Tefal OV321031 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
Description
1. Bouton de réglage de température + position grill
2. Bouton minuterie
3. Résistance supérieure rabattable
4. Résistance inférieure
5. Parois intérieures autonettoyantes*
6. Porte
7. Poignée isolante
8. Grille réversible
Omschrijving
1. Knop voor instellen temperatuur + grill
2. Knop timer
3. Inklapbaar verwarmingselement
4. Onderste weerstand
5. Zelfreinigende binnenwanden*
6. Deur
7. Isolerende handgreep
8. Omkeerbaar rooster
Beschreibung
1. Knopf zur Temperatureinstellung
+ Grillfunktion
2. Zeitschaltuhr
3. Oberes herunterklappbares Grillelement
4. Untere Heizspirale
5. Selbstreinigende Innenwände*
6. Tür
7. Isoliergriff
8. Beidseitig verwendbares Einhängegitter
Description
1. Temperature setting knob + Grill function
2. Timer button
3. Hinged roof heating element
4. Bottom heating eleme
5. Self cleaning walls*
6. Door
7. Insulated handle
8. Reversible grill
Descrizione
1. Manopola di regolazione della temperatura
(Termostato) + posizione Grill
2. Manopola del timer
3. Resistenza superiore ripiegabile
4. Resistenza inferiore
5. Pareti interne autopulenti*
6. Porta
7. Maniglia isolante
8. Griglia reversibile
Descripción
1. Botón de ajuste de temperatura + posición Parrilla
2. Botón temporizador
3. Resistencia superior abatible
4. Resistencia inferior
5. Paredes interiores de autolimpieza*
6. Puerta
7. Asa aislante
8. Parrilla reversible
Descrição
1. Botão de regulação de temperatura + posição Grill
2. Botão temporizador
3. Resistência superior rabatível
4. Resistência inferior
5. Placas interiores limpeza automática*
6. Porta
7. Pega termoplástico
8. Grelha reversível
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ + ı¤ÛË °ÎÚÈÏ
2. ÃÚÔÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
3. ™·ÛÙfi ¿Óˆ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ·
4. ∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
5. ∂ÛˆÙÂÚÈο ·˘Ùfi ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔȯÒÌ·Ù·*
6. ¶ÔÚÙ›ÙÛ·
7. ªÔӈ̤ÓË Ï·‚‹
8. ¢ÈÌÂÚ‹˜ „ËÛÙ·ÚÈ¿
*Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model -
Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos -
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:13 Page 3
Utilisation de la minuterie :
Tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps
désiré.
Gebruik van de timer :
Draai de knop volledig naar rechts en zet hem daarna op de
gewenste tijd.
Bedienung des Timers:
Stellen Sie den Drehknopf sorgfältig auf die gewünschte Zeit
ein und kehren Sie nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder
zum Gerät zurück.
To use the timer :
Turn the button thoroughly and come back to the required
time.
Utilizzo del timer:
Ruotare fino in fondo la manopola del timer e tornare
indietro per impostare il tempo desiderato.
Utilización del temporizador:
Gire a fondo el botón y vuelva atrás al tiempo que desea.
Utilização do temporizador:
Rode o botão até ao fundo e volte atrás para se colocar sobre
o tempo desejado.
Χρησιμοποίηση του χρονικού διακόπτη:
Στρέψτε τον επιλέκτη στην τερματική θέση και μετά
επιστρέφετε πίσω στον απαιτούμενο χρόνο.
4
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:13 Page 4
5. CLEANTECH*
0 min.
8
*Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model -
Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos -
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 Page 8
16
Español
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del
usuario”.
• Este aparato no está diseñado para ponerse en
funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de
mando a distancia aparte.
Para su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto
con alimentos, medio ambiente…).
• Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si este
aparato se utiliza en un país diferente al de su compra, llévelo
a revisar a un Servicio Técnico Autorizado.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas
(incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental
esté disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra
persona responsable de su seguridad, una vigilancia
adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No desplace el aparato durante su utilización.
• Este aparato no está previsto para ser encastrado. Coloque su
horno sobre un plano de trabajo estable, lo más
horizontalmente posible o sobre un mueble de cocina que
soporte una temperatura de al menos 90°C. Deje una libre
circulación del aire alrededor de su aparato.
• Deje una distancia de por lo menos 2 cm aproximadamente
entre los alimentos y la resistencia superior.
• Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento de
humo u olor a nuevo durante la primera utilización del
aparato, este fenómeno es completamente normal y
desaparecerá rápidamente.
• Le aconsejamos que haga funcionar el aparato en vacío la
primera vez, 15 minutos aproximadamente.
• Compruebe que el voltaje de la red corresponde con el
indicado en el aparato (corriente alterna solamente).
• No utilice al aparato si:
- el cable es defectuoso o está dañado,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o
anomalías de funcionamiento.
- Si el cable de alimentación está dañado, para evitar
cualquier peligro deberá ser remplazado por el fabricante, el
servicio postventa o una persona con una cualifi cación
similar.
En ese caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico
Autorizado Postventa más cercano para evitar cualquier
peligro.
• Asegúrese de que la instalación eléctrica es sufi ciente para
alimentar un aparato de esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del
aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Sólo utilice un alargador en buen estado, con toma de tierra,
y con un cable de sección al menos igual al cable
suministrado con el producto.
• Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando y antes
de limpiarlo.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable eléctrico,
la toma de corriente o el aparato en agua o cualquier otro
líquido.
• No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de
otros elementos eléctricos. No lo introduzca dentro de otros
aparatos.
Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas
que podrían ocasionar quemaduras. No toque las partes
metálicas ni el cristal.
• La temperatura de la puerta y de la superficie exterior
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
• Utilice las asas y los botones.
Utilice guantes si fuera necesario.
• Manipule la puerta del horno con precaución: cualquier golpe
brusco o cambios excesivos de temperatura podrían romper
el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier
riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el
usuario.
• Si algunas partes del producto se infl aman, no intente nunca
apagarlas con agua. Apague las llamas con un paño húmedo.
Desconecte el aparato y no abra la puerta.
• No guarde productos infl amables cerca o debajo del mueble
donde está colocado el aparato.
• No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una
estantería o cerca de materiales infl amables como estores,
cortinas, papel pintado...
• No utilice el aparato como fuente de calor.
• No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato
y no coloque nada encima (utensilios, rejillas, objetos...).
• No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger
la superfi cie de trabajo, ni entre los elementos calentadores
ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias,
correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del
horno o estropear la superficie de trabajo.
• No introduzca nada en las ranuras de ventilación, no las
obstruya.
• No utilice productos de mantenimiento agresivos
(especialmente los decapantes a base de sosa), esponjas
metálicas ni estropajos abrasivos. No utilice productos de
mantenimiento específi cos para metales.
• Para su seguridad, no desmonte nunca el aparato usted
mismo; llame a un Servicio Técnico Autorizado.
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico, cualquier uso profesional no apropiado o no
conforme con el modo de empleo no compromete la garantía
ni la responsabilidad del fabricante.
Utilización del temporizador: Gire a fondo el botón y
vuelva atrás al tiempo que desea .
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Participe en la conservación del medio ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recu perables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específi co o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada.
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 Page 16

Transcripción de documentos

TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:13 Page 3 Description Descrizione 1. Bouton de réglage de température + position grill 2. Bouton minuterie 3. Résistance supérieure rabattable 4. Résistance inférieure 5. Parois intérieures autonettoyantes* 6. Porte 7. Poignée isolante 8. Grille réversible 1. Manopola di regolazione della temperatura (Termostato) + posizione Grill 2. Manopola del timer 3. Resistenza superiore ripiegabile 4. Resistenza inferiore 5. Pareti interne autopulenti* 6. Porta 7. Maniglia isolante 8. Griglia reversibile Omschrijving 1. Knop voor instellen temperatuur + grill 2. Knop timer 3. Inklapbaar verwarmingselement 4. Onderste weerstand 5. Zelfreinigende binnenwanden* 6. Deur 7. Isolerende handgreep 8. Omkeerbaar rooster Descripción 1. Botón de ajuste de temperatura + posición Parrilla 2. Botón temporizador 3. Resistencia superior abatible 4. Resistencia inferior 5. Paredes interiores de autolimpieza* 6. Puerta 7. Asa aislante 8. Parrilla reversible Beschreibung 1. Knopf zur Temperatureinstellung + Grillfunktion 2. Zeitschaltuhr 3. Oberes herunterklappbares Grillelement 4. Untere Heizspirale 5. Selbstreinigende Innenwände* 6. Tür 7. Isoliergriff 8. Beidseitig verwendbares Einhängegitter Descrição Description ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1. Temperature setting knob + Grill function 2. Timer button 3. Hinged roof heating element 4. Bottom heating eleme 5. Self cleaning walls* 6. Door 7. Insulated handle 8. Reversible grill 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. Botão de regulação de temperatura + posição Grill 2. Botão temporizador 3. Resistência superior rabatível 4. Resistência inferior 5. Placas interiores limpeza automática* 6. Porta 7. Pega termoplástico 8. Grelha reversível ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ + ı¤ÛË °ÎÚÈÏ ÃÚÔÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ™·ÛÙfi ¿Óˆ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ∂ÛˆÙÂÚÈο ·˘Ùfi ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔȯÒÌ·Ù·* ¶ÔÚÙ›ÙÛ· ªÔӈ̤ÓË Ï·‚‹ ¢ÈÌÂÚ‹˜ „ËÛÙ·ÚÈ¿ *Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 3 TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 12:13 Page 4 Utilisation de la minuterie : Tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré. Utilizzo del timer: Ruotare fino in fondo la manopola del timer e tornare indietro per impostare il tempo desiderato. Gebruik van de timer : Draai de knop volledig naar rechts en zet hem daarna op de gewenste tijd. Utilización del temporizador: Gire a fondo el botón y vuelva atrás al tiempo que desea. Bedienung des Timers: Stellen Sie den Drehknopf sorgfältig auf die gewünschte Zeit ein und kehren Sie nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder zum Gerät zurück. To use the timer : Turn the button thoroughly and come back to the required time. 4 23/06/08 Utilização do temporizador: Rode o botão até ao fundo e volte atrás para se colocar sobre o tempo desejado. Χρησιμοποίηση του χρονικού διακόπτη: Στρέψτε τον επιλέκτη στην τερματική θέση και μετά επιστρέφετε πίσω στον απαιτούμενο χρόνο. TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 5. CLEANTECH* 0 min. *Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 8 Page 8 TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 Page 16 Español CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del usuario”. • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…). • Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si este aparato se utiliza en un país diferente al de su compra, llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No desplace el aparato durante su utilización. • Este aparato no está previsto para ser encastrado. Coloque su horno sobre un plano de trabajo estable, lo más horizontalmente posible o sobre un mueble de cocina que soporte una temperatura de al menos 90°C. Deje una libre circulación del aire alrededor de su aparato. • Deje una distancia de por lo menos 2 cm aproximadamente entre los alimentos y la resistencia superior. • Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento de humo u olor a nuevo durante la primera utilización del aparato, este fenómeno es completamente normal y desaparecerá rápidamente. • Le aconsejamos que haga funcionar el aparato en vacío la primera vez, 15 minutos aproximadamente. • Compruebe que el voltaje de la red corresponde con el indicado en el aparato (corriente alterna solamente). • No utilice al aparato si: - el cable es defectuoso o está dañado, - el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. - Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser remplazado por el fabricante, el servicio postventa o una persona con una cualifi cación similar. En ese caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado Postventa más cercano para evitar cualquier peligro. • Asegúrese de que la instalación eléctrica es sufi ciente para alimentar un aparato de esta potencia. • Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. • No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable. • Sólo utilice un alargador en buen estado, con toma de tierra, y con un cable de sección al menos igual al cable suministrado con el producto. • Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. 16 • Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable eléctrico, la toma de corriente o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de otros elementos eléctricos. No lo introduzca dentro de otros aparatos. • Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal. • La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. • Utilice las asas y los botones. Utilice guantes si fuera necesario. • Manipule la puerta del horno con precaución: cualquier golpe brusco o cambios excesivos de temperatura podrían romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario. • Si algunas partes del producto se infl aman, no intente nunca apagarlas con agua. Apague las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta. • No guarde productos infl amables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato. • No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de materiales infl amables como estores, cortinas, papel pintado... • No utilice el aparato como fuente de calor. • No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no coloque nada encima (utensilios, rejillas, objetos...). • No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superfi cie de trabajo, ni entre los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias, correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superficie de trabajo. • No introduzca nada en las ranuras de ventilación, no las obstruya. • No utilice productos de mantenimiento agresivos (especialmente los decapantes a base de sosa), esponjas metálicas ni estropajos abrasivos. No utilice productos de mantenimiento específi cos para metales. • Para su seguridad, no desmonte nunca el aparato usted mismo; llame a un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional no apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la responsabilidad del fabricante. • Utilización del temporizador: Gire a fondo el botón y vuelva atrás al tiempo que desea . CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Participe en la conservación del medio ambiente!  Su electrodoméstico contiene materiales recu perables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específi co o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal OV321031 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario