Wacker Neuson RD10 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008056 100
05.2013
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 10
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 10
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008056 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD 10
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008056 - 100
Command Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
84
Injection Valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula Inyectora compl.
Soupape d'Injection compl.
86
Bleeder Valve cpl.
Entlüftungsventil kpl.
Válvula Purgadora compl.
Soupape de Purge d'Air compl.
90
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
92
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
96
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
98
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
100
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
102
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
104
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
106
Magnet
Magnet
Imán
Aimant
108
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
110
RD 10
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008056 - 100
7
Engine Compartment
Motorkasten
RD 10
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113974 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
2 0113425 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
3 0113409 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0113402 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0113391 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0113397 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
6 0114451 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0112595 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
8 0112603 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
9 0112767 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0013601 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
12 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
13 0112770 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0113227 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112820 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0112834 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0112771 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0112834 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0112753 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112763 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112818 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0112826 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0113309 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
760
24 0110159 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25 0112804 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
RD 10
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0008056 - 100
9
Engine Compartment
Motorkasten
RD 10
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0112594 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
53 0112606 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
54 0113264 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
55 0113313 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
56 0107941 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
57 0113354 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
58 0113283 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
59 0113268 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
60 0113269 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
61 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
62 0113361 1
Block
Block
Bloque
Bloc
63 0113362 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
64 0113363 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
65 0112596 1
Magnet
Magnet
Imán
Aimant
66 0112739 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
67 0113222 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
68 0113240 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
69 0112559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
70 0112911 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
70 0114452 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
70 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
71 0112840 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72 0112892 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
73 0112837 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
74 0107944 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
46 x 2,5
RD 10
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0008056 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
75 0107945 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
76 0107946 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 22 DIN 912
77 0107948 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22 DIN 835
78 0107947 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
79 0020280 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 x 1
80 0113276 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
81 0113277 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82 0113272 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
83 0113273 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
84 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
85 0113325 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
86 0107976 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
87 0113320 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
88 0114453 1
Cam
Nocken
Leva
Came
89 0112760 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
90 0112825 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91 0114454 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
RD 10
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0008056 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113383 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0113238 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0113254 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0113245 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0113252 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0112599 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
7 0113316 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
7 0112740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0113321 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
9 0112600 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10 0112831 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Front Drum cpl.
Vorderbandage kpl.
Tambor Delantero compl.
Tambour Avant compl.
0008056 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112461 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
2 0112456 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0112480 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0113228 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0112807 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6 0112453 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
7 0113280 3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0113282 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 0112604 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0113218 1
Shock absorber
Stossdämpfer
Amortiguador de choques
Amortisseur
11 0112766 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112819 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0113261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0112598 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
15 0112771 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0113254 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0112767 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0113238 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112821 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0112775 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0113242 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0113245 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0113252 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0112765 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0112898 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 10
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
0008056 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0112839 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0113396 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
28 0113407 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
29 0113408 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0113398 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0113404 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
32 0112476 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
33 0113393 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0113400 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
35 0113401 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
36 0113411 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
37 0113316 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
37 0112740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 0113321 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
38 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
39 0112911 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
39 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
40 0113322 2
Flange
Flansch
Brida
Collerette
41 0112782 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0112818 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0112741 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
44 0112904 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
45 0113314 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
46 0110137 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
47 0113364 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RD 10
Rear Drum cpl.
Hinterbandage kpl.
Tambor de Atrás compl.
Tambour Arrière compl.
0008056 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0113365 12
Disc
Scheibe
Disco
Disque
55 0113366 11
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0113368 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
59 0113367 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 0113219 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
61 0113220 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD 10
Rear Hydraulic Motor with Brake
Hinterer Hydraulikmotor mit Bremse
Motor Hidraulico Posterior con Freno
Moteur Hydraulique Posterieuravec Frein
0008056 - 100
25
Block/Solenoid Valve Hydraulic System
Hydraulikanlage Block/Elektroventil
RD 10
Sistema Hidráulico Bloqueo/Electroválvula
Systeme Hydraulique Bloc/Soupape Electr.
26
0008056 - 100
Steering Articulation
Lenkungsgelenk
RD 10
Articulación de Dirección
Articulation de Braquage
34
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112460 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
2 0112770 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0112820 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0113234 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0112821 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0112814 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0112714 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10 0113214 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
11 0113279 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0113394 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
13 0113386 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0113384 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15 0113266 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0151350 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
18 0113385 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0113255 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
20 0112837 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0113387 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0113267 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113392 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
25 0112771 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112620 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
27 0112725 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
28 0113215 1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
29 0112834 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Steering Articulation
Lenkungsgelenk
Articulación de Dirección
Articulation de Braquage
0008056 - 100
35
Steering Articulation
Lenkungsgelenk
RD 10
Articulación de Dirección
Articulation de Braquage
36
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Steering Articulation
Lenkungsgelenk
Articulación de Dirección
Articulation de Braquage
0008056 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112577 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
2 0112578 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3 0112844 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4 0113388 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
6 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
7 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
8 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
9 0112975 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 2400
10 0112856 12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0113223 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112825 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0112902 6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0112803 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0113356 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
19 0112572 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
20 0113355 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
21 0113358 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
22 0113359 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23 0113357 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0113360 2
Bolt Kit
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
25 0112733 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0112734 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
27 0112750 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0112826 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
0008056 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113290 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112517 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0114471 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0114456 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0114457 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0114458 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0114459 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0114460 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0114461 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
13 0114462 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
14 0113300 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
15 0113284 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0113303 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
17 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
18 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
19 0112559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0112519 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
21 0112557 1
Fuse box
Sicherungsdose
Caja de fusibles
Boîte à fusible
22 0113302 4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A
22 0112867 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
31 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
32 0113295 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RD 10
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
0008056 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
34 0112535 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
35 0112537 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
36 0113293 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
37 0112541 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
38 0112537 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0113305 1
Electrical Kit
Elektroniksatz
Juego de electrónica
Jeu électronique
RD 10
Road Electric System
Elektrische Anlage für Verkehr
Sistema Eléctrico de Circulación
Système Électrique Routière
0008056 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0113307 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0113412 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0113213 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
6 0112765 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0112836 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0112770 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112769 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0112829 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0112722 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
13 0113399 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0112894 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16 0112720 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 10
Front Frame cpl.
Vorderrahmen kpl.
Basitidor Delantero compl.
Châssis Avant compl.
0008056 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0113382 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
3 0113422 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
4 0113423 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
6 0113376 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
7 0113410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8 0112582 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
9 0112899 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0112840 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112986 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
11 0114444 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0113395 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
13 0112634 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0112628 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
15 0112629 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0112819 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0112805 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0113246 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0113247 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112632 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
21 0113229 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0112718 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
22 0114443 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
23 0112766 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0113257 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0113308 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300
RD 10
Rear Frame/Controls
Hinterer Rahmen/Steuerung
Chassis Posterieur/Mandos
Chassis Posterieur/Commandes
0008056 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0113381 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
34 0112766 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
35 0112819 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
37 0113403 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0113380 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39 0113413 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0112828 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0112805 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
42 0112768 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0112762 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0112818 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0112827 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0112763 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47 0112804 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
48 0112828 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
53 0113259 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Rear Frame/Controls
Hinterer Rahmen/Steuerung
Chassis Posterieur/Mandos
Chassis Posterieur/Commandes
0008056 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113022 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0112884 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0113419 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
4 0112611 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5 0113378 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
6 0112637 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
7 0113371 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
8 0112770 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0113241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0112785 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112771 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0113968 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0113230 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0112766 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112828 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0113318 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
22 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0112911 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
24 0113316 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
24 0112740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0113317 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
25 0112740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26
5000114442
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RD 10
Rear Frame/Steering/Seat
Hinterer Rahmen/Lenkung/Sitz
Chasis Posterior/Dirección/Asiento
Châssis Postérieur/Braquage/Siège
0008056 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113216 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
2 0112886 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1100
5 0112761 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0112803 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0113260 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0113420 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
9 0113970 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
10 0112731 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
11 0113217 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0112817 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0113233 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0112768 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0113262 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0113309 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
760
20 0112765 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112819 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0112828 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0113971 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0113972 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
RD 10
Engine Hood
Motorhaube
Capo Motor
Capot Moteur
0008056 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112652 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
2 0112653 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
3 0113415 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
4 0113416 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
5 0112772 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0112806 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0112835 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Drum Scraper
Abstreifer
Barra Raspadora
Barre de Curette
0008056 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113426 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0113253 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6 0113236 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0113299 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 10
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
0008056 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114463 1
Safety Frame Kit
Schutzrahmensatz
Juego de chasis de seguridad
Jeu de châssis de sécurité
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0113236 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0113471 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0113299 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8 0114464 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0114465 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0113253 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0114449 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0114450 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0116287 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
RD 10
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
0008056 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113036 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2 0113406 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
RD 10
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008056 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0098443 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0094878 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
RD 10
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0008056 - 100
73
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD 10
Cárter compl.
Carter compl.
74
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0098452 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4 0094922 1
Lubrication jet
Schmiereinrichtung
Dispositivo de lubricación
Dispositif de lubrification
5 0094923 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
7 0094924 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0013506 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16 DIN 835
11 0094925 1
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
12 0099415 1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
13 0010926 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20 DIN 835
15 0107948 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22 DIN 835
16 0013508 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 22 DIN 835
17 0098453 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0098455 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,05
18 0098454 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,2
19 0098456 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0099414 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 22
26 0097403 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
RD 10
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008056 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0012086 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN 7603
2 0011047 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1 DIN 908
3 0094928 2
Gasket (oil filter adapter)
Dichtung-Ölfilteradapter
Junta-adaptador del filtro deaceite
Joint-raccord du filtre d'huile
4 0104402 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0094929 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0094930 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
6 0094931 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0011551 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
8 0012971 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6 DIN 137
9 0094932 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
10 0094933 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0094934 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
12 0094935 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0011549 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
14 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Kurvenrolle
Rodillo de leva
Contre-came
15 0094937 2
Sliding lever
Gleithebel
Palanca deslizante
Levier glissant
16 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
17 0094939 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0094940 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0094941 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0094942 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,75 DIN 471
21 0094943 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
22 0094944 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0098457 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
RD 10
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
0008056 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094946 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2 0094947 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 0094948 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A24 x 29 DIN 7603
4 0094949 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0094951 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
8 0094952 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0094953 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0010704 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
8 DIN 7980
11 0011542 22
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
12 0094954 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
13 0094955 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
14 0094956 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 50
17Nm/13ft.lbs
DIN 6912
15 0094957 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0010649 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
17 0011555 10
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
18 2004664 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A22 x 27 DIN 7603
19 0094958 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5 DIN 7604
RD 10
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0008056 - 100
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094959 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
2 0094960 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
4 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 934
5 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
6 0097411 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
7 0097413 1
Limit stop
Grenzschalter
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
8 0094963 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0097414 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 x 2,5
10 0097415 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0097416 1
Torsion spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0097417 1
Guide
Führung
Guía
Guide
13 0033724 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 DIN 6799
14 0094962 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
15 0014852 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 20 DIN 914
16 0094966 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0049190 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 8
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
18 0094967 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
20 0094969 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
21 0094970 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 10
Lever
Hebel
Palanca
Levier
0008056 - 100
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094990 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0094991 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0094992 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
4 0094993 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0094994 2
Dowel sleeve
Hülse
Manguito
Douille
2 x 10
6 0094995 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0011550 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
8 0011549 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
9 0012971 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6 DIN 137
10 0094996 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
11 0094997 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 12 DIN 7346
12 0094998 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0094999 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0095000 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0095001 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0095002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
17 0095003 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
18 0095004 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
19 0095005 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0099416 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,5
21 2004956 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 DIN 6799
RD 10
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
0008056 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011050 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
G3
2 0095006 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0095007 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0095008 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22 x 1,6
5 0104408 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
7 0020348 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
M8 x 16 DIN 916
8 0095011 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0094998 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0095012 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0095013 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
12 0095014 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0095015 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0013601 13
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
15 0011541 13
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
16 0011247 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
17 0095016 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0095017 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 2001939 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2 DIN 472
RD 10
Command Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
0008056 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063388 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2 0095018 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
160
3 0095019 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
4 0013440 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5 DIN 7603
5 0095020 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
7 0095021 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 0095022 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0095023 1
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
10 0095024 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
11 0099417 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
12 0099418 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
150
13 0047977 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
14 0099419 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.1
15 0047975 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
16 0013186 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5 DIN 7603
17 0047974 1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
18 0098458 1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
19 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
20 0098459 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
21 0014479 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,1
21 0014482 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,3
21 0014483 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,5
21 0014480 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,15
21 0014481 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,2
RD 10
Injection Valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula Inyectora compl.
Soupape d'Injection compl.
0008056 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0095028 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0095029 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24 0095030 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
25 0095031 1
Guide
Führung
Guía
Guide
26 0011553 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
RD 10
Injection Valve cpl.
Einspritzventil kpl.
Válvula Inyectora compl.
Soupape d'Injection compl.
0008056 - 100
89
Bleeder Valve cpl.
Entlüftungsventil kpl.
RD 10
Válvula Purgadora compl.
Soupape de Purge d'Air compl.
90
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011545 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
2 0011554 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
3 0012971 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6 DIN 137
4 0095032 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0098460 1
Left cover
Deckel-links
Tapa-izquierda
Couvercle-gauche
6 0095034 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0095035 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0095036 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 934
10 0098462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0098463 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 0098464 1
Bleeder valve
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
13 0098461 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14 0094884 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
15 0098465 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0012971 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A6 DIN 137
17 0011553 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
25 0099508 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
RD 10
Bleeder Valve cpl.
Entlüftungsventil kpl.
Válvula Purgadora compl.
Soupape de Purge d'Air compl.
0008056 - 100
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095067 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0012357 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
3 0010649 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
4 0095068 1
Guard plate
Schutzblech
Placa de protección
Plaque de protection
5 0097588 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6 0097594 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
6 0102471 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7 0011269 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
17Nm/13ft.lbs
DIN 6912
8 0011267 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 DIN 6912
9 0099521 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0038489 5
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
12 0097590 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0011554 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
14 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
15 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
16 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
17 0095076 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 50 DIN 835
18 0095075 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
18 0129769 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
19 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0097428 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0097591 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
22 0011544 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
23 0097589 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
24 0099522 1
Pin bushing
Steckhülse
Manguito enchufable
Alvéole élastique
RD 10
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0008056 - 100
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0097593 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
26 0097592 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27 0013479 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12 DIN 7991
28 0097595 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
29 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
30 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
31 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
32 0095073 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
33 0095074 1
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
34 0102474 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
35 0102473 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
RD 10
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0008056 - 100
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095042 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0017544 8
Rod
Stange
Varilla
Tringle
M10 x 10 DIN 913
3 0010936 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 35 DIN 835
4 0011056 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M12 x 1,5 DIN 906
5 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M12 DIN 934
6 0097446 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
7 0095044 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8 0095045 1
Disc holder
Scheibe
Disco
Disque
9 0095046 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 1,5 x 40
145Nm/107ft.lbs
DIN 912
10 0096597 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
12 0097447 7
Magnet
Magnet
Imán
Aimant
14 0011572 14
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
RD 10
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0008056 - 100
97
Starter cpl.
Starter kpl.
RD 10
Arrancador compl.
Démarreur compl.
98
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0096596 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0095330 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3 0058720 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
4 0058719 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0097448 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
6 0058722 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0097449 1
Relay
Relais
Relai
Relais
8 0095333 1
Carbon Brush Set
Kohlenbürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balai de charbon
9 0058729 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0048508 1
Armature Kit
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
11 0048509 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
RD 10
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0008056 - 100
99
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD 10
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
100
0008056 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
2 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
3 0010374 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
4 0095355 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0095357 6
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0095356 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0095081 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
8 0095082 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9 0031063 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 75 DIN 835
10 0099523 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
60
11 0095358 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
50
12 0011539 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
13 0099786 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0047980 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50
15 0013442 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 16 DIN 7603
16 0023405 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 12
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
17 0095085 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
220
18 0022832 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
19 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
20 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 DIN 934
21 0023039 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0095086 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
330
24 0012357 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
RD 10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008056 - 100
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104449 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 60 DIN 835
2 0095088 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0095089 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
4 0097829 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0013601 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
6 0011261 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 6912
7 0095091 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
8 0099793 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
10 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 985
11 2001829 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 x 1 DIN 471
12 0099794 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0099795 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0099796 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0012086 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN 7603
16 0011047 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1 DIN 908
35 0097831 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
37 0107938 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
38 0099798 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
39 0099797 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0099799 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0097840 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
42 0097833 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43 0098753 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
52 0099792 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
RD 10
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
0008056 - 100
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107962 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
2 0107963 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
3 0107964 2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4 0094926 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5 0107966 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6 0107965 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
7 0107967 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0107968 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0013449 2
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 x 3.7 DIN 6888
RD 10
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0008056 - 100
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0113221 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0107945 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
14 0107946 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 22 DIN 912
15 0113276 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 2003668 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
14 x 1
17 0107947 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18 0113277 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0013601 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
20 0107948 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22 DIN 835
21 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8 DIN 934
RD 10
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
0008056 - 100
111

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008056 100 05.2013 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD 10 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 10 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008056 - 100 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD 10 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008056 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 10 Command Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 84 Injection Valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula Inyectora compl. Soupape d'Injection compl. 86 Bleeder Valve cpl. Entlüftungsventil kpl. Válvula Purgadora compl. Soupape de Purge d'Air compl. 90 Starter Starter Arrancador Démarreur 92 Flywheel Schwungrad Volante Volant 96 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 98 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 100 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 102 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 104 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 106 Magnet Magnet Imán Aimant 108 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique 110 0008056 - 100 7 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 10 8 0008056 - 100 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113974 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 2 0113425 1 Housing Gehäuse Caja Carter 3 0113409 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0113402 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0113391 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0113397 1 Lever Hebel Palanca Levier 6 0114451 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0112595 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 8 0112603 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 9 0112767 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0013601 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 12 0112805 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 13 0112770 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0113227 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112820 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0112834 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0112771 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0112834 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0112753 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0112763 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112818 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0112826 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0113309 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0110159 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 25 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008056 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 DIN 137 760 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 10 10 0008056 - 100 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 0112594 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 53 0112606 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 54 0113264 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 55 0113313 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 56 0107941 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 57 0113354 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 58 0113283 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 59 0113268 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 60 0113269 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 61 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal 62 0113361 1 Block Block Bloque Bloc 63 0113362 1 Valve Ventil Válvula Soupape 64 0113363 1 Valve Ventil Válvula Soupape 65 0112596 1 Magnet Magnet Imán Aimant 66 0112739 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 67 0113222 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 68 0113240 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 69 0112559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 70 0112911 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 70 0114452 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 70 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 71 0112840 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 72 0112892 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 73 0112837 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 74 0107944 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008056 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 DIN 934 46 x 2,5 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 75 0107945 1 Flange Flansch Brida Collerette 76 0107946 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 22 DIN 912 77 0107948 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 22 DIN 835 78 0107947 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 79 0020280 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 80 0113276 1 Spring Feder Resorte Ressort 81 0113277 1 Gasket Dichtung Junta Joint 82 0113272 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 83 0113273 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 84 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 85 0113325 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 86 0107976 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 87 0113320 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 88 0114453 1 Cam Nocken Leva Came 89 0112760 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 90 0112825 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 91 0114454 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 0008056 - 100 15 14 x 1 Front Drum cpl. Vorderbandage kpl. Tambor Delantero compl. Tambour Avant compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113383 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 2 0113238 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0113254 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0113245 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0113252 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0112599 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 7 0113316 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 7 0112740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0113321 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 9 0112600 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 0112831 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008056 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Drum cpl. Hinterbandage kpl. Tambor de Atrás compl. Tambour Arrière compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112461 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 2 0112456 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 0112480 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0113228 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0112807 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0112453 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 7 0113280 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0113282 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0112604 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 10 0113218 1 Shock absorber Stossdämpfer Amortiguador de choques Amortisseur 11 0112766 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0112819 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0113261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0112598 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 15 0112771 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0113254 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0112767 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0113238 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112821 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0112775 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0113242 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0113245 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0113252 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0112765 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0112898 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008056 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Drum cpl. Hinterbandage kpl. Tambor de Atrás compl. Tambour Arrière compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112839 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0113396 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 28 0113407 1 Flange Flansch Brida Collerette 29 0113408 1 Bracket Konsole Soporte Support 30 0113398 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 0113404 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 32 0112476 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 33 0113393 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 0113400 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 35 0113401 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 36 0113411 1 Bracket Konsole Soporte Support 37 0113316 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 37 0112740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 38 0113321 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 38 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 39 0112911 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 39 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 40 0113322 2 Flange Flansch Brida Collerette 41 0112782 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0112818 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0112741 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 44 0112904 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 45 0113314 1 Ring Ring Anillo Anneau 46 0110137 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 47 0113364 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0008056 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Hydraulic Motor with Brake Hinterer Hydraulikmotor mit Bremse Motor Hidraulico Posterior con Freno Moteur Hydraulique Posterieuravec Frein RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 54 0113365 12 Disc Scheibe Disco Disque 55 0113366 11 Disc Scheibe Disco Disque 58 0113368 1 Gasket Dichtung Junta Joint 59 0113367 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 0113219 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 61 0113220 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008056 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Block/Solenoid Valve Hydraulic System Hydraulikanlage Block/Elektroventil Sistema Hidráulico Bloqueo/Electroválvula Systeme Hydraulique Bloc/Soupape Electr. 26 RD 10 0008056 - 100 Steering Articulation Lenkungsgelenk Articulación de Dirección Articulation de Braquage RD 10 34 0008056 - 100 Steering Articulation Lenkungsgelenk Articulación de Dirección Articulation de Braquage RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112460 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 2 0112770 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0112820 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0113234 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0112821 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0112814 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9 0112714 2 Ring Ring Anillo Anneau 10 0113214 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 11 0113279 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0113394 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 13 0113386 1 Pin Stift Pasador Goupille 14 0113384 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 0113266 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0151350 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 18 0113385 2 Pin Stift Pasador Goupille 19 0113255 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 20 0112837 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0113387 1 Pin Stift Pasador Goupille 23 0113267 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0113392 1 Plate Platte Placa Plaque 25 0112771 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112620 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 27 0112725 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 28 0113215 1 Grease Schmierfett Grasa Graisse 29 0112834 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008056 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Articulation Lenkungsgelenk Articulación de Dirección Articulation de Braquage RD 10 36 0008056 - 100 Steering Articulation Lenkungsgelenk Articulación de Dirección Articulation de Braquage RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 30 0112830 Qty. St. 4 0008056 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112577 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 0112578 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3 0112844 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4 0113388 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 6 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 7 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 8 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 9 0112975 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 2400 10 0112856 12 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0113223 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112825 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0112902 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0112803 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0113356 1 Valve Ventil Válvula Soupape 19 0112572 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 20 0113355 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 21 0113358 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 22 0113359 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 0113357 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0113360 2 Bolt Kit Bolzensatz Juego de perno Jeu de boulon 25 0112733 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 26 0112734 4 Plate Platte Placa Plaque 27 0112750 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0112826 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008056 - 100 39 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113290 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Light Lampe Lámpara Lampe 0112515 2 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112517 2 Light Lampe Lámpara Lampe 4 0112510 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0114471 1 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0114456 1 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0114457 1 Light Lampe Lámpara Lampe 8 0114458 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0114459 1 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0114460 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0114461 1 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0113294 1 Block Block Bloque Bloc 13 0114462 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 14 0113300 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 15 0113284 2 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0113303 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 17 0112554 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 18 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 19 0112559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20 0112519 2 Light Lampe Lámpara Lampe 21 0112557 1 Fuse box Sicherungsdose Caja de fusibles Boîte à fusible 22 0113302 4 Fuse Sicherung Fusible Fusible 8A 22 0112867 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 16A 31 0112864 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 32 0113295 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 0008056 - 100 43 Road Electric System Elektrische Anlage für Verkehr Sistema Eléctrico de Circulación Système Électrique Routière RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0112539 3 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 34 0112535 1 Light Lampe Lámpara Lampe 35 0112537 4 Light Lampe Lámpara Lampe 36 0113293 2 Light Lampe Lámpara Lampe 37 0112541 2 Light Lampe Lámpara Lampe 38 0112537 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0113305 1 Electrical Kit Elektroniksatz Juego de electrónica Jeu électronique 0008056 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Frame cpl. Vorderrahmen kpl. Basitidor Delantero compl. Châssis Avant compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0113307 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0113412 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0113213 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 6 0112765 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0112836 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0112770 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112769 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112806 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 0112829 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0112722 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 13 0113399 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0112894 1 Ring Ring Anillo Anneau 16 0112720 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008056 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Frame/Controls Hinterer Rahmen/Steuerung Chassis Posterieur/Mandos Chassis Posterieur/Commandes RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0113382 1 Chain Kette Cadena Chaîne 3 0113422 1 Guard Schutz Protector Protection 4 0113423 1 Guard Schutz Protector Protection 6 0113376 1 Guard Schutz Protector Protection 7 0113410 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0112582 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 9 0112899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0112840 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112986 1 Chain Kette Cadena Chaîne 11 0114444 1 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0113395 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 13 0112634 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 14 0112628 1 Cable Kabel Cable Câble 15 0112629 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0112819 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0113246 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0113247 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0112632 1 Cable Kabel Cable Câble 21 0113229 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0112718 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 22 0114443 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 23 0112766 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0113257 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0113308 2 Gasket Dichtung Junta Joint 0008056 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 Rear Frame/Controls Hinterer Rahmen/Steuerung Chassis Posterieur/Mandos Chassis Posterieur/Commandes RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0113381 1 Plate Platte Placa Plaque 34 0112766 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 35 0112819 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0113212 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 37 0113403 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0113380 1 Plate Platte Placa Plaque 39 0113413 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0112828 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 42 0112768 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 0112762 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 0112818 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0112827 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0112763 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 0112804 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 48 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 53 0113259 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008056 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Frame/Steering/Seat Hinterer Rahmen/Lenkung/Sitz Chasis Posterior/Dirección/Asiento Châssis Postérieur/Braquage/Siège RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113022 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0112884 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0113419 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 4 0112611 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5 0113378 1 Seat Sitz Asiento Siège 6 0112637 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 7 0113371 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 8 0112770 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0113241 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0112785 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112771 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0113968 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0113230 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0112766 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0112828 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0113318 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 22 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 24 0113316 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 24 0112740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 0113317 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 25 0112740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 5000114442 0008056 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Hood Motorhaube Capo Motor Capot Moteur RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113216 1 Guard Schutz Protector Protection 2 0112886 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0112761 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0112803 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0113260 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0113420 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 9 0113970 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 10 0112731 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 11 0113217 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0112817 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0113233 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0112768 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0113262 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0112805 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0113309 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0112765 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0112828 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0113971 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0113972 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0008056 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1100 760 Drum Scraper Abstreifer Barra Raspadora Barre de Curette RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112652 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 2 0112653 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 3 0113415 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 4 0113416 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 5 0112772 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0112806 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0112835 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008056 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113426 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0112875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112876 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0113253 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 0113236 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0113299 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008056 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114463 1 Safety Frame Kit Schutzrahmensatz Juego de chasis de seguridad Jeu de châssis de sécurité 2 0112875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112876 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0113236 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0113471 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0113299 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 0114464 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0114465 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0113253 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 0114449 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0114450 2 Pin Stift Pasador Goupille 13 0116287 1 Mount Konsole Ménsula Support 0008056 - 100 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113036 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0113406 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 0008056 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0098443 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 0094878 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 0008056 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 10 74 0008056 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 DIN 835 Perno prisionero Goujon M8 x 20 DIN 835 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 22 DIN 835 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 22 DIN 835 17 0098453 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0098455 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,05 18 0098454 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,2 19 0098456 4 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0099414 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 26 0097403 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0098452 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 4 0094922 1 Lubrication jet Schmiereinrichtung Dispositivo de lubricación Dispositif de lubrification 5 0094923 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 7 0094924 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0013506 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 11 0094925 1 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 12 0099415 1 Oil fill tube Ölfüllerrohr Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 13 0010926 2 Stud Gewindebolzen 15 0107948 8 16 0013508 0008056 - 100 75 M6 x 22 Filter Element Filterelement Elemento del Filtro Élément du Filtre RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 DIN 7603 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 DIN 908 2 Gasket (oil filter adapter) Dichtung-Ölfilteradapter Junta-adaptador del filtro deaceite Joint-raccord du filtre d'huile 0104402 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 0094929 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0094930 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 6 0094931 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0011551 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 DIN 912 8 0012971 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 9 0094932 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 10 0094933 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0094934 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0094935 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0011549 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0094936 2 Cam follower spindle shaft Kurvenrolle Rodillo de leva Contre-came 15 0094937 2 Sliding lever Gleithebel Palanca deslizante Levier glissant 16 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0094939 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0094940 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0094941 2 Spring Feder Resorte Ressort 20 0094942 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 0094943 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 22 0094944 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0098457 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0012086 2 Ring seal Dichtungsring 2 0011047 2 3 0094928 4 0008056 - 100 77 17Nm/13ft.lbs DIN 137 9,5 x 2,5 M6 x 30 DIN 912 17Nm/13ft.lbs 10.1 x 22 x 3 24 x 1,75 DIN 471 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A24 x 29 DIN 7603 VM6 DIN 980 Federring Rondelle de ressort 8 DIN 7980 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 DIN 912 1 Housing Gehäuse Caja Carter 13 0094955 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 14 0094956 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0094957 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0010649 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 DIN 127 17 0011555 10 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 DIN 912 18 2004664 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A22 x 27 DIN 7603 19 0094958 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon AM22 x 1,5 DIN 7604 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0094946 1 Valve Ventil Válvula Soupape 2 0094947 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 0094948 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 0094949 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0094951 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0021679 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0094952 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0094953 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0010704 22 Lock washer Federring 11 0011542 22 12 0094954 0008056 - 100 79 41Nm/30ft.lbs M6 x 50 DIN 6912 17Nm/13ft.lbs 17Nm/13ft.lbs Lever Hebel Palanca Levier RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 DIN 934 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 0097411 1 Flange Flansch Brida Collerette 7 0097413 1 Limit stop Grenzschalter Dispositivo limitador Dispositif limiteur 8 0094963 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0097414 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0097415 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0097416 1 Torsion spring Feder Resorte Ressort 12 0097417 1 Guide Führung Guía Guide 13 0033724 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0094962 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 15 0014852 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 16 0094966 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0049190 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 18 0094967 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 20 0094969 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 21 0094970 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0094959 1 Lever Hebel Palanca Levier 2 0094960 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0010624 1 Flat washer Scheibe 4 0010880 3 5 0021679 6 0008056 - 100 81 32 x 2,5 6 DIN 6799 M8 x 20 DIN 914 M5 x 8 DIN 912 10Nm/7ft.lbs Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0094990 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0094991 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0094992 1 Weight Gewicht Peso Poids 4 0094993 1 Weight Gewicht Peso Poids 5 0094994 2 Dowel sleeve Hülse Manguito Douille 6 0094995 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0011550 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 8 0011549 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 9 0012971 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 DIN 137 10 0094996 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 11 0094997 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 12 DIN 7346 12 0094998 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 0094999 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0095000 5 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0095001 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Engrenage 16 0095002 1 Bushing Buchse Buje Douille 17 0095003 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Engrenage 18 0095004 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 19 0095005 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 0099416 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0,5 21 2004956 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0008056 - 100 83 2 x 10 DIN 912 17Nm/13ft.lbs DIN 912 17Nm/13ft.lbs DIN 6799 Command Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011050 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon Arandela Rondelle 2 0095006 1 Washer Scheibe 3 0095007 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0095008 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0104408 1 Governor Regler Regulador Régulateur 7 0020348 1 Rod Stange Varilla Tringle 8 0095011 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0094998 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0095012 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0095013 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 12 0095014 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0095015 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0013601 13 Lock washer Federring 15 0011541 13 16 0011247 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 1,5 DIN 908 G3 22 x 1,6 M8 x 16 DIN 916 Federring Rondelle de ressort A8 DIN 137 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 DIN 912 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M12 x 40 17 0095016 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0095017 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008056 - 100 85 41Nm/30ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 32 x 1,2 DIN 472 Injection Valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula Inyectora compl. Soupape d'Injection compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0063388 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0095018 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0095019 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4 0013440 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 0095020 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal 7 0095021 1 Disc Scheibe Disco Disque 8 0095022 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0095023 1 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 10 0095024 1 Jet Düse Chicler Gicleur 11 0099417 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 12 0099418 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 13 0047977 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 14 0099419 2 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0047975 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 16 0013186 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 17 0047974 1 Banjo fitting Ringstück Conexión Raccord 18 0098458 1 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 19 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 20 0098459 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 21 0014479 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,1 21 0014482 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,3 21 0014483 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,5 21 0014480 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,15 21 0014481 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,2 0008056 - 100 87 160 A6.5 x 9.5 DIN 7603 M8 DIN 934 150 0.1 A12 x 15,5 DIN 7603 B8 DIN 127 Injection Valve cpl. Einspritzventil kpl. Válvula Inyectora compl. Soupape d'Injection compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 22 0095028 1 Plate Platte Placa Plaque 23 0095029 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24 0095030 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 25 0095031 1 Guide Führung Guía Guide 26 0011553 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0008056 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 DIN 912 17Nm/13ft.lbs Bleeder Valve cpl. Entlüftungsventil kpl. Válvula Purgadora compl. Soupape de Purge d'Air compl. RD 10 90 0008056 - 100 Bleeder Valve cpl. Entlüftungsventil kpl. Válvula Purgadora compl. Soupape de Purge d'Air compl. RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 DIN 912 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 0012971 15 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 DIN 137 4 0095032 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0098460 1 Left cover Deckel-links Tapa-izquierda Couvercle-gauche 6 0095034 2 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0095035 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0095036 1 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 DIN 934 10 0098462 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0098463 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 0098464 1 Bleeder valve Entlüftungsventil Válvula purgadora Soupape de purge d'air 13 0098461 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 14 0094884 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 15 0098465 2 Bushing Buchse Buje Douille 16 0012971 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A6 DIN 137 17 0011553 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN 912 25 0099508 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011545 4 Socket head cap screw Zylinderschraube 2 0011554 12 3 0008056 - 100 91 41Nm/30ft.lbs DIN 912 17Nm/13ft.lbs 17Nm/13ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 DIN 933 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B6 DIN 127 1 Guard plate Schutzblech Placa de protección Plaque de protection 0097588 1 Coil Spule Bobina Bobine 6 0097594 1 Wire Kabel Alambre Fil 6 0102471 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 0011269 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 DIN 6912 8 0011267 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 35 DIN 6912 9 0099521 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0038489 5 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 12 0097590 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0011554 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 DIN 912 14 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 15 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 934 16 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 17 0095076 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M12 x 50 DIN 835 18 0095075 1 Cable Kabel Cable Câble 18 0129769 1 Starter complete Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 19 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B13 DIN 125 20 0097428 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0097591 1 Holder Halter Soporte Attache 22 0011544 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 DIN 912 23 0097589 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 24 0099522 1 Pin bushing Steckhülse Manguito enchufable Alvéole élastique Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0095067 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 2 0012357 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 0010649 6 4 0095068 5 0008056 - 100 93 10Nm/7ft.lbs 17Nm/13ft.lbs 17Nm/13ft.lbs 41Nm/30ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN 7991 25 0097593 1 Angle Winkel Angulo Angle 26 0097592 1 Plate Platte Placa Plaque 27 0013479 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 28 0097595 1 Angle Winkel Angulo Angle 29 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort A5 DIN 125 30 0011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 DIN 933 31 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 32 0095073 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 33 0095074 1 Connector pin Stecker Terminal Borne 34 0102474 1 Cable Kabel Cable Câble 35 0102473 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0008056 - 100 95 6Nm/4ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN 933 Flywheel Schwungrad Volante Volant RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Varilla Tringle M10 x 10 DIN 913 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M12 x 35 DIN 835 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M12 x 1,5 DIN 906 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M12 DIN 934 6 0097446 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 7 0095044 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 0095045 1 Disc holder Scheibe Disco Disque 9 0095046 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 1,5 x 40 DIN 912 10 0096597 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 12 0097447 7 Magnet Magnet Imán Aimant Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0095042 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0017544 8 Rod Stange 3 0010936 4 4 0011056 5 14 0011572 14 0008056 - 100 97 145Nm/107ft.lbs M4 x 10 5Nm/4ft.lbs DIN 912 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD 10 98 0008056 - 100 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0096596 1 Starter complete Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0095330 1 Bushing Buchse Buje Douille 3 0058720 1 Ring Ring Anillo Anneau 4 0058719 3 Bushing Buchse Buje Douille 5 0097448 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 6 0058722 1 Bushing Buchse Buje Douille 7 0097449 1 Relay Relais Relai Relais 8 0095333 1 Carbon Brush Set Kohlenbürstensatz Juego de escobillas Jeu de balai de charbon 9 0058729 1 Bushing Buchse Buje Douille 10 0048508 1 Armature Kit Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 11 0048509 1 Engine Gasket Set Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 0008056 - 100 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD 10 100 0008056 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 934 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 0010374 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 4 0095355 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0095357 6 Sleeve Hülse Manguito Douille 6 0095356 6 Bushing Buchse Buje Douille 7 0095081 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 8 0095082 2 Bushing Buchse Buje Douille 9 0031063 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 75 DIN 835 10 0099523 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 60 11 0095358 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 50 12 0011539 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 13 0099786 4 Bushing Buchse Buje Douille 14 0047980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 15 0013442 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 16 DIN 7603 16 0023405 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 12 DIN 933 17 0095085 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 220 18 0022832 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 19 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 20 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 DIN 934 21 0023039 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0095086 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 330 24 0012357 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012397 6 3 0008056 - 100 101 DIN 912 41Nm/30ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air RD 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 835 Federring Rondelle de ressort A8 DIN 137 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 30 DIN 6912 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 0099793 1 Holder Halter Soporte Attache 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 10 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 985 11 2001829 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 x 1 DIN 471 12 0099794 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0099795 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 0099796 1 Bushing Buchse Buje Douille 15 0012086 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 DIN 7603 16 0011047 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 DIN 908 35 0097831 1 Seal Dichtung Empaque Joint 37 0107938 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 38 0099798 1 Disc Scheibe Disco Disque 39 0099797 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0099799 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 0097840 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 42 0097833 1 Flange Flansch Brida Collerette 43 0098753 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 52 0099792 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104449 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 2 0095088 2 Seal Dichtung Empaque Joint 3 0095089 1 Flange Flansch Brida Collerette 4 0097829 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0013601 1 Lock washer Federring 6 0011261 1 7 0095091 8 9 0008056 - 100 103 41Nm/30ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107962 2 Shaft Welle Eje Arbre 2 0107963 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 3 0107964 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 4 0094926 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 5 0107966 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 0107965 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 7 0107967 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0107968 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0013449 2 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0008056 - 100 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3 x 3.7 DIN 6888 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD 10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 22 DIN 912 11 0113221 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0107945 1 Flange Flansch Brida Collerette 14 0107946 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0113276 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 2003668 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0107947 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 0113277 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0013601 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 DIN 137 20 0107948 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 22 DIN 835 21 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 DIN 934 0008056 - 100 111 14 x 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson RD10 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas