs loin de l'exploitation d'un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Les fiches d'outils électriques doivent correspondre à la prise de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas
de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Les
bouchons non modifiés et les prises correspondantes réduiront le risque
de choc électrique.
éviter le contact avec le corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
terre telles que des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des frigérateurs.
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre
ou mis à la terre.
Français
- 14 -
ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux conditions humides.
L'entrée d'eau dans un outil électrique augmentera le risque d'électrocution.
ne pas abuser du cordon. n'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher l'outil électrique. éloignezle cordon de la chaleur, de l'huile,
des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou
enchevêtrés augmentent le risque d'électrocution.
lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à
l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
restez alerté, regardez ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de
l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors du fonctionnement des outils électriques
peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Les équipements de protection tels que le masque
anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou
la protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures corporelles.
Empêche le démarrage involontaire. Assurez-vous que le commutateur
est en position
hors tension avant de connecter à la source d'alimentation
et / ou à la batterie, en retirant ou en portant l'outil. Le fait de porter des
outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou les outils
électriques à allumage activé entraîne des accidents.
retirer toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil sous tension. Une
clé ou une clé laissée attachée à une partie tournante de l'outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles.
c)
d)
e)
3) Sécurité personnelle
a
b)
c)
d)
- 15 -
- 16 -
ne pas exagérer. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des
situations inattendues.
s'habiller correctement. Ne pas porter de vêtements mous ou de bijoux.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces en
mouvement. Les vêtements en vrac, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être capturés dans des pièces mobiles.
si des dispositifs sont prévus pour la connexion des installations d'extraction
et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et
correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les
dangers liés à la poussière.
assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'insérer le
bloc-piles. L'insertion de la batterie dans les outils électriques avec
interrupteur invite les accidents.
recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie.
Utilisez des outils électriques uniquement avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L'utilisation de toute autre batterie peut
entraîner des risques de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart des autres objets
métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des ongles, de la vis ou d'autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de raccourcir les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
Dans des conditions abusives, le liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact, si le contact
se produit accidentellement, rincer à l'eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, cherchez en outre à obtenir
de l'aide médicale. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une
irritation ou des brûlures.
e)
f)
g)
4) Utilisation et entretien des outils de la batterie
a)
b)
c)
d)
e)
Mettez l'appareil hors tension et assurez-vous que la partie tournante est
arrêtée!
Enfoncez et maintenez le bouton de verrouillage puis tournez le mandrin
jusqu'à ce que le bouton soit complètement enfoncé!
Lorsque la partie tournante est cliquée, éteignez le bouton de verrouillage
et retirez les pièces / morceaux de l'outil.
Insérez les nouveaux accessoires dans le mandrin, puis fixez la vis tout
en poussant le bouton de verrouillage
Enfin, relâchez le bouton de verrouillage
DESCRIPTION
Données techniques
Tension nominale: 3.7V
Type de batterie: 3.7V Li-on / 0.6Ah
Tension de charge: 5V DC (USB)
Temps de chargement: 2 heures
Sans vitesse: 5000/10000/15000 min
Taille du collet: ø2.3mm
/ø3.2mm
Changer les pièces
1.
2.
3.
4.
5.
1.Accessoire
2.Collier de verrouillage
3.Collet
4.Bouton de verrouillage
5.Commutateur Marche / Arrêt
6.Micro USB
- 17 -
-1
vertissement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CHARGEMENT DE L'OUTIL
Connectez l'alimentation (DC5V 500mA à 2000mA), Insérez Micro USB
dans la machine.
Voyant rouge = Charge Vert = Charge terminée
Le chargeur arrête automatiquement de charger la batterie lorsque la
charge est terminée. Il est bon de laisser l'outil sur le chargeur
continuellement
REMARQUE! Une batterie qui n'a pas été utilisée pendant un certain
temps ou qui n'a jamais été chargée doit être chargée avant de la réutiliser
ou de la première utilisation.
ATTENTIONNe chargez pas une batterie pour la deuxième fois en
succession. Il existe un risque de surcharge de la batterie.
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est prêt et sûr d'utiliser!
Ne pas utiliser dans des conditions humides et enviroment!
N'utilisez jamais l'outil près de gaz ou de liquides inflammables.
Ne forcez pas à fonctionner avec l'appareil lorsqu'il ralentit ou arrête de
l'éteindre et finissez le processus de travail.
Utilisez Google pendant l'utilisation de l'outil.
Ne pas toucher la pointe de perçage / broyage pendant le fonctionnement
(même si elle est à faible vitesse), car elle peut causer des blessures!
- 18 -
Mise en marche et arrêt / Réglage de la plage de vitesse
Mise en marche / réglage de la plage de vitesse:
Réglez l'interrupteur Marche / Arrêt
Appuyez sur la commande de vitesse entre 1 et 3
Appuyer sur le bouton 2 secondes, l'outil s'éteindra
Accessoires
Roues à polir: Utiliser pour polir les pièces en métal et en plastique.
Utilisez l'un des mandrins fournis pour assembler.
Diamant sonde: Pour un travail précis, gravure, sculpture, retouche et
finition. Utilisation sur bois, jade, céramique, verre, acier trempé, pierres
semi-précieuses et autres matériaux durs. Les morceaux sont recouverts
de particules de diaman
Pierres abrasives: Utilisation pour le traitement de surface des pièces
métalliques, des pièces moulées, des coutures de soudure et pour le retrait
de la rouille. Différentes formes sont disponibles
Roues de coupe: Utiliser pour couper des pièces en métal, en plastique,
en bois ou en pierre. Utilisez l'un des mandrins fournis pour assembler. La
roue de coupe ne coupe que le bord extérieur.
Pierre de dressage: Utiliser pour nettoyer et broyer des pierres de
meulage, si leur surface est devenue irrégulière ou sale.
Drum Band: Utiliser pour broyer ou lisser des pièces en bois ou en fibre de
verre. Utiliser avec le tambour de meulage fourni.
- 19 -
Mandrins: Les arbres à vis ou à tête filetée, conçus pour le maintien des
roues de meulage et de polissage.
Forets: Utiliser pour forer des trous dans des pièces en plastique, en bois
ou en métal.
Nettoyage, maintenance
Retirez toujours la fiche secteur avant de commencer tout travail de nettoyage.
Nettoyage
Entretien
Il n'y a pas de pièces dans l'équipement cessitant une maintenance
supplémentaire.
Protection environnementale
Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le boîtier
du moteur sans la poussière et la poussière autant que possible.
Essuyez l'équipement avec un chiffon propre ou faites-le souffler avec de
l'air comprimé à basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement chaque
fois que vous avez fini de l'utiliser.
Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et du savon
doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants; Cela
pourrait attaquer les parties en plastique de l'équipement. Assurez-vous
qu'aucune eau ne peut s'infiltrer dans l'appareil.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. Veuillez recycler les installations.
Consultez votre autorité locale ou votre détaillant pour obtenir
des conseils sur le recyclage
- 20 -
Por favor, no presione la perilla de bloqueo mientras la máquina está
funcionando para evitar daños a la máquina o accidente de seguridad
Advertencia: lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendio y / o lesiones graves.
Instrucciones de seguridad
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
1) Seguridad en el área de trabajob
a)
b)
c)
2) Seguridad ELECTRICA
a)
b)
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas o
oscuras invitan a accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras maneja una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Enchufes no modificados y enchufes a juego
Reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra o
conectado a tierra.
Españo
- 21 -
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa condiciones húmedas.
El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes afilados o partes móviles. Dañado o enredado
Los cables aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenerse alerta, observar lo que está haciendo y usar el sentido
común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de inatención al operar herramientas
eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.
Equipos de protección tales como máscaras contra el polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, sombrero duro o protección auditiva usados
.selanosrep senoisel sal náricuder sadaiporpa senoicidnoc arap
Evitar
el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y / o el
paquete de baterías, recoger o transportar la herramienta. Cargar las
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave o una llave izquierda unida a una parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.
c)
d)
e)
3) Seguridad personal
a
b)
c)
d)
- 22 -
No se extiendan demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Vestirse apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, la
joyería o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se dispone de dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción de polvo y de recogida, asegúrese de que estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
insertar la batería. Insertar el paquete de batería en las herramientas
eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un tipo de batería.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con baterías específicamente
designadas. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de lesiones y
fuego.
cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión de un
terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería;
Evite el contacto, en caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e)
f)
g)
4)Uso y cuidado de la herramienta de la batería
a)
b)
c)
d)
e)
- 23 -
Apague el dispositivo y asegúrese de que la parte giratoria está parada.
Pulse y mantenga presionada la perilla de bloqueo y luego gire el
portabrocas hasta que el botón esté completamente insertado.
Cuando se hace clic en la parte giratoria, gire la perilla de bloqueo hacia
abajo y tire de las piezas / broca de la herramienta.
Inserte los accesorios nuevos en el portabrocas y luego fije el tornillo
mientras presiona el botón de bloqueo
Finalmente, suelte el botón de bloqueo
DESCRIPCIÓN
Datos técnicos
Voltaje: 3.7V
Tipo de Batería3.7V Li-on / 0.6Ah
Tensión de carga: 5V DC (USB)
Tiempo de carga: 2hr
Sin velocidad: 5000/10000/15000 min
Tamaño del collar: ø2.3mm
/ø3.2mm
Cambiar las piezas
1.
2.
3.
4.
5.
1. Accesorio
2. Anillo de cerradura
3. Collet
4. Botón de cerradura
5. Interruptor de encendido /
apagado
6. USB micro
- 24 -
-1
¡preocupación!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
Conecte la fuente de alimentación (DC5V 500mA a 2000mA), Inserte Micro
USB en la máquina.
Luz roja = carga Luz verde = Carga completada
El cargador dejará automáticamente de cargar la batería cuando se complete
la carga. Está bien dejar la herramienta en el cargador continuamente
¡NOTA! Se debe cargar una batería que no se ha utilizado durante un
tiempo o que nunca se ha cargado antes de volver a usarla o utilizarla por
primera vez.
¡PRECAUCIÓN! No cargue una batería por segunda vez en estrecha
sucesión. Existe el peligro de sobrecargar la batería.
Antes de usar la herramienta, asegúrese de que está listo y seguro de
usar!
¡No utilizar en condiciones mojadas y el ambiente!
Nunca use la herramienta cerca de gases o líquidos inflamables.
No forzar a operar con el dispositivo cuando se ralentiza o deja de
apagarlo y terminar el proceso de trabajo.
Wear google mientras se utiliza la herramienta.
¡No toque la punta de broca / molienda durante el funcionamiento
(incluso si está a baja velocidad), ya que puede causar lesiones!
- 25 -
Encendido y apagado / Ajuste del rango de velocidad
Encendido / Ajuste del rango de velocidad:
Ajuste el interruptor de encendido / apagado
Pulse el control de velocidad entre 1 y 3
Press switch 2 seconds, the tool will turn off
Accesorios
Ruedas pulidoras: Se utilizan para pulir piezas de trabajo de metal y
plástico. Utilice uno de los mandriles suministrados para montar.
Piezas de diamante: Para trabajos de detalle fino, grabado, tallado,
retoque y acabado. Uso en madera, jade, cerámica, vidrio, acero
endurecido, piedras semipreciosas y otros materiales duros. Los pedacitos
están cubiertos con partículas de diamante.
Piedras trituradoras: Se utilizan para el tratamiento superficial de piezas
metálicas, piezas de fundición, soldaduras y para la eliminación de óxido.
Hay diferentes formas disponibles.
Ruedas de corte: Utilice para cortar piezas de trabajo de metal, plástico,
madera o piedra. Utilice uno de los mandriles suministrados para montar.
La rueda de corte sólo se corta con el borde exterior.
Piedra de vestir: Se utiliza para limpiar y afilar piedras de molienda, si su
superficie se ha vuelto irregular o sucia.
Banda del tambor: Utilice para moler o alisar las piezas de trabajo hechas
de madera o material de fibra de vidrio. Utilícelo con el tambor de rectificado
suministrado.
- 26 -
Mandriles: Ejes con tornillo o cabeza roscada, diseñados para retener las
ruedas de pulido y pulido.
Brocas: Se utilizan para perforar agujeros en piezas de trabajo de plástico,
madera o metal.
Limpieza, mantenimiento
Siempre desconecte la clavija de red antes de comenzar cualquier trabajo de
limpieza.
Limpieza
Mantenimiento
No hay partes dentro del equipo que requieran mantenimiento adicional.
Protección del medio ambiente
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la
carcasa del motor libres de suciedad y polvo en la medida de lo posible.
Limpie el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido a
baja presión.
Le recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente cada vez
que haya terminado de usarlo.
Limpie el equipo regularmente con un paño húmedo y un poco de jabón
suave. No utilice detergentes o disolventes; Estos podrían atacar las
partes de plástico del equipo. Asegúrese de que no pueda filtrarse agua
en el dispositivo.
Los productos eléctricos de desecho no deben eliminarse con la
basura doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones
correspondientes. Consulte con su autoridad local o minorista
para obtener consejos de reciclaje.
- 27 -
Non premere la manopola di bloccaggio mentre la macchina è in
funzione per evitare danni alla macchina o incidenti di sicurezza
Avvertimento: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Istruzioni di sicurezza
Conservare le istruzioni per il futuro riferimento.
1) Informazione sulla sicurezza della zona di lavoro
a)
b)
c)
2) Sicurezza elettrica
a)
b)
c)
Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone scure
invitano incidenti.
dNon utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in
presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici creano
scintille che possono accendere la polvere o i fumi.
Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'utilizzo di un utensile
elettrico. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modificare
mai la spina in alcun modo. Non utilizzare eventuali tappi adattatori con
utensili elettrici a terra (messa a terra). Le spine non modificate e le prese
corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici di terra o di terra come tubi,
radiatori, gamme e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche è aumentato se
il corpo è messa a terra o collegato a terra.
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o alle condizioni umide. L'acqua
che entra in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
- 28 -
Italiano
Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per il trasporto, la tiratura
o lo scollegamento dell'attrezzo elettrico. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, bordi affilati o parti in movimento. Gli accordi danneggiati o
incombenti aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si utilizza uno strumento elettrico all'esterno, utilizzare un cavo di
prolunga adatto all'uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
Stare attenti, guardare ciò che stai facendo e usare il buon senso quando
si lavora uno strumento elettrico. Non utilizzare uno strumento elettrico
mentre sei stanco o sotto l'influenza di farmaci, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici può causare
gravi lesioni personali
Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre la protezione
degli occhi. Apparecchiature protettive quali la maschera antipolvere, le
scarpe di sicurezza nonskid, il cappello rigido o la protezione dell'udito
usate in condizioni adeguate riducono le lesioni personali.
Evitare l'inizio involontario. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione di
spegnimento prima di connettersi alla fonte di alimentazione e / o alla
batteria, prendendo o portando l'utensile, Portare gli attrezzi elettrici con
il dito sull'interruttore o gli attrezzi elettrici che alimentano l'accensione
invitano gli incidenti.
Rimuovere le chiavi di regolazione prima di accendere lo strumento
elettrico. Una chiave o una
chiave attaccata a una parte rotante dell'utensile
elettrico possono causare lesioni personali.
Non allungare. Mantenere sempre la giusta base e l'equilibrio. Ciò consente
un migliore controllo dello strumento elettrico in situazioni impreviste.
Vestirsi correttamente. Non indossare abiti sciolti o gioielli. Tenere i
d)
e)
3) Sicurezza personale
a)
b)
c)
d)
e)
f)
- 29 -
capelli, gli indumenti ei guanti lontani dalle parti in movimento. Abbigliamento,
gioielli o capelli lunghi possono essere catturati in parti in movimento.
Se sono previsti dispositivi per il collegamento degli impianti di estrazione
e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di questi dispositivi può ridurre i rischi legati alla
polvere.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di
inserire la batteria. L'inserimento della batteria negli attrezzi elettrici che
hanno l'accensione invita gli incidenti.
Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore
adatto per un tipo di batteria.
Utilizzare utensili elettrici solo con batterie specificatamente specificate.
'uso di altre batterie potrebbe causare un rischio di lesioni e incendi.
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici
come fermagli, monete, chiavi, chiodi, vite o altri piccoli oggetti metallici
che possono collegare un terminale all'altro. L'accoppiamento dei
morsetti della batteria può provocare ustioni o incendi.
In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla batteria; Evitare
il contatto, se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con
acqua. Se i liquidi contattano gli occhi, ricorrere inoltre a un aiuto medico.
Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
g)
4) Utensile e cura della batteria
a)
b)
c)
d)
e)
- 30 -
Spegnere il dispositivo e assicurarsi che la parte rotante sia ferma!
Spingere e tenere premuto la manopola di bloccaggio, quindi girare il
mandrino fino a quando il pulsante è completamente inserito!
Quando si fa clic sulla parte rotante, ruotare la manopola di bloccaggio
verso l'alto e estrarre le parti / bit dall'utensile.
IInserire i nuovi accessori nel mandrino e fissare la vite mentre si spinge
la manopola di bloccaggio
Alla fine rilasciare la manopola di bloccaggio
DESCRIZIONE
Dati Tecnici
Batteria3.7V Li-on / 0.6Ah
Tensione di carica: 5V DC (USB)
Tempo di carica: 2hr
No-velocità: 5000/10000/15000 min
Dimensione del colletto:
ø
2.3mm
/ø3.2mm
Cambiamento delle parti
1.
2.
3.
4.
5.
1. Accessori
2. Collare di bloccaggio
3. Collet
4. Manopola di bloccaggio
5. Interruttore di accensione/
spegnimento
6. MicroUSB
- 31 -
-1
Avvertimento!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CARICO DELLO STRUMENTO
Collegare l'alimentazione (DC5V da 500mA a 2000mA), inserire Micro USB
nella macchina.
Kuce rosso=in carico Luce verde=Carica completata
Il caricabatterie si arresta automaticamente dalla carica della batteria al
termine della ricarica. È giusto lasciare l'attrezzo sul caricatore
continuamente
NOTA! Una batteria non utilizzata per un tempo o mai caricata deve
essere caricata prima del riutilizzo o del primo utilizzo.
ATTENZIONE! Non caricare la batteria per una seconda volta in una
prossima successione. Esiste il rischio di sovraccaricare la batteria.
Prima di utilizzare lo strumento, assicurarsi che sia pronto e sicuro da usare!
Non utilizzare in condizioni umide e in ambienti umidi!
Non usare mai lo strumento vicino a gas infiammabili o liquidi.
Non forzare a funzionare con il dispositivo quando si rallenta o si arresta,
spegnerla e finire il processo di lavoro.
Indossare Google durante l'utilizzo dello strumento.
Non toccare la punta di trapano / rettifica durante il funzionamento (anche
se è a bassa velocità), in quanto potrebbe causare lesioni!
- 32 -
Accensione e spegnimento / Impostazione del campo di velocità
Accensione / Impostazione del campo di velocità:
Impostare l'interruttore On / Off
Premere il controllo della velocità tra 1 e 3
Premere 2 secondi, l'utensile si spegnerà
Accessori
Ruote lucidanti: Utilizzare per lucidare pezzi in metallo e plastica.
Utilizzare uno dei mandrini forniti per assemblare.
Punta diamantati: Per lavori di dettaglio, incisione, intaglio, ritocco e
finitura. Utilizzo su legno, giada, ceramica, vetro, acciaio temprato, semi
preziosi e altri materiali duri. I pezzi sono ricoperti di particelle diamanti.
Pietre da macinare: Utilizzo per il trattamento superficiale di parti
metalliche, parti in metallo fuso, cuciture di saldatura e per la rimozione
della ruggine. Sono disponibili forme diverse.
Ruote di taglio: Utilizzare per tagliare pezzi in metallo, plastica, legno o
pietra. Utilizzare uno dei mandrini forniti per assemblare. La ruota di taglio
si taglia solo con il bordo esterno.
Dressing Stone: Use for cleaning and whetting grinding stones, if their
surface has become irregular or dirty.
Nastro di tamburo Utilizzare per macinare o smussare pezzi in legno o in
fibra di vetro. Utilizzare con il tamburo di stiro fornito.
Mandrini: Alberi con vite o testa filettata, progettati per trattenere ruote di
rettifica e lucidatura.
- 33 -
Punta del trapano: Utilizzare per forare fori in pezzi in plastica, in legno o
in metallo
Pulizia, manutenzione
Togliere sempre la spina di alimentazione prima di iniziare qualsiasi operazione di
pulizia.
Pulizia
Manutenzione
TNon ci sono parti all'interno dell'apparecchiatura che richiedono una
manutenzione supplementare.
Protezione ambientale
Tenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del
motore senza sporco e polvere.
Pulire l'apparecchiatura con un panno pulito o soffiarlo con aria compressa a
bassa pressione.
Si consiglia di pulire immediatamente l'apparecchio ogni volta che lo si
utilizza.
Pulire regolarmente l'attrezzatura con un panno umido e un sapone
morbido. Non utilizzare detergenti o solventi; Questi potrebbero attaccare
le parti in plastica dell'apparecchiatura. Assicurarsi che l'acqua non
penetri nell'apparecchio.
I rifiuti prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture. Rivolgersi all'Autorità
locale o al rivenditore per i consigli di riciclo
- 34 -
- 35 -
- 36 -
1.
2.
3.
4.
5. On/Off
6. USB
- 37 -
- 38 -
-1
- 39 -
- 40 -
Shenzhen Take Tools Co., Ltd.
Web: www.tacklifetools.com
Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/
E-mail: support@tacklife.net
ADD:No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua
District, Shenzhen, Guangdong, China 518000
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

TACKLIFE PCG01B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario