Palram 704457 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store .
Please contact:
Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Por favor, contacte con:
15.11_82126_V2
After Sales Service:
E-Mail: customer.ser[email protected]
Toll Free: (877) 627-8476
Joya
TM
3x4.25
17.08_85024_V2_MV-1.1
10mm
13/32”
x2
Caulk /
Silicon
Approx. Dim.
434L x 295W x 285-331H cm / 170.9”L x 116.1”W x 112.2-130.3”H
EXTENDABLE
PRODUCT
www.palramapplications.com
After Sale Service
Toll Free : (877) 627-8476
customer.ser[email protected]om
82644
11111-%140440:
L/w917'S
L/wSZ't SOT
xepui
,017/LuOZT
L
L
Wm
LC6
,O
\7£
"",723
of,
L'9
LLE/LuST
L L
,,ztAtigfr,
,/u,7z3
6,SE/LuZ6*0
L
moms
rs
'7z3
8,LZ/LuS*8
L
LEE/LuSE*0
L
,L1.1w917'S ,V 1.1LuSZ17
tpdaa
saaiew E
-
aano) oiled etp.
6u!pueix3
,17Z/Lu0E'L
L/LuSOT
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento:
CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
0
Fundering i beton:
Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patio-
overdatkningssatttet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trot, skru dem fast i tratet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0
Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kratves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Patlenes position kan justeres under monteringen.
Placering af patlene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsattte deres afstand fra huset og mellem de forreste
patle.
0
Fundacao de Cimento:
CD
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0
Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chSo e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superffcie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixacSo adequados para o seu tipo de
fundacSo
Importante! A posicSo dos postes pode ser ajustada
durante a instalacSo. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo -Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0
Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0
Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0
Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0
Betongunderlag:
CI
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0
Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Palarnas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0
Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0
Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0
Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0
ITliptgri OE TOWEVTO:
X p CS 1 1_10 TT 0 lel GTE Tic 1316£c Kal TC1 dykto-rpa ToLXorroliac TTOU
napkxov-rat pcti pe TO TICIKkTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
® Itliptgri OE guAo:
Xprioti_torroujoTE Ka-raAAriAouc ouv6E-rn pec yip t'iAo, 13166/0TE
TOK GTO t'.)Ao yip Eva evaxio-ro Bdeoc 6 cm (2,4 in.)
®
Itliptgri OE xwpa:
IKatIrrE Tpurrec peykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO koWp0c, Kal y£1_11GETE TEc pe okupo6epa, 6the TO oxe-riko
oxt6 to.
* riCt naywpkvec neptoxtc, napakaAoupe va EAkyETE TO
anarroupevo Bdeoc nou xpetige-rat yip au-rtc Tic Tpurrec
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE oftAA0 TWTO OKAriplic Enupoivetac:
flapakaAo6pe oupBouAeu-refre kvav et6tko oxe-rika pe TO n0101
ouv6eMpec that Ka -roVv-kit yip TOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TTOU kXETE.
1111,1aVTIKo! H ekon TWV OTOAWV I_ITTOpE1 va puepto-rei KCITG
Tn 6tdpketa -uric EyKCITGOTClOric. H TOTTOOkTriOrl TWV OTOAWV
&CU EUDUKTri, 61VOVTac OCK Tn oUVCIToTrITC1 va pUel_110ETE
TrIV CITTo0TC10r1 TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpocrrivo pkpoc.
0
Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
® Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde pa 6 cm.)
0
Jordunderlag:
Gray hull i en storrelse pa 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I omrader med tatle, ma du kontrollere hvilken dybde som
er nodvendig for hullene.
Andre typer hard overflate / hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er fleksibel, slik at du kan angi aystanden fra
huset og mellom pelene foran.
Betonovy zaklad:
PouZite skrutky a t:ichytky dodane v st:iprave s krytom
0
Dreveny zaklad:
PouZite vhodne upevnovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimalna hlbky 6 cm (2,4 palca)
0 Zaklad v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a vypinte je betonom, pozri
prislLgny nakres.
*V pripade zamrznutych oblasti skontrolujte hlbku
tychto dier.
V pripade akehokol'vek ineho typu tvrcieho povrchu /
zakladu:
Poradle sa s odbornikom, ktore upevnovacie prvky st:i pre
v8" typ zakladu vhodne
Doleiite! Poziciu polov moZno nastavit potas
Pozicia polov je flexibilna, umoZnuje yam nastavit
vzdialenost od domu a medzi polmi v prednej tasti.
0
Podtoie betonowe:
Mocowac za pomocg srub i kotew dolgczonych do kompletu
zadaszenia
0
Podtoie Drewniane:
Za pomocg odpowiednich srub do drewna, przykrcic do
powierzchni drewnianej na glOokok min. 6 cm (2,4 cala).
0
Podtoie glebowe:
W podfo2u wykopac otwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalac betonem (patrz rysunek).
*V1/ przypadku gleby zamarznitej, sprawdzic wymagang
t*bokok otwor6w
Inny rodzaj powierzchni / podtoia:
Aby uzyskac informacje, ktore elementy mocujgce sq
odpowiednie dla danego typu podfo2a, skonsultuj sib z
ekspertem
Waine! Polo2enie slupow mo2na regulowac podczas
instalacji. Konstrukcja slupow umo2liwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odlegloki od
budynku oraz odlegloki pomiOzy slupami z przodu.
:11v3 nrriv,
vuon ,117,3 nriv Dv cppollonn nro2 nmv117,)111 vnnvn
ni-nun 0
pn1v5 yvn -1n5 orm ron ,yv5 Eporznn cp11nn2 vnnvn
('y 'N 2.4) n'y 6 5v.),5nn,n
:vpip
ni-nun 0
('y 'N 15.8x15.8x15.8) n'y 40x40x40 5-1n nnn -non
2u31151 muiv.) nrn ,Thn2 rz5n) ,nn-mn -pn
vn-rrn nrin pnlvn nrz 7171 MN xproop 17,11TN '2)5 *
n5N n1-1125
:nun \ nwp nywn 5w inx aiv 5313*
no5 Eporznn cp11nn15,N '2)5 nnnin Dv yv,,nn5
15v nrnmn
.n3prinn -15nn2 nnrznn5 inn nwv3153n imp,n !awn
,v,n) rein nwv3153n imp,n
Tol norm on5v) pmnn nrz 1p-nn5 -15 -wormy nn
.nrrn1 mmon53n
Fundatie din beton:
A se utiliza suruburi si ancore pentru zidArie furnizate cu
setul de copertinA pentru curte interioarA
0
Fundatie din lemn:
A se utiliza elemente de fixare adecvate pentru lemn care
trebuie Insurubate In lemn la o adancime minima de 6 cm
(2,4 in.)
0
Fundatie din sol:
A se spa gAuri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) in sol si a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele Inghetate, a se verifica adancimea necesara"
pentru aceste gAuri
Pentru orice alt tip de suprafata / fundatie dura:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
fixare adecvate pentru tipul de fundatie respectiv
Important! Pozitia stalpilor poate fi reglath in timpul
Pozitionarea stalpilor este flexibilA, fapt care
permite stabilirea distantei fats de casa" si dintre stalpii
frontali.
go
Please read these instructions carefully before you start to
assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
P
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
...:are and Safety Advice
Please follow the instructions as listed in this manual.
Having purchased a long patio cover, make sure you received all boxes according
to the additional page (Extending your patio cover) on the instruction manual.
As soon as you are ready to assemble your patio cover (you can start with this
box), sort the parts and check in accordance with the content list
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled
by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags safely - keep them out of reach of small children.
Keep children away from the assembly area.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
When using a stepladder or power tools, make sure you follow the
manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Do not hang or lay on the profiles.
Keep roof and gutter clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on roof can damage the product making it unsafe to stand
below or nearby.
This product was designed to be used mainly as a Patio cover.
Some versions of this product are painted.
If color was scratched during assembly it can be fixed with the following tint:
White - RAL 9016
Cleaning
Instructions
When your product needs cleaning, use a mild detergent solution and rinse
with cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or others special detergents to clean
the panels.
Before Assembly
This product must be assembled on a solid base (such as concrete or asphalt)
and anchored to the ground.
Choose your site carefully before beginning assembly.
Sort the parts and check according to the contents parts list.
Site surface needs to be leveled (mainly below the poles).
Please consult your local authorities if any permits are required prior to
constructing the product.
Prior to enlarging the Patio Cover, several parts need to be dismantled, it is
recommended to keep them in a safe place for future use.
Note: Use only the parts registered in the content list, some parts may be
surplus.
Tools & Equipment
T001 (Supplied)
.dotes
During Assembly
Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages.
. Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
and peel the film strip covering the panels.
. Product dimensions can be adjusted to your specific needs:
1. The wall-mounting profile (top-back) can be adjusted from 285 to 331 cm (112.2" to 130.3") above ground.
The adjusting is done when measuring and drilling (Step 6).
Please note the installation recommendations' height suggested in Diagram A.
Please note that the product appearance may slightly change as a result, however snow load weight does not change.
2. Poles distance from the wall are adjusted (due to the wall mounting plate's height) from 254.4 to 267.4 cm (100.2" to 105.3").
Poles distance from the side edges can be adjusted from 5 to 54 cm (2" to 21.3") as suggested in Diagram B.
The adjusting of the poles sideways, is done after assembly and before anchoring (Step 23) by sliding poles at the front
profiles'channel (Part 7040+7041).
3. Wall mounting height and the resulting distance from the wall determine the roof's angle and the total depth of the product
(distance of gutter from the wall). Higher wall mounting and shorter distance between wall and poles increase the roof angle and
shorten the total depth as suggested in Diagram C.
Li3
Step:
Step 6: It is important to plan the installation area, mark as per the instructions and level the surface prior to the assembly.
Make sure you use suitable screws and anchors.
Set the mounting plate's height from 280 to 331 cm (112.2" to 130.3"). The poles'distance from the wall will vary
from 254.4 to 267.4 cm (100.2" to 105.3") as a result of the height you've set.
Step 12: Please apply silicone sealants above beam 7288 + 7290, in order to prevent water from seeping in.
Step 15: Make sure that the angle between the back wall profile and the panel supporting profiles is 90 degrees.
Step 17: Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
and peel the film strip covering the panels.
Step 20b: Please apply silicone sealants on both sides of the part combining 8071 & 8072 in order to prevent
water leakage, as shown at the drawing 20b.
Step 21a: Please apply silicone sealants on the inner part of 7997, and connect to the profile as depicted in
drawing 21b.
Step 21c: Please do not tighten screw 4043 yet, in order to allow the final adjustments done in step 23a.
Step 23a: Please adjust the gutter head's angle according to your needs and tighten screws 4043.
Step 23b: Please adjust the poles sideways by sliding them to their final position prior to anchoring.
Make sure that the poles distance from the Patio cover side edge does not exceed 54 cm/21.3".
Step 25: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete
this stage in order for your warranty to be valid.
*Tighten all screws when completing assembly.
Note: The wall anchoring kit supplied with this product is suitable only for concrete walls. Other wall
types need an accordant wall fixation kit.
285-331cm
112.2"-130.3"
A
5-54cm
2"-21.2"
5-54cm
2"-21.2"
5°-15°
Lire attentivement ces instructions avant de commencer le montage de ce toit
de terrasse. Suivez bien les etapes indiquees dans l'ordre indique.
Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sOr pour reference ulterieure.
Lorsque vous rencontrez !lame information, merci de vous referez a l'etape
d'assemblage appropriee pour toute remarque et assistance additionnelle.
Aecommandations d'entretien et de securite
Suivez les instructions dans l'ordre indique dans ce manuel.
Vous venez d'acheter un grand abri de terrasse, veuillez vous assurer que vous
avez recu toutes les boites mentionnees dans la page additionnelle du manuel
d'instruction (Extension de votre abri de terrasse).
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez
commencer avec cette boite), triez les pieces et verifiez le contenu indique dans
la liste des elements.
Verifiez que le paquet contient bien toutes les pieces.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit
assemble par deux personnes au minimum.
Certaines pieces comportent des aretes en metal. Soyez prudent en manipulant
les pieces.
Toujours porter des gants, des chaussures et des lunettes de securite pendant le
montage.
N'essayez pas de proceder au montage s'il y a du vent ou s'il pleut.
Se defaire de tous les emballages en plastique en veillant a ne pas les laisser
a la portee des enfants.
Eloignez les enfants du site de montage.
N'essayez pas de monter le produit si vous etes fatigue, si vous avez pris des
medicaments ayant un effet sur votre etat d'eveil, des drogues ou si vous avez
bu de l'alcool, ni si vous etes sujet a des vertiges.
Lorsque vous utilisez une echelle ou des outils electriques, veillez a suivre
le mode d'emploi et les conseils de securite du fabricant des appareils.
Ne pas grimper ni se tenir sur le toit.
Ne pas adosser des objets lourds contre les poteaux.
Ne pas accrocher ou poser des objets sur les profils.
Veuillez verifier aupres des autorites locales si des permis de construire ou
autres autorisations sont requis avant ('installation du produit.
Une charge de neige trop lourde sur le toit entraine un risque d'endommagement
du produit et de danger pour les personnes se tenant en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme bache pour patio.
Certaines versions do ce nrnrluit snnt neintes.
Si la peinture a ete egratignee pendant le montage, elle peut etre reparee
avec les coloris suivant: Blanc - RAL 9016
Instructions
de nettoyagr.
Lorsqu'il vous faut nettoyer le produit, utilisez Un detergent doux et rincez a l'eau
froide propre. Ne pas utiliser d'acetone, de produits abrasifs ni d'autres
detergents speciaux pour nettoyer le panneau.
Avant ('assemblage
Ce produit doit etre assemble sur une base solide (tel que du beton ou de
l'asphalte) et ancre au sol.
Choisissez votre site avec soin avant de commencer ('assemblage.
Triez et verifiez les pieces par rapport a la liste du contenu.
La surface du site doit etre nivelee (principalement en dessous des montants).
Veuillez vous renseigner aupres des autorites locales afin de savoir si des permis
sont necessaires avant de debuter la construction du produit.
Avant d'agrandir l'abri de la terrasse, plusieurs parties doivent etre demontees et it
est recommande de les conserver dans un lieu sOr pour une utilisation ulterieure.
Remarque : Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu,
certaines pieces peuvent etre excedentaires.
Outils et materiel requis
T001 (fournis)
Remarques a prendre en compte pendant l'assemblage
Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages.
Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur
(indique par ('inscription «THIS SIDE OUT») et de decoller le film recouvrant les panneaux.
Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers :
tz)
1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 285 a 331 cm (112,2 a 130,3 po.) au-dessus du sol.
Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (Etape 6).
Veuillez prendre note de la hauteur d'installation conseillee indiquee dans le Schema A.
Veuillez noter que ('aspect du produit peut etre legerement modifie en consequence, mais que la charge de neige autorisee reste la merne.
2. La distance des poteaux par rapport au mur est ajustee (en raison de la hauteur de la plaque de fixation murale)
de 254,40 cm a 267,40 cm (de 100,2 po a 105,3 po).
La distance des poteaux par rapport bords lateraux peut etre ajustee de 5 a 54 cm (2 a 21,3 po.), comme le suggere le schema Schema B.
L'ajustement des poteaux lateraux doit etre realise apres l'assemblage et avant la fixation (Etape 23) en faisant glissant les poteaux sur les
rainures avant (Partie 7040+7041).
3. La hauteur de la fixation murale et la distance par rapport au mur determinent l'angle du toit et la profondeur totale du produit
(distance de la gouttiere par rapport au mur). Une fixation murale plus haute et une distance mur-poteaux plus courte augmentent
l'angle du toit et recluisent la profondeur totale, comme le suggere le Schema C.
JEtapes :
Etape 6: Avant de commencer l'assemblage, il est important de bien preparer la zone d'installation, de marquer et de niveler la
surface en respectant les instructions du mode d'emploi. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pattes de scellement.
Regler la hauteur de la plaque de fixation murale de 280 a 331 cm (de 112,2 po a 130,3 po). La distance des poteaux par
rapport au mur variera entre 254,40 et 267,40 cm (100,2 et 105,3 po) en fonction de la hauteur choisie.
Etape 12 : Appliquez les joints en silicone au-dessus de la poutre 7288 + 7290 afin d'empecher l'eau d'y penetrer.
Etape 15 :Verifiez que l'angle entre la paroi arriere et les parois de soutenement soit bien de 90 degres.
Etape 17: Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur (indique par ('inscription
«THIS SIDE OUT») et de decoller le film recouvrant les panneaux.
Etape 20b : Appliquez les joints en silicone des deux cotes de la partie reliant 8071 et 8072 afin d'eviter toute infiltration d'eau,
comme vous pouvez le voir sur l'illustrtation 20b.
Etape 21a : Appliquez les joints en silicone sur la face interne de 7997 et raccordez-le a la paroi, comme vous le voyez sur
('illustration 21b.
Etape 21c : Ne serrez pas encore la vis 4043, car cela nous empecherait d'effectuer les derniers ajustements decrits a l'etape 23a.
Etape 23a : Ajustez l'angle de la bouche de la gouttiere en fonction de vos besoins, puis serrez la vis 4043.
Etapes 23b : Ajustez les perches a l'interieur en les faisant glisser vers leur position finale avant de les fixer.
Assurez-vous bien du fait que la distance entre les perches et le bord du toit du patio ne depasse pas 54 cm/21.3 po.
Etape 25 : II est necessaire d'ancrer ce produit dans le sol afin d'assurer sa stabilite et sa rigidite.
Votre garantie ne peut s'appliquer tant que vous n'avez pas effectue cette etape.
* Serrez toutes les vis a la fin de l'assemblage.
Remarque :
Le kit de fixation murale fourni avec ce produit est uniquement compatible avec le beton.
D>autres types de mur necessitent un kit de fixation different et compatible
II
285-331cm
1 12.2 " -130.3"
A
5-54cm
2"-21.2"
in
5-54cm
2"-21.2"
In
f
5 ° -15°
Bite lesen Sie diese Hinweise sorgfaltig, bevor Sie mit der Montage dieses Patio-
Abdeckungsystems starten.
Bitte fuhren Sie die Schritte in der Reihenfolge aus, wie sie in dieser Anleitung
vorgegeben sind. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Beim Aufbau wird Ihnen das Informationssymbol begegnen.
Fur zusatzliche Kommentare und Unterstitzung beziehen Sie sich bitte auf
die entsprechende Aufbaustufe.
..)flege und SicherheitshinweisP
Bitte folgen Sie die in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Achten Sie bitte nach Ihrem Kauf der langen Terrassen-Abdeckung darauf, dass Sie
alle Boxen gemaB der zusatzlichen Seite der Anleitung (Verlangerung Ihrer Terrassen-
Abdeckung) erhalten haben.
Sobald Sie bereft sind, Ihre Terrassen-Abdeckung zu installieren (Sie !carmen mit dieser
Box anfangen), sortieren Sie die Teile und Ciberpriden Sie, ob sie mit der Inhaltsliste
übereinstimmen.
Sortieren Sie die Teile und Ciberpriden Sie die Inhaltsliste.
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir dringend, dass das Produkt von mindestens zwei
Menschen zusammengebaut wird.
EinigeTeile haben Metallkanten. Bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Komponenten.
Tragen Sie immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrille bei der Montage.
Versuchen Sie nicht, das Produkt bei windigen oder nassen Bedingungen zu montieren.
Entsorgen Sie alle Plastiktuten sicherheitsgemaB - bewahren Sie sie auBerhalb der
Reichweite von kleinen Kindern auf.
Halten Sie Kinder vom Montagebereich fern.
Versuchen Sie nicht ein Produkt zusammen zu bauen, wenn Sie mude sind, Drogen,
Medikamente oder Alkohol genommen haben, oder wenn Sie zu Schwindelanfallen neigen.
Bei Verwendung einer Stehleiter oder Elektrowerkzeugen, stellen Sie sicher,
dass Sie die Sicherheitshin weise und Anweisungen des Herstellers befolgen.
Steigen oder stehen Sie nicht auf dem Dach.
Schwere Gegenstande durfen nicht an den Polen angelehnt werden.
Hangen Sie sich nicht an die Profile.
Halten Sie Dach - und Dachrinne frei von Schnee, Schmutz und Blattern.
Schwere Schneelasten auf dem Dach !carmen das Produkt beschadigen und das Darunter-
oder Danebenstehen gefahrlich machen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als terrassenabdekkung benutzt zu
werden.
Einige Versionen dieses Produkts sind lackiert. Solite die Farbe bei der Montage
verkratzten, kann es mit den folgenden Farben nachlackiert werden:
Weiss - RAL 9016
Pflegeanleitung
Wenn Sie Ihr Produkt reinigten mussen, verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel und reinigen Sie mit kaltem Wasser.
Verwenden Sie kein Aceton, Scheuermittel oder .
Vor dem
Aufbau
Dieses Produkt muss auf einem stabilen Untergrund aufgebaut werden (wie
Beton oder Asphalt).
Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Sortieren Sie die einzelnen Teile und gleichen Sie sie mit der Inhaltsliste ab.
Die Aufbauflache muss geebnet werden (vor allem unter den Pfosten.
Bitte informieren Sie sich bei den ortlichen Behorden, ob fur den Aufbau des
Produktes eine Genehmigung erforderlich ist.
Vor der Erweiterung der Terrassen-Abdeckung mussen mehrere Teile
auseinander gebaut werden, es empfiehlt sich sie fur den spateren Gebrauch
an einem sicheren Ort aufbewahren.
Hinweis: Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste eingetragenen Teile, einige
Teile !carmen Ciberflussig sein.
Werkzeug
& Ausrustung
Tool - (Geliefert)
Wahrend des Aufbaus
. Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden.
Bitte achten Sie darauf, die Pane le mit der UV-geschutzten Seite nachauBen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT»)
zu montieren und den Schutzfilm von den Pane len abzuziehen.
Die Gra Be des Produktes kann an Ihre personlichen Bedurfnisse angepasst werden:
1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 285 bis 311 cm Ober den Boden angepasst werden.
Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und gebohrt wurde (Schritt 6).
Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe.
Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des Produktes dadurch leicht verandert werden kann, es aber in Bezug auf Schneelasten keine
Veranderungen gibt.
2. Die Abstande der Stabe von der Wand sind einstellbar (aufgrund der Hohe der Wand Montageplatten) von 254.4 bis 267.4cm
Der Abstand der Stabe von den Seitenkanten kann von 5 bis 54cm (2" bis 21.3") eingestellt werden, wie in Diagramm B vorgeschlagen wird.
Die Verstellung der Stabe seitwarts erfolgt nach der Montage und vor der Verankerung (Schritt 23) durch Verschieben der Pole am vorderen
Profilkanal (Teil 7040+7041).
3. Die Wandmontagehohe und der Abstand, die sich aus der Wand ergeben, bestimmen den Dachwinkel und die Gesamttiefe des Produktes
(Abstand der Rinne von der Wand).
Hohere Wandmontage und kurzere Distanz zwischen der Wand und dem Stab erhohen den Dachwinkel und verkurzen die Gesamttiefe,
wie in Diagramm C vorgeschlagen wird.
Schritte
Schritt 6: Es ist wichtig, den Installationsbereich zu planen, nach den Anweisungen zu markieren und die Oberflache vor der Montage
zu ebnen. Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben und Dubel verwenden.
Einstellung der Montagehohe der Platten von 280 auf 331 cm. Der Abstand der Stabe von der Wand variiert von 254.4 bis 267.4 cm
als Ergebnis der Hohe, die Sie eingestellt haben.
Schritt 12: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen Ober Balken 7288+7290 an, urn das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Schritt 15: Stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen dem Ruckwandprofil und den Wandstutzprofilen 90 Grad betragt.
Schritt 17: Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nachauBen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT»)
zu montieren und den Schutzfilm von den Panelen abzuziehen.
Schritt 20b: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 8071 +8072 an und verbinden Sie es mit dem Profil wie in
Zeichnung 20b dargestellt.
Schritt 21a: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 7997 an und verbinden Sie es mit dem Profil wie in
Zeichnung 21b dargestellt.
Schritt 21c: Bitte ziehen Sie noch nicht die Schraube 4043 fest, urn die letzten Anpassungen in Schritt 23a zu ermoglichen.
Schritt 23a: Bitte passen Sie den Kopfstuckwinkel der Dachrinne bedarfsgerecht an und ziehen Sie die
Schrauben 4043 fest.
Schritt 23b: Bitte richten Sie die Stangen aus und seitlich indem Sie sie vor der Verankerung in ihre endgultige Position schieben.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Stangen zum Seitenrand der Terrassendecke nicht 54cm Oberschreitet.
Schritt 25: Das Verankern dieses Produktes im Boden ist fur dessen Stabilitat und Robustheit wesentlich.
Es ist erforderlich, diesen Abschnitt durchzufuhren, damit Ihre Garantie gultig ist.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn Sie den Zusammenbau abgeschlossen haben.
Hinweis:
Der Wandbefestigungssatz, der mit diesem Produkt geliefert wird, eignet sich nur fur Betonwande.
Weitere Wandtypen brauchen einen entsprechenden Wandbefestigungssatz.
285-331cm
112.2"-130.3"
A
-01w
NW*,
[5-54cm 5-54cm
2"-21.2" 2"-2 .2"
5 ° -15°
B
(NI
>1
1/40
0
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del
patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de
montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda.
Consejos ue cuidauo y segUrICliau
Siga las instrucciones que se dan en este manual.
Una vez que haya comprado la cubierta de patio grande, asegUrese de haber recibido
todas las cajas de acuerdo con la pagina adicional («Extender la cubierta de su patio»)
del manual de instrucciones.
En cuanto este listo para montar la cubierta de su patio (puede empezar con esta
caja), ordene las piezas y haga una comprobacion siguiendo la lista de contenidos.
Ordene las piezas y compruebe la lista de los elementos.
Por razones de seguridad, le recomendamos que intervengan dos personas,
por lo menos, en el montaje del producto.
Algunas piezas tienen bordes metalicos.Tenga cuidado al manipular los
componentes. Use siempre guantes, zapatos y gafas de seguridad durante el montaje.
No intente instalar el producto en dias de mucho viento o humedad.
Deshagase en forma segura de las bolsas de plastic° - deben estar fuera del
alcance de los nifios.
No permita la presencia de nifios en el lugar de montaje.
No trate de instalar el producto si esta cansado, ha consumido drogas, medicamentos
o alcohol, o si es propenso a mareos.
Al utilizar escalera o herramientas mecanicas, asegUrese de seguir los consejos
de seguridad del fabricante.
No suba ni se pare en el techo.
No apoye elementos pesados contra los postes.
No cuelgue ni deposite pesos de los perfiles.
Sirvase consultar a las autoridades locales si se requieren permisos para construir
el producto.
El techo y canaletas deben estar siempre limpios, sin nieve, suciedad ni hojas.
Una carga pesada de nieve sobre el tejado puede dafiar el producto haciendo
inseguro permanecer debajo o cerca de el.
Este producto fue disefiado para ser utilizado principalmente como un cubierta del
patio.
Algunas versiones de este producto se entregan pintadas.
Si la pintura fue rayada durante el montaje, se puede reparar con los tintes
siguientes
Blanco - RAL 9016
Instruccicines de limoiev
Cuando el producto requiera limpieza, use una solucion de detergente suave
y enjuague con agua limpia y fria.
No use acetona, limpiadores abrasivos, u otros detergentes especiales para
limpiar el panel.
Antes ae comenzar el montaje
Este producto debe montarse sobre una base solida (como asfalto u
hormigon) y anclarse al suelo.
Elija su sitio cuidadosamente antes de comenzar el montaje.
Clasifique las piezas y compruebelas segiln la lista de contenido.
La superficie del sitio tiene que ser uniforme (principalmente por debajo de
los postes).
Por favor, consulte con sus autoridades locales si se requiere algUn permiso
antes de construir el producto.
Antes de agrandar la cubierta del patio, hay que desmontar varias partes,
se recomienda guardarlas en un lugar seguro para su use posterior.
Atencion: use solo las piezas que aparecen en la lista del contenido, puede
haber algunas piezas de sobra.
Herramientas
y equipamiento
T001 (Suministrado(s))
Notas durante el montaje
. Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
. Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con "THIS SIDE OUT") y tenga en cuenta que tiene que guitar la cinta que recubre los paneles.
. Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 285 a 331 cm (112.2"a 130.3")
por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 6).
Por favor, f(jese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado,
aunque el peso de la carga de nieve no cambie.
2. La distancia de las varas a la pared esta ajustada (debido a la altura del plato de montaje en pared) de 254.4 a 267.4 cm (100.2"a 105.3").
La distancia de las varas de los extremos laterales puede ser ajustada de 5 a 54 cm (2"a 21.3") como se sugiere en el Diagrama B.
El ajuste de los laterales de las varas se realiza despues del montaje y antes de la fijacion (Paso 23) por varas deslizables en el canal de frente
de los perfiles (Parte 7040+7041).
3. La altura de montaje de pared y la distancia resultante de la pared determinan el angulo del techo y la profundidad total del producto
(distancia de la canaleta a la pared). El alto montaje de pared y una distancia mas corta entre la pared y las varas aumenta al angulo del techo
y acorta la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C.
Pasos
Paso 6: es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del montaje.
Fije la altura del plato de montaje de 285 a 331 cm (112.2"a 130.3"). La distancia de la vara de la pared variara de
254.4 a 267.4 cm (100.2"a 105.3") como resultado de la altura que usted ha definido.
Paso 12: Por favor, aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 + 7290 para evitar que se filtre el agua.
Paso 15: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90 grados.
Paso 17: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado con
"THIS SIDE OUT") y tenga en cuenta que tiene que guitar la cinta que recubre los paneles.
Paso 20b: Por favor, aplique selladores de silicona sobre ambos lados de la pieza que combina 8071 y 8072 para evitar
fugas de agua, como se muestra en el dibujo 20b.
Paso 21a: Por favor, aplique selladores de silicona en la parte interior de 7997, y conectelo al perfil como se muestra
en el dibujo 21b.
Paso 21c: Por favor, no apriete el tornillo 4043 todavia para permitir los ajustes finales que se hacen en el paso 23a.
Paso 23a: Por favor, ajuste el angulo de la cabeza de la canaleta segun sus necesidades y apriete los tornillos 4043.
Pasos 23b: Por favor, ajuste los postes (de dentro afuera y de lado) deslizandolos a su posicion final antes de anclarlos.
Asegurese de que la distancia de los polos desde el borde lateral de la cubierta del patio no exceda 54 cm/21.3".
Paso 25: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Se requiere que complete esta fase para
que su garanda sea valida.
* Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje.
Nota:
El conjunto de anclaje a la pared suministrado con este producto es adecuado unicamente para muros
de hormigon.
Otros tipos de muro necesitan un conjunto de fijacion en pared en consecuencia.
II
285-331cm
1 12.2 " -130.3"
A
5-54cm
2"-21.2"
5-54cm
2"-21.2"
In
f
5 ° -15°
(NI
>1
1/40
0
Contents
Item
8070
8633
8634
7040
7041
8071
8072
Qty. Item Qty.
7039
7334
8631
8632
2
1
16
8
Item Qty.
8714 7
8001
8000
3
3
Contents
Item
Qty.
7296
7297
7294
7295
7997
7999
1
1
2
2
Item
8192
466
7335
8635
8722
4043
4000
4010
433
Qty.
40
(+4)
48
(+5)
8
88
(+9)
18
(+2)
20
(+2)
20
(+2)
20
(+2)
Item
5000
5001
Tool
Qty.
12
52
(+8)
-
1
1
8001 3 8070 3 8722 12
8001
8722
0
2
8000 3 8722 12
3
7040
7041
1
8192
466
12
12
L
/
s
,.
7040
0
- .C.
/
I
.
-
,
4
7296 1
7297 1 4043 4
5 cm - 54 cm 7
2" - 21.2"
-O.
4043
5
8192 8 466 8 8632 8
6
7290
1
4000
2
401
0
2
433
2
1
425
cm
/
167"
x2
7
7039 1 7335 1
8
7288 1 4010 6
4010
x6
1
9
7288 1 4000 6 433
®
6
1
41111-
x6
-4
10
r
L
7293
.0 .. ....
11
[ 7334 1 8192 8 466 8
12
7294 1 7295 1
4043 6
O
13
8633
8634
8
I
8
t
8631
16
8722
48
®
_.1
14
r
8635
1
466
1
...,
...
..
...
...
_.
15
r
L
8635
1
466
1
_.1
16
r
L
8635
6
466
6
,
17
8714 7
8174
%
8 8/%B 4
87/
-.4
18
r
L
8722 16
19
7999
1 7039 1
8192
466
4
4
-7
BMW
7999
11
11
I.
I.
I.
I.
I.
I.
20
r
L
8071 1
8072
...
1
8072
8071
21
7997 2 7998 2 4043 8
.
22
r
L
466 8 8192 8
23
I 'm I 'm
/ % /
5 cm - 54 cm
2"- 21.2"
H
5 cm - 54 cm
2"- 21.2"
F4-
24
r
L
5001 44
.
25
-
r
L
4000 12 4010 12 433
®
12
5000
5001
12
8
Patio Cover EZ Link'
Kit
,
j7
44
Please read these instructions carefully before you start to
assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Fil
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
11 H
This icon indicates that the installer should be inside the product.
Safety
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling
components.
IRAlways
wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling
or performing any maintenance on your product.
RTo
prevent injuries, do not allow children to play under the product
during assembly.
Before Assembly
RThis
product is suitable for Palram's Patio Covers range
RIt
is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.
RSort
the parts and check according to the contents parts list.
RPrior
to the installation, several parts from the Patio cover needs to be
dismantle, it is recommend to keep them in a safe place for future need.
IPeriodically
check the kit components to assure that it remains stable.
RNote:
Use only the parts registered in the content list, which are compatible
with your Patio Cover's gutter (7999 & 8119), some parts may be surplus.
During Assembly
In case that you already own Palram Patio cover it is necessary to
dismantle parts as described in Step 1 in the kit assembly manual.
Option No. 1
Step 1 b Sierra: In order to perform this stage, the gutter head must be removed.
Step 4: Select option no. 1 if you would like to mount the supporting poles in
different position than the merged position (using part #7431). Please continue
from this position until step 6. (skip step 7&8) continue to step no. 9.
Step 6: Please make sure that distance from the poles and the kit connection to
original patio cover does not exceed 60 cm.
Option No. 2
Step 4: Select option no. 2 if the setting position of the mounting poles is not
relevant. Please follow from step 7.
Step 7: It is optional to use the existing pole to support the connection
between the new extension and the original patio cover.
In such a case please store the extra pole for future use or dispose properly.
Step 11: Tightening of the bolts is done from inside.
Pay attention: while installing the kit, alignment with original
patio cover is important.
Tighten all screws when completing assembly.
Lisez s'il vous plait attentivement ces instructions avant de commencer
assembler ce produit.
Veuillez s'il vous plait executer les etapes d'assemblage dans l'ordre definit
dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sOr pour reference ulterieure.
Attention, le patio est livre avec 6 clefs (compatibles pour les 3 loquets).
Conserver le code indique sur une des faces des clefs pour les reproduire
P
Lorsque vous rencontrez !lame d'information, veuillez vous referer a
l'etape d'assemblage approprie pour remarque et assistance additionnels.
Cette icone indique que le constructeur doit ce placer a l'interieur du
I
produit.
Securitt
RtCertaines
pieces peuvent etre coupantes.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les elements.
v Porter toujours des gants, des lunettes de protection et des vetements
a manches longues lors de l'assemblage ou toute operation de
maintenance sur votre produit.
RtPour
eviter les blessures ne laisser pas les enfants jouer autour et dans
('objet lors de l'assemblage.
Avant Assemblage
RCe
produit est adapte pour les Gamme Couvres Patio de Palram.
IRII
est vivement recommande &etre assister par une deuxieme personne
lors de binstallation.
V Triez les pieces et verifiez selon la liste de contenu.
RAvant
l'installation, certaine parties du couvre Patio doivent etres demonte,
il est recommande de les conserver dans un endroit sOr pour besoin ulterieurs.
IRVerifiez
les elements du kit regulierement afin de s)assurer qu)il reste stable.
RUtilisez
uniquement les pieces indiquees sur la liste de contenu qui
correspondent a votre pergola garcons (7999 & 8119).Certaines pieces faillisses
etres excedentaires.
Pendant ('Assemblage
Dans le cas ou vous avez OP un Couvre Patio Palram il est necessaire de de-
monter les pieces comme decrit a l'etape 1 dans la notice de montage du kit
Option No. 1
Etape 1 b Sierra: Afin de proceder a cette etape, la gouttiere doit etre otee.
Etape 4: Choisissez option no. 1 Si vous voulez monter les poteaux de soutien
en differente emplacement que celle
de ('emplacement fusionne (en utilisant la piece #7431). Continuez s'il vous
plait a partir de cette position jusqu'a l'etape 6 (passez les Mapes 7 & 8)
et continuez a l'etape no. 9
Etape 6: Assurez-vous s'il vous plait que la distance des poles et le kit
connexion a votre couvre patio initiale ne depasse pas les 60 cm
Option No. 2
Etape 4: Choisissez option no. 2 En cas ou la position de reglage des poles ne
sont pas applicables. Continuez s'il vous plait de l'etape 7
Etape 7 : II est possible d'utiliser le pole actuel pour soutenir la connexion
entre la nouvelle extension et le couvre patio initial. Dans ce cas
veuillez s'il vous plait conserver le pole supplementaire pour usage ulterieur
ou disposez en correctement.
Etape 11 : Renforcement des vis se fait du cote arriere de la gouttiere.
A
Attention: Lors de l'installation du kit il est important d'aligner le
couvre patio original.
Renforcez toutes le vis des que l'assemblage est acheve.
99
Anmerkung: Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfaltig durch, bevor Sie
mit dem Aufbau dieses Produktes beginnen. Bitte fOhren Sie die Schritte
aus, wie sie in der Reihenfolge dieser Anleitung angegeben werden.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf fur spateres
Nachschlagen
). Wenn Sie dieses Infozeichen Begegnen, dann achten Sie bitte bei dem
1 entsprechenden Montageschritt auf zusatzliche Kommentare und
Helfende Zusatzinformation
Dieses Symbol zeigt an, dass der Einbauer im Innenraum des Produktes
sein sollte
Sicherheit
Einige Teile haben scharfe Kanten. Bitte gehen Sie beim Anfassen der
Teile vorsichtig vor.
Tragen Sie beim Aufbau oder beim Arbeiten an dem Produkt stets
Augenschutz und lange Armel.
Um Unfalle zu vermeiden sollten Kinder davon abgehalten werden
unter dem Produkt zu spielen.
Bevor Sie anfanaen
Dieses Produkt eignet sich fur alle Pergolen der Firma Palram
Es wird dringend empfohlen, von einer zweiten Person in einigen Schritten
assiestiert zu werden.
Sortieren Sie die Teile aus und prOfen Sie diese nach dem Inhaltverzeichnis.
Das Produkt muss auf einer ebenen Oberflache positioniert und fixiert werden.
Vor der Installation, mOssen mehrere Teile aus der Patio Abdeckung abmontiert
IJ
werden, es wird empfohlen, diese an einem sicheren Ort fOr den zukOnftigen
Gebrauch aufzubewahren.
OberprOfen Sie regelmaBig die Bauteile dieses Sets, um sicherzustellen, dass es
stabil bleibt.
Hinweis: Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste registrierten Teile, die mit Ihrer
Patio-Abdeckung kompatibel sind Jungs (7999 & 8119), einige Teile !carmen
Oberzahlig sein.
Wahrend
des Zusammenbaus
Falls Sie bereits Ober ein Palram Patio Abdeckung Produkt verfOgen, ist es notwendig,
Teile abzumontieren, wie im Schritt 1 der Bauinstruktionen zum Setsaufbau
beschrieben wird.
Option Nr. 1
Schritt 1 b Sierra: Um diese Stufe zu erf011en, muss der Rinnenkopf entfernt werden.
Schritt 4: Wahlen Sie die Option Nr. 1, falls Sie die unterstOtzenden Pfosten in einer
anderen Position als die vorhandene Position montieren wollen (mit dem Teil # 7431).
Bitte fahren Sie fort von dieser Position ab bis auf Schritt 6. (Oberspringen Sie Schritte
7 u. 8) fahren Sie fort mit Schritt. 9.
Schritt 6: Bitte stellen Sie sicher, dass zwischen den Pfosten und Verbindungsset an die
ursprOngliche Patio Abdeckung die Entfernung von 60 cm nicht Oberschritten wird
Option Nr. 2
Schritt 4: Wahlen Sie die Option Nr. 2, falls die Einstellungsposition der Pfosten fOr Sie
nicht relevant ist. Bitte folgen Sie ab Schritt 7.
Schritt 7: Es ist moglich den bereits existierenden Pfosten zu verwenden, um
die Verbindung zwischen der neuen Erweiterung und der ursprOnglichen
Terrassenabdeckung zu unterstOtzen.
In einem solchen Fall bewahren Sie auf und lagern Sie bitte den zusatzlichen Pfosten
fur zukOnftigen Gebrauch oder entsorgen Sie diesen.
Schritt 11: Das Festziehen der Schrauben erfolgt von der ROckseite der Rinne.
Bitte Beachten Sie: Bei der Installation des Bausatzes, ist die Ausrichtung zur
original Patio Abdeckung sehr wichtig
Ziehen Sie alle Schrauben fest an, nach dem Sie die Montage beendet haben.
0
9
A
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del
patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
P
Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de
montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda.
Este icono indica que el instalador debe estar dentro del producto.
Seguridad
RAlgunas
piezas tienen bordes filosos. Tenga cuidado al manejar los
componentes.
RSiempre
use guantes, proteccion para los ojos y mangas largas cuando
este ensamblando o realizando el mantenimiento de su producto.
IRPara
evitar lesiones, no permita que los ninos jueguen debajo del
producto durante su montaje.
Antes
del Montaje
REste
producto es compatible con la gama de Cubiertas de Patio de Palram.
IRSe
recomienda ser asistido por otra persona en el proceso de instalacion.
ROrdene
todas las piezas y verifiquelas de acuerdo con el Indice de contenido.
Antes de comenzar la instalacion, algunas partes de la cubierta del patio
deben ser desmontas, se recomienda guardarlas en un lugar seguro para
necesidades futuras.
v Revise periodicamente los componentes del kit para comprobar que se
mantenga estable.
V Nota: Atencion: use solo las piezas que aparecen en la lista del contenido
chicos, (7999 & 8119), puede haber algunas piezas de sobra.
Durante el Montaje
En el caso de que usted ya tenga una Cubierta de Patio de Palram, sera necesario que
desarme las partes del modo descrito en el paso 1 del manual de montaje del kit.
Opcion N ° 1
Paso lb Sierra: para Ilevar a cabo esta fase, hay que guitar la cabeza del canalon.
Paso 4: Seleccione la opcion no. 1 si prefiere montar los postes de apoyo en una
posicion diferente de la posicion combinada (mediante el uso de la pieza n°7431).
Continile desde esta posicion hasta el paso 6. (Omita los pasos 7 y 8) y siga adelante
al paso n° 9.
Paso 6: Asegilrese de que la distancia entre los postes y el Kit de conexi6n a la
cubierta del patio original no exceda de 60 cm.
Opcion N ° 2
Paso 4: Seleccione la opcion 2 si la posicion de ajuste de los postes de montaje
no es importante. Continile desde el paso 7.
Paso 7: Existe la opci6n de utilizar el poste existente para apoyar la conexi6n entre la
nueva extension y la cubierta original del patio. En tal caso, sirvase guardar el poste
adicional para su uso futuro o disponer del mismo adecuadamente.
Paso 11: Los tornillos se aprietan desde el lado posterior del canalon.
A
dPonga cuidado: al instalar el kit, es importante mantener la alineacion con la
cubierta del patio original.
Cuando termine el montaje, apriete bien todos los tornillos.
670
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l'installazione
di questo prodotto.
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato da queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro per una futura consultazione.
P
Quando in alto alla pagina si trova questa icona d'informazione, si prega di riferirsi
al di passaggio corrispondente per assistenza e informazioni aggiuntive.
11 Questa icona indica che l'installatore dovrebbe essere all'interno del prodotto.
Sicurezza
R
R
R
Alcune parti hanno bordi di metallo. Si prega di prestare attenzione nel
maneggiare questi componenti.
Indossare sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe
durante l'assemblaggio o qualsiasi operazione di manutenzione della
tettoia
Per prevenire infortuni, non permettere ai bambini di giocare sotto al
prodotto durante l'assemblaggio.
Prima di
iniziare
RtQuesto
prodotto e adatto per unire fra loro piii moduli di pergola Palram
RtL'assistenza
di una seconda persona 6 fortemente raccomandata durante
alcune fasi del montaggio.
RTirare
fuori e controllare la presenza di tutte le parti con la lista dei contenuti.
RtPrima
dell'istallazione, molte parti della pergola devono essere smontate, si
consiglia di conservarle in un posto sicuro per quando serviranno in futuro.
RtControllare
periodicamente i componenti del kit per assicurarsi che rimanga
stabile.
Note: Usare solo gli articoli presenti nella confezione, che son compatibili con
la tua tettoia per cortile ragazzi (7999 & 8119), alcune parti potrebbero essere
in surplus.
Durante l'assemblaggio
In caso si possegga gia una pergola Palram sara necessario smontare alcune parti
come descritto nella fase 1 nel manuale di assemblaggio.
Opzione 1
Fase 1 b Sierra: Per completare questa fase, la parte iniziale della gronda deve
essere rimossa.
Fase 4: scegli l'opzione n°1 se vuoi montare i pali di supporto in una posizione
differente da quella mostrata (usando la parte numero 7431). Si prega di continuare
da questa posizione alla fase 6. (saltare fasi 7 e 8) continuare con la fase n°9.
Fase 6: assicurarsi che la distanza tra i pali e il kit di connessione alla tettoia per
cortile originale non superi i 60 cm.
Opzione 2
Fase 4: Selezionare l'opzione n°2 se il posizionamento dei pali non 6 rilevante.
Si prega di proseguire dalla fase 7.
Fase 7: usare i pali esistenti per sostenere la connessione tra la nuova estensione
e la pergola originale 6 facoltativo. In questo caso si prega di conservare i pali in
eccesso per use futuro o di smaltirli in maniera appropriata.
Fase 11: l'operazione di stringere i bulloni viene effettuata dall'interno
A
Attenzione: durante l'installazione, l'allineamento con la pergola originale
6 importante.
Stringere tutte le viti una volta terminato l'assemblaggio.
Las alltid igenom instruktionerna noggrant innan du borjar
montera denna produkt.
Fa lj alla steg i den ordning som de ar avgivna i instruktionerna.
Spara instruktionerna pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Nar du under monteringens gang ser informationssymbolen som visas sa
hanvisas du till det relevanta monteringsmomentet for vidare kommentarer
och assistans.
kDenna symbol indikerar att installatoren skall befinna sig pa insidan av
produkten.
SaKernet
Vissa delar har skarpa kanter. Var forsiktig nar du handskas med dessa.
Am/and alltid handskar, ogonskydd och langarmat plagg nar du monterar
eller utfor underhall av din produkt.
For att forhindra olyckor, IM inte barn leka under konstruktionen nar den
monteras.
Innan monxering
Denna produkt passar Palrams Patio Covers produktlinje.
Det ar ytterst rekommenderat att du far assistans av ytterligare en person
nar du utfor installationen.
Sortera alla delar och kontrollera dem i enlighet med
innehallsforteckningen.
Innan installation sa behover Hera av Patiotackningens delar tas isar.Vi
rekommenderar dig att forvara dem pa en sakert stalle for framtida bruk.
Kontrollera periodvis delarna i konstruktionen for att vara forsakrad om att
den star stadigt.
Obs! Am/and endast de artiklar som finns upptagna i innehallslistan och
som overensstammer med ditt uteplatsoverdrag pojkar (7999 & 8119), vissa
delar kan vara overflodiga.
Under montering
Om du redan ager en Palram Patio tackning sa ar det nodvandigt att to isar delar
(beskrivet i steg 1 i monteringsmanualen.)
Alternativ 1
Steg 1 b Sierra: For att kunna utfora detta steget, maste stuprorshuvudet tas bort.
Steg 4: Valj alternativ 1 om du vill montera stodpalarna i olika positioner an den
sammanfogade positionen (anvand del #7431.)
Fran detta moment sa fortsatter du upp till steg 6. Hoppa Over steg 7och 8 och
fortsatt till steg 9.
Steg 6: Kontrollera att aystandet fran palarna och satsanslutningen till patiots
originaltacke inte overstiger 60 cm.
Alternativ 2
Steg 4: Valj alternativ nummer 2 om monteringspalens position inte ar relevant.
Fortsatt sedan att montera fran steg 7.
Steg 7: Det ar valfritt att anvanda den befintliga Olen for att stodja forbindelsen
mellan den nya forlangningen och den originella patiotackningen. Ar sa fallet sa
forvara den extra Olen for framtida bruk eller gar dig av med den.
Steg 11: Fastdragningen av muttrarna gars fran backsidan av rannan.
Viktigt: Nar du installerar satsen ar det viktigt att patiotackningen anpassas.
Dra at alla skruvar nar du ar fardig med monteringen.
0
Przed przystapieniem do montazu produktu prosimy o
uwa2ne zapoznanie sie z instrukcja oraz o przeprowadzanie
poszczegolnych etapow montazu w kolejnoki okreSlonej w
niniejszej instrukcji. Zachowaj to instrukcje w bezpiecznym miejscu
do przyszlego uzytku.
Ikona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania sie z dodatkowymi
informacjami dotyczacymi danego etapu montazu.
Ikona to wskazuje, ze monter powinien znajdowac sie wewnatrz produktu.
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Niektore czeki posiadaja ostre krawedzie. Nale2y zachowac ostro2nok
IJ
podczas montazu.
Nale2y zawsze nosic rekawice, buty oraz okulary ochronne podczas
montazu 1302 konserwacji produktu.
W celu unikniecia wypadkow przy pracy nie dopuszczaj by dzieci bawily
sie w poblizu produktu podczas montazu.
Przed montazem
Ten produkt jest odpowiedni dla zestawu zadaszenia tarasu Palram
Na niektorych etapach montazu wskazana jest pomoc drugiej osoby.
U162 czeki i zweryfikuj ich kompletnok na podstawie dostarczonej listy.
Przed rozpoczeciem montazu nale2y zdemontowac niektore czeki
zadaszenia tarasu, zaleca sie przechowanie ich do przyszlego uzytku.
Sprawdzaj systematycznie wyposa2enie zestawu aby upewnic sie, ze
pozostaje stabilny.
Uwaga: U2ywaj jedynie czeki zaleconych w spisie zawartoki, ktore sa
odpowiednie dla Twojego zadaszenia tarasu chlopcow (7999 & 8119), niektore
czeki moga byc w nadmiarze.
Podczas montafr
W przypadku wczeSniejszego posiadania zadaszenia tarasu Palram niezbedne jest
zdemontowanie zgodnie z Krokiem 1 w podreczniku montazu zestawu.
Opcja nr 1
Krok 1 b Sierra: W celu wykonania tego etapu, koniec rynny musi zostac usuniety.
Krok 4: Wybierz opcje nr 1 jeSli chcesz zamontowac wspierajace slupki w pozycji
innej niz przylaczona. (uiywajac czgici #7431) Kontynuuj z tej pozycji a2 do.
kroku 6. (Pomin kroki 7&8) Kontynuuj do kroku nr 9.
Krok 6: Upewnij sie, ze odleglok miedzy slupkiem a polaczeniem zestawu do
oryginalnego zadaszenia nie przekracza 60 cm.
Opcja nr 2
Krok 4 : Wybierz opcje nr 2 je0 pozycja zamontowanych slupkow nie jest istotna.
Kontynuuj od kroku 7.
Krok 7 : Opcjonalnie mozna uzyc istniejacy slupek do wsparcia polaczenia
miedzy nowym rozszerzeniem I istniejacym zadaszeniem tarasu. W takim
przypadku nale2y przechowac dodatkowy slupek do przyszlego uzytku 1302 do
odpowiedniego zagospodarowania.
Krok 11: ZacieSnienie rub odbywa sie od Srodka.
ZwrOC uwagg: podczas montowania zestawu wa2ne jest dostrojenie do
oryginalnego zadaszenia tarasu.
Dok* wszystkie Srubki po zakonczeniu montazu.
0
:711317171 1`i1m1
1 1L1111-Ixinn nryi 'D3 vp`in ,117D L711 POD '10'3 inivnp. vp 1131 nmnp.
.typn L711n1)-Inn 731x11, n-n.inp.
.1 'on rinwpx
.1T17311 11W1 nx Ton'? ,nr 11711 VY1L7 'D :n-ro .11 3.17W
.nyyrnn nn.nr1 lL7X vp`inp. L1DOL7 X3 - n3nn nup vp`inii
mn1 nynnn nx nyn nnx ox 1
on
nnyipxp. in :4 117W
6 1`7W`? Ill nr aynn iyinn X3X .(7431# pima
win'w)
arinnn aynnn
VIY'11 n1)-Inn 173 lyinainx IIA'11 IA73 .Dpvin TIIDD31 yinnyinii x3 IR
.9 on 1L7e7 (8-1 7 '11711 `111 a`7)
.nplinn
aiwn
,Y173n 7317373 n'Tnn ']D'7 np.)-Inn nIxlIn nx x730 X3
.i-V7x nlx11n1 AYinn1701 n1)-Inn nx 3/Y1'7 X3
winTh niop. ipna n1)-Inn ni eiin nx line? x3
Mslop Imo1 nnvn x110 .73 runn nay-Inn D.L7V11 Inh X3 ,nr in.o wpm 1VJX3
lonnn iinn vyannii nay-Inn `11) '3 ryn nr in.o
:nlivu3.
I3'X nipnn row) '10'317 typn -rinvn 7n-Inn '3 X711 X3X :6 11711
.n"o 60 `13)
ninv
2 on rinwpx
,'0311171 I33'X n1)-Inn .-rinv L711 oi7.73n nvo.p ox 2 on nnyipxp. in :4 117W
.7 11711 nlxllninx x`in X3X
nan-Inn raw 111'n1 finny 'D nnyipx nn..p :7 117W
popn '10'31 nyyrnn
.nn` in ;111y1 -Own Ix .1.nv cionn linvn `111 117311 X3X nn rnpnp.
.'3D173 n11v3 nixn prr.n :11 11711
nipnn ropn '10'3 Liin ,typn nvp. :117 'W
n1 inn orolnxii a-un `13 nx p-rn
.n1) inn nnnnn nava pnei 0'717'17 1119X17 ,niv.yDi nimn vim'? .13 V
:711 317171 ']D'?
.0117D L711 PODil "10'3 innii 'X7343 nr
.nannn L711 '73'1073 '117111 9013 IX11T3P1117 7X73 rinin
L711 nn.vn 5173 nix 71111 nxi..n
mop. ipn1 nix line? rinin ,i.opn '10'3 ?Linn On p-ID`i ,n37nnn ']D'7
. "7113) 0'3127
xinw X71117 '731 typn nx 7I71170nm VD .-rn
ann nx nxinn nn.y_n1 v.Dinn yinnyin :nlvn
.nni.n i'n' piinnn On! Pr. ,(8119-i 7999) -Ow ropn '10'3
I
o
Co
I<
5Uoll01(orldonno 5U1 50\01
010
5391d 511 531(0 311(1)3
U>111AD111.101DA13 D1(0AD311
cl>11XDD AU1 3:1 kJ/km100000u U
'130
01
311310010)113 5C901)>1111X0DOdll
31DTV
50d131(roX 5U1 odn31(11 AU1
0110
11)13A1A AC091d
AC01
011114)0
011'LL
p11LA8
oyUy1(pio>1 313(filddouo U UoUdX cl>111A0y1(311
oil
Oy(110 A031(111113 A01
3130(13>11.10011D
DA
coyomodou Uocoluld3u
010131 33
501(0A011 5UNIXdo 5U1
nom
5Uo1n>13u3
5031
5U1 0313111.1039A(10 Ul 3131D1.110
DA
oil
5noynio
AoXdoun
5noi
31301.110110111DUDX
DA
0>1113D1D0D111DA13
:[
oi1LA8
Lorilad
01 0110
3101X3AD0 CpyrDIDDDLJ U>1113X0
1DA13 A39
51101113001101
AMy(110 AC01
U030 U
ADZ OA
clA0
y1113
AL.11
3131(1113
:17
odLi
Z 'ON
klA0y1.1.1.3
'>13 09
0113A1D0311(1
A39
D1(0AD311 cl>11XDD AU1 311
130 (101
1.1039A(10
1.1111)>15(10y(110 5(101
0110
UDD100111) U
110
31130M1Dd3d cpyomodou
:9
Dri
6.0A
Driclij
010
3101X3AD0
(gq
Lonarilad
01
3101031LOOD1L)
9
oricid
Ol
mIX?ri Uo39 AU1 cu_no
out)
3ioUdmXod11 coyomodou
(
LEvi#
5o1n(mouorhoUdX) Uo39 Un311con3 AU1
0110
11030 cl>1113D0dM19
30
51.11D1.110011(1
5(101((110 5(101
313043001101
DA 313\00 AD L 0A
clA0
y1113
AU1
3131(1113
:17
5Uoddodgn 5U1 iyod)3>i
Ol
130341o4)o
OA
13113411
o
'0191210
01 01(10 313031(31)13 DA DU :eaaa!s q L
L 13N
Iployut3
'130 (101
5UoUtlo1(o11donno 0191D13XA3
010
00311
L
orllad
010
11)13441143115(-0110 D1D111.1111 31301.1A0y0TIDDA(100111)
DA
0>111ADTIUD
1OA13'l.UWI
d
5U1
oped
oyotlOu 500 long U1 313X? 1.191.1
(1011
LIDC01111D311
33
LIDLIA0yOridDArlD 1.11
010)1
1(10(13001D311
DA
13d01111 LID311 DA31101D0
L L8'8
666L)
oidolo 500
Janop 0L2d 01
3111210 d11(101DA13
010110 01
'(1OA3110X31D311
OA°
N(1211)>1
A010
DA31111DDA3AA31DA13
non
Ud311
01
0A011 3101.110110111DUDX Atompriltx
9d30010
119
31130M1Dd3d
DA
oil 5011)111.110(10
(101
DA3110X314311
01
313XA?y3 9>ngold3u
^.1
U >itlono U>111A0\0(3T1
oil 50011 531(othoo
30
31301.11DD>1
01
DA1D13A1.110(10 'A(1001.1A01(0TIDDA(100111)
DA
1D1A0)1213DX
oped
oyoAd?u Ala
out)
tliorilnii 913>ido 'UotliopioNA3 Ala Aid
u
013n0th1113 U93111113
30
130(03d310
DA
1D>11301.113001101
OA
13113411
01(10
A010D11
01
'AMA31IOX31D311 501011( 51.1111ADA3 31341(3 11)>ID1D111.1111
01
3101d coXorg
0,3,1u.
a
12>I1D311
30
0110112 OD31(139
0110
0130Uod 313doy 5couo oimoynthunno iol3AUlonX
w ailed
5U1
oped
501(0A0u
oc13o
U1 oyUy1(pio>11DA13
01(10
A010D11
01
a
1.11I IA 51 II
Uolloyorldonno U1
onom
Aolodu
01 0110 (-0112>1
A(10)11311
OA 13191011 30
31311011113 AU11 '5(10110111)11(11A1 3130410111)
DA DU
'5130 D1(0AD311 AUTO LIDLIDU1A(10 31014190101LO
31131(31)13
U 3113A0y0TIDDADD
A010
DDI1ADT11214>11)1111)>1(10111)11 D101)100D11 '1311ADA 3112404)
DA 3101A13LJ
'DA3110X31D311
01
3103)1D13X
A010
10>111>1300D11
31013 DA
coyomodou od>n? 9>nyytn3:1 AnoX3 1011011U1i1
mouom
onypthov
*A010D11
010
00311
1DA13 OA
13113411 51.111.1A0y0TIDDADD
0 110 13(1A>1139011(1 01(10 0191A0>113 01
0130Uod
lo)1
olyoXo
0130oodinu3 5Uolloyorldonno oi1UJ
0>1113X0
010
3133D1DAD CpyrDIDDD11'51)1DOthODUN(110191A0>113
01 31121ADADD A010,
odothono Ipinno1(1(3:1 1011 5000 531(othoo
30
531(11) 5311U90 511 31IA1I0dN
'531AU90 511
531(11)
30
1101A0)1DOOD>1
(1011
0130 AUTO D1D11Ud
01 31031(31)13
CfM(1)>IDDD
'501A010D11
(10J_ (101(110
UDUA01(01IDDADD
U_L 313141A1>13 (1010D1112>I1D13.00D1L 5311U90 511531(1b 31014019 CfM(1)>IDDD
Lees zorgvuldig deze instructies voordat u dit product begint te
monteren.
Voer de stappen uit in de volgorde zoals vermeld in deze
instructies. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor
latere referentie.
.
1
Als u een informatiepictogram opmerkt, lees dan de relevante
montagestap voor extra opmerkingen en hulp.
Dit pictogram geeft aan dat de installateur in het product moet staan.
Veiligheid
RSommige
onderdelen hebben scherpe randen. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de componenten.
IRDraag
steeds handschoenen, oogbescherming en lange mouwen bij de
montage of tijdens onderhoudstaken aan uw product.
Laat kinderen tijdens de montage niet spelen onder het product om
letsels te voorkomen.
Voor
de montagL
RtDit
product is geschikt voor de Palram's Patio Cover serie.
RHet
is sterk aan te raden u te laten bijstaan door een tweede persoon
tijdens het installatieproces.
RtSorteer
de onderdelen en controleer de inhoudslijst.
IRVoor
de installatie ervan, moeten verschillende onderdelen van de
Patio cover gedemonteerd worden; het wordt aangeraden om ze op een
veilige plaats te bewaren voor later gebruik.
IRControleer
regelmatig de onderdelen van het pakket om zeker te zijn dat
het stabiel blijft.
Opmerking: Gebruik alleen de onderdelen uit de ondedelenlijst die
geschikt zijn voor uw terrasoverkapping jongens (7999 & 8119), sommige
onderdelen worden mogelijk niet gebruikt.
Tijdens de montage
In het geval dat u reeds beschikt over een Palram Patio cover, is het noodzakelijk
om de onderdelen beschreven in Stap 1 in de montagehandleiding van het
pakket te demonteren.
Optie Nr. 1
Stap 1 b Sierra: Bij deze stap moet u de goot verwijderen.
Stap 4: kies optie nr. 1 als u de steunpalen op een andere positie wilt monteren
dan de samengevoegde positie (gebruik van onderdeel #7431). Ga vanuit deze
positie verder tot en met stap 6. (sla stap 7 en 8 over) en vervolg met stap nr. 9.
Stap 6: zorg ervoor dat de afstand van de palen en het verbindingstuk van het
pakket tot de oorspronkelijke patio niet groter is dan 60 cm.
Optie Nr. 2
Stap 4: kies optie nr. 2 als de montagepositie van de steunpalen niet relevant is.
Vervolg met stap 7.
Stap 7: eventueel kan de bestaande paal gebruikt worden om de verbinding te
ondersteunen tussen de nieuwe uitbreiding en de oorspronkelijke patio cover.
In dergelijk geval, bewaar de extra paal voor later gebruik of verwijder hem naar
behoren.
Stap 11: het aandraaien van de bouten gebeurt aan de achterkant van de goot.
Opgelet: bij het installeren van het pakket, is de uitlijning met de originele
patio cover erg belangrijk.
A
Draai alle schroeven vast bij het voltooien van de montage.
90
L.s denne vejledning omhyggelig igennem inden du begynder at
samle produktet. Udfor trinnene i den r.kkefolge de star beskrevet
i denne vejledning. Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted til
fremtidig brug.
Fil
Nar du stoder pa oplysningsikonet, henviser det til det relevante
samlingstrin for yderligere kommentarer og assistance.
/
HDette ikon indikerer, at den, der samler, bor vre inde i produktet.
Sikkerhed
Nog le dele har metalkanter.Vr. forsigtig, nar du arbejder
med disse dele.
Br altid arbejdshandsker, sikkerhedsbriller og lange aermer,
nar du samler dele eller vedligeholder dit tag.
RFor
at undga personskader, lad ikke born lege under
produktet, mens det samles.
For
du Ihlgynder
IRDette
produkt er egnet til rkkevidden af Palrams gardhaveoverdkninger
IRDet
anbefales strkt at fa assistance fra en anden person under nogle af
trinnene.
Sorter delene og kontroller at de stemmer overens med indholdslisten.
Produktet skal placeres og fastgores pa en plan overflade.
For installationen skal Here dele af gardhaveoverdkningen afmonteres, og det
anbefales at opbevare disse pa et sikkert sted til fremtidig brug.
Kontroller regelmssigt kittets komponenter for at sikre at det forbliver stabilt.
Bemmrk: Brug kun de dele, der er registreret pa indholdslisten, og som er
kompatible med dit Patio Cover drenge (7999 & 8119),der kan vre dele i
overskud.
Under samlinge,
I tilfIde af at du allerede ejer en Palram gardhaveoverdkning, er det
nodvendigt at afmontere dele som beskrevet i Trin 1 i kit-samlevejledningen.
Mulighed nr. 1
Trin 1 b Sierra: For at dette trin kan udfores, skal tudstykket flernes.
Trin 4:VIg mulighed nr. 1, hvis du onsker at anbringe stotteplene pa andre
steder end i den fusionerede position (vha. del #7431). Fortst fra denne position
til trin 6 (spring over trinnene 7 & 8) og fortst til trin nr. 9.
Trin 6: Sorg for at afstanden fra forbindelsen mellem plen og kittet til den
originale gardhaveoverdkning ikke er storre end 60 cm.
Mulighed nr. 2
Trin 4: VIg mulighed nr. 2, hvis indstillingspositionen af
monteringsplene ikke er relevant. Fortst fra trin 7.
Trin 7: Det er valgfrit at bruge den eksisterende pl til understottelse af
forbindelsen mellem den nye udvidelse og den originale gardhaveoverdkning.
I tilfIde, hvor plen ikke bruges, bor den ekstra pl opbevares til fremtidig brug
eller bortskaffes pa korrekt vis.
Trin 11: Boltene spndes fra aflobets bag side.
Vr opmrksom pa: Under installeringen af kittet er det vigtigt, at det tilpasses til
den originale gardhaveoverdkning.
elVmr opmmrksom: Under installationen af kittet er tilpasning til den
originale gardhavedkning vigtig
Spnd alle skruer, nar du afslutter samlingen.
Contents
Item
8192
461
466
7335
CV
8119
7999
Qty. Item
9
(+1)
4
(+1)
13
1
1
7431
7334
7039
7440
, \
s.
/ N
/
1 /
1
...
Qty.
1
1
2
1
.06
D
7039 __________
------ - -
-
- --
1
7335 ----------
------
- - -
-
--
"I
A
3
r-
7334
1
8192
466
Option 1 Option 2
0
0
0
../
5
r
Option 1
8192
466
4
4
7431
1
C
, o
1
6
Option 1
461
466
4
4
max-
60 cm
23.6"
max-
60 cm
23.6"
7
Option 2
8
Option 2
9
Options 1+2
7440
.
.... .1
1
../
10
Options 1+2
1
7999
SIERRA
7039
8192 ---
466
v
master_prg
connector_v4
-I
-I
Palram's 10 years Limited Warranty
Product Details: Garden shelters and patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the Product will be free from defects in material or workmanship for a period of Ten years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1. Conditions
1.1 This warranty shall be valid only if the Product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the Product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeure') which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the Product. It does not extend to any other purchaser or user of the Product
(including, but not limited to, any person who acquires the Product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective Product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the Product involved and the installation site itself while the Product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the Product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement Product or part/s; or (b) receive refund of the original Product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4'h year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30%
End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the Product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the Product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the Product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the Product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL USE ONLY. PALRAM ARE
NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY PURPOSETHAT IS
NOT RECOMMENDED BYTHE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION OR OTHER CODES IN
EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
OD
10 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Garten Uberdachungen und Terassendacher
co
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von zehn Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur
gultig,
wenn das Produkt in
Ubereinstimmung
mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den ursprtinglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprtinglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu Oberprtifen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprtinglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprtinglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises 80%
Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises 50%
Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40%
Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises 30%
Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises 20%
Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises 10%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprtinglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf
Kosten und Ausgaben
fur
Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirekteVerlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 SOWEIT NICHT AUSDRUCKLICH ANDERS BY PALRAM ANGEGEBEN, IST DAS PRODUKT FUR NORMALE WOHNNUTZUNG BESTIMMT. PALRAM HAFTET
NICHT FUR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES
PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT
SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN WIRD IN KRAFT SIND.
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de dix ans a dater de la date
d'acquisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le Produit est installs, nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations &rites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des
polluants, un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage
resultant de son nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du Produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'applique pas aux dommages resultant d'un'acte de force majeure', qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles aux recommandations ecrites par Palram.
1.5
Cette
garantie ne s'applique qu'a Facheteur
d'origine
du Produit. Elle ne setend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du Produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerait le Produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute demande de garantie doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les 30 jours suite a la decouverte du produit defectueux, accompagnee
du ticket de caisse original et de cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le Produit implique et le site d'installation lorsque le Produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le Produit a Palram pour verification.
2.3 Palram se reserve le droit d'enqueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut soit
(a) acquerir un Produit de remplacement ou des pieces; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du Produit d'origine ou
dune partie, tout cela conformement a la table suivante:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2n de L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la 3'1" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la 3'n1" armee a la fin de la 4'n1" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'n1" armee a la fin de la 5'n1" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'n1" armee a la fin de la 6'n1" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'n1" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'n1" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'n1" armee a la fin de la 9'n1" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 9'n1" armee a la fin de la 10'n1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
3.2 Pour eviter le moindre doute, le calcul pour determiner la compensation pour des pieces defectueuses, selon la table ci-dessus, sera base
sur la contribution de la piece defectueuse au coat d'origine du Produit. Palram se reserve le droit de fournir des substitutions si le Produit
ou une partie de celui-ci nest plus disponible ou est obsolete.
3.3
Cette
garantie ne couvre pas les coats et les depenses de deplacement et d'installation du Produit ou les taxes et frais de port ou toute
autre perte directe ou indirecte qui pourrait resulter de la panne du Produit.
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-
ENTENDUES, Y COMPRISTOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE
OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEF AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N'A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE
OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE DUNE TELLS GARANTIE EST EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION
OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION DONNEE OU DANSTOUTE
CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE
PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION, UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT
OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU
L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF SI INDIQUE EXPRESSEMENT PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE A UN USAGE RESIDENTIEL NORMAL SEULEMENT. PALRAM NEST
PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE? DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN
QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES
APPLICABLES DANS L'ENDROITOU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE PRODUIT.
Palrams 10 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daaksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa ti Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkfir
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling': hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller
brugere af
Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:
Periode Efter Kob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10% af den oprindelige kobspris 90%
Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20% af den oprindelige kobspris 80%
Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40% af den oprindelige kobspris 60%
Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50% af den oprindelige kobspris 50%
Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r kober vii betale 60% af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70% af den oprindelige kobspris 30%
Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r '<ober vil betale 80% af den oprindelige kobspris 20%
Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 90% af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger 4.1
UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRkVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET ER UDTRYKKELIG ANGIVET AF PALRAM, ER PRODUKTET KUN BEREGNETTIL ALMINDELIG BOLIGFORMAL. PALRAM ER IKKE
ANSVARLIG FORTAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE ER
ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GiELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GiELDENDE
REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti
Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 Sr fran inkopsdagen i enlighet
med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skatts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams hand bok.
1.2 Ovan namnda garanti galler intevid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning,vardslas installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammande foremal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma avvikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
aversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset anvander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga kaparen/mottagaren.Garantin kan inte averforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak (baste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkaren/foretradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram) forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 Nar reklamationen har anmalts enligt villkoren i garantin och godkants av Palram har kaparen (karanden) raft att fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligt foljandetabell:
ap
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 Sr sedan anskaffning Utan avgift 100%
1 => 2 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 10% 90%
2 => 3 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 20% 80%
3 => 4 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
4 => 5 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 40% 60%
5 => 6 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 50% 50%
6 => 7 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40%
7 => 8 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 70% 30%
8 => 9 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 80% 20%
9 => 10 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 90% 10%
3.2 For aft undvika alla rnisstankar, fel kalkyleringar eller rnissforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarnstallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga /skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langrear tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedrnontering, flyttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for aft produkten haft fel eller skador,t.ex. skatter, flyttningsavgifter, leverans- och sand ningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
4.2 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR,TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4.4 KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA
ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 PALRAMSTILLVERKADE PRODUKT AR AVSEDD FOR NORMALT BRUK PA GARDSPLANER OM INTE ANNAT ANGES. OM ANVANDNINGEN AV
PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN,
ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER, KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA
FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN ANVANTS.
nEplOplailiVn EyyOnan 10 Enini
AETTTOpapEtEc: KaTcupOyia OTTO KM Cliepl0 KCIA61_11_1CITC1
H Eraipala Palram Ewappoyac (1995) Ltd (apieioc Eraipala: 512106824), n aSpa Tnc onolac ppiuKEicti GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapagT ("Palram")Eyyuerai Om TO npolov SEv ea EiVOI ETOTTWIIOTIKO alma g Epyaaia1/10 pia rraploSo Saxa ET6JV OTTO inv apxual
PEPolinvia
ayopac Kai NE -rnv arrapaan TWV OpiONGIV, TOUC opouc Kai TIC npounoetcraicITOU EpitEptExoviat OTTIV naponcra ayynnan.
1. EuvOincac
1.1 AIM) ayynnan icrynai novo QV TO npotov EyKOBIGTOTOI, KOOCIpl(ETC11, xpnapoTTOIEITal Kai auxanpafrai annwwva Na TIC ypaltrac
cruo-nacraic -rnc Palram.
1.2
Xwpic va napEKKTIvouna arro TQ maw:raver, 6EV KOTIATTOVTOI alto
QUIT) Tnv ayynnan (1-)1.11e1ITOU itpoxaTEftat
alto
Tr)
xpnan Otivapnc,
NI)
°Pea
Xaptawi,
axamaYY
nyg
xpnan, arrpoaExill
ypgan
auvappoAaYgarl cruv-rgprlug.
aTakina-ra,
xponan Ono ava arana-ra,
pavoaTiapo, pimouc, aMayac, crOvSaan, KOTTnna, Geppayiapa ITOU VIVETOI Xwpic cruppopwwan Na TO ayyaip(Sio ypticarn (nniet
ITOU ITIDOKIATTEI Olio Kaeapiapo aupPaia KOEICIplaTIKO KQI pixpac CITTOKTICTEIC TOU npolovioc.
1.3 H ayynnan QUIT) 6EV apappo(Eial1/10 (r)NiEc ITOU ITIDOKOITTOUV OTTO "avdrrEpn pia: 01 OTTOIEC itEpiTapPavouv axxa SEv implopi(oviat GE,
yaTet(i, Ka-raiy(Sa, avanocrrpol3iTo,BOETTa, yiovoenaTTEc, TrTnnpnpa, ano-raTtana-ra TrupKayietc.
1.4 H ayynnan QUIT) 6EV IC3)0E1
QV
TO SonuM pang Kai TO GUOTOTIKet ITOU Xpria1110110100VTOI 6EV EIVOI GUIIPOTel
NE
TIC ypanTac GUGTOGEIC Tnc
Palram
1.5 H ayynnan QUIT) apappO(ETat paw° yla TOV apytKO ayopaccrg TOU npotew-roc. AEV taynat
yIQ
011010V6111TOTE eiAA0 ayopaccrg ypficarn
TOU npolovioc (aupitEpiTapPavoliEvwv, aXAd Oxi nEptoplapEvwv, 0110106111TOTE aiopwvITOU OITOKTI1GOUV TO n poi& alto TOV apyixo
ayopacrul).
2. A{Mmeic Kat EISOTICHICIElc
2.1 KOBE afrnan ano(nplwanc Toyer ayynnanc ea nparrai va arroo-raTal yparrabc crrnv Parlam av-roc 30 npaprav Ono -rnv avaKaTurpn TOU
ETarrwpaiixo0 npolovioc, EITIGUVeMTOVTOC inv apxual cirroSain
ayopetc KOEIWC Kai Tnv naponact ayynnan.
2.2 0 OITWV nparrai VCI EITITptIPEI OTTIV Palram VCI EETOCTEI TO EV Toyer npolov Kai TO an pEio inc EyKOTOGTOGrIC EVW TO np010V pp IGKETCII
canv apyual TOU etarl
Kai 6EV tXEI paTaxivneal awaipaeal aTTayeal NE 0110106111TOTE -Team 11/KOI VO EITIOTptIPEI TO npolov oTrIV
Palram yia at-racrn.
2.3 H Palram 6EGIIEOEI TO SiKalurna VO EETOCTEI avaetp-rn-ra -rnv OITIO 011010U6111TOTE rrpol3Tg pa-roc.
3. ArroCripiwaq
3.1 Av pia aWcrn VITO QUIT) inv Eyytinan EloonoinelEi °pea Kai inv EyxpivEt n Palram, 0 ayopacrgc, Na -rnv arriToyg Tnc Palram, wtopEi
SITE va (a) ayopetcra ava flack&
papoc/-n wc OVTIKOTOGTOGri (p) VG AetpEt arro()plwan Tric
TII-Inc IOU apXmo0 npotOvToc ptpoc,/-T1
au-rgc,
oTa annepwva
Na TO axoTouElo
ypovoSietypanna:
as
RepioSoc Hera and trio cwopit flpoirov ri papoc/-rt wc CIVTIKCITaCITCWri Erno-rpogni
Alio inv n pEpoRvia ayopac wc TO "[AOC TOU 10U tTOUC
Xwpic
ypawan 100%
TaToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthcrai
TO 10% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 90%
TaToc TOU 2ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 3ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 20% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 80%
TaToc TOU 3ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 4ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 30% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 70%
TaToc TOU 4ov ETOUC WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 40% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 60%
TaToc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov ETOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 50% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 50%
TaToc TOU 6ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 7ov tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 60% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 40%
TaToc TOU 7ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 8ov tTOUC o ayopaotflc
ea fthnpthaal
TO 70% Tnc
apytiajc Tingc
ayopac 30%
TaToc TOU 8ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 9ov tTOUC o ayopaomic
ea fthnpthaal
TO 80% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 20%
TaToc TOU 9ov ETOUC WC TO "[AOC TOU 100U tTOUC o ayopaomic
ea fthnpthaal
TO 90% Tnc
apytiajc Tingc
ayopetc 10%
3.2 Da va anowauyElonv Tuyov anoplac, o unoToyianoc yia inv ano(npiwan yia Ta ETOTTWpaTtKet papn, annwwva NE TOV napandvw
ITIVOKO, ea paai(ETCII OTO pap(Sio TOU ETOITWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar) NE inv appal TOU npolavyoc. H Palram 6EGIIEOEI TO
SiKalurna VO napaaxEi OVTIKOTOGTOGEIC QV TO n pal& 0110106111TOTE ptpoc TOU 6EV EiVOI Sictetaino 6EV UlTetpXEI.
3.3 H ayynnan QUIT) 6EV KOTIATTEI 0110106111TOTE KOGTOC Kai tooct awalpaanc Kai EyKOTOGTOOTIC TOU npolav-roc wopouc toSa
OTTOGTOVIC OTTOIEG6nITOTE Onacrac appacrac (nplac oi OTTOIEC ITIDOKIATTOUV OTTO pn Taaoupyla TOU npOIOVTOC.
4. rEVIKic CRIVOIKEc Kal rreplopmpoi
4.1 EKTOE Ano OEA EXOYN ANAOEPOEI EIAIKA EE AYTH THN EMYHEH, OAEZ 01 AAAEZ EMYHEEIE, EITE PHTEE'H EMMEEEE,
ZYMFIEPIAAMBANOMENON OADN TON EMMEEON EITYHEEDN EMIlOPIEIMOTHTAZ 'H KATAAAHAOTHTAZ FIA ENA EYFKEKPIMENO
aono EHAIPOYNTAI Ano OEA ErlITPEFIEI 0 NOMOZ.
4.2 EKTOZ Ano nEpinyozEiz noy EXOYME ANA(DEPEI PHTA ZE AYTHTHN EITYHZ1-1, H PALRAM AEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE AFIOAEIEZ
ZHMIEZ noy O AMPAZTHZ MilOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEZA CIZ ZYNEFIEIATHZ XPFIZHZ,'H ZYNAEOMENEZ ME 011010AH110TE TP0110 ME
TO 11POION.
4.3 AN H PALRAM A1101-OPEYETAI yno 011010AH110TE RDAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITIZ EMMEZEZ EITYHZEIZ EMI1OPEYMAT01101HZHZ'H
KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYI-KEKPIMENO zKono zE ZXEZI-1 ME TO n POION, H AIAPKEIA 011010AH110TE EMMEMN EITYHZEON FIEPIOPIZETAI
PHTA ZTH FIEPIOAO AYTHZTHZ EITYFIZHZ H, AN H FIEPIOAOZ EINAI MEMAYTEPH, THN MEFIZTH FIEPIOAO noy AFIAITEI 0 RDAPMOZTEOZ
NOMOZ.
4A 0 ArOPAZTHZ EINAI 0 MONOZYFIEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPHZH,A1100HKEYZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZH XPFIZH TOY
nPOIONTOZ EINAI AMAAHZ KAI KATAAAHAH nA 0110IAAH110TET01100EZIA, nA 0110IAAH110TE RDAPMOIThl HIE 0110IAAH110TE FIEPIZTAZH. H
PALRAM DEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE ZHMIEZHTPAYMATIZMO TON AMPAZTH, IE 011010AH110TE AAAO ATOMO H IAIOKTHZIA 01
onoin nPOKY11TOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIZMO,A1100HKEYZH, EFKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH XPFIZH TOY nPOIONTOZH MH
ZYMMOKDOZH METE 1-PAFITEZOAFIFIEZ ZXETIKA ME THN XPHZH,A1100HKEYZH ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZH KAI XPFIZH TOY 11POIONTOZ.
4.5 EKTOZ Ano nEpinTozEiz PHTHZ EKOPAZHZ A110 THN PALRAM,TO 11POION 11POOPIZETAI MONO nA KANONIKH OIKIAKH XPFIZH. H PALRAM DEN
EINAI ynEYOYNH nA 0110IAAH110TE AFIOAEIA, ZHMIA, KOZTOZH EHOAA noyfIPOKYFITOYN Ano 0110IAAH110TE XPFIZH TOY nPOIONTOZ nA
011010AH110TE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano FPAFITEZ OAFIFIEZH noy DEN EflITPEFIETAI Ano 0110IAAH110TE E(DAPMOZOMENH
NOMOOEZIA'H AAAOYZ KOAIKEZ noy EXYOYN ZTHNT01100EZIA noy o AMPAZTHZ OA XPHZIM0110IHZEI TO n POION.
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan kymmenen vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytesta , vaarasta tai sopimattomasta kaytesta ,
huolimattomasta asennuksesta, kaytesta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , Iiitoksista , liimauksista ,teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmieita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaten mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat olevakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunuttuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 10% 90%
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20% 80%
3 => 4leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
4 => Sleen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40% 60%
5 => 6leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 50% 50%
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40%
7 => 8leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 70% 30%
8 => 9leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80% 20%
9 => 10'teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 90% 10%
3.2 Valttyakseen rniltaan epailyilta , laskentavirheilta tai vaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valrnistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote /tuoteosa mikali alkuperaista osaa ei ole en55 saatavissa tai se on van hentu nut.
3.3 Tan-15 takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta,tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eik5
rnyoskaan suorista tai epasuorista kuluista & rnenetyksista kuten veroista, rnuutoista, toirnitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TASSATAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAIVALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITA NAISSATAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTATAI VAHINGOISTA MITA OSTAJATAI
TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN, VALILLISESTI TAI SEURAUKSENATUOTTEEN KAYTTAMISESTATAI YHTEYDESTATUOTTEESEEN.
4.3 MIKALI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYN
TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIA NMUKA !SESTA KASITTELYSTA,VARASTOIN NISTA, KOKOONPANOSTA SEKATURVALLISESTA SIJA IN NISTAETTA
KAYTOSTA JA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAIVAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLETAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVATVAARASTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA,ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTATAI
TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 PALRAMIN VALMISTAMA TUOTE ON TARKOITETTU NORMAALIIN ASUIMISTON PIHAKAYTTOON ELLE! TOISIN OLE MERKITTY. PALRAM El OLE
VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA, VA HINGOSTA, KUSTANNUKSISTATAI KULUISTAJOTKAJOHTUVATTUOTTEEN VAA RASTA KAYTOSTA MIH IN
TAHANSATARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA SOVELLETTAVAN
LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAATUOTETTA.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijkezetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van tien jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geinstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van "overmachti) inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatiezelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijzeveranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudtzich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)1/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)Ven
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)1/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt 20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 3'ijaar tot einde van 4" jaar koper betaalt 30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt 40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van S'ijaar tot einde van 6' jaar koper betaalt 50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50%
Einde van &Oar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
Einde van 9'ijaar tot einde van 10" jaar koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)1/en,volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het rechtvoor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie delft geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITENVOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKTTOT DE
DUURVAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER,TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DE TOEPASSELLIKE WETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ UITDRUKKELIJK ANDERS DOOR PALRAM AANGEGEVEN, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL HUISHOUDELIJK GEBRUIK. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCTVOOR ENIG DOEL
DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF ANDERE
GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
co
Garantia limitada de 10 alios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de Diez ahos desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, tgrminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despugs de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
pgrdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL
NORMAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, lzrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych 1302 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych
od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowiazuje dany produkt wylacznie jeali jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjnebad2 ka±de inne odbiegajace od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejsza gwarancja.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawna obsluga, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, laczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajace z czyszczenia
niezgodnymi Srodkami czyszczacymi oraz pomniejszcze niezgodnoaci Produktu nie s4 objgte niniejsza gwarancja.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szk6d spowodowanych silami wy±szymr) wliczaja w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, Snie±yce, powodzie, skutki po±aru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeali czgaci skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcybac12 u±ytkownika
produktu. (wliczajac w to migdzy innymi jakakolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 Ka±da reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciagu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalaczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/
lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mote (a) zakupiC
zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czgici Refundacja
Od daty zakupu do konca 1 roku Bez1patnie 100%
Koniec 1 roku do konca 2 roku Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny 90%
Koniec 2 roku do korica 3 roku Nabywca zaplaci 20% oryginalnej ceny 80%
Koniec 3 roku do korica 4 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 4 roku do korica 5 roku Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 60%
Koniec 5 roku do korica 6 roku Nabywca zaplaci 50% oryginalnej ceny 50%
Koniec 6 roku do korica 7 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 7 roku do korica 8 roku Nabywca zaplaci 70% oryginalnej ceny 30%
Koniec 8 roku do korica 9 roku Nabywca zaplaci 80% oryginalnej ceny 20%
Koniec 9 roku do korica 10 roku Nabywca zaplaci 90% oryginalnej ceny 10%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek watpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwiazku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czeSC jest niedostgpna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu,bad2 jakichkolwiek innych
bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nastapiC po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 Inne nit konkretnie okrealone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wlaczajac w to wszystkie
dorozumiane gwarancje przydatnoaci handlowejbad2 stosownoaci do okrealonego celu nie s4 wlaczone tak dog° jak pozwala na to
prawo.
4.2 Z wyjatkiem przypadk6w konkretnie okrealonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowiazany za jakiekolwiek straty lub szkody,
jakich doznal nabywca w sposob bezpoaredni, poaredni, lub w wyniku u±ytku,b4cI2 wjakikolwiek inny sposob powiazany z produktem.
4.3 Jeali Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowiazujace prawo pomijajac dorozumiana gwarancjg przydatnoaci handlowejbad2
stosownoaci do okrealonego celu zwiazanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu
trwania tej gwarancji,bad2 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo.
4.4 Nabywca jest wylacznie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu
jest bezpieczne oraz wlaSciwe w jakimkolwiek polo±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania i jakichkolwiek okolicznoaci. Palram nie jest
odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcybac12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoaci wynikajace z z niewlaSciwej obslugi,
przechowywania, monta±u, instalacji i zastosowania produktu.
4.5 0 ile nie zostalo inaczej wskazane przez Palram, produkt jest przeznaczony wylacznie do normalnego, mieszkalnego u±ytku. Palram
nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajace z jakiekolwiekzastosowania produktu w
jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemna instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowiazujace prawo lub inny
kodeks wynikajacy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt.
cs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Palram 704457 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para