Wacker Neuson G180 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Generador Móvil
G 150
G 180
G 240
MANUAL DE OPERACIÓN
0171953es 003
0709
0171953ES
G 150 / 180 / 240 Prólogo
wc_tx000869es.fm 3
Prólogo
Documenta-
ción
de la
máquina
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para
solicitar repuestos.
Consulte el Manual de reparación independiente si desea obtener instrucciones
detalladas sobre el mantenimiento y reparación de la máquina.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
Corporation para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas
sobre la
información
de este
manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson Corporation se reserva expresamente el derecho a realizar
modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento
o las pautas de seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el
derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Aviso de
copyright
Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y distribución.
Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa
por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson
Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright,
y será penada por la ley.
Leyes
referentes
a supresores
de chispas
AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos
públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas
en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un
supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están calificados
y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito. A
fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte al
distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Prólogo G 150 / 180 / 240
wc_tx000869es.fm 4
wc_bo0171953es_003TOC.fm 5
G 150 / 180 / 240 Tabla de materias
Prólogo 3
1. Información de seguridad 7
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 7
1.2 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ........................ 8
1.3 Seguridad para el Operador del Motor ............................................... 10
1.4 Seguridad en el remolque .................................................................. 11
1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio ..................................... 11
1.6 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 13
1.7 Calcomanías de seguridad y advertencia .......................................... 15
1.8 Calcomanías de información .............................................................. 18
2. Operación 23
2.1 Aplicación ........................................................................................... 23
2.2 Panel de control ................................................................................. 24
2.3 Secuencia de arranque normal .......................................................... 26
2.4 Supervisión del generador ................................................................. 28
2.5 Supervisión del motor ......................................................................... 29
2.6 Fallas de parada del motor ................................................................. 30
2.7 Falla por sobrecorriente ..................................................................... 31
2.8 Luz de advertencia ............................................................................. 32
2.9 Selector de voltaje .............................................................................. 33
2.10 Interruptor de parada de emergencia ................................................. 35
2.11 Interruptor de circuito de la línea principal ......................................... 36
2.12 Interruptor de arranque del motor ...................................................... 37
2.13 Ajuste del voltaje con el reóstato ........................................................ 38
2.14 Lengüetas de conexión ...................................................................... 39
2.15 Conexión a tierra ................................................................................ 39
2.16 Tomacorrientes .................................................................................. 40
2.17 Bloque de terminales, marcha remota ............................................... 41
2.18 Calcomanía del selector de voltaje .................................................... 42
2.19 Antes del arranque ............................................................................. 43
2.20 Arranque manual ................................................................................ 45
2.21 Marcha del generador ........................................................................ 47
2.22 Factores de corrección de potencia del motor ................................... 48
2.23 Filtro Racor® del cárter ...................................................................... 49
2.24 Apagado del generador ...................................................................... 50
2.25 Arranque en clima frío ........................................................................ 50
2.26 Elevación ............................................................................................ 50
2.27 Almacenamiento de un día para otro ................................................. 51
wc_bo0171953es_003TOC.fm 6
Tabla de materias G 150 / 180 / 240
2.28 Almacenamiento a largo plazo ............................................................51
2.29 Arranque automático/remoto ...............................................................52
2.30 Interruptor remoto/de transferencia .....................................................53
2.31 Remolque ............................................................................................54
3. Mantenimiento 56
3.1 Programa de mantenimiento periódico ...............................................56
3.2 Rodaje de máquinas nuevas ...............................................................58
3.3 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico ........58
3.4 Reemplazo del elemento de filtro de aire ............................................59
3.5 Reemplazo del elemento filtrante Racor .............................................60
3.6 Lubricación del motor ..........................................................................61
3.7 Revisión del nivel de refrigerante del motor ........................................62
3.8 Mantenimiento del remolque ...............................................................63
4. Opciones instaladas de fábrica 65
4.1 Calefactor de motor .............................................................................65
4.2 Calentador de banda de LCD ..............................................................66
4.3 Parada por bajo nivel de refrigerante ..................................................67
4.4 Conservador del nivel de lubricante ....................................................68
4.5 Persianas activadas por temperatura ..................................................69
4.6 Desconexión de la batería trabable .....................................................69
5. Esquema 70
5.1 Esquema de CC (G 150 / G 180 / G 240) ...........................................70
5.2 Componentes del esquema de CC .....................................................71
5.3 Esquema de CA (G 150 / G 180) ........................................................72
5.4 Componentes esquemáticos de CA (G 150 / G 180) ..........................73
5.5 Esquema de CA (G 240) .....................................................................74
5.6 Componentes esquemáticos de CA (G 240) .......................................75
6. Datos técnicos 76
6.1 Motor ...................................................................................................76
6.2 Datos del generador ............................................................................77
6.3 Datos del remolque y paletas ..............................................................78
6.4 Dimensiones ........................................................................................79
wc_si000265es.fm 7
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
1. Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría causar daños a la propiedad.
Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento determinado.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte
o lesión grave.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
la muerte o lesión grave.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Acate todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar
posibles daños corporales o la muerte.
wc_si000265es.fm 8
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
1.2 Pautas de seguridad para la operación de la máquina
Antes de
arrancar
la máquina
Antes de arrancar esta máquina:
Solicite a un técnico electricista certificado que configure el generador. No permita
que personal no entrenado opere o dé servicio al generador.
Haga una caminata de inspección alrededor del generador antes de ponerlo en
marcha. Abra las puertas laterales e inspeccione visualmente el compartimiento
del motor en busca de daños evidentes o la presencia de objetos foráneos que
pudieran afectar la operación.
Siga las instrucciones de arranque y detención que se indican en este manual.
Sepa cómo detener el generador antes de ponerlo en marcha.
No encienda una máquina que necesita reparaciones.
Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no
se vuelque, ruede, deslice ni caiga al estar funcionando.
Retire todas las herramientas, cables y demás objetos sueltos del generador antes
de ponerlo en marcha.
Seguridad
eléctrica
Para aumentar la seguridad eléctrica mientras opera la máquina:
No opere el generador ni otras herramientas conectadas al mismo, con las
manos mojadas.
No use cables eléctricos desgastados. Se pueden producir descargas eléctricas
y daños materiales graves.
No opere el generador en aguas estancadas.
Cerciórese de que la máquina esté correcta y firmemente conectada a tierra,
según las reglamentaciones nacionales y locales.
No sobrecargue el generador. El amperaje total de la herramientas y el equipo
conectado al generador no debe sobrepasar la carga nominal.
ADVERTENCIA
Las máquinas operadas de manera inadecuada o por parte de personal no capacitado
pueden ser peligrosas.
f Lea las instrucciones de operación que aparecen tanto en este Manual
de operación como en el del motor.
f Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles.
f Los operarios sin experiencia deberán recibir instrucciones por parte de una
persona familiarizada con la máquina, antes de que se les permita operarla.
PELIGRO
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves a los empleados de la compañía de electricidad!
f La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un inmueble puede
permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las líneas del servicio
público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados, como también
incendios o explosiones.
f Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas calificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos eléctricos
pertinentes.
f Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con los
requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el edificio en cuestión.
wc_si000265es.fm 9
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
Seguridad en
la operación
Para aumentar la seguridad mientras funciona esta máquina, nunca:
Opere el generador cuando en sus inmediaciones haya envases abiertos
de combustible, pintura u otros líquidos inflamables.
Coloque material o líquidos inflamables cerca del generador.
Opere la máquina bajo techo a menos que los gases de escape se puedan
ventilar correctamente.
Toque el motor, escape o componentes del generador cuando estén calientes.
Se podrían producir quemaduras.
Use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia real. No
rearranque el motor sino hasta haber determinado y solucionado la causa
del problema.
Siempre haga lo siguiente:
Use protectores auditivos al operar el equipo.
Mantenga la máquina a por lo menos a un metro (tres pies) de las estructuras,
inmuebles y otros equipos durante el uso.
Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre
de desechos y materiales combustibles. Cerciórese de que por encima de la
máquina no haya desechos que pudieran caer encima o en su interior, o en
el compartimiento de escape.
Almacena-
miento de
la máquina
Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La máquina deberá
almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños.
wc_si000265es.fm 10
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
1.3 Seguridad para el Operador del Motor
1. NO haga marchar el equipo en interiores o en zonas de poca ventilación, a
menos que se utilicen mangueras de escape al exterior.
2. NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas abiertas, al fumar
o mientras que el motor se encuentre en marcha.
3. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
4. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
5. NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor mientras
que estén calientes.
6. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suminis-
trar combustible.
7. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
8. NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o caliente. El
líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede causar quemaduras
graves!
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la oper-
ación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y
las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
wc_si000265es.fm 11
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
1.4 Seguridad en el remolque
Enganche
yacople
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Verifique que el enganche y el acoplamiento en el vehículo sean de igual
capacidad o bien sobrepasen la “especificación nominal del peso bruto
del vehículo” del remolque.
Inspeccione el enganche y el acoplamiento en busca de desgaste o daños.
NO traslade el remolque utilizando piezas averiadas.
Cerciórese de que el acople esté firmemente sujeto al vehículo.
Conecte las cadenas de seguridad.
Conecte el gancho de seguridad del cable de zafar al tope o parte trasera
del vehículo. No lo empalme al enganche del vehículo.
Neumáticos
y ruedas
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para
garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Revise el desgaste, inflado y estado en general de los neumáticos en el remolque.
Reemplace los neumáticos desgastados.
Verifique que todas las tuercas que sujeten las ruedas estén presentes y apretadas.
Frenos
yluces
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Pruebe los frenos de inercia del remolque.
Pruebe los frenos en el vehículo que se usarán para el traslado.
Cerciórese de que las luces direccionales y del remolque estén conectadas
y funcionando correctamente.
1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio
Prerrequisitos
Antes de darle mantenimiento a esta máquina:
Ponga el interruptor de arranque de la máquina en apagado (“O”)
Abra los interruptores de circuito (“APAGADO”)
Cierre el interruptor de parada de emergencia (presionándolo)
Desconecte el terminal negativo de la batería
ADVERTENCIA
Trasladar un remolque grande requiere de un cuidado especial. Para reducir
la posibilidad de un accidente:
f Tanto el remolque como el vehículo deben estar en buen estado.
f El remolque y el vehículo deben estar firmemente sujetos entre sí.
ADVERTENCIA
Una máquina con una mantención deficiente puede representar un riesgo de
lesiones corporales.
f Siga el programa de Mantenimiento periódico de este Manual de operación.
f Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados.
wc_si000265es.fm 12
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
Coloque un cartel de “NO ARRANCAR” en la máquina. De esta manera, se podrá
notificar a los demás que se están realizando servicios de mantenimiento en la
unidad y se reducirá la posibilidad de que alguien intente arrancar accidentalmente
la unidad.
Cerciórese de que el interruptor de arranque remoto o transferencia (si lo usa)
también esté apagado y rotulado.
Conexión
atierra
¡El generador debe estar conectado a una conexión a tierra correcta para una
operación segura!
En las orejetas de conexión del cliente, hay una “conexión a tierra central del
equipo”. Este punto se conecta directamente a la base del generador. Todas
las demás conexiones a tierra del sistema se conectan a este punto central.
Ponga a tierra el generador de acuerdo con las pautas definidas en las
reglamentaciones nacionales, estatales y locales.
Cómo evitar
lesiones
corporales
Deje que el motor se enfríe antes de transportar o darle mantenimiento
a la máquina.
Esté conciente de las piezas móviles y mantenga las manos, los pies y las
prendas sueltas alejadas de las piezas móviles de la máquina.
No intente abrir la tapa del radiador mientras la unidad esté funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
No le dé mantenimiento a la máquina si su vestimenta o piel están mojadas.
No permita que personal no entrenado le dé mantenimiento al equipo. Sólo
técnicos electricistas entrenados deben darle mantenimiento a los componentes
eléctricos de este equipo.
Seguridad
en el
mantenimiento
No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. ¡Si hay agua
presente, NO le dé servicio a la máquina! Deje que el agua se seque antes de hacerlo.
Cuando limpie la unidad, no lave a presión el panel de control, el extremo del
generador ni ninguno de los demás componentes eléctricos.
Reemplazo
de piezas y
calcomanías
Cambie los componentes desgastados o dañados.
Use sólo piezas de repuesto recomendadas por Wacker Neuson Corporation.
Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles
de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación importantes
y advierten sobre peligros y riesgos.
Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares.
Elevación y
transporte
Al levantar la máquina:
Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos
y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente
capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor
al elevar la máquina.
Para reducir la posibilidad de lesiones:
No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
wc_si000265es.fm 13
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
1.6 Ubicación de las calcomanías
wc_si000265es.fm 14
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
wc_gr005517
G
H
J
R
GG
FF
R
A
HK
wc_si000265es.fm 15
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
1.7 Calcomanías de seguridad y advertencia
Ref. Calcomanía Definición
A ¡ADVERTENCIA!
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
B ¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
C ¡ADVERTENCIA!
Lea y entienda el Manual de Operación sumi-
nistrado antes de operar esta máquina. Si no
lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse
o lesionar a otros.
D ¡PRECAUCION!
Nunca cambie la posicion del interruptor al
estar marchando el motor. Ya que esto podria
conducir a daños en el equipo.
E ¡ADVERTENCIA!
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocir-
cuito pueden causar heridas personales o
muerte.
wc_si000265es.fm 16
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
F ¡PELIGRO!
¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de Oper-
ación para instrucciones. Evite chispas, lla-
mas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
G ¡ADVERTENCIA!
Para evitar la pérdida de la audición, utilice
protectores auriculares.
Si se enredan las manos en la correa en mov-
imiento se pueden producir lesiones.
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en funcio-
namiento.
¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
AVISO
Evite de rociar agua en el generador.
H ¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
J ¡ADVERTENCIA!
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
¡ADVERTENCIA!
Si se enredan las manos en la correa en mov-
imiento se pueden producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en funcio-
namiento.
K ¡ADVERTENCIA!
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual del Operación.
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000265es.fm 17
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
L ¡ADVERTENCIA!
Generador puede arrancar automaticamente
y causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
O ¡PELIGRO!
Choque eléctrico podría casar heridas per-
sonales o muerte. Peligro de la asfixia!
S ADVERTENCIA
Detenga el motor. Riesgo eléctrico. Lea el
Manual de operación.
Z ADVERTENCIA
Descargas eléctricas en las aletas de enfri-
amiento.
CC ¡PELIGRO!
Choque eléctrico podría casar heridas per-
sonales o muerte. Peligro de la asfixia!
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000265es.fm 18
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
1.8 Calcomanías de información
Ref. Calcomanía Definición
N Calcomanía del selector de voltaje
P
Q El Manual de Operación debe guardarse en
la máquina. Podrá solicitar un Manual de
Operación de repuesto a través de su distri-
buidor local de Wacker Neuson.
G 240
G 150 / G180
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-N = 277V
L1-N = 277V
L3-L1= 480V
L2-L3= 480V
L1
1
2
N
4
3
8
L-L
12
5
6
L-N
L2
10
L3
9
7
11
L-L
L2-N = 120V
L1-L2= 208V
L3-N = 120V
L1-N = 120V
L2
L3-L1= 208V
L2-L3= 208V
5
2
6
1
N
4
12
3
11
L1
9
L3
10
8
7
L-N
wc_si000265es.fm 19
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
R Punto de alineación
T Puesta a tierra eléctrica
U PRECAUCION
Punto de elevación
V El mover los interruptores principales del cir-
cuito conecta o interrumpe el suministro de
energía a los terminales (bornes) para con-
exión de cables del usuario.
W Conductor neutro conectado al chasis
X Esquema de conexiones eléctricas del motor
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000265es.fm 20
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
YG 240
G 150 / G 180
AA Cada unidad posee una placa de identifi-
cación con el número de modelo, el número
de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie. Favor de anotar los datos
contenidos en la placa en caso de que la
placa de identificación se dañe o pierda. En
todos los pedidos para repuestos o cuando
se solicite información de servicio, siempre
se le pedirá que especifique el número de
modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie de la unidad.
BB Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
DD Marcha con arranque remoto. Para instruc-
ciones lea el Manual de Operación.
EE AVISO
Los receptáculos no deben utilizarse
cuando:
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
Ref. Calcomanía Definición
UTILITY 159116
UTILITY 159116
U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476,
U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476,
D416858, D454357 OTHER U.S. AND
D416858, D454357 OTHER U.S. AND
FOREIGN PATENTS PENDING
FOREIGN PATENTS PENDING
wc_si000265es.fm 21
G 150 / 180 / 240 Información de seguridad
FF Asa
GG Protección de nuestro medio ambiente
Fluido sistema de contención
(si está incluido)
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una Eti-
queta de Certificación. Esta etiqueta con-
firma que el remolque se ajusta a todos los
Estándares Federales para vehículos
vigentes en el momento de la fabricación. La
etiqueta incluye el Número de Identificación
del Vehículo (VIN) para el remolque.
Cableado del remolque
G - Luz de freno derecho y de señalización
Y - Luz de freno izquierdo y de señalización
Br - Luces traseras, laterales y de la placa de
matrícula
W - Conexión a tierra
L - Frenos eléctricos
B - Carga de la batería
(si está incluido)
¡PRECAUCIÓN: No accione el interruptor
de desconexión de la batería mientras el
motor está en funcionamiento. Pueden ocur-
rir daños a los componentes eléctricos.
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000265es.fm 22
Información de seguridad G 150 / 180 / 240
Notas:
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 23
2. Operación
2.1 Aplicación
Aplicación del
generador
Esta máquina es un generador de alto rendimiento con atenuación de ruido,
diseñado para brindar alimentación mono y trifásica en aplicaciones de
construcción, comerciales e industriales que requieran una fuente confiable.
.
Avisos de
seguridad
No sobrepase la potencia de salida del generador. El generador o las
herramientas se dañarán. Consulte la sección Datos técnicos.
Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase coincidan con los de las líneas
principales. ¡Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es
posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente!
Ello podría crear condiciones de operación inseguras.
No sobrepase el límite de corriente nominal de los tomacorrientes.
La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 24
2.2 Panel de control
wc_gr005090
m n
ud
e a t
b
f h
c
g
j
o
l
k
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 25
Panel de control con puertas de acceso abiertas
s
p
q
r
s
p
q
r
v
v
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Puerta de acceso al panel de control m Tomacorriente de cierre por torsión
(120/240 VCA, 50 Amp) - tres
b Interruptor de circuito principal n Tomacorriente GFI
(120 VCA, 20 Amp) - dos
c Reóstato de ajuste de voltaje o Bloque de terminales,
marcha remota
d Parada de emergencia p Interruptor de interbloqueo
e LED de apagado q Lengüetas de terminales
de conexión, cliente
f LED de prealarma r Conexión a tierra
g Panel LCD s Selector de voltaje
h Interruptor de arranque del motor t Puerta de acceso al selector
de voltaje
j Interruptor de horas del motor u Puerta de acceso, lengüetas
terminales de conexión del cliente
l Interruptor de circuito
(120/240V, 50 Amp) - tres
v Barra de unión
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 26
2.3 Secuencia de arranque normal
Durante la secuencia de arranque, el ECM avanza por diversas pantallas antes de
quedarse en la pantalla de marcha.
Pantalla del ECM Descripción
Inicio de la secuencia de arranque. El
ECM muestra un mensaje que indica
que se está inicializando y luego
aparece el modelo del generador.
Si el modelo que aparece no coincide
con el modelo del generador, llame
al Servicio de Wacker Neuson.
El ECM muestra el lapso de
cuenta regresiva hasta el siguiente
mantenimiento programado.
El temporizador comienza en 250
y disminuye hasta 0.
El ECM muestra esta pantalla para
indicar que el aire de admisión se
está calentando.
El ECM muestra esta pantalla
para señalizar que el proceso
de calentamiento del aire de
admisión ha finalizado.
El ECM muestra esta pantalla apenas
arranca el motor. Fíjese que algunos
parámetros, tales como el voltaje,
pueden no alcanzar sus valores de
marcha en esta etapa de la secuencia.
El ECM muestra esta pantalla para
que el operador sepa que se ha
habilitado el sistema de Protección de
baja frecuencia (velocidad del motor).
Initializing
G xxx
Time to Service
250
Air Intake Heater
0 95% 89 13.9
Return to OFF
0 95% 89 13.9
80 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Under Frequency
Protect Enabled
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 27
En este momento de la secuencia, el
ECM muestra los valores de marcha.
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
El ECM muestra la configuración
de CA tal como lo determina la
posición del interruptor selector
de voltaje (VSS).
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
El ECM muestra el voltaje de línea a
línea. (Esta pantalla aparece sólo para
las posiciones trifásicas del VSS.)
En este momento, el ECM muestra
la pantalla de marcha y los valores
de las variables principales del
generador: voltaje, fase* (circuito),
amperaje, frecuencia. El ECM también
mostrará los valores de las variables
principales del motor: presión de
aceite, cantidad en el tanque de
combustible y voltaje de la batería.
*Nota: La pantalla del ECM avanza
por cada fase (P1, P2, P3) si se está
el modo trifásico, o bien por L1, L3,
y L1 + L3, si se encuentra en el
modo monofásico.
Pantalla del ECM Descripción
480 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Eng Protection
Enabled
AC Configuration
Alt Protection
Enabled
Rated Volts L–L
480 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 28
2.4 Supervisión del generador
La información del generador aparece en la línea superior del panel LCD y avanza
continuamente mientras está funcionando el generador, para indicar el voltaje,
amperaje y frecuencia de cada fase.
Nota: Para evitar que la pantalla avance, pulse el interruptor de horas del motor.
Volts (Voltios) “V”—Muestra el voltaje de la salida de CA producido por el
generador.
Phase (Fase) “Ø”—Indica qué fase se está exhibiendo actualmente.
Amps (Amperios) “A”—Muestra el amperaje de salida de CA producido por
el generador. Si el generador está funcionando sin carga, el amperaje de salida
indicará 0.
Hertz (Hercios) “Hz”—Muestra la frecuencia de salida.
Pantalla de muestra con el motor en marcha.
Pantalla de muestra en el modo automático.
208 1 24 60
78 85% 175 14.3
UNIT IN AUTO
Ø 100% 85 13.2
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 29
2.5 Supervisión del motor
Descripción
Con el interruptor de arranque del motor situado en las posiciones de “MARCHA/
ARRANQUE” o “ARRANQUE REMOTO”, la información del motor aparecerá
permanentemente en la línea inferior del panel LCD.
Indicadores
ACEITE - Muestra la presión de aceite del motor. El indicador registra la
presión de aceite de 0 a 100 psi. La presión de operación normal está entre 60 y
80 psi. Si la presión de aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor se apagará
automáticamente.
COMBUSTIBLE - Indica el nivel relativo de combustible en el tanque.
Si el nivel disminuye a menos del 5%, el motor se apagará automáticamente.
TEMPERATURA - Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
Si la temperatura del refrigerante se eleva demasiado, el motor se apagará
automáticamente.
BATERÍA - Este indicador mide el voltaje de la batería de arranque del motor.
Una lectura normal debiera oscilar entre los 13,5 y 14,5V. Si el indicador disminuye
o aumenta demasiado respecto de estos valores, se debe revisar el sistema de
carga del motor. Con el interruptor del motor fijado en la posición de “ARRANQUE
REMOTO” y el generador en el modo de reserva, aparece el voltaje real de la batería.
HORAS DEL MOTOR - Al subir el interruptor, aparecen los puntos de fijación
para las horas de funcionamiento del motor, el temporizador de mantenimiento
periódico y los códigos de diagnóstico de problemas del motor. Las horas del
motor se acumulan sólo mientras el motor está en marcha.
Nota: Cuando se mantiene pulsado, este interruptor se puede usar para bloquear
la pantalla de una fase específica.
Pantalla de muestra de las horas del motor.
Pantalla de muestra del temporizador
de mantenimiento periódico.
Pantalla de muestra que indica los códigos
de diagnóstico de problemas del motor.
SPN = Número de parámetro sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
RUNNING HOURS
135.2
TIME TO SERVICE
180.2 hrs.
SPN.FMI 100.01
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 30
2.6 Fallas de parada del motor
Descripción
El módulo de control del motor (ECM) supervisa continuamente las funciones
principales del motor para verificar que no haya fallas. Cuando se produce una
condición de falla, el motor se apaga y el panel LCD muestra la falla que produjo
la parada.
Para restablecer el ECM y reanudar la operación, vuelva a poner manualmente el
interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O”. Consulte también
la sección Luz de advertencia.
Indica que se ha pulsado el botón de parada
de emergencia. Esta pantalla permanecerá
encendida hasta que el botón de parada de
emergencia vuelva a su posición original.
Pantalla de muestra que indica los códigos de
diagnóstico de problemas del motor.
SPN = Número de parámetro sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
Indica que la velocidad del motor sobrepasó
aproximadamente las 2000 RPM (110% de su
velocidad nominal de 1800 RPM) y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
Aparece un mensaje de “Fault Overcrank”
(“Falla por sobrearranque”) cuando el motor no
puede arrancar durante el ciclo de arranque
normal, y el módulo de control del motor
ha apagado automáticamente el generador
debido a una condición de sobrearranque.
Una condición de falla por bajo nivel de
combustible aparecerá cuando el tanque baje
al 5% de su capacidad y el módulo de control
del motor apague el motor. Esta condición de
falla impide que las líneas de combustible se
sequen completamente, y evita la necesidad de
purgarlas cuando se vuelva a llenar el tanque.
Indica que la velocidad del motor bajó a menos
de 55 Hz durante más de 15 segundos y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
EMERGENCY
STOP
SPN.FMI 100.01
FAULT
OVERSPEED 2200
FAULT
OVERCRANK
LOW FUEL
FAULT
UNDERSPEED
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 31
2.7 Falla por sobrecorriente
Información
básica
Junto con las funciones del motor, el ECM supervisa continuamente la carga
actual en cada fase. Los valores de sobrecarga actual vienen programados
de fábrica en el ECM y son diferentes para cada tamaño de generador.
Cuando se detecte una sobrecarga en cualquiera de los circuitos, el motor se apagará
y el panel LCD mostrará la condición de falla antedicha.
Para reiniciar
después de
una falla por
sobrecorriente
Antes de volver a arrancar el generador:
Determine y elimine la causa de la sobrecarga.
Revise todas las cargas conectadas al generador.
Cerciórese de que estas cargas no sobrepasen la capacidad nominal de la unidad.
La presión de operación normal está entre las
4,14 y 5,52 bar (60 y 80 psi). Si la presión de
aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor
se apagará automáticamente.
Sólo para las máquinas con la opción de
parada por bajo nivel de refrigerante. Esta
falla aparecerá cuando el ECM haya captado
una señal desde el sensor, que indique que
hay un bajo nivel de refrigerante. Durante
tal condición, el ECM apaga el motor.
LOW OIL LEVEL
FAULT
LOW WATER LEVEL
FAULT
OVERLOAD
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 32
2.8 Luz de advertencia
Localización y
descripción
La luz de advertencia ámbar (d) se encuentra en el panel de medición. La luz sirve
de prealarma y se enciende antes de una posible condición de falla del motor.
Al mismo tiempo que se enciende la luz, el panel LCD comienza a parpadear
para indicar cuál de las funciones del motor se aproxima a su valor de falla.
Prealarmas
del motor
Nivel de combustible = 15%
Alta temperatura = 226 °F (108 °C)
Baja presión de aceite = 1,38 bar (20 psi)
Tiempo de mantenimiento = 250 horas
Parada = 5%
wc_gr005201
d
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 33
2.9 Selector de voltaje
AVISO: ¡Nunca cambie el selector del voltaje con el motor en marcha! Esto puede
provocar arcos voltaicos que pueden dañar gravemente el interruptor y los bobinados
del generador.
Localización
El selector de voltaje está situado detrás de la puerta de acceso en la mitad superior
de la caja de control.
Nota: La puerta de acceso no se puede abrir a menos que se abra primero la
puerta de acceso al panel de conexiones del cliente (puerta del panel de lengüetas).
Detenga el motor antes de abrir cualquiera de las puertas.
Descripción
El selector de voltaje cambia mecánicamente las conexiones entre los conductores
de salida del generador y las lengüetas terminales en el generador. Esto permite
seleccionar diferentes márgenes de voltajes:
Operación
(G 150 / G 180)
Seleccione el margen de voltaje girando la manija en el interruptor selector de
voltaje al valor que desee.
ADVERTENCIA
Hay riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos presentes en el panel
reconectable de G240.
f No abra la puerta de acceso mientras el motor está funcionando.
G 150 / G 180 G 240
120 / 240 VCA 1Ø 240 VCA 3Ø
120 / 208 VCA 3Ø 480 VCA 3Ø
139 / 240 VCA 3Ø (Consulte la sección
Reóstato de ajuste de voltaje.)
139 / 240 VCA 3Ø (Consulte la sección
Reóstato de ajuste de voltaje.)
277 / 480 VCA 3Ø 277 / 480 VCA 3Ø
wc_gr005272
G 150 / G 180
G 240
NOTICE
NOTICE
ACHTUNG
ACHTUNG
AVISO
AVISO
208
208
120
120
Never change switch position
Never change switch position
with engine running.
with engine running.
Results in damage to machine.
Results in damage to machine.
ATTENTION
ATTENTION
Niemals Schalter umstellen
Niemals Schalter umstellen
wenn Motor lauft. Verursacht
wenn Motor lauft. Verursacht
Beschadigung des Gerates.
Beschadigung des Gerates.
Nunca cambie la posicion del
Nunca cambie la posicion del
interruptor al estar marchando
interruptor al estar marchando
el motor. Ya que esto podria
el motor. Ya que esto podria
conducir a danos en el equipo.
conducir a danos en el equipo.
240
240
120
120
480
480
277
277
176228
176228
Ne jamais changer la position
Ne jamais changer la position
de l'interrupteur pendant que
de l'interrupteur pendant que
le moteur est en marche. Il
le moteur est en marche. Il
pourrait en resulter risque
pourrait en resulter risque
de dommmages a la machine.
de dommmages a la machine.
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-N = 277V
L1-N = 277V
L3-L1= 480V
L2-L3= 480V
L1
1
2
N
4
3
8
L-L
12
5
6
L-N
L2
10
L3
9
7
11
L-L
L2-N = 120V
L1-L2= 208V
L3-N = 120V
L1-N = 120V
L2
L3-L1= 208V
L2-L3= 208V
5
2
6
1
N
4
12
3
11
L1
9
L3
10
8
7
L-N
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 34
Operación
(G 240)
Seleccione el margen de voltaje retirando los 10 tornillos de sujeción en el panel
reconectable, cambiando el panel a la posición que desee (tal como se aprecia
más arriba), y volviendo a instalar los tornillos.
Bloqueo del
interruptor
selector de
voltaje
El interruptor selector de voltaje viene equipado con un mecanismo de bloqueo.
Esto permite que el ajuste de voltaje se pueda dejar fijo para evitar que personal
no autorizado lo cambie.
Para bloquear el interruptor selector de voltaje en su posición, suba el mecanismo
de bloqueo y ponga un candado por las aberturas en la traba de seguridad.
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 35
2.10 Interruptor de parada de emergencia
Localización
El interruptor de parada de emergencia se activa pulsando el botón rojo situado a
la izquierda del panel de control. A dicho botón se puede acceder con las puertas
del panel cerradas. Está aislado eléctricamente del interruptor y también del resto
del panel de medición.
Operación
Active el interruptor de parada de emergencia pulsando el botón rojo.
Al activar el interruptor de parada de emergencia se abre el interruptor de circuito
principal y el solenoide de combustible, lo que produce una parada del motor.
El interruptor permanecerá activado hasta que el botón se suelte.
AVISO: ¡Pulse el botón de parada de emergencia sólo en caso de una emergencia
real en la que el generador se deba detener inmediatamente! En todos los demás
casos abra el interruptor de circuito de la línea principal y ponga el interruptor de
arranque del motor en apagado “O”.
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
S
T
O
P
wc_gr005202
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 36
2.11 Interruptor de circuito de la línea principal
Localización
El interruptor de circuito de la línea principal se encuentra en el panel de control.
Operación
En la posición de apagado “O”, el interruptor de circuito de la línea principal corta
la alimentación del selector a las conexiones terminales en la parte inferior del panel
del generador. El interruptor de circuito también se dispara cuando se abre la puerta
de conexiones del cliente.
AVI SO: Antes de apagar el generador o darle cualquier labor de servicio, cerciórese
de que el interruptor de circuito de la línea principal esté en la posición de apagado “O”.
AVI SO: Los tomacorrientes correspondientes no están conectados con el interruptor
de circuito de la línea principal, sino directamente con los bobinados del generador.
Como resultado de ello, estos tomacorrientes están energizados incluso cuando el
interruptor principal está en la posición de apagado “O”.
f Para apagar los tomacorrientes, abra los interruptores de circuito individuales
que cada uno de ellos posee.
wc_
g
r005191
ADVERTENCIA
¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro del panel de control
cuando el generador está en funcionamiento!
f Nunca abra el panel de control mientras el generador esté en marcha.
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 37
2.12 Interruptor de arranque del motor
L
Localización
y descripción
El interruptor de arranque (e) del motor está situado a la derecha del panel de control.
Es un interruptor de tres posiciones: “ARRANQUE REMOTO”, apagado “O”, y
“ARRANQUE/MARCHA”.
Operación
Posición ARRANQUE REMOTO:
La posición ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal cuando el generador
funciona como suministro de alimentación de respaldo conectado a un
interruptor remoto.
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador está en el modo de
reserva y no arrancará sino hasta que se cierre el interruptor remoto.
Posición ARRANQUE/MARCHA:
En la posición de ARRANQUE/MARCHA, el interruptor inmediatamente inicia
el ciclo de arranque del motor y activa el arrancador para que inicie la secuencia
de partida del motor.
Posición de apagado “O”:
En la posición de apagado “O”, la alimentación del sistema eléctrico del motor,
incluyendo el solenoide de combustible, está desconectada.
Nota: Cuando se fija en la posición de ARRANQUE REMOTO o de ARRANQUE/
MARCHA, el interruptor de arranque del motor aplica energía de batería al módulo de
control para encender el panel LCD, y también energiza el sistema eléctrico del motor.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 38
2.13 Ajuste del voltaje con el reóstato
Localización y
descripción
El reóstato de ajuste de voltaje (f) está ubicado directamente a la izquierda del
panel de medición. Use el reóstato para ajustar la salida de voltaje de CA.
Operación
Para ajustar la salida de voltaje de CA:
Afloje la tuerca de seguridad.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Supervise el voltaje en el panel LCD.
f
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 39
2.14 Lengüetas de conexión
Localización y
descripción
Las lengüetas de conexión del cliente están situadas en el lado inferior derecho de
la caja de control, detrás de una puerta de terminales abisagrada. La lengüetas
brindan puntos de conexión para el empalme de cargas externas.
Conexión de
las lengüetas
Haga las conexiones a las lengüetas tendiendo los cables hasta las ranuras en
la parte inferior del panel y en la lengüeta misma.
Use una llave Allen de 8 mm u 5/16 pulg. para apretar las conexiones de cables
en su lugar.
2.15 Conexión a tierra
Localización
La conexión de tierra (r) está ubicada junto a las lengüetas de conexión.
Conexión
Conecte la lengüeta de conexión a tierra a una buena puesta de tierra para una
operación segura, en cumplimiento con todas las pautas NEC y locales.
wc_gr005273
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución! Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando
el generador está funcionando.
f No abra dicha puerta sino hasta que el motor se haya detenido.
r
wc_gr005280
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 40
2.16 Tomacorrientes
Descripción
El generador viene equipado con:
tres tomacorrientes de cierre por torsión de 120V/240V (m) aptos para 50A
dos tomacorrientes dúplex de 120V (n) con interruptores de circuito de falla
a tierra (GFI).
Los tomacorrientes no se conectan mediante el interruptor de circuito de la línea
principal. Cada tomacorriente es protegido por su propio interruptor de circuito (k,l).
La alimentación a los tomacorrientes está presente en todo momento que el
generador esté funcionando incluso con el interruptor de circuito de la línea
principal abierto.
Notas sobre
la operación
Cuando el interruptor selector de voltaje está en la posición 480V / 3Ø, el voltaje
en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el voltaje en los tomacorrientes de
30/50A es de 139/240V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición 208V / 3Ø, el voltaje
en los tomacorrientes de 30/50A es de 120/208V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición de 208V / 3Ø, el
voltaje se puede regular con el reóstato de ajuste de voltaje (f) a 240V / 3Ø.
El voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el de los tomacorrientes
de 30/50A es de 139/240V.
wc_gr005193
m
k l
n
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 41
2.17 Bloque de terminales, marcha remota
Localización
El bloque de terminales de marcha remota (i) está situado justo a la izquierda de
los interruptores de circuito de los tomacorrientes.
Operación
El bloque de terminales de marcha brinda puntos de conexión para la instalación
de un interruptor de arranque remoto. Cuando se ha conectado a un interruptor de
transferencia, permite que el generador se pueda usar como fuente de alimentación
de reserva.
Nota: La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
wc_gr005194
i
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 42
2.18 Calcomanía del selector de voltaje
Localización
La calcomanía del selector de voltaje se encuentra en el interior de la puerta de
acceso de dicho componente.
G 150 / G 180
G 240
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-N = 277V
L1-N = 277V
L3-L1= 480V
L2-L3= 480V
L1
1
2
N
4
3
8
L-L
12
5
6
L-N
L2
10
L3
9
7
11
L-L
L2-N = 120V
L1-L2= 208V
L3-N = 120V
L1-N = 120V
L2
L3-L1= 208V
L2-L3= 208V
5
2
6
1
N
4
12
3
11
L1
9
L3
10
8
7
L-N
ADVERTENCIA
¡Voltaje peligroso! Los terminales conectados incorrectamente pueden causar
descargas eléctricas o quemaduras graves o letales.
f Todas las conexiones a los terminales las debe realizar un electricista calificado.
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 43
2.19 Antes del arranque
Explicación
Antes de poner el generador en servicio, revise cada punto en la siguiente lista de
verificación. Debido a que los generadores suelen funcionar sin que uno les preste
atención por períodos prolongados, es importante cerciorarse de que la máquina
esté preparada debidamente para reducir la posibilidad de averías.
Lista de
verificación
Antes de arrancar el generador:
verifique que no haya daños que puedan haberse producido durante el remolque
o traslado al lugar de trabajo
verifique que no haya desechos que se hayan acumulado en los orificios de
ventilación, cerca del radiador o alrededor del ventilador
cerciórese de que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque
el silenciador ni los caños de escape
cerciórese de que el generador esté nivelado
ponga cuñas en las ruedas del remolque
revise los niveles de el aceite, refrigerante y combustible en el motor, y vuelva
a llenarlos si fuese necesario
revise la correa del ventilador y las mangueras en el motor en busca de
conexiones sueltas o segmentos deshilados; apriételas o reemplácelas
según sea necesario
cerciórese de que el generador esté conectado a una buena puesta a tierra
según las reglamentaciones locales y las pautas NEC
revise que todas las conexiones eléctricas se hayan hecho en cumplimiento
de las regulaciones locales y las pautas NEC
determine las necesidades de voltaje; fije debidamente el interruptor selector
de voltaje y conecte correctamente los terminales
cierre y fije las puertas de acceso del panel lateral
revise y acate las instrucciones de seguridad que se encuentran en la parte
inicial de este Manual de operación.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. De no acatarse los procedimientos indicados se
pueden producir lesiones corporales o daños en el generador.
f Cerciórese de que todas las personas que preparen el generador hayan sido
certificadas o totalmente capacitadas en cuanto la instalación del generador.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 44
Notas:
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 45
2.20 Arranque manual
Explicación
Antes de arrancar el generador por primera vez, revise completamente la lista de
verificación “Antes del arranque” en la sección anterior. Continúe con el arranque
del generador sólo tras haber revisado cada inciso de esa sección.
Lea completamente y cerciórese de comprender el manual de operación del motor
que viene con el generador. Siga los pasos que se indican a continuación en el
orden indicado.
Procedimiento
de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Revise la posición del selector de voltaje (s) y cerciórese de que se fije para la
salida de voltaje deseada. Fije el interruptor en su lugar.
2. Cerciórese de que el interruptor de arranque (h) del motor esté en la posición “O”.
3. Coloque el interruptor de circuito (b) de la línea principal en la posición de
apagado “O”.
4. Gire los interruptores de circuito (k, l) de los tomacorrientes correspondientes
en la posición de apagado “O”.
5. Mueva el interruptor de arranque del motor a “REMOTE START” (“ARRANQUE
REMOTO”) para revisar la operación del módulo de control del motor. El panel
LCD debe mostrar momentáneamente el mensaje “UNIT IN AUTO” (“UNIDAD
EN AUTOMÁTICO”), además de información del motor. Revise el nivel de
combustible y los valores de la batería.
6. Presione el botón de parada de emergencia (d). El panel LCD debe indicar
“EMERGENCY STOP” (“PARADA DE EMERGENCIA”). Suelte el botón de
parada tras revisar la pantalla, y vuelva a poner el interruptor de arranque
del motor en apagado “O”.
7. Arranque el motor moviendo el interruptor de arranque del motor a la posición
de “START/RUN” (“ARRANQUE/MARCHA”).
8. Tras mostrarse la secuencia de “INITIALIZING” (“INICIALIZACIÓN”), la pantalla
LCD indicará que se está ARRANCANDO EL MOTOR (“STARTING ENGINE”)
a medida que este comience los ciclos de arranque. El ciclo normal es que el
motor intente arrancar durante 15 segundos y luego repose por otros 10.
Este ciclo se repetirá tres (3) veces.
9. Si el motor no arranca en este lapso, el módulo de control del motor apagará
el motor y aparecerá “—” en el panel LCD.
10.Para repetir el ciclo de arranque, vuelva a poner el interruptor de arranque en
apagado “O” para restaurar el módulo de control del motor. Deje que el motor
del arrancador se enfríe entre uno y otro intento de arranque.
¡PRECAUCIÓN!
Posibilidad de lesiones o daños en el equipo. Si no hay coincidencia en cuanto a
la rotación de fases o el voltaje, el equipo conectado al generador puede funcionar
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o de sustituto,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea
coincidan con los de las líneas de servicios públicos o de cualquier otra fuente
de alimentación que se use normalmente.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 46
wc_gr005276
G 150 / G 180 G 240
NOTICE
NOTICE
ACHTUNG
ACHTUNG
AVISO
AVISO
208
208
120
120
Never change switch position
Never change switch position
with engine running.
with engine running.
Results in damage to machine.
Results in damage to machine.
ATTENTION
ATTENTION
Niemals Schalter umstellen
Niemals Schalter umstellen
wenn Motor lauft. Verursacht
wenn Motor lauft. Verursacht
Beschadigung des Gerates.
Beschadigung des Gerates.
Nunca cambie la posicion del
Nunca cambie la posicion del
interruptor al estar marchando
interruptor al estar marchando
el motor. Ya que esto podria
el motor. Ya que esto podria
conducir a danos en el equipo.
conducir a danos en el equipo.
240
240
120
120
480
480
277
277
176228
176228
Ne jamais changer la position
Ne jamais changer la position
de l'interrupteur pendant que
de l'interrupteur pendant que
le moteur est en marche. Il
le moteur est en marche. Il
pourrait en resulter risque
pourrait en resulter risque
de dommmages a la machine.
de dommmages a la machine.
208
208
120
120
240
240
120
120
480
480
277
277
s
d
k
l
s
h
b
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-N = 277V
L1-N = 277V
L3-L1= 480V
L2-L3= 480V
L1
1
2
N
4
3
8
L-L
12
5
6
L-N
L2
10
L3
9
7
11
L-L
L2-N = 120V
L1-L2= 208V
L3-N = 120V
L1-N = 120V
L2
L3-L1= 208V
L2-L3= 208V
5
2
6
1
N
4
12
3
11
L1
9
L3
10
8
7
L-N
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 47
2.21 Marcha del generador
Posiciones
del interruptor
Deje el interruptor de arranque del motor (e) en la posición de ARRANQUE/MARCHA
mientras el generador está funcionando.
Si el arranque del generador fue mediante un interruptor remoto, deje el interruptor
de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO.
Deje que el generador funcione unos cuantos minutos para entibiar el motor antes
de cerrar el interruptor de circuito principal.
Mientras el generador está en marcha, revise si hay vibración excesiva, fugas de
aceite, o de refrigerante.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo.
f Desconecte todos los dispositivos eléctricos empalmados antes de poner en
marcha la máquina.
f Antes de cerrar los interruptores, cerciórese de que todos los dispositivos
eléctricos conectados aguas abajo del generador no arranquen
inesperadamente.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE
REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado
al generador estén abiertos. Esto evitará que el generador arranque
inmediatamente al dejar el interruptor de arranque del motor en la posición
ARRANQUE REMOTO.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 48
2.22 Factores de corrección de potencia del motor
Condiciones
de los
datos de
rendimiento
Los datos de rendimiento en los motores John Deere se miden bajo las siguientes
condiciones estándar:
presión de aire seco de 744 mm (29,31 pulg.) de mercurio
altitud de 183 m (600 pies)
0% de humedad relativa
temperatura de admisión de aire, 25 °C (77 °F)
temperatura de admisión de combustible, 40 °C (104 °F).
Consulte la tabla siguiente para calcular el porcentaje de disminución de potencia del
motor, pues los factores ambientales varían respecto de las condiciones estándar.
Factores de
corrección
de potencia
del motor
Modelo
Temp. del
combustible
aumento de
1 °C (1,8 °F)
Temp. del aire
aumento de
-12 °C (10 °F)
Altitud
aumento de
305 m (1000 pies)
por sobre
los 3050 m
(10.000 pies)
Aumento de
la humedad
relativa 10%
Altitud
aumento de
305 m (1000 pies)
por sobre
los 3050 m
(10.000 pies)
G 150
G 180
Ninguno
(compensación
ECU)
0,50 4,00 0,07 0,5
G 240 Ninguno
(compensación
ECU)
Ninguno
(compensación
ECU)
5,00 0,07 Ninguno
(compensación
ECU)
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 49
2.23 Filtro Racor® del cárter
Localización
El filtro Racor (a) del cárter está situado junto al motor.
Descripción
El filtro del cárter elimina el aceite producido por el combustible no quemado del
motor. El aceite mezclado se drena en la bandeja de aceite del motor. Luego el
aire filtrado se distribuye por el sistema de admisión del motor.
El filtro de cárter contiene un elemento de alto rendimiento que se debe
reemplazar cada 750 horas de operación. Consulte Reemplazo del elemento
filtrante Racor en el capítulo Mantenimiento.
Calentador del
filtro
Es posible que el cárter venga equipado con un sistema de calentamiento
termostáticamente controlado, tal como se aprecia en la ilustración de la derecha.
Este sistema evita que el vapor de agua se condense y se congele en las paredes
interiores de la manguera de admisión del filtro, mientras el generador funciona en
climas extremadamente fríos.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 50
2.24 Apagado del generador
Antes del
apagado
Informe a otras personas en el lugar de trabajo que la alimentación se va a cortar.
Cerciórese de que el apagado no cree riesgos al desactivar dispositivos tales
como bombas, luces o calentadores que tal vez debieran permanecer encendidos.
Procedimiento
de apagado
Para apagar el generador:
1. Retire todas las cargas del generador.
2. Abra (ponga en apagado “O”) el interruptor de circuito de la línea principal.
3. Deje que el motor funcione unos 5 minutos para esperar que se enfríe.
4. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición de apagado “O”.
2.25 Arranque en clima frío
Prerrequisitos
Antes de arrancar el generador en clima frío, cerciórese de que:
la batería esté en su máxima capacidad
esté usando el aceite del motor con la viscosidad correcta
el motor arrancador esté en buen estado
Durante la
operación
El sistema de ayuda para arranque en frío se activará automáticamente cuando
la temperatura del aire sea lo suficientemente baja. El ECM le notificará que hay
un precalentamiento en curso.
2.26 Elevación
Prerrequisitos
Antes de levantar el generador:
en la sección Datos técnicos encontrará el peso de operación correcto
del generador
cerciórese de que los dispositivos de elevación tengan capacidad suficiente
para levantar la máquina sin riesgos
el motor arrancador esté en buen estado
Elevación del
generador
En la parte superior del generador hay un punto de izaje, el cual va unido a un
chasis de elevación dentro de la caja.
Al levantar el generador, conecte firmemente un gancho o eslinga al punto de izaje.
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 51
2.27 Almacenamiento de un día para otro
Al almacenar el generador de un día para otro, cerciórese de que todas las puertas
de acceso estén cerradas y con candados.
No almacene el generador de un día para otro en una zona a ras de suelo (o más
baja) que pudiera inundarse durante una tormenta severa.
2.28 Almacenamiento a largo plazo
Si el generador se va a almacenar por varios meses, siga las recomendaciones del
fabricante del motor para estos casos. Estos procedimientos están diseñados para
ayudar a minimizar la corrosión del motor.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 52
2.29 Arranque automático/remoto
Información
básica
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador se puede poner en marcha a
distancia, ya sea mediante un interruptor de transferencia o por cualquier otro tipo
de interruptor de arranque remoto. ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal al
usar el generador como fuente de alimentación de reserva.
Prerrequisitos
Antes de colocar el generador en el modo de arranque automático, revise las
secciones “Antes del arranque” y “Arranque manual” en el Manual de operación
y siga el procedimiento que se indica a continuación.
Procedimiento
de arranque
1. Lleve a cabo un arranque manual por lo menos una vez para verificar que el
panel de medición está funcionando correctamente. Consulte las secciones
Antes del arranque y Arranque manual en este Manual de operación.
2. Para efectuar una revisión opcional del circuito de arranque automático:
Conecte un cable de acoplamiento corto (aislado y de calibre 16 como mínimo)
entre dos bornes en el bloque de terminales de marcha remota. El cable de
acoplamiento pone a tierra el ECM para completar el circuito de arranque.
Espere que el motor comience a partir, arranque y siga en marcha.
Mueva el interruptor de arranque del motor a apagado “O” para detener
la máquina.
Retire el alambre de acoplamiento desde los terminales de marcha remota
una vez finalizada la prueba.
3. Asegure el generador trabando todas las puertas.
4. Fije el interruptor de arranque del motor en ARRANQUE REMOTO y cierre
el interruptor de circuito de la línea principal.
El generador está listo para el arranque automático.
Mantención
de la carga
de la batería
Si el generador se ha de usar como fuente de alimentación de reserva, se
deben tomar las providencias del caso para mantener la carga de la batería.
Esto se puede realizar ya sea conectando un cargador de batería a la batería
o arrancando el generador manualmente y poniendo en marcha el motor
periódicamente para mantener una carga. Consulte la sección Arranque manual.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo. Si están cerrados los contactos
en cualquier interruptor remoto conectado al generador, este podría arrancar
inesperadamente al mover el interruptor de arranque del motor a la posición
ARRANQUE REMOTO.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor (e) en la posición
ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor
remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 53
2.30 Interruptor remoto/de transferencia
Información
básica
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas eléctricas
desde la fuente de alimentación normal (sistema público) a la fuente de
alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal disminuya
a menos del nivel prescrito.
El interruptor de transferencia vuelve automáticamente la carga a la fuente normal
cuando la alimentación se restaura a los niveles de operación.
Precauciones
La instalación de un interruptor u otro tipo de dispositivo de arranque remoto es
responsabilidad del usuario del generador.
La instalación de tales dispositivos la debe realizar un electricista calificado,
acatando todas las instrucciones que le indique el fabricante del interruptor.
Si conectará el generador a una fuente de alimentación que normalmente
mantendría una compañía de servicio público, notifique a tal empresa de
electricidad y revise todas las reglamentaciones locales y estatales.
Familiarícese con todas las instrucciones y calcomanías de advertencia que
vienen con el interruptor.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. ¡Si no se aísla el generador del sistema público de
distribución eléctrica, una salida proveniente del generador podría retroalimentar
las líneas públicas y provocar lesiones corporales o letales en los empleados de
dicho sistema!
f Cuando se use como fuente de alimentación de reserva, el generador se debe
equipar con un dispositivo que lo aísle del sistema público de distribución eléctrica.
f También se requiere dicho dispositivo si el generador se usa como respaldo
para algún otro tipo de sistema de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia con la rotación de fase
y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de
las líneas coincidan con las del sistema público o de cualquier otra fuente
utilizada normalmente.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. Siempre hay voltaje letal presente en el interruptor
de transferencia una vez que se ha instalado correctamente.
f Desconecte la fuente de alimentación antes de darle servicio al interruptor
de transferencia.
Operación G 150 / 180 / 240
wc_tx000867es.fm 54
2.31 Remolque
Equipo
suministrado
El remolque del generador viene equipado con frenos, luces y una conexión
de acoplamiento.
Prerrequisitos
Antes de remolcar el generador:
Verifique que el vehículo de remolque y el enganche tengan una capacidad
nominal igual o superior a la especificación de peso bruto del vehículo
(cuya sigla en inglés es GVWR). Consulte Datos técnicos.
Verifique el estado del acoplamiento y del enganche. NO traslade el remolque
si uno de ellos estuviera dañado.
Cerciórese de que el enganche y el acoplamiento sean compatibles. El remolque
del generador viene equipado con un acoplamiento tipo conector (a).
Verifique que las luces de señalización y de marcha del remolque estén
funcionando.
Conecte las cadenas de seguridad (c) usando un patrón cruzado bajo la lengua
del remolque.
En los remolques con frenos de inercia o eléctricos, conecte el cable de zafar (b)
en el acoplamiento del remolque al paragolpes trasero o chasis del vehículo.
Este cable accionará el sistema de frenos en el remolque en caso de que
hubiese fallado tanto el acoplamiento como las cadenas de seguridad. El cable
de zafar no es un freno de estacionamiento, por lo que no se debe usar como tal.
Verifique que todos los sujetadores en el acoplamiento estén seguros.
Revise el desgaste y nivel de inflado de los neumáticos. Cerciórese de que
todas las tuercas estén en su lugar y apretadas.
Verifique la operación de los frenos deteniendo el vehículo a baja velocidad
antes de ingresar al tránsito. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar
en forma pareja. Si el remolque pareciera dar empujones, revise el nivel de
líquido en los frenos de inercia o la operación de los frenos eléctricos.
Requisitos
de licencia
En la mayoría de los estados, los remolques grandes se deben registrar y
contar con una licencia otorgada por el Departamento Estatal de Transporte.
Antes del remolque, cerciórese de revisar los requisitos de licencias.
Puede que se exija que los conductores que trasladen remolques porten una
licencia de conductor comercial. Revise las reglamentaciones estatales sobre
licencia antes de remolcar el generador.
wc_gr005197
a c b
G 150 / 180 / 240 Operación
wc_tx000867es.fm 55
Manteni-
miento del
acoplamiento
Una película de grasa en el acoplamiento prolongará su vida útil y evitará que
se produzcan chirridos. Limpie el acoplamiento y aplique grasa fresca cada
vez que vaya a trasladar el remolque.
Seguridad en
el remolque
Al trasladar el remolque, mantenga un espacio adicional entre los vehículos
para evitar andenes de la calzada, bordillos y cambios repentinos de pista.
Si no ha trasladado un remolque antes, practique maniobras como virajes,
detenciones y retroceso en una zona con poco tráfico.
No sobrepase las 88 kph (55 mph) al trasladar un remolque.
Mantenimiento G 150 / 180 / 240
wc_tx000868es.fm 56
3. Mantenimiento
3.1 Programa de mantenimiento periódico
Diaria-
mente
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o
24
semanas
Cada
2000 h.
Otro
Verifique el nivel del refrigerante y
del aceite del motor
Verifique el indicador del filtro de
aire del motor y la tapa
guardapolvos del filtro de aire *
Caminata de inspección visual
Revise el inflado, desgaste y
tuercas de los neumáticos antes
del remolque
Verifique el filtro de combustible
Dé mantenimiento a la batería
Cambie el aceite del motor y
reemplace el filtro de aceite**
Limpie la unidad por dentro y por
afuera
Revise las mangueras, conexiones
y sistema de admisión de aire
Reemplace el elemento del filtro de
combustible
Revise el tensor automático de la
banda y el desgaste de esta última
Verifique el sistema de combustible
Lleve a cabo el análisis de la
solución de refrigerante y agregue
SCA
Engrase el eje
Haga una prueba de presión en el
sistema de enfriamiento
Irrigue el sistema de
enfriamiento***
Verifique y ajuste el espacio libre
de las válvulas
G 150 / 180 / 240 Mantenimiento
wc_tx000868es.fm 57
*Reemplace el cartucho del filtro de aire cuando el indicador amarillo llegue a la línea roja.
**Cambie el aceite tras las primeras 100 horas, y luego cada 250 horas.
***Si se utiliza anticongelante John Deere, el intervalo de irrigación se debe extender. Consulte el manual del
operario del motor.
Verifique el nivel de líquido de
frenos en el remolque por lo menos
una vez al mes
Reemplace el filtro del ventilador
del cárter cada 750 horas
Diaria-
mente
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o
24
semanas
Cada
2000 h.
Otro
Mantenimiento G 150 / 180 / 240
wc_tx000868es.fm 58
3.2 Rodaje de máquinas nuevas
Haga funcionar el generador por lo menos al 60–100% de carga continua las
primeras 100 horas.
Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite después de las
primeras 100 horas.
3.3 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico
Información
básica
Una vez que se ha dado mantenimiento al generador, es necesario restablecer el
temporizador de mantenimiento periódico.
Operación
Si el temporizador de mantenimiento periódico está en cero, suba el interruptor
de HORAS DEL MOTOR durante 10 segundos hasta que “TIME TO SERVICE”
(“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) se restablezca a 250 horas.
Si el plazo para el mantenimiento es superior a cero (es decir, se le dio
mantenimiento antes de que el temporizador se agotara) suba sin soltar el
interruptor de HORAS DEL MOTOR y manténgalo ahí durante 30 segundos.
Esto restablecerá el “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”)
a 250 horas.
G 150 / 180 / 240 Mantenimiento
wc_tx000868es.fm 59
3.4 Reemplazo del elemento de filtro de aire
Prerrequisitos
Máquina apagada
El indicador amarillo del filtro de aire del motor ha llegado a la línea roja
Información
básica
El filtro de aire completo contiene un cartucho de filtro de aire con un solo elemento
de una pieza (c). Este cartucho se debe reemplazar cuando el indicador amarillo
en el filtro de aire del motor llegue a la línea roja.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el elemento
principal del filtro de aire.
5. Retire la tapa del extremo (d), luego deseche el cartucho completo del filtro de
aire (c).
6. Inserte un nuevo cartucho de filtro de aire.
7. Vuelva a instalar la tapa del extremo y asegúrese de que la tapa guardapolvos
esté limpia y apunte hacia abajo.
8. Asegúrese de que la tubería de admisión (a) esté completamente encajada en
el cuello del filtro para asegurarse de que haya un buen sello.
Mantenimiento
De manera periódica, asegúrese de que el tubo de entrada no esté obstruido.
Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén bien ajustadas. Una
pérdida de aire en la abrazadera del cuello o el tubo de admisión puede dañar
rápidamente el motor.
Si la caja, la conexión del indicador, el cuello o el tubo de entrada del filtro
están aplastados o dañados, reemplácelos inmediatamente.
wc_gr005198
ca
d
Mantenimiento G 150 / 180 / 240
wc_tx000868es.fm 60
3.5 Reemplazo del elemento filtrante Racor
Cuándo
Reemplace el elemento filtrante cada 750 horas de operación, o cada vez que aparezca el
indicador rojo de servicio del filtro.
Prerrequisitos
El motor debe estar detenido
Se debe contar con el elemento filtrante y aros tóricos de repuesto
Se debe contar con toallas desechables para limpiar los derrames
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar el elemento filtrante.
1. Suelte los pestillos
(1)
que sujetan el cartucho
(3)
al conjunto
(2)
de la base del filtro.
2. Deje descender el cartucho para dejar a la vista el elemento filtrante
(4)
. Es posible que
haya una pequeña cantidad de aceite en el interior del cartucho, por lo que se debe tener
cuidado para evitar derrames.
3. Tire del elemento filtrante hacia abajo para extraerlo.
4. Retire el aro tórico
(5)
de la parte superior de la tapa
(7)
del elemento filtrante. Además,
retire el aro tórico
(6)
de la parte inferior del conjunto de la base del filtro.
Nota:
Deseche el elemento filtrante usado y los aros tóricos en conformidad con las
reglamentaciones locales de protección ambiental.
5. Instale un nuevo aro tórico en la parte inferior del conjunto de la base del filtro. Además,
verifique que haya un nuevo aro tórico en la tapa superior del elemento filtrante de
repuesto.
6. Empuje la tapa del elemento filtrante para introducirla en el orificio central inferior del
conjunto de la base del filtro.
wc_gr006384
3
1
6
7
2
5
4
G 150 / 180 / 240 Mantenimiento
wc_tx000868es.fm 61
3.6 Lubricación del motor
Verificación
del aceite
Verifique el nivel del aceite del motor diariamente antes de poner en marcha el motor.
No opere el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca de adición (ADD)
en el indicador. Siempre mantenga el nivel de aceite dentro del patrón cuadriculado
o “completo” en el indicador.
Cambie el aceite tras las primeras 100 horas de operación y cada 250 de ahí
en adelante. En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará las
especificaciones de lubricación.
Servicio
durante el
rodaje
El motor viene de fábrica lleno con aceite John Deere para el rodaje.
Opere el motor con cargas pesadas con un mínimo de ralenti durante el
período de rodaje.
No sobrepase las 100 horas de operación con el aceite para rodaje.
Si el motor pasa un tiempo significativo con carga liviana, o se requiere más
aceite en el período inicial de 100 horas, puede que se requiera un período
de rodaje más prolongado. En estas situaciones, se recomienda un período
adicional de rodaje de 100 horas usando un nuevo cambio de aceite John
Deere para rodaje y un nuevo filtro de aceite de la misma marca.
AVISO: No agregue más aceite hasta que el nivel de aceite esté BAJO la marca
de adición (ADD) en el indicador. El aceite John Deere para rodaje del motor
(TY22041) se debe usar para compensar toda cantidad consumida durante el
período de rodaje.
Durante las primeras 20 horas, evite pasar períodos prolongados sin carga, y
la operación sostenida con carga máxima. Si el motor ha de funcionar más de
5 minutos sin carga, apague la unidad.
Tras las primeras 100 horas, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite
de motor. Llene el cárter con aceite de la viscosidad correspondiente a
la temporada.
Mantenimiento G 150 / 180 / 240
wc_tx000868es.fm 62
3.7 Revisión del nivel de refrigerante del motor
Prerrequisitos
Máquina apagada
Motor frío
Cuándo
Diariamente
l
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el nivel de refriger-
ante en el motor.
1. Abra la cubierta de acceso en el techo.
2. Abra lentamente el llenador del radiador para aliviar la presión. Retire el
llenador después de que se haya liberado tal presión.
3. Verifique que el nivel de refrigerante del radiador esté a 1,7 cm (3/4 de pulg.)
bajo la parte inferior del cuello de llenado. Agregue más refrigerante si fuese
necesario para mantener este nivel.
4. Revise el llenador del radiador y su sello en busca de daños. Limpie el llenador
o reemplácelo si fuese necesario.
5. Vuelva a instalar el llenador del radiador.
AVI SO: Se DEBEN usar soluciones de anticongelante y aditivos refrigerantes
complementarios todo al año. Los refrigerantes automotrices no contienen los
aditivos correctos para proteger motores Diesel de alto rendimiento. Suelen
contener una alta concentración de silicatos que pueden dañar el motor y el
sistema de enfriamiento. En el manual del operario encontrará recomendaciones
sobre el refrigerante.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la
temperatura de operación. Puede provocar lesiones corporales graves.
f Revise el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya apagado
y esté frío.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener álcalis.
f Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.
G 150 / 180 / 240 Mantenimiento
wc_tx000868es.fm 63
3.8 Mantenimiento del remolque
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta que aparece impresa
en sus costados.
Verifíquelos periódicamente en busca de desgaste.
Reemplace los neumáticos según sea necesario.
Ruedas
Verifique que las tuercas que sujetan las ruedas estén apretadas.
Reemplace inmediatamente las tuercas que faltasen.
Cubos del eje
Engrase los cubos del eje usando grasa de buena calidad para rodamientos.
Frenos
Revise la operación de los frenos antes de cada viaje.
Revise el nivel de líquido de frenos en el accionador en la parte delantera del
remolque en intervalos regulares.
Llene el líquido de frenos aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) bajo el tope
inferior del depósito usando líquido de frenos DOT-3 de alto rendimiento.
Apriete firmemente el tapón de llenado.
Nota: Si el nivel de líquido ha bajado demasiado, purgue las líneas de aire para
quitar el posible aire que haya quedado atrapado en ellas. Luego llene hasta el
nivel correcto con líquido de frenos limpio.
Mantenimiento G 150 / 180 / 240
wc_tx000868es.fm 64
Notas:
G 150 / 180 / 240 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000880es.fm 65
4. Opciones instaladas de fábrica
Esta máquina puede estar equipada con una o más de las siguientes opciones
instaladas de fábrica. Para verificar si alguna de estas opciones está instalada
en su máquina, comuníquese con Wacker Neuson Corporation llamando al
1-800-770-0957. Cada unidad posee una placa de identificación con la revisión
y los números de modelo, referencia y serie. Tenga esta información a mano
cuando se comunique con Wacker Neuson.
4.1 Calefactor de motor
La opción de calefactor de motor incluye un calefactor (a) con un cable (b). La función
de dicho aparato es calentar el refrigerante y el motor para facilitar el arranque en
climas fríos. Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 120V.
Opciones instaladas de fábrica G 150 / 180 / 240
wc_tx000880es.fm 66
4.2 Calentador de banda de LCD
La opción de calentador de banda LCD incluye un módulo de termostato (a) y una
banda calentadora transparente que va adherida al LCD (b) del módulo de control
del motor (ECM).
El objetivo del calentador de banda es evitar que el LCD se dañe por temperaturas
extremadamente frías. La resistencia del elemento bobinado del calentador es
detectada por el termostato. La resistencia del elemento cambia con la temperatura.
A una temperatura aproximada de -30 °C (-22 °F), el valor de resistencia activa el
termostato para enviar energía al elemento. El LED (c) del módulo del termostato
destella durante la operación.
Es importante observar que el calentador de banda de LCD está siempre encendido
y por ende consume energía (una muy pequeña cantidad) de la batería, incluso
cuando la unidad no está en funcionamiento. Si la batería falla, lo propio ocurrirá
con el calentador. Cerciórese de mantener la batería cargada cuando el generador
no esté en uso.
G 150 / 180 / 240 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000880es.fm 67
4.3 Parada por bajo nivel de refrigerante
El sistema de parada por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor electrónico
que controla el nivel de refrigerante. El sensor (a) va montado en el radiador y
cableado al ECM. La sonda (b) del sensor va sumergida en el refrigerante del radiador.
Si la sonda no detecta refrigerante, envía una señal al ECM. El programa del ECM
incluye un temporizador de 10 segundos para protegerlo contra paradas falsas.
Si al cabo de diez segundos los niveles de refrigerante aún siguen bajos, el ECM
apaga el motor. El ECM mostrará un mensaje sobre “FAULT LOW WATER LEVEL
(“FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA”). Deje que el motor se enfríe antes de
agregar más refrigerante.
Si es necesario abrir el radiador, sólo hágalo con el motor apagado, y únicamente
cuando el refrigerante esté lo suficientemente frío para poder tocarlo con las manos.
Afloje lentamente la tapa del radiador para primero aliviar la presión, antes de
retirarla completamente.
Nota: El sensor se puede desactivar desenchufándolo del conjunto de cables.
Esta acción no apagará la máquina.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante presurizado está muy caliente y puede producir
quemaduras graves.
f No retire la tapa del radiador mientras el motor está caliente.
Opciones instaladas de fábrica G 150 / 180 / 240
wc_tx000880es.fm 68
4.4 Conservador del nivel de lubricante
El sistema conservador del nivel de lubricante protege el motor contra bajos niveles
de aceite al brindar un depósito de aceite adicional de 5,6 litros (6 cuartos). El aceite
de este depósito se alimenta por gravedad del depósito principal de aceite (a)
mediante la válvula de control (b) y pasa a la bandeja de aceite del motor según
sea necesario.
La válvula incluye una mirilla (c) a través de la cual se puede ver el nivel de aceite.
El nivel de aceite es igual al que se mide con el indicador del nivel de aceite del motor.
Un flotador dentro de la válvula detecta los bajos niveles de aceite y abre la válvula
para suministrar el aceite necesario. El sistema va cableado al ECM e incluye una
característica de parada por bajo nivel de aceite en caso de que se acabe el aceite
en el depósito. Si el motor se apaga debido a bajo nivel de aceite, el ECM mostrará
un mensaje de “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE
ACEITE”). Llene el motor y el depósito de aceite adicional con aceite antes
de volver a poner el generador en servicio.
AVI SO: Para evitar el llenado excesivo del motor con aceite, coloque la válvula de
apagado (d) en la posición cerrada al mover o trasladar el generador. Una vez que
el generador está en posición, abra la válvula.
G 150 / 180 / 240 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000880es.fm 69
4.5 Persianas activadas por temperatura
Las persianas (a) van montadas en la parte superior de la caja del motor.
Están diseñadas para mantener el compartimiento del motor caliente, aumentando
la temperatura del motor durante la operación en clima frío. Las persianas se
activan mediante un accionador con esfera de cera (b) que se conecta al sistema
de enfriamiento del generador. A medida que el refrigerante se va calentando, el
accionador con esfera de cera engancha el varillaje (c) que abre la persianas.
A medida que el refrigerante se enfría, las persianas se cierran.
4.6 Desconexión de la batería trabable
Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO trabable que desconecta la batería.
Un candado (no incluido) fija en forma segura el interruptor en la posición de
APAGADO. Si lo hubiera, el interruptor de desconexión de la batería viene montado
en la paleta superior, bajo la puerta de acceso en el lado derecho o izquierdo de
la máquina.
AVISO: No use el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor esté
funcionando, pues se pueden producir daños en los componentes eléctricos.
APAGADO
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
Esquema G 150 / 180 / 240
wc_tx000879es.fm 70
5. Esquema
5.1 Esquema de CC (G 150 / G 180 / G 240)
wc_gr005459
G 150 / 180 / 240 Esquema
wc_tx000879es.fm 71
5.2 Componentes del esquema de CC
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Panel de control electrónico 19 Arranque remoto
2 Salidas del motor 20 Interruptor de parada de emergencia
3 Entradas de sensores del motor 21 Interruptor de volquete
4 Parada de emergencia 22 Fusible de 10A
5 Retardo de arranque en frío 23 Interruptor principal
6 Arranque remoto 24 Interruptor de seguridad de la puerta
de conexiones
7 El nivel de combustible 25 Lengüetas de conexión mecánicas
8 Batería - 26 Relé (si está incluido)
9
Batería
+
27 Calentador de entrada
(si está incluido)
10 Arranque 28 Relé del arrancador
11 Marcha / combustible 29 Arrancador
12 Anunciador remoto 30 Alternador
13 Conector de 21 posiciones 31 Batería de 12V
14 Relé de arranque 32 Interruptor de desconexión
de batería
15 Alternador / carga 33 Motor ECU John Deere
16 B
+
conmutado 34 Conjunto de cables del motor
17 Retardo de arranque 35 Bloque terminal
18 El nivel de combustible 36 Resistencia (si está incluido)
Esquema G 150 / 180 / 240
wc_tx000879es.fm 72
5.3 Esquema de CA (G 150 / G 180)
wc_gr005461
1
2
4
5
6
7
23
24
24
24
11
12
17
13
14
15
16
21
18
19
23
23
22
8
8
99
3
G 150 / 180 / 240 Esquema
wc_tx000879es.fm 73
5.4 Componentes esquemáticos de CA (G 150 / G 180)
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Panel de control electrónico 13 Estator
2 Enchufe 4—entradas de voltaje
de línea
14 Excitador
3 Enchufe 3—entradas del
transformador de corriente
15 Rectificador
4 Interruptor de fase 16 Campo principal del rotor
5 Interruptor principal 17 Generador (alternador)
6 Interruptor de límite de seguridad
de conexiones
18 Bobinado auxiliar del estator
7 Lengüetas de conexión mecánicas 19 Bobinados principales del estator
8 Tomacorriente GFI, 120V 21 Rotor
9 Interruptor de circuito, 120V 20A 22 Terminar en banda del generador
11 Potenciómetro, 150K 23 Interruptor de circuito, 240V 50A
12 Regulador de voltaje 24 Tomacorriente, 240V 50A
Esquema G 150 / 180 / 240
wc_tx000879es.fm 74
5.5 Esquema de CA (G 240)
wc_gr005460
1
2
4
5
6
7
10 20
20
20
11
12
17
13
14
15
16
21
1819
10
10
8
8
99
3
G 150 / 180 / 240 Esquema
wc_tx000879es.fm 75
5.6 Componentes esquemáticos de CA (G 240)
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Panel de control electrónico 12 Regulador de voltaje
2 Enchufe 4—entradas de voltaje
de línea
13 Estator
3 Enchufe 3—entradas del
transformador de corriente
14 Excitador
4 Selector de voltaje 15 Rectificador
5 Interruptor principal 16 Campo principal del rotor
6 Interruptor de límite de seguridad
de conexiones
17 Generador (alternador)
7 Lengüetas de conexión mecánicas 18 Bobinado auxiliar del estator
8 Tomacorriente GFI, 120V 19 Bobinados principales del estator
9 Interruptor de circuito, 120V 20A 20 Tomacorriente, 240V 50A
10 Interruptor de circuito, 240V 50A 21 Rotor
11 Potenciómetro, 150K
Datos técnicos G 150 / 180 / 240
wc_td000266es.fm 76
6. Datos técnicos
6.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según ISO 8528-1 y SAE J1995. La potencia de
salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico.
** No se recomienda usar combustible Diésel No. 6.
No. de ref.
G 150
0620306
0620307
0620308
G 180
0620303
0620304
0620305
G 240
0620300
0620301
0620302
Motor
Marca del motor John Deere 6,8L
Modelo del motor 6068HF285 6068HF485
Número de cilindros 6
Cilindrada cm³ (pulg.³) 6800 (415)
Velocidad operativa RPM 1800
Potencia nominal de reserva
a 1800 RPM
kW (HP) 147 (197) 177 (237) 235 (315)
Capacidad del refrigerante L (cuartos) 11,9 (13)
Capacidad de aceite L (cuartos) 32,5 (34,3)
Batería Voltios/CCA 12 / 1000
Tipo de combustible combustible Diésel limpio y filtrado No. 1 o No. 2**
Capacidad del tanque
de combustible
L (Gal.) 1136 (300) 1514 (400)
Consumo de combustible
con carga principal
L (Gal.)/h. 33,3 (8,8) 40,9 (10,8) 51,1 (13,5)
Tiempo de marcha con
carga continua
Horas 34,1 27,8 29,6
G 150 / 180 / 240 Datos técnicos
wc_td000266es.fm 77
6.2 Datos del generador
No. de ref.
G 150
0620306
0620307
0620308
G 180
0620303
0620304
0620305
G 240
0620300
0620301
0620302
Generador
Marca/Tipo Mecc Alte
Modelo
ECP34-2L/4 ECO38-1SN/4 ECO38-3SN/4
Velocidad del generador RPM 1800
Selector de voltaje Interruptor de 3 posiciones Panel
reconectable
de 2
posiciones
Voltajes de CA disponibles 1Ø (V)
3Ø (V)
120, 127, 139, 240, 254, 277
208, 220, 240, 416, 440, 480
Frecuencia 60 Hz
Factor de potencia
1,0
0,8
Regulación de voltaje ±1,00%
Clase de aislamiento H
Nivel de sonido a 7m (23 pies) dB(A) 68 70 72
Tomacorrientes de CA 2 dúplex, 3 de cierre por torsión
Dúplex de 1Ø 120 GFI Amperios 2–20A
Cierre por torsión de
1Ø 120/240V
Amperios 3–50A
Potencia de reserva kW/kVA 133 / 166 157 / 197 210 / 262
Potencia principal kW/kVA 121 / 151 143 / 179 191 / 238
Interruptor principal Amperios 400 500 700
Datos técnicos G 150 / 180 / 240
wc_td000266es.fm 78
6.3 Datos del remolque y paletas
No. de ref.
G 150
0620306
0620307
0620308
G 180
0620303
0620304
0620305
G 240
0620300
0620301
0620302
Generador
Peso en vacío de la paleta kg (lb) 2812 (6202) 2817 (6213) 3044 (6714)
Peso de operación
deapaleta
kg (lb) 3792 (8362) 3797 (8373) 4351 (9594)
Peso del remolque
sin generador
kg (lb) 641 (1414)
GVWR kg (lb) 5455 (12.000)
Frenos de inercia Tipo de líquido Dot 3
Neumáticos tamaño 7,50 x 16E
G 150 / 180 / 240 Datos técnicos
wc_td000266es.fm 79
6.4 Dimensiones
G 150 G 180 G 240
Número de
referencia
0620306
0620308
0620307
0620303
0620305
0620304
0620300
0620302
0620301
a mm
(in.)
3353 (132,0)
b 1321 (52,0)
c 1727
(68,0)
1816
(71,5)
1727
(68,0)
1816
(71,5)
1829
(72,0)
1918
(75,5)
wc_
g
r005159
b
a
c
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Transcripción de documentos

0171953es 003 0709 Generador Móvil G 150 G 180 G 240 MANUAL DE OPERACIÓN 0 1 7 1 9 5 3 E S G 150 / 180 / 240 Prólogo Prólogo Documentación de la máquina „ „ „ „ „ Expectativas sobre la información de este manual „ „ „ Aviso de copyright „ „ „ „ Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo momento. Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar repuestos. Consulte el Manual de reparación independiente si desea obtener instrucciones detalladas sobre el mantenimiento y reparación de la máquina. Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson Corporation para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com. En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de la máquina. Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual. Wacker Neuson Corporation se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de seguridad de sus máquinas. La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso. Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y distribución. Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation. Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Corporation. Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será penada por la ley. Leyes referentes a supresores de chispas AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito. A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus respectivos propietarios. wc_tx000869es.fm 3 Prólogo wc_tx000869es.fm G 150 / 180 / 240 4 G 150 / 180 / 240 1. Prólogo 3 Información de seguridad 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2. Tabla de materias Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 7 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ........................ 8 Seguridad para el Operador del Motor ............................................... 10 Seguridad en el remolque .................................................................. 11 Pautas para la seguridad durante el servicio ..................................... 11 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 13 Calcomanías de seguridad y advertencia .......................................... 15 Calcomanías de información .............................................................. 18 Operación 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 23 Aplicación ........................................................................................... 23 Panel de control ................................................................................. 24 Secuencia de arranque normal .......................................................... 26 Supervisión del generador ................................................................. 28 Supervisión del motor ......................................................................... 29 Fallas de parada del motor ................................................................. 30 Falla por sobrecorriente ..................................................................... 31 Luz de advertencia ............................................................................. 32 Selector de voltaje .............................................................................. 33 Interruptor de parada de emergencia ................................................. 35 Interruptor de circuito de la línea principal ......................................... 36 Interruptor de arranque del motor ...................................................... 37 Ajuste del voltaje con el reóstato ........................................................ 38 Lengüetas de conexión ...................................................................... 39 Conexión a tierra ................................................................................ 39 Tomacorrientes .................................................................................. 40 Bloque de terminales, marcha remota ............................................... 41 Calcomanía del selector de voltaje .................................................... 42 Antes del arranque ............................................................................. 43 Arranque manual ................................................................................ 45 Marcha del generador ........................................................................ 47 Factores de corrección de potencia del motor ................................... 48 Filtro Racor® del cárter ...................................................................... 49 Apagado del generador ...................................................................... 50 Arranque en clima frío ........................................................................ 50 Elevación ............................................................................................ 50 Almacenamiento de un día para otro ................................................. 51 wc_bo0171953es_003TOC.fm 5 Tabla de materias 2.28 2.29 2.30 2.31 3. Programa de mantenimiento periódico ...............................................56 Rodaje de máquinas nuevas ...............................................................58 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico ........58 Reemplazo del elemento de filtro de aire ............................................59 Reemplazo del elemento filtrante Racor .............................................60 Lubricación del motor ..........................................................................61 Revisión del nivel de refrigerante del motor ........................................62 Mantenimiento del remolque ...............................................................63 70 Esquema de CC (G 150 / G 180 / G 240) ...........................................70 Componentes del esquema de CC .....................................................71 Esquema de CA (G 150 / G 180) ........................................................72 Componentes esquemáticos de CA (G 150 / G 180) ..........................73 Esquema de CA (G 240) .....................................................................74 Componentes esquemáticos de CA (G 240) .......................................75 Datos técnicos 6.1 6.2 6.3 6.4 65 Calefactor de motor .............................................................................65 Calentador de banda de LCD ..............................................................66 Parada por bajo nivel de refrigerante ..................................................67 Conservador del nivel de lubricante ....................................................68 Persianas activadas por temperatura ..................................................69 Desconexión de la batería trabable .....................................................69 Esquema 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 56 Opciones instaladas de fábrica 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5. Almacenamiento a largo plazo ............................................................51 Arranque automático/remoto ...............................................................52 Interruptor remoto/de transferencia .....................................................53 Remolque ............................................................................................54 Mantenimiento 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4. G 150 / 180 / 240 76 Motor ...................................................................................................76 Datos del generador ............................................................................77 Datos del remolque y paletas ..............................................................78 Dimensiones ........................................................................................79 wc_bo0171953es_003TOC.fm 6 G 150 / 180 / 240 1. 1.1 Información de seguridad Información de seguridad Símbolos que aparecen en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros potenciales de lesión corporal. f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o lesión grave. f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la muerte o lesión grave. f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión de grado menor o moderado. f Acate todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría causar daños a la propiedad. Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento determinado. wc_si000265es.fm 7 Información de seguridad 1.2 G 150 / 180 / 240 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ADVERTENCIA Las máquinas operadas de manera inadecuada o por parte de personal no capacitado pueden ser peligrosas. f Lea las instrucciones de operación que aparecen tanto en este Manual de operación como en el del motor. f Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles. f Los operarios sin experiencia deberán recibir instrucciones por parte de una persona familiarizada con la máquina, antes de que se les permita operarla. Antes de arrancar la máquina Antes de arrancar esta máquina: „ Solicite a un técnico electricista certificado que configure el generador. No permita que personal no entrenado opere o dé servicio al generador. „ Haga una caminata de inspección alrededor del generador antes de ponerlo en marcha. Abra las puertas laterales e inspeccione visualmente el compartimiento del motor en busca de daños evidentes o la presencia de objetos foráneos que pudieran afectar la operación. „ Siga las instrucciones de arranque y detención que se indican en este manual. Sepa cómo detener el generador antes de ponerlo en marcha. „ No encienda una máquina que necesita reparaciones. „ Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no se vuelque, ruede, deslice ni caiga al estar funcionando. „ Retire todas las herramientas, cables y demás objetos sueltos del generador antes de ponerlo en marcha. Seguridad eléctrica Para aumentar la seguridad eléctrica mientras opera la máquina: „ No opere el generador ni otras herramientas conectadas al mismo, con las manos mojadas. „ No use cables eléctricos desgastados. Se pueden producir descargas eléctricas y daños materiales graves. „ No opere el generador en aguas estancadas. „ Cerciórese de que la máquina esté correcta y firmemente conectada a tierra, según las reglamentaciones nacionales y locales. „ No sobrecargue el generador. El amperaje total de la herramientas y el equipo conectado al generador no debe sobrepasar la carga nominal. PELIGRO ¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede causar lesiones graves a los empleados de la compañía de electricidad! f La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un inmueble puede permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las líneas del servicio público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados, como también incendios o explosiones. f Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos electricistas calificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos eléctricos pertinentes. f Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con los requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el edificio en cuestión. wc_si000265es.fm 8 G 150 / 180 / 240 Seguridad en la operación Información de seguridad Para aumentar la seguridad mientras funciona esta máquina, nunca: „ Opere el generador cuando en sus inmediaciones haya envases abiertos de combustible, pintura u otros líquidos inflamables. „ Coloque material o líquidos inflamables cerca del generador. „ Opere la máquina bajo techo a menos que los gases de escape se puedan ventilar correctamente. „ Toque el motor, escape o componentes del generador cuando estén calientes. Se podrían producir quemaduras. „ Use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia real. No rearranque el motor sino hasta haber determinado y solucionado la causa del problema. Siempre haga lo siguiente: „ Use protectores auditivos al operar el equipo. „ Mantenga la máquina a por lo menos a un metro (tres pies) de las estructuras, inmuebles y otros equipos durante el uso. „ Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre de desechos y materiales combustibles. Cerciórese de que por encima de la máquina no haya desechos que pudieran caer encima o en su interior, o en el compartimiento de escape. Almacenamiento de la máquina wc_si000265es.fm Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La máquina deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños. 9 Información de seguridad 1.3 G 150 / 180 / 240 Seguridad para el Operador del Motor ADVERTENCIA Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte. f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación. 1. NO haga marchar el equipo en interiores o en zonas de poca ventilación, a menos que se utilicen mangueras de escape al exterior. 2. NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas abiertas, al fumar o mientras que el motor se encuentre en marcha. 3. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento. 4. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada. 5. NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor mientras que estén calientes. 6. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suministrar combustible. 7. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador antes de arrancarlo. 8. NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o caliente. El líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede causar quemaduras graves! wc_si000265es.fm 10 G 150 / 180 / 240 1.4 Información de seguridad Seguridad en el remolque ADVERTENCIA Trasladar un remolque grande requiere de un cuidado especial. Para reducir la posibilidad de un accidente: f Tanto el remolque como el vehículo deben estar en buen estado. f El remolque y el vehículo deben estar firmemente sujetos entre sí. Enganche y acople Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Verifique que el enganche y el acoplamiento en el vehículo sean de igual capacidad o bien sobrepasen la “especificación nominal del peso bruto del vehículo” del remolque. „ Inspeccione el enganche y el acoplamiento en busca de desgaste o daños. NO traslade el remolque utilizando piezas averiadas. „ Cerciórese de que el acople esté firmemente sujeto al vehículo. „ Conecte las cadenas de seguridad. „ Conecte el gancho de seguridad del cable de zafar al tope o parte trasera del vehículo. No lo empalme al enganche del vehículo. Neumáticos y ruedas Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Revise el desgaste, inflado y estado en general de los neumáticos en el remolque. Reemplace los neumáticos desgastados. „ Verifique que todas las tuercas que sujeten las ruedas estén presentes y apretadas. Frenos y luces Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Pruebe los frenos de inercia del remolque. „ Pruebe los frenos en el vehículo que se usarán para el traslado. „ Cerciórese de que las luces direccionales y del remolque estén conectadas y funcionando correctamente. 1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio ADVERTENCIA Una máquina con una mantención deficiente puede representar un riesgo de lesiones corporales. f Siga el programa de Mantenimiento periódico de este Manual de operación. f Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados. Prerrequisitos Antes de darle mantenimiento a esta máquina: „ Ponga el interruptor de arranque de la máquina en apagado (“O”) „ Abra los interruptores de circuito (“APAGADO”) „ Cierre el interruptor de parada de emergencia (presionándolo) „ Desconecte el terminal negativo de la batería wc_si000265es.fm 11 Información de seguridad „ „ Conexión a tierra „ „ „ Cómo evitar lesiones corporales „ „ „ „ „ Seguridad en el mantenimiento „ „ „ „ Reemplazo de piezas y calcomanías „ „ „ „ Elevación y transporte wc_si000265es.fm G 150 / 180 / 240 Coloque un cartel de “NO ARRANCAR” en la máquina. De esta manera, se podrá notificar a los demás que se están realizando servicios de mantenimiento en la unidad y se reducirá la posibilidad de que alguien intente arrancar accidentalmente la unidad. Cerciórese de que el interruptor de arranque remoto o transferencia (si lo usa) también esté apagado y rotulado. ¡El generador debe estar conectado a una conexión a tierra correcta para una operación segura! En las orejetas de conexión del cliente, hay una “conexión a tierra central del equipo”. Este punto se conecta directamente a la base del generador. Todas las demás conexiones a tierra del sistema se conectan a este punto central. Ponga a tierra el generador de acuerdo con las pautas definidas en las reglamentaciones nacionales, estatales y locales. Deje que el motor se enfríe antes de transportar o darle mantenimiento a la máquina. Esté conciente de las piezas móviles y mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles de la máquina. No intente abrir la tapa del radiador mientras la unidad esté funcionando ni antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves! No le dé mantenimiento a la máquina si su vestimenta o piel están mojadas. No permita que personal no entrenado le dé mantenimiento al equipo. Sólo técnicos electricistas entrenados deben darle mantenimiento a los componentes eléctricos de este equipo. No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. ¡Si hay agua presente, NO le dé servicio a la máquina! Deje que el agua se seque antes de hacerlo. Cuando limpie la unidad, no lave a presión el panel de control, el extremo del generador ni ninguno de los demás componentes eléctricos. Cambie los componentes desgastados o dañados. Use sólo piezas de repuesto recomendadas por Wacker Neuson Corporation. Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación importantes y advierten sobre peligros y riesgos. Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares. Al levantar la máquina: „ Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura. „ Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al elevar la máquina. Para reducir la posibilidad de lesiones: „ No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo. „ No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo. 12 G 150 / 180 / 240 1.6 Información de seguridad Ubicación de las calcomanías wc_si000265es.fm 13 Información de seguridad G 150 / 180 / 240 FF GG R A R J K H H G wc_gr005517 wc_si000265es.fm 14 G 150 / 180 / 240 1.7 Información de seguridad Calcomanías de seguridad y advertencia Ref. wc_si000265es.fm Calcomanía Definición A ¡ADVERTENCIA! Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales. B ¡ADVERTENCIA! Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando está caliente! C ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda el Manual de Operación suministrado antes de operar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse o lesionar a otros. D ¡PRECAUCION! Nunca cambie la posicion del interruptor al estar marchando el motor. Ya que esto podria conducir a daños en el equipo. E ¡ADVERTENCIA! Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito pueden causar heridas personales o muerte. 15 Información de seguridad Ref. wc_si000265es.fm G 150 / 180 / 240 Calcomanía Definición F ¡PELIGRO! ¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de Operación para instrucciones. Evite chispas, llamas u objetos encendidos cerca de la máquina. Antes de llenar el tanque, apague el motor. Sólo use combustible diesel. G ¡ADVERTENCIA! Para evitar la pérdida de la audición, utilice protectores auriculares. Si se enredan las manos en la correa en movimiento se pueden producir lesiones. ¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano dentro de la máquina con el motor en funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! AVISO Evite de rociar agua en el generador. H ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! J ¡ADVERTENCIA! Para evitar pérdida de la audición, protéjase los oídos mientras opere esta máquina. ¡ADVERTENCIA! Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando está caliente! ¡ADVERTENCIA! Si se enredan las manos en la correa en movimiento se pueden producir lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano dentro de la máquina con el motor en funcionamiento. K ¡ADVERTENCIA! Desconecte la batería antes de darle servicio. Lea el Manual del Operación. 16 G 150 / 180 / 240 Ref. wc_si000265es.fm Información de seguridad Calcomanía Definición L ¡ADVERTENCIA! Generador puede arrancar automaticamente y causar lesiones personales. Desconecte la bateria antes de prestar servicio. O ¡PELIGRO! Choque eléctrico podría casar heridas personales o muerte. Peligro de la asfixia! S ADVERTENCIA Detenga el motor. Riesgo eléctrico. Lea el Manual de operación. Z ADVERTENCIA Descargas eléctricas en las aletas de enfriamiento. CC ¡PELIGRO! Choque eléctrico podría casar heridas personales o muerte. Peligro de la asfixia! 17 Información de seguridad 1.8 G 150 / 180 / 240 Calcomanías de información Ref. Calcomanía Definición N Calcomanía del selector de voltaje G 150 / G180 G 240 = 40Nm (29.5 Ft Lbs) L1 L1 1 1 3 N L3 10 L1-N = 120V L2-N = 120V 2 4 12 11 L-L 6 5 8 9 7 L-N L2 L1-N = 277V L2-N = 277V 2 3 L3-N = 120V L1-L2= 208V L2-L3= 208V L3-L1= 208V L-L 4 12 11 L3 10 9 N 8 7 L2 6 L3-N = 277V L1-L2= 480V L2-L3= 480V L3-L1= 480V 5 L-N P Q wc_si000265es.fm El Manual de Operación debe guardarse en la máquina. Podrá solicitar un Manual de Operación de repuesto a través de su distribuidor local de Wacker Neuson. 18 G 150 / 180 / 240 Ref. wc_si000265es.fm Información de seguridad Calcomanía Definición R Punto de alineación T Puesta a tierra eléctrica U PRECAUCION Punto de elevación V El mover los interruptores principales del circuito conecta o interrumpe el suministro de energía a los terminales (bornes) para conexión de cables del usuario. W Conductor neutro conectado al chasis X Esquema de conexiones eléctricas del motor 19 Información de seguridad Ref. G 150 / 180 / 240 Calcomanía Definición Y G 240 G 150 / G 180 AA BB Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos contenidos en la placa en caso de que la placa de identificación se dañe o pierda. En todos los pedidos para repuestos o cuando se solicite información de servicio, siempre se le pedirá que especifique el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la unidad. Esta máquina puede estar cubierta por una o más patentes. U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476, D416858, D454357 OTHER U.S. AND FOREIGN PATENTS PENDING UTILITY 159116 wc_si000265es.fm DD Marcha con arranque remoto. Para instrucciones lea el Manual de Operación. EE AVISO Los receptáculos no deben utilizarse cuando: El interruptor de selección de voltaje está en la posición 208/120V y el voltaje es mayor de 228V. El interruptor de selección de voltaje está en la posición 208/120V y el voltaje es mayor de 228V. 20 G 150 / 180 / 240 Ref. Información de seguridad Calcomanía Definición FF Asa GG Protección de nuestro medio ambiente Fluido sistema de contención (si está incluido) Etiqueta de Certificación (Número VIN) Cada unidad viene acompañada por una Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta confirma que el remolque se ajusta a todos los Estándares Federales para vehículos vigentes en el momento de la fabricación. La etiqueta incluye el Número de Identificación del Vehículo (VIN) para el remolque. Cableado del remolque G - Luz de freno derecho y de señalización Y - Luz de freno izquierdo y de señalización Br - Luces traseras, laterales y de la placa de matrícula W - Conexión a tierra L - Frenos eléctricos B - Carga de la batería (si está incluido) ¡PRECAUCIÓN: No accione el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor está en funcionamiento. Pueden ocurrir daños a los componentes eléctricos. wc_si000265es.fm 21 Información de seguridad G 150 / 180 / 240 Notas: wc_si000265es.fm 22 G 150 / 180 / 240 2. 2.1 Operación Operación Aplicación Aplicación del generador Esta máquina es un generador de alto rendimiento con atenuación de ruido, diseñado para brindar alimentación mono y trifásica en aplicaciones de construcción, comerciales e industriales que requieran una fuente confiable. . Avisos de seguridad „ „ „ „ wc_tx000867es.fm No sobrepase la potencia de salida del generador. El generador o las herramientas se dañarán. Consulte la sección Datos técnicos. Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase coincidan con los de las líneas principales. ¡Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente! Ello podría crear condiciones de operación inseguras. No sobrepase el límite de corriente nominal de los tomacorrientes. La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario. 23 Operación 2.2 G 150 / 180 / 240 Panel de control e a f h t b c g j o k l d m wc_tx000867es.fm n u 24 wc_gr005090 G 150 / 180 / 240 Operación Panel de control con puertas de acceso abiertas s s p p v v r q wc_tx000867es.fm r q Ref. Descripción Ref. Descripción a Puerta de acceso al panel de control m Tomacorriente de cierre por torsión (120/240 VCA, 50 Amp) - tres b Interruptor de circuito principal n Tomacorriente GFI (120 VCA, 20 Amp) - dos c Reóstato de ajuste de voltaje o Bloque de terminales, marcha remota d Parada de emergencia p Interruptor de interbloqueo e LED de apagado q Lengüetas de terminales de conexión, cliente f LED de prealarma r Conexión a tierra g Panel LCD s Selector de voltaje h Interruptor de arranque del motor t Puerta de acceso al selector de voltaje j Interruptor de horas del motor u Puerta de acceso, lengüetas terminales de conexión del cliente l Interruptor de circuito (120/240V, 50 Amp) - tres v Barra de unión 25 Operación 2.3 G 150 / 180 / 240 Secuencia de arranque normal Durante la secuencia de arranque, el ECM avanza por diversas pantallas antes de quedarse en la pantalla de marcha. Pantalla del ECM Descripción Inicio de la secuencia de arranque. El ECM muestra un mensaje que indica que se está inicializando y luego aparece el modelo del generador. Si el modelo que aparece no coincide con el modelo del generador, llame al Servicio de Wacker Neuson. Initializing G xxx El ECM muestra el lapso de cuenta regresiva hasta el siguiente mantenimiento programado. El temporizador comienza en 250 y disminuye hasta 0. Time to Service 250 0 El ECM muestra esta pantalla para indicar que el aire de admisión se está calentando. Air Intake Heater 95% 89 13.9 El ECM muestra esta pantalla para señalizar que el proceso de calentamiento del aire de admisión ha finalizado. Return to OFF 95% 89 13.9 0 80 71 P2 75% 0 87 El ECM muestra esta pantalla apenas arranca el motor. Fíjese que algunos parámetros, tales como el voltaje, pueden no alcanzar sus valores de marcha en esta etapa de la secuencia. 60.0 12.7 El ECM muestra esta pantalla para que el operador sepa que se ha habilitado el sistema de Protección de baja frecuencia (velocidad del motor). Under Frequency Protect Enabled wc_tx000867es.fm 26 G 150 / 180 / 240 Operación Pantalla del ECM Descripción En este momento de la secuencia, el ECM muestra los valores de marcha. 480 P2 71 75% 0 87 60.0 12.7 El ECM muestra esta pantalla para indicarle al operador que se ha habilitado el sistema de protección del motor. Eng Protection Enabled El ECM muestra la configuración de CA tal como lo determina la posición del interruptor selector de voltaje (VSS). AC Configuration El ECM muestra esta pantalla para indicarle al operador que se ha habilitado el sistema de protección del motor. Alt Protection Enabled El ECM muestra el voltaje de línea a línea. (Esta pantalla aparece sólo para las posiciones trifásicas del VSS.) Rated Volts L–L 480 P2 71 75% wc_tx000867es.fm 0 87 En este momento, el ECM muestra la pantalla de marcha y los valores de las variables principales del generador: voltaje, fase* (circuito), amperaje, frecuencia. El ECM también mostrará los valores de las variables principales del motor: presión de aceite, cantidad en el tanque de combustible y voltaje de la batería. *Nota: La pantalla del ECM avanza por cada fase (P1, P2, P3) si se está el modo trifásico, o bien por L1, L3, y L1 + L3, si se encuentra en el modo monofásico. 60.0 12.7 27 Operación 2.4 G 150 / 180 / 240 Supervisión del generador La información del generador aparece en la línea superior del panel LCD y avanza continuamente mientras está funcionando el generador, para indicar el voltaje, amperaje y frecuencia de cada fase. Nota: Para evitar que la pantalla avance, pulse el interruptor de horas del motor. Volts (Voltios) “V”—Muestra el voltaje de la salida de CA producido por el generador. Phase (Fase) “Ø”—Indica qué fase se está exhibiendo actualmente. Amps (Amperios) “A”—Muestra el amperaje de salida de CA producido por el generador. Si el generador está funcionando sin carga, el amperaje de salida indicará 0. Hertz (Hercios) “Hz”—Muestra la frecuencia de salida. Pantalla de muestra con el motor en marcha. 208 1 24 60 78 85% 175 14.3 Pantalla de muestra en el modo automático. UNIT IN AUTO Ø 100% 85 13.2 wc_tx000867es.fm 28 G 150 / 180 / 240 2.5 Operación Supervisión del motor Descripción Con el interruptor de arranque del motor situado en las posiciones de “MARCHA/ ARRANQUE” o “ARRANQUE REMOTO”, la información del motor aparecerá permanentemente en la línea inferior del panel LCD. Indicadores ACEITE - Muestra la presión de aceite del motor. El indicador registra la presión de aceite de 0 a 100 psi. La presión de operación normal está entre 60 y 80 psi. Si la presión de aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor se apagará automáticamente. COMBUSTIBLE - Indica el nivel relativo de combustible en el tanque. Si el nivel disminuye a menos del 5%, el motor se apagará automáticamente. TEMPERATURA - Muestra la temperatura del refrigerante del motor. Si la temperatura del refrigerante se eleva demasiado, el motor se apagará automáticamente. BATERÍA - Este indicador mide el voltaje de la batería de arranque del motor. Una lectura normal debiera oscilar entre los 13,5 y 14,5V. Si el indicador disminuye o aumenta demasiado respecto de estos valores, se debe revisar el sistema de carga del motor. Con el interruptor del motor fijado en la posición de “ARRANQUE REMOTO” y el generador en el modo de reserva, aparece el voltaje real de la batería. HORAS DEL MOTOR - Al subir el interruptor, aparecen los puntos de fijación para las horas de funcionamiento del motor, el temporizador de mantenimiento periódico y los códigos de diagnóstico de problemas del motor. Las horas del motor se acumulan sólo mientras el motor está en marcha. Nota: Cuando se mantiene pulsado, este interruptor se puede usar para bloquear la pantalla de una fase específica. Pantalla de muestra de las horas del motor. RUNNING HOURS 135.2 Pantalla de muestra del temporizador de mantenimiento periódico. TIME TO SERVICE 180.2 hrs. SPN.FMI wc_tx000867es.fm Pantalla de muestra que indica los códigos de diagnóstico de problemas del motor. SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador del modo de falla 100.01 29 Operación 2.6 G 150 / 180 / 240 Fallas de parada del motor Descripción El módulo de control del motor (ECM) supervisa continuamente las funciones principales del motor para verificar que no haya fallas. Cuando se produce una condición de falla, el motor se apaga y el panel LCD muestra la falla que produjo la parada. Para restablecer el ECM y reanudar la operación, vuelva a poner manualmente el interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O”. Consulte también la sección Luz de advertencia. Indica que se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Esta pantalla permanecerá encendida hasta que el botón de parada de emergencia vuelva a su posición original. EMERGENCY STOP 100.01 Pantalla de muestra que indica los códigos de diagnóstico de problemas del motor. SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador del modo de falla FAULT OVERSPEED 2200 Indica que la velocidad del motor sobrepasó aproximadamente las 2000 RPM (110% de su velocidad nominal de 1800 RPM) y que el ECM ha apagado automáticamente el motor. SPN.FMI Aparece un mensaje de “Fault Overcrank” (“Falla por sobrearranque”) cuando el motor no puede arrancar durante el ciclo de arranque normal, y el módulo de control del motor ha apagado automáticamente el generador debido a una condición de sobrearranque. FAULT OVERCRANK Una condición de falla por bajo nivel de combustible aparecerá cuando el tanque baje al 5% de su capacidad y el módulo de control del motor apague el motor. Esta condición de falla impide que las líneas de combustible se sequen completamente, y evita la necesidad de purgarlas cuando se vuelva a llenar el tanque. LOW FUEL Indica que la velocidad del motor bajó a menos de 55 Hz durante más de 15 segundos y que el ECM ha apagado automáticamente el motor. FAULT UNDERSPEED wc_tx000867es.fm 30 G 150 / 180 / 240 Operación La presión de operación normal está entre las 4,14 y 5,52 bar (60 y 80 psi). Si la presión de aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor se apagará automáticamente. LOW OIL LEVEL Sólo para las máquinas con la opción de parada por bajo nivel de refrigerante. Esta falla aparecerá cuando el ECM haya captado una señal desde el sensor, que indique que hay un bajo nivel de refrigerante. Durante tal condición, el ECM apaga el motor. FAULT LOW WATER LEVEL 2.7 Falla por sobrecorriente Información básica Junto con las funciones del motor, el ECM supervisa continuamente la carga actual en cada fase. Los valores de sobrecarga actual vienen programados de fábrica en el ECM y son diferentes para cada tamaño de generador. FAULT OVERLOAD Cuando se detecte una sobrecarga en cualquiera de los circuitos, el motor se apagará y el panel LCD mostrará la condición de falla antedicha. Para reiniciar Antes de volver a arrancar el generador: después de „ Determine y elimine la causa de la sobrecarga. una falla por sobrecorriente „ Revise todas las cargas conectadas al generador. „ Cerciórese de que estas cargas no sobrepasen la capacidad nominal de la unidad. wc_tx000867es.fm 31 Operación 2.8 G 150 / 180 / 240 Luz de advertencia Localización y La luz de advertencia ámbar (d) se encuentra en el panel de medición. La luz sirve descripción de prealarma y se enciende antes de una posible condición de falla del motor. Al mismo tiempo que se enciende la luz, el panel LCD comienza a parpadear para indicar cuál de las funciones del motor se aproxima a su valor de falla. d wc_gr005201 Prealarmas del motor „ „ „ „ „ wc_tx000867es.fm Nivel de combustible = 15% Alta temperatura = 226 °F (108 °C) Baja presión de aceite = 1,38 bar (20 psi) Tiempo de mantenimiento = 250 horas Parada = 5% 32 G 150 / 180 / 240 2.9 Operación Selector de voltaje ADVERTENCIA Hay riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos presentes en el panel reconectable de G240. f No abra la puerta de acceso mientras el motor está funcionando. AVISO: ¡Nunca cambie el selector del voltaje con el motor en marcha! Esto puede provocar arcos voltaicos que pueden dañar gravemente el interruptor y los bobinados del generador. Localización El selector de voltaje está situado detrás de la puerta de acceso en la mitad superior de la caja de control. Nota: La puerta de acceso no se puede abrir a menos que se abra primero la puerta de acceso al panel de conexiones del cliente (puerta del panel de lengüetas). Detenga el motor antes de abrir cualquiera de las puertas. Descripción El selector de voltaje cambia mecánicamente las conexiones entre los conductores de salida del generador y las lengüetas terminales en el generador. Esto permite seleccionar diferentes márgenes de voltajes: G 150 / G 180 G 240 120 / 240 VCA 1Ø 240 VCA 3Ø 120 / 208 VCA 3Ø 480 VCA 3Ø 139 / 240 VCA 3Ø (Consulte la sección Reóstato de ajuste de voltaje.) 139 / 240 VCA 3Ø (Consulte la sección Reóstato de ajuste de voltaje.) 277 / 480 VCA 3Ø 277 / 480 VCA 3Ø G 150 / G 180 G 240 NOTICE Never change switch position with engine running. Results in damage to machine. ACHTUNG Niemals Schalter umstellen wenn Motor lauft. Verursacht Beschadigung des Gerates. AVISO Nunca cambie la posicion del interruptor al estar marchando el motor. Ya que esto podria conducir a danos en el equipo. 208 120 ATTENTION 480 277 240 120 Ne jamais changer la position de l'interrupteur pendant que le moteur est en marche. Il pourrait en resulter risque de dommmages a la machine. = 40Nm (29.5 Ft Lbs) 176228 L1 L1 1 4 2 N 12 11 L3 1 3 10 L1-N = 120V L2-N = 120V L-L 6 5 8 9 7 L-N L2 L2-L3= 208V L3-L1= 208V L1-N = 277V L2-N = 277V 2 3 L3-N = 120V L1-L2= 208V L-L 4 12 11 L3 10 9 N 8 7 L2 6 L3-N = 277V L1-L2= 480V L2-L3= 480V L3-L1= 480V 5 L-N wc_gr005272 Operación (G 150 / G 180) wc_tx000867es.fm „ Seleccione el margen de voltaje girando la manija en el interruptor selector de voltaje al valor que desee. 33 Operación G 150 / 180 / 240 Operación (G 240) „ Bloqueo del interruptor selector de voltaje „ wc_tx000867es.fm „ Seleccione el margen de voltaje retirando los 10 tornillos de sujeción en el panel reconectable, cambiando el panel a la posición que desee (tal como se aprecia más arriba), y volviendo a instalar los tornillos. El interruptor selector de voltaje viene equipado con un mecanismo de bloqueo. Esto permite que el ajuste de voltaje se pueda dejar fijo para evitar que personal no autorizado lo cambie. Para bloquear el interruptor selector de voltaje en su posición, suba el mecanismo de bloqueo y ponga un candado por las aberturas en la traba de seguridad. 34 G 150 / 180 / 240 2.10 Operación Interruptor de parada de emergencia Localización El interruptor de parada de emergencia se activa pulsando el botón rojo situado a la izquierda del panel de control. A dicho botón se puede acceder con las puertas del panel cerradas. Está aislado eléctricamente del interruptor y también del resto del panel de medición. Operación „ „ ERGENC M Y E „ Active el interruptor de parada de emergencia pulsando el botón rojo. Al activar el interruptor de parada de emergencia se abre el interruptor de circuito principal y el solenoide de combustible, lo que produce una parada del motor. El interruptor permanecerá activado hasta que el botón se suelte. S TO P wc_gr005202 AVISO: ¡Pulse el botón de parada de emergencia sólo en caso de una emergencia real en la que el generador se deba detener inmediatamente! En todos los demás casos abra el interruptor de circuito de la línea principal y ponga el interruptor de arranque del motor en apagado “O”. wc_tx000867es.fm 35 Operación 2.11 G 150 / 180 / 240 Interruptor de circuito de la línea principal Localización El interruptor de circuito de la línea principal se encuentra en el panel de control. Operación En la posición de apagado “O”, el interruptor de circuito de la línea principal corta la alimentación del selector a las conexiones terminales en la parte inferior del panel del generador. El interruptor de circuito también se dispara cuando se abre la puerta de conexiones del cliente. wc_gr005191 AVISO: Antes de apagar el generador o darle cualquier labor de servicio, cerciórese de que el interruptor de circuito de la línea principal esté en la posición de apagado “O”. AVISO: Los tomacorrientes correspondientes no están conectados con el interruptor de circuito de la línea principal, sino directamente con los bobinados del generador. Como resultado de ello, estos tomacorrientes están energizados incluso cuando el interruptor principal está en la posición de apagado “O”. f Para apagar los tomacorrientes, abra los interruptores de circuito individuales que cada uno de ellos posee. ADVERTENCIA ¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando el generador está en funcionamiento! f Nunca abra el panel de control mientras el generador esté en marcha. wc_tx000867es.fm 36 G 150 / 180 / 240 2.12 Operación Interruptor de arranque del motor LLocalización El interruptor de arranque (e) del motor está situado a la derecha del panel de control. y descripción Es un interruptor de tres posiciones: “ARRANQUE REMOTO”, apagado “O”, y “ARRANQUE/MARCHA”. Operación Posición ARRANQUE REMOTO: „ La posición ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal cuando el generador funciona como suministro de alimentación de respaldo conectado a un interruptor remoto. „ En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador está en el modo de reserva y no arrancará sino hasta que se cierre el interruptor remoto. Posición ARRANQUE/MARCHA: En la posición de ARRANQUE/MARCHA, el interruptor inmediatamente inicia el ciclo de arranque del motor y activa el arrancador para que inicie la secuencia de partida del motor. „ Posición de apagado “O”: „ En la posición de apagado “O”, la alimentación del sistema eléctrico del motor, incluyendo el solenoide de combustible, está desconectada. Nota: Cuando se fija en la posición de ARRANQUE REMOTO o de ARRANQUE/ MARCHA, el interruptor de arranque del motor aplica energía de batería al módulo de control para encender el panel LCD, y también energiza el sistema eléctrico del motor. wc_tx000867es.fm 37 Operación 2.13 G 150 / 180 / 240 Ajuste del voltaje con el reóstato Localización y El reóstato de ajuste de voltaje (f) está ubicado directamente a la izquierda del descripción panel de medición. Use el reóstato para ajustar la salida de voltaje de CA. f Operación wc_tx000867es.fm Para ajustar la salida de voltaje de CA: „ Afloje la tuerca de seguridad. „ Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida de voltaje. „ Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida de voltaje. „ Supervise el voltaje en el panel LCD. 38 G 150 / 180 / 240 2.14 Operación Lengüetas de conexión Localización y Las lengüetas de conexión del cliente están situadas en el lado inferior derecho de descripción la caja de control, detrás de una puerta de terminales abisagrada. La lengüetas brindan puntos de conexión para el empalme de cargas externas. wc_gr005273 Conexión de las lengüetas „ „ Haga las conexiones a las lengüetas tendiendo los cables hasta las ranuras en la parte inferior del panel y en la lengüeta misma. Use una llave Allen de 8 mm u 5/16 pulg. para apretar las conexiones de cables en su lugar. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando el generador está funcionando. f No abra dicha puerta sino hasta que el motor se haya detenido. 2.15 Conexión a tierra Localización La conexión de tierra (r) está ubicada junto a las lengüetas de conexión. r wc_gr005280 Conexión wc_tx000867es.fm Conecte la lengüeta de conexión a tierra a una buena puesta de tierra para una operación segura, en cumplimiento con todas las pautas NEC y locales. 39 Operación 2.16 G 150 / 180 / 240 Tomacorrientes Descripción El generador viene equipado con: „ tres tomacorrientes de cierre por torsión de 120V/240V (m) aptos para 50A „ dos tomacorrientes dúplex de 120V (n) con interruptores de circuito de falla a tierra (GFI). Los tomacorrientes no se conectan mediante el interruptor de circuito de la línea principal. Cada tomacorriente es protegido por su propio interruptor de circuito (k,l). La alimentación a los tomacorrientes está presente en todo momento que el generador esté funcionando incluso con el interruptor de circuito de la línea principal abierto. k l m n wc_gr005193 Notas sobre la operación „ „ „ wc_tx000867es.fm Cuando el interruptor selector de voltaje está en la posición 480V / 3Ø, el voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V. Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición 208V / 3Ø, el voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 120/208V. Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición de 208V / 3Ø, el voltaje se puede regular con el reóstato de ajuste de voltaje (f) a 240V / 3Ø. El voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el de los tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V. 40 G 150 / 180 / 240 2.17 Operación Bloque de terminales, marcha remota Localización El bloque de terminales de marcha remota (i) está situado justo a la izquierda de los interruptores de circuito de los tomacorrientes. i wc_gr005194 Operación El bloque de terminales de marcha brinda puntos de conexión para la instalación de un interruptor de arranque remoto. Cuando se ha conectado a un interruptor de transferencia, permite que el generador se pueda usar como fuente de alimentación de reserva. Nota: La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario. wc_tx000867es.fm 41 Operación 2.18 G 150 / 180 / 240 Calcomanía del selector de voltaje Localización La calcomanía del selector de voltaje se encuentra en el interior de la puerta de acceso de dicho componente. G 240 G 150 / G 180 = 40Nm (29.5 Ft Lbs) L1 L1 1 1 3 2 4 N 12 11 L3 10 L1-N = 120V L2-N = 120V L-L 6 5 8 9 7 L-N L2 3 L3-N = 120V L1-L2= 208V L2-L3= 208V L3-L1= 208V L1-N = 277V L2-N = 277V 2 L-L 4 12 11 L3 10 9 N 8 7 L2 6 L3-N = 277V L1-L2= 480V L2-L3= 480V L3-L1= 480V 5 L-N ADVERTENCIA ¡Voltaje peligroso! Los terminales conectados incorrectamente pueden causar descargas eléctricas o quemaduras graves o letales. f Todas las conexiones a los terminales las debe realizar un electricista calificado. wc_tx000867es.fm 42 G 150 / 180 / 240 2.19 Operación Antes del arranque Explicación Antes de poner el generador en servicio, revise cada punto en la siguiente lista de verificación. Debido a que los generadores suelen funcionar sin que uno les preste atención por períodos prolongados, es importante cerciorarse de que la máquina esté preparada debidamente para reducir la posibilidad de averías. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones corporales. De no acatarse los procedimientos indicados se pueden producir lesiones corporales o daños en el generador. f Cerciórese de que todas las personas que preparen el generador hayan sido certificadas o totalmente capacitadas en cuanto la instalación del generador. Lista de verificación wc_tx000867es.fm Antes de arrancar el generador: „ verifique que no haya daños que puedan haberse producido durante el remolque o traslado al lugar de trabajo „ verifique que no haya desechos que se hayan acumulado en los orificios de ventilación, cerca del radiador o alrededor del ventilador „ cerciórese de que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque el silenciador ni los caños de escape „ cerciórese de que el generador esté nivelado „ ponga cuñas en las ruedas del remolque „ revise los niveles de el aceite, refrigerante y combustible en el motor, y vuelva a llenarlos si fuese necesario „ revise la correa del ventilador y las mangueras en el motor en busca de conexiones sueltas o segmentos deshilados; apriételas o reemplácelas según sea necesario „ cerciórese de que el generador esté conectado a una buena puesta a tierra según las reglamentaciones locales y las pautas NEC „ revise que todas las conexiones eléctricas se hayan hecho en cumplimiento de las regulaciones locales y las pautas NEC „ determine las necesidades de voltaje; fije debidamente el interruptor selector de voltaje y conecte correctamente los terminales „ cierre y fije las puertas de acceso del panel lateral „ revise y acate las instrucciones de seguridad que se encuentran en la parte inicial de este Manual de operación. 43 Operación G 150 / 180 / 240 Notas: wc_tx000867es.fm 44 G 150 / 180 / 240 2.20 Operación Arranque manual Explicación Antes de arrancar el generador por primera vez, revise completamente la lista de verificación “Antes del arranque” en la sección anterior. Continúe con el arranque del generador sólo tras haber revisado cada inciso de esa sección. Lea completamente y cerciórese de comprender el manual de operación del motor que viene con el generador. Siga los pasos que se indican a continuación en el orden indicado. ¡PRECAUCIÓN! Posibilidad de lesiones o daños en el equipo. Si no hay coincidencia en cuanto a la rotación de fases o el voltaje, el equipo conectado al generador puede funcionar incorrectamente. f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o de sustituto, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea coincidan con los de las líneas de servicios públicos o de cualquier otra fuente de alimentación que se use normalmente. Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador. de arranque 1. Revise la posición del selector de voltaje (s) y cerciórese de que se fije para la salida de voltaje deseada. Fije el interruptor en su lugar. 2. Cerciórese de que el interruptor de arranque (h) del motor esté en la posición “O”. 3. Coloque el interruptor de circuito (b) de la línea principal en la posición de apagado “O”. 4. Gire los interruptores de circuito (k, l) de los tomacorrientes correspondientes en la posición de apagado “O”. 5. Mueva el interruptor de arranque del motor a “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”) para revisar la operación del módulo de control del motor. El panel LCD debe mostrar momentáneamente el mensaje “UNIT IN AUTO” (“UNIDAD EN AUTOMÁTICO”), además de información del motor. Revise el nivel de combustible y los valores de la batería. 6. Presione el botón de parada de emergencia (d). El panel LCD debe indicar “EMERGENCY STOP” (“PARADA DE EMERGENCIA”). Suelte el botón de parada tras revisar la pantalla, y vuelva a poner el interruptor de arranque del motor en apagado “O”. 7. Arranque el motor moviendo el interruptor de arranque del motor a la posición de “START/RUN” (“ARRANQUE/MARCHA”). 8. Tras mostrarse la secuencia de “INITIALIZING” (“INICIALIZACIÓN”), la pantalla LCD indicará que se está ARRANCANDO EL MOTOR (“STARTING ENGINE”) a medida que este comience los ciclos de arranque. El ciclo normal es que el motor intente arrancar durante 15 segundos y luego repose por otros 10. Este ciclo se repetirá tres (3) veces. 9. Si el motor no arranca en este lapso, el módulo de control del motor apagará el motor y aparecerá “—” en el panel LCD. 10.Para repetir el ciclo de arranque, vuelva a poner el interruptor de arranque en apagado “O” para restaurar el módulo de control del motor. Deje que el motor del arrancador se enfríe entre uno y otro intento de arranque. wc_tx000867es.fm 45 Operación G 150 / 180 / 240 G 150 / G 180 G 240 208 120 240 120 480 277 NOTICE Never change switch position with engine running. Results in damage to machine. ACHTUNG Niemals Schalter umstellen wenn Motor lauft. Verursacht Beschadigung des Gerates. AVISO Nunca cambie la posicion del interruptor al estar marchando el motor. Ya que esto podria conducir a danos en el equipo. 208 120 s s ATTENTION 480 277 240 120 Ne jamais changer la position de l'interrupteur pendant que le moteur est en marche. Il pourrait en resulter risque de dommmages a la machine. = 40Nm (29.5 Ft Lbs) 176228 L1 L1 1 1 3 11 N h L3 10 L1-N = 120V L2-N = 120V 2 4 12 L-L 6 5 8 9 7 L-N L2 L2-L3= 208V L3-L1= 208V L1-N = 277V L2-N = 277V 2 3 L3-N = 120V L1-L2= 208V L-L 4 12 11 L3 10 9 N 8 7 L2 6 L3-N = 277V L1-L2= 480V L2-L3= 480V L3-L1= 480V 5 L-N b k l d wc_gr005276 wc_tx000867es.fm 46 G 150 / 180 / 240 2.21 Operación Marcha del generador Posiciones Deje el interruptor de arranque del motor (e) en la posición de ARRANQUE/MARCHA del interruptor mientras el generador está funcionando. Si el arranque del generador fue mediante un interruptor remoto, deje el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO. Deje que el generador funcione unos cuantos minutos para entibiar el motor antes de cerrar el interruptor de circuito principal. PRECAUCIÓN Posibilidad de arranque inesperado del equipo. f Desconecte todos los dispositivos eléctricos empalmados antes de poner en marcha la máquina. f Antes de cerrar los interruptores, cerciórese de que todos los dispositivos eléctricos conectados aguas abajo del generador no arranquen inesperadamente. f Antes de poner el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador estén abiertos. Esto evitará que el generador arranque inmediatamente al dejar el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO. Mientras el generador está en marcha, revise si hay vibración excesiva, fugas de aceite, o de refrigerante. wc_tx000867es.fm 47 Operación 2.22 G 150 / 180 / 240 Factores de corrección de potencia del motor Condiciones de los datos de rendimiento Los datos de rendimiento en los motores John Deere se miden bajo las siguientes condiciones estándar: „ presión de aire seco de 744 mm (29,31 pulg.) de mercurio „ altitud de 183 m (600 pies) „ 0% de humedad relativa „ temperatura de admisión de aire, 25 °C (77 °F) „ temperatura de admisión de combustible, 40 °C (104 °F). Consulte la tabla siguiente para calcular el porcentaje de disminución de potencia del motor, pues los factores ambientales varían respecto de las condiciones estándar. Factores de corrección de potencia del motor Modelo G 150 G 180 G 240 wc_tx000867es.fm Altitud aumento de 305 m (1000 pies) por sobre los 3050 m (10.000 pies) Aumento de la humedad relativa 10% Altitud aumento de 305 m (1000 pies) por sobre los 3050 m (10.000 pies) 0,50 4,00 0,07 0,5 Ninguno Ninguno 5,00 0,07 Ninguno (compensación ECU) (compensación ECU) Temp. del combustible aumento de 1 °C (1,8 °F) Temp. del aire aumento de -12 °C (10 °F) Ninguno (compensación ECU) 48 (compensación ECU) G 150 / 180 / 240 2.23 Operación Filtro Racor® del cárter Localización El filtro Racor (a) del cárter está situado junto al motor. Descripción El filtro del cárter elimina el aceite producido por el combustible no quemado del motor. El aceite mezclado se drena en la bandeja de aceite del motor. Luego el aire filtrado se distribuye por el sistema de admisión del motor. El filtro de cárter contiene un elemento de alto rendimiento que se debe reemplazar cada 750 horas de operación. Consulte Reemplazo del elemento filtrante Racor en el capítulo Mantenimiento. Calentador del Es posible que el cárter venga equipado con un sistema de calentamiento filtro termostáticamente controlado, tal como se aprecia en la ilustración de la derecha. Este sistema evita que el vapor de agua se condense y se congele en las paredes interiores de la manguera de admisión del filtro, mientras el generador funciona en climas extremadamente fríos. wc_tx000867es.fm 49 Operación 2.24 G 150 / 180 / 240 Apagado del generador Antes del apagado Informe a otras personas en el lugar de trabajo que la alimentación se va a cortar. Cerciórese de que el apagado no cree riesgos al desactivar dispositivos tales como bombas, luces o calentadores que tal vez debieran permanecer encendidos. Procedimiento Para apagar el generador: de apagado 1. Retire todas las cargas del generador. 2. Abra (ponga en apagado “O”) el interruptor de circuito de la línea principal. 3. Deje que el motor funcione unos 5 minutos para esperar que se enfríe. 4. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición de apagado “O”. 2.25 Arranque en clima frío Prerrequisitos Antes de arrancar el generador en clima frío, cerciórese de que: „ la batería esté en su máxima capacidad „ esté usando el aceite del motor con la viscosidad correcta „ el motor arrancador esté en buen estado Durante la operación 2.26 El sistema de ayuda para arranque en frío se activará automáticamente cuando la temperatura del aire sea lo suficientemente baja. El ECM le notificará que hay un precalentamiento en curso. Elevación Prerrequisitos Antes de levantar el generador: „ en la sección Datos técnicos encontrará el peso de operación correcto del generador „ cerciórese de que los dispositivos de elevación tengan capacidad suficiente para levantar la máquina sin riesgos „ el motor arrancador esté en buen estado Elevación del generador wc_tx000867es.fm En la parte superior del generador hay un punto de izaje, el cual va unido a un chasis de elevación dentro de la caja. Al levantar el generador, conecte firmemente un gancho o eslinga al punto de izaje. 50 G 150 / 180 / 240 2.27 Operación Almacenamiento de un día para otro Al almacenar el generador de un día para otro, cerciórese de que todas las puertas de acceso estén cerradas y con candados. No almacene el generador de un día para otro en una zona a ras de suelo (o más baja) que pudiera inundarse durante una tormenta severa. 2.28 Almacenamiento a largo plazo Si el generador se va a almacenar por varios meses, siga las recomendaciones del fabricante del motor para estos casos. Estos procedimientos están diseñados para ayudar a minimizar la corrosión del motor. wc_tx000867es.fm 51 Operación 2.29 G 150 / 180 / 240 Arranque automático/remoto Información básica En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador se puede poner en marcha a distancia, ya sea mediante un interruptor de transferencia o por cualquier otro tipo de interruptor de arranque remoto. ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal al usar el generador como fuente de alimentación de reserva. Prerrequisitos Antes de colocar el generador en el modo de arranque automático, revise las secciones “Antes del arranque” y “Arranque manual” en el Manual de operación y siga el procedimiento que se indica a continuación. PRECAUCIÓN Posibilidad de arranque inesperado del equipo. Si están cerrados los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador, este podría arrancar inesperadamente al mover el interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE REMOTO. f Antes de poner el interruptor de arranque del motor (e) en la posición ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador estén ABIERTOS. Procedimiento 1. Lleve a cabo un arranque manual por lo menos una vez para verificar que el de arranque panel de medición está funcionando correctamente. Consulte las secciones Antes del arranque y Arranque manual en este Manual de operación. 2. Para efectuar una revisión opcional del circuito de arranque automático: „ Conecte un cable de acoplamiento corto (aislado y de calibre 16 como mínimo) entre dos bornes en el bloque de terminales de marcha remota. El cable de acoplamiento pone a tierra el ECM para completar el circuito de arranque. „ Espere que el motor comience a partir, arranque y siga en marcha. „ Mueva el interruptor de arranque del motor a apagado “O” para detener la máquina. „ Retire el alambre de acoplamiento desde los terminales de marcha remota una vez finalizada la prueba. 3. Asegure el generador trabando todas las puertas. 4. Fije el interruptor de arranque del motor en ARRANQUE REMOTO y cierre el interruptor de circuito de la línea principal. El generador está listo para el arranque automático. Mantención de la carga de la batería wc_tx000867es.fm Si el generador se ha de usar como fuente de alimentación de reserva, se deben tomar las providencias del caso para mantener la carga de la batería. Esto se puede realizar ya sea conectando un cargador de batería a la batería o arrancando el generador manualmente y poniendo en marcha el motor periódicamente para mantener una carga. Consulte la sección Arranque manual. 52 G 150 / 180 / 240 2.30 Operación Interruptor remoto/de transferencia Información básica El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas eléctricas desde la fuente de alimentación normal (sistema público) a la fuente de alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal disminuya a menos del nivel prescrito. El interruptor de transferencia vuelve automáticamente la carga a la fuente normal cuando la alimentación se restaura a los niveles de operación. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. ¡Si no se aísla el generador del sistema público de distribución eléctrica, una salida proveniente del generador podría retroalimentar las líneas públicas y provocar lesiones corporales o letales en los empleados de dicho sistema! f Cuando se use como fuente de alimentación de reserva, el generador se debe equipar con un dispositivo que lo aísle del sistema público de distribución eléctrica. f También se requiere dicho dispositivo si el generador se usa como respaldo para algún otro tipo de sistema de alimentación. Precauciones „ „ „ „ La instalación de un interruptor u otro tipo de dispositivo de arranque remoto es responsabilidad del usuario del generador. La instalación de tales dispositivos la debe realizar un electricista calificado, acatando todas las instrucciones que le indique el fabricante del interruptor. Si conectará el generador a una fuente de alimentación que normalmente mantendría una compañía de servicio público, notifique a tal empresa de electricidad y revise todas las reglamentaciones locales y estatales. Familiarícese con todas las instrucciones y calcomanías de advertencia que vienen con el interruptor. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente. f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de las líneas coincidan con las del sistema público o de cualquier otra fuente utilizada normalmente. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. Siempre hay voltaje letal presente en el interruptor de transferencia una vez que se ha instalado correctamente. f Desconecte la fuente de alimentación antes de darle servicio al interruptor de transferencia. wc_tx000867es.fm 53 Operación 2.31 G 150 / 180 / 240 Remolque Equipo suministrado El remolque del generador viene equipado con frenos, luces y una conexión de acoplamiento. a c b wc_gr005197 Prerrequisitos Antes de remolcar el generador: „ Verifique que el vehículo de remolque y el enganche tengan una capacidad nominal igual o superior a la especificación de peso bruto del vehículo (cuya sigla en inglés es GVWR). Consulte Datos técnicos. „ Verifique el estado del acoplamiento y del enganche. NO traslade el remolque si uno de ellos estuviera dañado. „ Cerciórese de que el enganche y el acoplamiento sean compatibles. El remolque del generador viene equipado con un acoplamiento tipo conector (a). „ Verifique que las luces de señalización y de marcha del remolque estén funcionando. „ Conecte las cadenas de seguridad (c) usando un patrón cruzado bajo la lengua del remolque. „ En los remolques con frenos de inercia o eléctricos, conecte el cable de zafar (b) en el acoplamiento del remolque al paragolpes trasero o chasis del vehículo. Este cable accionará el sistema de frenos en el remolque en caso de que hubiese fallado tanto el acoplamiento como las cadenas de seguridad. El cable de zafar no es un freno de estacionamiento, por lo que no se debe usar como tal. „ Verifique que todos los sujetadores en el acoplamiento estén seguros. „ Revise el desgaste y nivel de inflado de los neumáticos. Cerciórese de que todas las tuercas estén en su lugar y apretadas. „ Verifique la operación de los frenos deteniendo el vehículo a baja velocidad antes de ingresar al tránsito. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar en forma pareja. Si el remolque pareciera dar empujones, revise el nivel de líquido en los frenos de inercia o la operación de los frenos eléctricos. Requisitos de licencia „ „ wc_tx000867es.fm En la mayoría de los estados, los remolques grandes se deben registrar y contar con una licencia otorgada por el Departamento Estatal de Transporte. Antes del remolque, cerciórese de revisar los requisitos de licencias. Puede que se exija que los conductores que trasladen remolques porten una licencia de conductor comercial. Revise las reglamentaciones estatales sobre licencia antes de remolcar el generador. 54 G 150 / 180 / 240 Operación Mantenimiento del acoplamiento „ Una película de grasa en el acoplamiento prolongará su vida útil y evitará que se produzcan chirridos. Limpie el acoplamiento y aplique grasa fresca cada vez que vaya a trasladar el remolque. Seguridad en el remolque „ Al trasladar el remolque, mantenga un espacio adicional entre los vehículos para evitar andenes de la calzada, bordillos y cambios repentinos de pista. Si no ha trasladado un remolque antes, practique maniobras como virajes, detenciones y retroceso en una zona con poco tráfico. No sobrepase las 88 kph (55 mph) al trasladar un remolque. „ wc_tx000867es.fm 55 Mantenimiento 3. 3.1 G 150 / 180 / 240 Mantenimiento Programa de mantenimiento periódico Diariamente Verifique el nivel del refrigerante y del aceite del motor „ Verifique el indicador del filtro de aire del motor y la tapa guardapolvos del filtro de aire * „ Caminata de inspección visual „ Revise el inflado, desgaste y tuercas de los neumáticos antes del remolque „ Verifique el filtro de combustible Cada 50 h. o 2 semanas Cada 250 h. o 10 semanas Cada 600 h. o 12 semanas Cada 1200 h. o Cada Otro 24 2000 h. semanas „ Dé mantenimiento a la batería „ Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite** „ Limpie la unidad por dentro y por afuera „ Revise las mangueras, conexiones y sistema de admisión de aire „ Reemplace el elemento del filtro de combustible „ Revise el tensor automático de la banda y el desgaste de esta última „ Verifique el sistema de combustible „ Lleve a cabo el análisis de la solución de refrigerante y agregue SCA „ Engrase el eje „ Haga una prueba de presión en el sistema de enfriamiento „ Irrigue el sistema de enfriamiento*** „ Verifique y ajuste el espacio libre de las válvulas wc_tx000868es.fm „ 56 G 150 / 180 / 240 Mantenimiento Diariamente Cada 50 h. o 2 semanas Cada 250 h. o 10 semanas Cada 600 h. o 12 semanas Cada 1200 h. o Cada Otro 24 2000 h. semanas Verifique el nivel de líquido de frenos en el remolque por lo menos una vez al mes „ Reemplace el filtro del ventilador del cárter cada 750 horas „ *Reemplace el cartucho del filtro de aire cuando el indicador amarillo llegue a la línea roja. **Cambie el aceite tras las primeras 100 horas, y luego cada 250 horas. ***Si se utiliza anticongelante John Deere, el intervalo de irrigación se debe extender. Consulte el manual del operario del motor. wc_tx000868es.fm 57 Mantenimiento 3.2 Rodaje de máquinas nuevas „ „ 3.3 G 150 / 180 / 240 Haga funcionar el generador por lo menos al 60–100% de carga continua las primeras 100 horas. Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite después de las primeras 100 horas. Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico Información básica Una vez que se ha dado mantenimiento al generador, es necesario restablecer el temporizador de mantenimiento periódico. Operación „ „ wc_tx000868es.fm Si el temporizador de mantenimiento periódico está en cero, suba el interruptor de HORAS DEL MOTOR durante 10 segundos hasta que “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) se restablezca a 250 horas. Si el plazo para el mantenimiento es superior a cero (es decir, se le dio mantenimiento antes de que el temporizador se agotara) suba sin soltar el interruptor de HORAS DEL MOTOR y manténgalo ahí durante 30 segundos. Esto restablecerá el “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) a 250 horas. 58 G 150 / 180 / 240 3.4 Mantenimiento Reemplazo del elemento de filtro de aire Prerrequisitos „ „ Información básica Máquina apagada El indicador amarillo del filtro de aire del motor ha llegado a la línea roja El filtro de aire completo contiene un cartucho de filtro de aire con un solo elemento de una pieza (c). Este cartucho se debe reemplazar cuando el indicador amarillo en el filtro de aire del motor llegue a la línea roja. Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el elemento principal del filtro de aire. a c d wc_gr005198 5. Retire la tapa del extremo (d), luego deseche el cartucho completo del filtro de aire (c). 6. Inserte un nuevo cartucho de filtro de aire. 7. Vuelva a instalar la tapa del extremo y asegúrese de que la tapa guardapolvos esté limpia y apunte hacia abajo. 8. Asegúrese de que la tubería de admisión (a) esté completamente encajada en el cuello del filtro para asegurarse de que haya un buen sello. Mantenimiento „ „ „ wc_tx000868es.fm De manera periódica, asegúrese de que el tubo de entrada no esté obstruido. Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén bien ajustadas. Una pérdida de aire en la abrazadera del cuello o el tubo de admisión puede dañar rápidamente el motor. Si la caja, la conexión del indicador, el cuello o el tubo de entrada del filtro están aplastados o dañados, reemplácelos inmediatamente. 59 Mantenimiento 3.5 G 150 / 180 / 240 Reemplazo del elemento filtrante Racor Cuándo Prerrequisitos Reemplace el elemento filtrante cada 750 horas de operación, o cada vez que aparezca el indicador rojo de servicio del filtro. „ „ „ Procedimiento El motor debe estar detenido Se debe contar con el elemento filtrante y aros tóricos de repuesto Se debe contar con toallas desechables para limpiar los derrames Siga el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar el elemento filtrante. 2 7 6 5 1 4 3 wc_gr006384 1. Suelte los pestillos (1) que sujetan el cartucho (3) al conjunto (2) de la base del filtro. 2. Deje descender el cartucho para dejar a la vista el elemento filtrante (4). Es posible que haya una pequeña cantidad de aceite en el interior del cartucho, por lo que se debe tener cuidado para evitar derrames. 3. Tire del elemento filtrante hacia abajo para extraerlo. 4. Retire el aro tórico (5) de la parte superior de la tapa (7) del elemento filtrante. Además, retire el aro tórico (6) de la parte inferior del conjunto de la base del filtro. Nota: Deseche el elemento filtrante usado y los aros tóricos en conformidad con las reglamentaciones locales de protección ambiental. 5. Instale un nuevo aro tórico en la parte inferior del conjunto de la base del filtro. Además, verifique que haya un nuevo aro tórico en la tapa superior del elemento filtrante de repuesto. 6. Empuje la tapa del elemento filtrante para introducirla en el orificio central inferior del conjunto de la base del filtro. wc_tx000868es.fm 60 G 150 / 180 / 240 3.6 Mantenimiento Lubricación del motor Verificación del aceite Verifique el nivel del aceite del motor diariamente antes de poner en marcha el motor. „ No opere el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca de adición (ADD) en el indicador. Siempre mantenga el nivel de aceite dentro del patrón cuadriculado o “completo” en el indicador. „ Cambie el aceite tras las primeras 100 horas de operación y cada 250 de ahí en adelante. En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará las especificaciones de lubricación. Servicio durante el rodaje „ „ „ „ El motor viene de fábrica lleno con aceite John Deere para el rodaje. Opere el motor con cargas pesadas con un mínimo de ralenti durante el período de rodaje. No sobrepase las 100 horas de operación con el aceite para rodaje. Si el motor pasa un tiempo significativo con carga liviana, o se requiere más aceite en el período inicial de 100 horas, puede que se requiera un período de rodaje más prolongado. En estas situaciones, se recomienda un período adicional de rodaje de 100 horas usando un nuevo cambio de aceite John Deere para rodaje y un nuevo filtro de aceite de la misma marca. AVISO: No agregue más aceite hasta que el nivel de aceite esté BAJO la marca de adición (ADD) en el indicador. El aceite John Deere para rodaje del motor (TY22041) se debe usar para compensar toda cantidad consumida durante el período de rodaje. „ „ wc_tx000868es.fm Durante las primeras 20 horas, evite pasar períodos prolongados sin carga, y la operación sostenida con carga máxima. Si el motor ha de funcionar más de 5 minutos sin carga, apague la unidad. Tras las primeras 100 horas, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite de motor. Llene el cárter con aceite de la viscosidad correspondiente a la temporada. 61 Mantenimiento 3.7 G 150 / 180 / 240 Revisión del nivel de refrigerante del motor Prerrequisitos „ „ Cuándo Máquina apagada Motor frío Diariamente l Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el nivel de refrigerante en el motor. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la temperatura de operación. Puede provocar lesiones corporales graves. f Revise el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya apagado y esté frío. 1. Abra la cubierta de acceso en el techo. 2. Abra lentamente el llenador del radiador para aliviar la presión. Retire el llenador después de que se haya liberado tal presión. 3. Verifique que el nivel de refrigerante del radiador esté a 1,7 cm (3/4 de pulg.) bajo la parte inferior del cuello de llenado. Agregue más refrigerante si fuese necesario para mantener este nivel. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener álcalis. f Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel. 4. Revise el llenador del radiador y su sello en busca de daños. Limpie el llenador o reemplácelo si fuese necesario. 5. Vuelva a instalar el llenador del radiador. AVISO: Se DEBEN usar soluciones de anticongelante y aditivos refrigerantes complementarios todo al año. Los refrigerantes automotrices no contienen los aditivos correctos para proteger motores Diesel de alto rendimiento. Suelen contener una alta concentración de silicatos que pueden dañar el motor y el sistema de enfriamiento. En el manual del operario encontrará recomendaciones sobre el refrigerante. wc_tx000868es.fm 62 G 150 / 180 / 240 3.8 Mantenimiento Mantenimiento del remolque Neumáticos „ „ „ Ruedas Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta que aparece impresa en sus costados. Verifíquelos periódicamente en busca de desgaste. Reemplace los neumáticos según sea necesario. „ Verifique que las tuercas que sujetan las ruedas estén apretadas. Reemplace inmediatamente las tuercas que faltasen. Cubos del eje „ Engrase los cubos del eje usando grasa de buena calidad para rodamientos. Frenos „ Revise la operación de los frenos antes de cada viaje. Revise el nivel de líquido de frenos en el accionador en la parte delantera del remolque en intervalos regulares. Llene el líquido de frenos aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) bajo el tope inferior del depósito usando líquido de frenos DOT-3 de alto rendimiento. Apriete firmemente el tapón de llenado. „ „ „ „ Nota: Si el nivel de líquido ha bajado demasiado, purgue las líneas de aire para quitar el posible aire que haya quedado atrapado en ellas. Luego llene hasta el nivel correcto con líquido de frenos limpio. wc_tx000868es.fm 63 Mantenimiento G 150 / 180 / 240 Notas: wc_tx000868es.fm 64 G 150 / 180 / 240 4. Opciones instaladas de fábrica Opciones instaladas de fábrica Esta máquina puede estar equipada con una o más de las siguientes opciones instaladas de fábrica. Para verificar si alguna de estas opciones está instalada en su máquina, comuníquese con Wacker Neuson Corporation llamando al 1-800-770-0957. Cada unidad posee una placa de identificación con la revisión y los números de modelo, referencia y serie. Tenga esta información a mano cuando se comunique con Wacker Neuson. 4.1 Calefactor de motor La opción de calefactor de motor incluye un calefactor (a) con un cable (b). La función de dicho aparato es calentar el refrigerante y el motor para facilitar el arranque en climas fríos. Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 120V. wc_tx000880es.fm 65 Opciones instaladas de fábrica 4.2 G 150 / 180 / 240 Calentador de banda de LCD La opción de calentador de banda LCD incluye un módulo de termostato (a) y una banda calentadora transparente que va adherida al LCD (b) del módulo de control del motor (ECM). El objetivo del calentador de banda es evitar que el LCD se dañe por temperaturas extremadamente frías. La resistencia del elemento bobinado del calentador es detectada por el termostato. La resistencia del elemento cambia con la temperatura. A una temperatura aproximada de -30 °C (-22 °F), el valor de resistencia activa el termostato para enviar energía al elemento. El LED (c) del módulo del termostato destella durante la operación. Es importante observar que el calentador de banda de LCD está siempre encendido y por ende consume energía (una muy pequeña cantidad) de la batería, incluso cuando la unidad no está en funcionamiento. Si la batería falla, lo propio ocurrirá con el calentador. Cerciórese de mantener la batería cargada cuando el generador no esté en uso. wc_tx000880es.fm 66 G 150 / 180 / 240 4.3 Opciones instaladas de fábrica Parada por bajo nivel de refrigerante El sistema de parada por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor electrónico que controla el nivel de refrigerante. El sensor (a) va montado en el radiador y cableado al ECM. La sonda (b) del sensor va sumergida en el refrigerante del radiador. Si la sonda no detecta refrigerante, envía una señal al ECM. El programa del ECM incluye un temporizador de 10 segundos para protegerlo contra paradas falsas. Si al cabo de diez segundos los niveles de refrigerante aún siguen bajos, el ECM apaga el motor. El ECM mostrará un mensaje sobre “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA”). Deje que el motor se enfríe antes de agregar más refrigerante. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante presurizado está muy caliente y puede producir quemaduras graves. f No retire la tapa del radiador mientras el motor está caliente. Si es necesario abrir el radiador, sólo hágalo con el motor apagado, y únicamente cuando el refrigerante esté lo suficientemente frío para poder tocarlo con las manos. Afloje lentamente la tapa del radiador para primero aliviar la presión, antes de retirarla completamente. Nota: El sensor se puede desactivar desenchufándolo del conjunto de cables. Esta acción no apagará la máquina. wc_tx000880es.fm 67 Opciones instaladas de fábrica 4.4 G 150 / 180 / 240 Conservador del nivel de lubricante El sistema conservador del nivel de lubricante protege el motor contra bajos niveles de aceite al brindar un depósito de aceite adicional de 5,6 litros (6 cuartos). El aceite de este depósito se alimenta por gravedad del depósito principal de aceite (a) mediante la válvula de control (b) y pasa a la bandeja de aceite del motor según sea necesario. La válvula incluye una mirilla (c) a través de la cual se puede ver el nivel de aceite. El nivel de aceite es igual al que se mide con el indicador del nivel de aceite del motor. Un flotador dentro de la válvula detecta los bajos niveles de aceite y abre la válvula para suministrar el aceite necesario. El sistema va cableado al ECM e incluye una característica de parada por bajo nivel de aceite en caso de que se acabe el aceite en el depósito. Si el motor se apaga debido a bajo nivel de aceite, el ECM mostrará un mensaje de “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE ACEITE”). Llene el motor y el depósito de aceite adicional con aceite antes de volver a poner el generador en servicio. AVISO: Para evitar el llenado excesivo del motor con aceite, coloque la válvula de apagado (d) en la posición cerrada al mover o trasladar el generador. Una vez que el generador está en posición, abra la válvula. wc_tx000880es.fm 68 G 150 / 180 / 240 4.5 Opciones instaladas de fábrica Persianas activadas por temperatura Las persianas (a) van montadas en la parte superior de la caja del motor. Están diseñadas para mantener el compartimiento del motor caliente, aumentando la temperatura del motor durante la operación en clima frío. Las persianas se activan mediante un accionador con esfera de cera (b) que se conecta al sistema de enfriamiento del generador. A medida que el refrigerante se va calentando, el accionador con esfera de cera engancha el varillaje (c) que abre la persianas. A medida que el refrigerante se enfría, las persianas se cierran. 4.6 Desconexión de la batería trabable Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO trabable que desconecta la batería. Un candado (no incluido) fija en forma segura el interruptor en la posición de APAGADO. Si lo hubiera, el interruptor de desconexión de la batería viene montado en la paleta superior, bajo la puerta de acceso en el lado derecho o izquierdo de la máquina. APAGADO ENCENDIDO INTERRUPTOR AVISO: No use el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor esté funcionando, pues se pueden producir daños en los componentes eléctricos. wc_tx000880es.fm 69 Esquema 5. 5.1 G 150 / 180 / 240 Esquema Esquema de CC (G 150 / G 180 / G 240) wc_gr005459 wc_tx000879es.fm 70 G 150 / 180 / 240 5.2 Esquema Componentes del esquema de CC Ref. wc_tx000879es.fm Descripción Ref. Descripción 1 Panel de control electrónico 19 Arranque remoto 2 Salidas del motor 20 Interruptor de parada de emergencia 3 Entradas de sensores del motor 21 Interruptor de volquete 4 Parada de emergencia 22 Fusible de 10A 5 Retardo de arranque en frío 23 Interruptor principal 6 Arranque remoto 24 Interruptor de seguridad de la puerta de conexiones 7 El nivel de combustible 25 Lengüetas de conexión mecánicas 8 Batería - 26 Relé (si está incluido) 9 Batería + 27 Calentador de entrada (si está incluido) 10 Arranque 28 Relé del arrancador 11 Marcha / combustible 29 Arrancador 12 Anunciador remoto 30 Alternador 13 Conector de 21 posiciones 31 Batería de 12V 14 Relé de arranque 32 Interruptor de desconexión de batería 15 33 Motor ECU John Deere 16 Alternador / carga B+ conmutado 34 Conjunto de cables del motor 17 Retardo de arranque 35 Bloque terminal 18 El nivel de combustible 36 Resistencia (si está incluido) 71 Esquema Esquema de CA (G 150 / G 180) 22 11 1 3 2 6 5 7 4 8 9 23 23 23 8 9 24 24 24 12 19 13 14 21 17 15 18 16 5.3 G 150 / 180 / 240 wc_gr005461 wc_tx000879es.fm 72 G 150 / 180 / 240 5.4 Esquema Componentes esquemáticos de CA (G 150 / G 180) Ref. wc_tx000879es.fm Descripción Ref. Descripción 1 Panel de control electrónico 13 Estator 2 Enchufe 4—entradas de voltaje de línea 14 Excitador 3 Enchufe 3—entradas del transformador de corriente 15 Rectificador 4 Interruptor de fase 16 Campo principal del rotor 5 Interruptor principal 17 Generador (alternador) 6 Interruptor de límite de seguridad de conexiones 18 Bobinado auxiliar del estator 7 Lengüetas de conexión mecánicas 19 Bobinados principales del estator 8 Tomacorriente GFI, 120V 21 Rotor 9 Interruptor de circuito, 120V 20A 22 Terminar en banda del generador 11 Potenciómetro, 150K 23 Interruptor de circuito, 240V 50A 12 Regulador de voltaje 24 Tomacorriente, 240V 50A 73 Esquema Esquema de CA (G 240) 9 20 20 20 10 10 10 1 2 3 5 6 7 4 8 8 9 12 11 19 13 14 21 17 15 18 16 5.5 G 150 / 180 / 240 wc_gr005460 wc_tx000879es.fm 74 G 150 / 180 / 240 5.6 Esquema Componentes esquemáticos de CA (G 240) Ref. wc_tx000879es.fm Descripción Ref. Descripción 1 Panel de control electrónico 12 Regulador de voltaje 2 Enchufe 4—entradas de voltaje de línea 13 Estator 3 Enchufe 3—entradas del transformador de corriente 14 Excitador 4 Selector de voltaje 15 Rectificador 5 Interruptor principal 16 Campo principal del rotor 6 Interruptor de límite de seguridad de conexiones 17 Generador (alternador) 7 Lengüetas de conexión mecánicas 18 Bobinado auxiliar del estator 8 Tomacorriente GFI, 120V 19 Bobinados principales del estator 9 Interruptor de circuito, 120V 20A 20 Tomacorriente, 240V 50A 10 Interruptor de circuito, 240V 50A 21 Rotor 11 Potenciómetro, 150K 75 Datos técnicos 6. 6.1 G 150 / 180 / 240 Datos técnicos Motor Clasificación de potencia de salida del motor Clasificación de potencia bruta según ISO 8528-1 y SAE J1995. La potencia de salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico. G 150 0620306 0620307 0620308 No. de ref. G 180 0620303 0620304 0620305 G 240 0620300 0620301 0620302 Motor Marca del motor John Deere 6,8L Modelo del motor 6068HF285 Número de cilindros Cilindrada 6 cm³ (pulg.³) Velocidad operativa Potencia nominal de reserva a 1800 RPM 6800 (415) RPM kW (HP) 1800 147 (197) 177 (237) 235 (315) Capacidad del refrigerante L (cuartos) 11,9 (13) Capacidad de aceite L (cuartos) 32,5 (34,3) Batería Voltios/CCA 12 / 1000 Tipo de combustible combustible Diésel limpio y filtrado No. 1 o No. 2** Capacidad del tanque de combustible Consumo de combustible con carga principal L (Gal.) L (Gal.)/h. Tiempo de marcha con carga continua Horas 1136 (300) 76 1514 (400) 33,3 (8,8) 40,9 (10,8) 51,1 (13,5) 34,1 27,8 29,6 ** No se recomienda usar combustible Diésel No. 6. wc_td000266es.fm 6068HF485 G 150 / 180 / 240 6.2 Datos técnicos Datos del generador G 150 0620306 0620307 0620308 No. de ref. G 180 0620303 0620304 0620305 G 240 0620300 0620301 0620302 Generador Marca/Tipo Mecc Alte Modelo ECP34-2L/4 Velocidad del generador RPM Selector de voltaje Voltajes de CA disponibles Interruptor de 3 posiciones 1Ø (V) 3Ø (V) Panel reconectable de 2 posiciones 120, 127, 139, 240, 254, 277 208, 220, 240, 416, 440, 480 60 Hz Factor de potencia 1Ø 3Ø 1,0 0,8 Regulación de voltaje ±1,00% Clase de aislamiento H Nivel de sonido a 7m (23 pies) ECO38-3SN/4 1800 Frecuencia dB(A) Tomacorrientes de CA 68 70 72 2 dúplex, 3 de cierre por torsión Dúplex de 1Ø 120 GFI Amperios 2–20A Cierre por torsión de 1Ø 120/240V Amperios 3–50A Potencia de reserva kW/kVA 133 / 166 157 / 197 210 / 262 Potencia principal kW/kVA 121 / 151 143 / 179 191 / 238 400 500 700 Interruptor principal wc_td000266es.fm ECO38-1SN/4 Amperios 77 Datos técnicos 6.3 G 150 / 180 / 240 Datos del remolque y paletas G 150 0620306 0620307 0620308 No. de ref. G 180 0620303 0620304 0620305 G 240 0620300 0620301 0620302 Generador Peso en vacío de la paleta kg (lb) 2812 (6202) 2817 (6213) 3044 (6714) Peso de operación de a paleta kg (lb) 3792 (8362) 3797 (8373) 4351 (9594) Peso del remolque sin generador kg (lb) 641 (1414) GVWR kg (lb) 5455 (12.000) Frenos de inercia Tipo de líquido Neumáticos wc_td000266es.fm tamaño 78 Dot 3 7,50 x 16E G 150 / 180 / 240 6.4 Datos técnicos Dimensiones G 150 Número de referencia a b c 0620306 0620308 G 180 0620307 mm (in.) 0620303 0620305 G 240 0620304 0620300 0620302 0620301 1829 (72,0) 1918 (75,5) 3353 (132,0) 1321 (52,0) 1727 (68,0) 1816 (71,5) 1727 (68,0) 1816 (71,5) a c b wc_gr005159 wc_td000266es.fm 79 Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson G180 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para