Palram 705337 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento:
CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
.11
I M PORTANTE
Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este
producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por
motives
de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
nines pequenos.
Mantenga a los
nines
lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
can agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal
como concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction de
este cobertizo de jardin.
Despues de haber comprado una cubierta de patio larga, asegurese de haber recibido todas las
cajas de acuerdo can la pagina adicional (Extension de su cubierta de patio), en el manual de
instrucciones.
Tan pronto como este listo para armar su cubierta de patio (puede comenzar
can
esta caja),
ordene las piezas y verifique su correspondencia can el listado de partes.
Antes de ampliar la cubierta del patio, es necesario desmontar varias piezas; se recomienda
guardarlas en un lugar seguro para su use futuro.
Nota: Use solo las partes registradas en la lista de contenido, algunas piezas pueden sobrar.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Durante el montaje
c;
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Notes durante el montaje
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con el lado protector contra rayos UV orientado hacia afuera
=
(denotado por "THIS SIDE OUT"). Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
7H155'°`
Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
/IF
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102.4"a 120")
por encima del suefio. El ajuste se hace al mediry taladrar (paso 5).
Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
Es posible fijar la altura de la pared trasera de la cobertura del patio al punto mas bajo de 260 cm/102.4".
Este metodo es opcional si las condiciones de montaje y las paredes exteriores no permiten seguir la instalacion sugerida segun
aparece en el manual.
Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado,
aunque el peso de la carga de nieve no cambie.
2. La distancia de los postes can respecto a la pared se puede ajustar de 226 a 286 cm (89"a 112,6") segun se sugiere en el Diagrama B1.
La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 5 a 54 cm (2"a 21,6") segun se sugiere en el Diagrama B2.
El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 22) deslizando los postes y los perfiles 7040 + 7041 en los canales de los
perfiles del tejado.
3. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del
canalon de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y
reducen la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C.
Pasos
Paso 5: Es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del
montaje. utilice tornillos y tapones adecuados.
Paso 11: Por favor, aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 + 7290 para evitar que se filtre el agua.
Paso 13: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90
grados.
Paso 15: Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado can "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
Paso 19b: Por favor, aplique selladores de silicona sobre ambos lados de la pieza que combina 8071 y 8072 para
evitar fugas de agua, como se muestra en el dibujo 19b.
Paso 20a: Por favor, aplique selladores de silicona en la parte interior de 7997, y conectelo al perfil como se muestra
en el dibujo 20a.
Paso 20c: Por favor, no apriete el tornillo 4043 todavia para permitir los ajustes finales que se hacen en el paso 22b.
Pasos 22a+22c: Por favor, ajuste los postes (de dentro afuera y de lado) deslizandolos a su position final antes de
anclarlos. Asegurese de que la distancia de los polos desde el borde lateral de la cubierta del patio no exceda 54
cm/21,3".
Paso 22b: Por favor, ajuste el angulo de la cabeza de la canaleta segun sus necesidades y apriete los tornillos 4043.
Paso 24: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Se requiere que complete esta fase
para que su garantia sea valida.
* Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje.
Nota:
El juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo
unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
`..
.
+
9
A
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del
patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
P
Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de
montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda.
Este icono indica que el instalador debe estar dentro del producto.
Seguridad
RAlgunas
piezas tienen bordes filosos. Tenga cuidado al manejar los
componentes.
RSiempre
use guantes, proteccion para los ojos y mangas largas cuando
este ensamblando o realizando el mantenimiento de su producto.
IRPara
evitar lesiones, no permita que los ninos jueguen debajo del
producto durante su montaje.
Antes
del Montaje
REste
producto es compatible con la gama de Cubiertas de Patio de Palram.
IRSe
recomienda ser asistido por otra persona en el proceso de instalacion.
ROrdene
todas las piezas y verifiquelas de acuerdo con el Indice de contenido.
Antes de comenzar la instalacion, algunas partes de la cubierta del patio
deben ser desmontas, se recomienda guardarlas en un lugar seguro para
necesidades futuras.
v Revise periodicamente los componentes del kit para comprobar que se
mantenga estable.
V Nota: Atencion: use solo las piezas que aparecen en la lista del contenido
chicos, (7999 & 8119), puede haber algunas piezas de sobra.
Durante el Montaje
En el caso de que usted ya tenga una Cubierta de Patio de Palram, sera necesario que
desarme las partes del modo descrito en el paso 1 del manual de montaje del kit.
Opcion N ° 1
Paso lb Sierra: para Ilevar a cabo esta fase, hay que guitar la cabeza del canalon.
Paso 4: Seleccione la opcion no. 1 si prefiere montar los postes de apoyo en una
posicion diferente de la posicion combinada (mediante el uso de la pieza n°7431).
Continile desde esta posicion hasta el paso 6. (Omita los pasos 7 y 8) y siga adelante
al paso n° 9.
Paso 6: Asegilrese de que la distancia entre los postes y el Kit de conexi6n a la
cubierta del patio original no exceda de 60 cm.
Opcion N ° 2
Paso 4: Seleccione la opcion 2 si la posicion de ajuste de los postes de montaje
no es importante. Continile desde el paso 7.
Paso 7: Existe la opci6n de utilizar el poste existente para apoyar la conexi6n entre la
nueva extension y la cubierta original del patio. En tal caso, sirvase guardar el poste
adicional para su uso futuro o disponer del mismo adecuadamente.
Paso 11: Los tornillos se aprietan desde el lado posterior del canalon.
A
dPonga cuidado: al instalar el kit, es importante mantener la alineacion con la
cubierta del patio original.
Cuando termine el montaje, apriete bien todos los tornillos.
Garantia limitada de 7 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 7 arios desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 15% del precio original de compra 85%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 30% del precio original de compra 70%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 45% del precio original de compra 55%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 60% del precio original de compra 40%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 75% del precio original de compra 25%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 85% del precio original de compra 15%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Gwarancja Palramu ograniczona na 7 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, lzrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4c12 usterek w wykonaniu na okres 7 lat liczonych od
pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowigzuje dany produkt wylgcznie jeali jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjne b4c12 ka±cle inne odbiegajgce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejszg gwarancjg.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obslugg, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, lgczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajgce z czyszczenia
niezgodnymi arodkami czyszczgcymi oraz pomniejszcze niezgodnoaci Produktu nie s4 objgte niniejszg gwarancjg.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkod spowodowanych silami wy±szymii) wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, anie±yce, powodzie, skutki po±aru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeali czgaci skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylgcznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4c12 u±ytkownika
produktu. (wliczajgc w to migdzy innymi jakgkolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 Ka±cla reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalgczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/
lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mole (a) zakupiC
zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czgici Refundacja
Od daty zakupu do kohca 1 roku Bez1patnie 100%
Koniec 1 roku do kohca 2 roku Nabywca zaplaci 15% oryginalnej ceny 85%
Koniec 2 roku do kohca 3 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 3 roku do kohca 4 roku Nabywca zaplaci 45% oryginalnej ceny 55%
Koniec 4 roku do kohca 5 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 5 roku do kohca 6 roku Nabywca zaplaci 75% oryginalnej ceny 25%
Koniec 6 roku do kohca 7 roku Nabywca zaplaci 85% oryginalnej ceny 15%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wgtpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czgaC jest niedostgpna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatkow lub transportu, b4c12 jakichkolwiek innych
bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nastgpiC po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 Inne ni± konkretnie okrealone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wlgczajgc w to wszystkie
dorozumiane gwarancje przydatnoaci handlowej b4c12 stosownoaci do okrealonego celu nie s4 wlgczone tak dug° jak pozwala na to
prawo.
4.2 Z wyjgtkiem przypadk6w konkretnie okrealonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowigzany za jakiekolwiek straty lub szkody,
jakich doznal nabywca w sposob bezpoaredni, poaredni, lub w wyniku u±ytku, b4c12 wjakikolwiek inny sposob powigzany z produktem.
4.3 Jeali Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowigzujgce prawo pomijajgc dorozumiang gwarancjg przydatnoaci handlowej b4c12
stosownoaci do okrealonego celu zwigzanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu
trwania tej gwarancji, b4c12 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo.
4.4 Nabywca jest wylgcznie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu
jest bezpieczne oraz wfaaciwe w jakimkolwiek polo±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania i jakichkolwiek okolicznoaci. Palram nie jest
odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcy b4c12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoaci wynikajgce z z niewlaaciwej obslugi,
przechowywania, monta±u, instalacji i zastosowania produktu.
4.5 0 ile firma palram wyrafrie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wylgcznie do zwyklego u±ytku domowego i komercyjnego.
Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajgce z jakiekolwiekzastosowania produktu
w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemng instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowigzujgce prawo lub inny
kodeks wynikajgcy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt.
cs

Transcripción de documentos

Foundation 0 0 Concrete Foundation: the screws and masonry anchors supplied with the patio cover kit. Use ® Wood Foundation: Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.) 0 Soil Foundation: Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the ground, and fill with concrete, see relevant drawing. *For frozen areas, please check the required depth needed for these holes. For any other type of hard surface / foundation: Please consult with an expert regarding which fasteners are suitable for your type of foundation. Important! The poles position can be adjusted during the installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to set their distance from the house and between the poles at the front. CD Betonfundament: Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und Maueranker 0 Holzfundament: 0 Bodenfundament: CB Base de cemento: utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el juego para el patio . 0 Base de madera: utilice tornillos para madera y ajustelos minima de 6 cm (2,4 pulgadas) 0 a una profundidad Base de tierra: cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas) en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas congeladas, controle la profundidad necesaria para los orificios. Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas: consulte a un experto para conocer que sujetadores son los apropiados para su tipo de superficie ilmportante! posicion de las columnas puedeser ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa y entre las columnas del frente. La Fondation en beton CD : Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit de couverture de patio. Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.) Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton, siehe entsprechende Zeichnung:' *Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die notwendige Tiefe fur die Locher 0 Fondation en bois 0 Fondation au sol : : Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po). Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po) dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema correspondant). *Pour les zones gelees, veuillez verifier necessaire requise pour ces trous la profondeur Fur jede beliebige Oberflache/Fundament: Pour tout autre type de surface dure / fondation : Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet sind, an einen Fachmann. Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles a votre type de fondation Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel, sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf der Vorderseite einstellen konnen. 0 0 0 0 Fondazione in legno: 0 Fondazione in terra: il La position des poteaux peut etre ajustee au moment de ('installation. Le positionnement des poteaux est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree. 0 0 Fondazione in calcestruzzo: Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con copertura del patio Important! Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in) co Betonovy zaklad: PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave kit di s krytem Dreveny zaklad: PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce) 0 Zaklad v zemi: Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny nákres. Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la profondita richiesta necessaria per questi fori. *V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto der. Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione: Consultare un esperto in materia, the gli elementi di fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/ zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky jsou pro vas" typ zakladu vhodne Importante! La posizione dei pali puo essere regolata durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile, vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra pali sulla parte anteriore ()Weikel i Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od domu a mezi poly v prednitasti. .11 I M PORTANTE rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Le Consejos de cuidado y seguridad Antes de empezar: Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. montado al menos por dos personas. Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. La Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los nines pequenos. Mantenga a los nines lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es prepense a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. No trepe ni se ponga de pie en el tejado. No se deben apoyar objetos pesados a las barras. No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar. superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal como concrete, asfalto, cubierta, etc. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction de este cobertizo de jardin. Despues de haber comprado una cubierta de patio larga, asegurese de haber recibido todas las cajas de acuerdo can la pagina adicional (Extension de su cubierta de patio), en el manual de instrucciones. Tan pronto como este listo para armar su cubierta de patio (puede comenzar can esta caja), ordene las piezas y verifique su correspondencia can el listado de partes. Antes de ampliar la cubierta del patio, es necesario desmontar varias piezas; se recomienda guardarlas en un lugar seguro para su use futuro. Nota: Use solo las partes registradas en la lista de contenido, algunas piezas pueden sobrar. Herramientas y equipo T001 (Suministrados) Instrucciones de limpieza Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo can agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles. Durante el montaje c; Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional. Por favor: tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida. Notes durante el montaje Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos. Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con el lado protector contra rayos UV orientado hacia afuera = 7H155'°` (denotado por "THIS SIDE OUT"). Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio. Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas: 1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102.4"a 120") por encima del suefio. El ajuste se hace al mediry taladrar (paso 5). Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A. Es posible fijar la altura de la pared trasera de la cobertura del patio al punto mas bajo de 260 cm/102.4". Este metodo es opcional si las condiciones de montaje y las paredes exteriores no permiten seguir la instalacion sugerida segun aparece en el manual. Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado, aunque el peso de la carga de nieve no cambie. 2. La distancia de los postes can respecto a la pared se puede ajustar de 226 a 286 cm (89"a 112,6") segun se sugiere en el Diagrama B1. La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 5 a 54 cm (2"a 21,6") segun se sugiere en el Diagrama B2. El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 22) deslizando los postes y los perfiles 7040 + 7041 en los canales de los perfiles del tejado. 3. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del canalon de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y reducen la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C. /IF 260-305cm 102.4"-120" II 226-286cm 89"- 112.5" Pasos Es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del montaje. utilice tornillos y tapones adecuados. Paso 11: Por favor, aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 + 7290 para evitar que se filtre el agua. Paso 13: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90 grados. Paso 15: Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado can "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio. Paso 19b: Por favor, aplique selladores de silicona sobre ambos lados de la pieza que combina 8071 y 8072 para evitar fugas de agua, como se muestra en el dibujo 19b. Paso 20a: Por favor, aplique selladores de silicona en la parte interior de 7997, y conectelo al perfil como se muestra Paso 5: en el dibujo 20a. Paso 20c: Por favor, no apriete el tornillo 4043 todavia para permitir los ajustes finales que se hacen en el paso 22b. Pasos 22a+22c: Por favor, ajuste los postes (de dentro afuera y de lado) deslizandolos a su position final antes de anclarlos. Asegurese de que la distancia de los polos desde el borde lateral de la cubierta del patio no exceda 54 cm/21,3". Paso 22b: Por favor, ajuste el angulo de la cabeza de la canaleta segun sus necesidades y apriete los tornillos 4043. Paso 24: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Se requiere que complete esta fase . para que su garantia sea valida. * Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje. . 13° juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico. + . `.. Nota: El . + 17° 9 A atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Lea P Durante el Montaje Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda. Este icono indica que el instalador debe estar que usted ya tenga una Cubierta de Patio de Palram, sera necesario que desarme las partes del modo descrito en el paso 1 del manual de montaje del kit. En el caso de dentro del producto. Opcion Seguridad piezas tienen bordes filosos. Tenga cuidado al manejar los RAlgunas componentes. use guantes, proteccion para los ojos y mangas largas cuando mantenimiento de su producto. RSiempre este ensamblando o realizando el evitar lesiones, no permita que IRPara producto durante su montaje. los ninos jueguen debajo del REste producto es compatible con la gama de Cubiertas de Patio de Palram. IRSe recomienda ser asistido por otra persona en el proceso de instalacion. ROrdene v V 1 Paso lb Sierra: para Ilevar a cabo esta fase, hay que guitar la cabeza del canalon. Paso 4: Seleccione la opcion no. 1 si prefiere montar los postes de apoyo en una posicion diferente de la posicion combinada (mediante el uso de la pieza n°7431). Continile desde esta posicion hasta el paso 6. (Omita los pasos 7 y 8) y siga adelante al paso n° 9. Paso 6: Asegilrese de que la distancia entre los postes y el Kit de conexi6n a la cubierta del patio original no exceda de 60 cm. Opcion Antes del Montaje N° N°2 Paso 4: Seleccione la opcion n° 2 si la posicion de ajuste de los postes de montaje no es importante. Continile desde el paso 7. Paso 7: Existe la opci6n de utilizar el poste existente para apoyar la conexi6n entre la nueva extension y la cubierta original del patio. En tal caso, sirvase guardar el poste adicional para su uso futuro o disponer del mismo adecuadamente. Paso 11: Los tornillos se aprietan desde el lado posterior del canalon. todas las piezas y verifiquelas de acuerdo con el Indice de contenido. Antes de comenzar la instalacion, algunas partes de la cubierta del patio deben ser desmontas, se recomienda guardarlas en un lugar seguro para necesidades futuras. Revise periodicamente los componentes del kit para comprobar que mantenga estable. se Nota: Atencion: use solo las piezas que aparecen en la lista del contenido chicos, (7999 & 8119), puede haber algunas piezas de sobra. A dPonga cuidado: al instalar el kit, cubierta del patio original. es importante mantener Cuando termine el montaje, apriete bien todos los tornillos. la alineacion con la Garantia limitada de 7 Gwarancja Palramu ograniczona na 7 lat. afios de Palram Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios i Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, defabricacion durante un periodo de definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de compra original sujeto a las Condiciones 1.1 Esta garantia solo sera valida si el 1.2 1.3 1.4 1.5 7 arios desde la 20174, lzrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4c12 usterek w wykonaniu na okres pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji. fecha Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las 1.1 recomendaciones por escrito de Palram. Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos,vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no estan cubiertos por esta garantia. Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca, inundacion, efectos del fuego. Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original). 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Reclamaciones y notificaciones 2. 2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el 2.1 2.3 Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia. El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente. 3. Compensacion 3.1 Si 2.2 El todo de acuerdo periodo tras Desde la la al compra Reembolso del Producto o Pieza /s fecha de compra hasta el final del primer aho El comprador pagara el 15% del Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el Odszkodowanie Koniec 4 roku do kohca Koniec 5 55% Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 60% del precio original de compra 40% Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 75% del precio original de compra 25% Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 85% del precio original de compra 15% el derecho de 4. 4.1 Condiciones genera les y limitaciones APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS, INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD 4.2 PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA 4.3 EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY. EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0 DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE 4.4 MISMO. PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE. RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION 0 0 USO EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO. A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS LEGISLACION APLICABLE U 5 7 roku Refundacja Bez1patnie Nabywca zaplaci 15% oryginalnej ceny 100% Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 45% oryginalnej ceny 70% Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 75% oryginalnej ceny 40% Nabywca zaplaci 85% oryginalnej ceny 15% 85% 55% 25% W celu uniknigcia jakichkolwiek wgtpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czgaC jest niedostgpna lub nieaktualna. Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatkow lub transportu, b4c12 jakichkolwiek innych bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nastgpiC po awarii Produktu Warunki ogolne i ograniczenia Inne ni± konkretnie okrealone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wlgczajgc w to wszystkie dorozumiane gwarancje przydatnoaci handlowej b4c12 stosownoaci do okrealonego celu nie s4 wlgczone tak dug° jak pozwala na to Z wyjgtkiem przypadk6w konkretnie okrealonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowigzany za jakiekolwiek straty lub szkody, jakich doznal nabywca w sposob bezpoaredni, poaredni, lub w wyniku u±ytku, b4c12 wjakikolwiek inny sposob powigzany z produktem. Jeali Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowigzujgce prawo pomijajgc dorozumiang gwarancjg przydatnoaci handlowej b4c12 stosownoaci do okrealonego celu zwigzanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu trwania tej gwarancji, b4c12 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo. Nabywca jest wylgcznie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu jest bezpieczne oraz wfaaciwe w jakimkolwiek polo±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania jakichkolwiek okolicznoaci. Palram nie jest odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcy b4c12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoaci wynikajgce z z niewlaaciwej obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji zastosowania produktu. 0 ile firma palram wyrafrie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wylgcznie do zwyklego u±ytku domowego komercyjnego. Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajgce z jakiekolwiekzastosowania produktu w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemng instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowigzujgce prawo lub inny kodeks wynikajgcy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt. i LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 4.5 (a) zakupiC poni±szym i PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA ES z prawo. 4. 4.1 DADA. PALRAM NO mole proporcionar Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra ES roku roku do kohca 6 roku Koniec 6 roku do kohca Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba, 2 Wymiana produktu lub jego czgici roku roku 1 roku do kohca 3 roku roku do kohca 4 roku 70% 45% del precio original de compra COMPRADOR 2 30% del precio original de compra el EL Koniec roku do kohca Koniec 3 comprador pagara DURACION DE ESTA GARANTIA, 1 85% perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto. 4A Koniec precio original de compra El SI SE i Okres po zakupie Od daty zakupu do kohca 3.3 4.3 i zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie schematem: Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho EL i Jeali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, 100% Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho CUALQUIER MODO CON niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami, malowaniem, lgczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajgce z czyszczenia niezgodnymi arodkami czyszczgcymi oraz pomniejszcze niezgodnoaci Produktu nie s4 objgte niniejszg gwarancjg. Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkod spowodowanych silami wy±szymii) wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada, huragany, anie±yce, powodzie, skutki po±aru. Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeali czgaci skladowe zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu. Niniejsza gwarancja dotyczy wylgcznie oryginalnego nabywcy produktu nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4c12 u±ytkownika produktu. (wliczajgc w to migdzy innymi jakgkolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.) Reklamacje i zgloszenia Ka±cla reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalgczeniem oryginalnego paragonu oraz niniejszej gwarancji. Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/ lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli. 3.1 Recambio Segun Sin costes contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta. 4.2 i siguiente calendario: se basara en la 3.3 Niniejsza gwarancja obowigzuje dany produkt wylgcznie jeali jego monta±, czyszczenie, obsluga konserwacja byly wykonywane zgodnie pisemnymi zaleceniami Palramu. Zastosowanie komercyjne b4c12 ka±cle inne odbiegajgce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejszg gwarancjg. Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obslugg, nieodpowiednim zastosowaniem, 3. 3.2 3.2 Warunki i una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram, puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, lat liczonych od z 2. 2.2 7 i 1. 1. cs Szczegoly produktu: Altany zadaszenia tarasow. OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR. 4.5 i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Palram 705337 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación