Transcripción de documentos
0171952es
002
0709
Generador Móvil
G 100
G 120
MANUAL DE OPERACIÓN
0
1
7
1
9
5
2
E
S
G 100 / G 120
Prólogo
Prólogo
Documentación de la
máquina
Expectativas
sobre la
información
de este
manual
Aviso de
copyright
Leyes
referentes a
supresores de
chispas
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
Corporation para solicitar uno de repuesto o bien visite el sitio
www.wackerneuson.com.
Comuníquese con el Departamento de Soporte de Productos de Wacker
Neuson para obtener información sobre el mantenimiento y reparación de la
máquina.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson Corporation se reserva expresamente el derecho a realizar
modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o
las pautas de seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el
derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y distribución.
Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización
expresa por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson
Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y
será penada por la ley.
AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos
públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas
en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un
supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están
calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito. A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de
chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad
local.
AVISO:
Marcas
comerciales
wc_tx000994es.fm
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
3
Prólogo
wc_tx000994es.fm
G 100 / G 120
4
G 100 / G 120
1.
Prólogo
3
Información de seguridad
8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 8
Pautas de seguridad para la operación de la máquina ........................ 9
Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna .. 11
Seguridad en el remolque .................................................................. 12
Pautas para la seguridad durante el servicio ..................................... 12
Ubicación de las calcomanías ............................................................ 14
Calcomanías de seguridad y advertencia .......................................... 16
Calcomanías de información .............................................................. 19
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
Tabla de materias
Remolque ........................................................................................... 23
Elevación ............................................................................................ 24
Almacenamiento de un día para otro ................................................. 24
Almacenamiento a largo plazo ........................................................... 24
Operación
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
23
25
Aplicación ........................................................................................... 25
Panel de control ................................................................................. 26
Secuencia de arranque normal .......................................................... 28
Supervisión del generador ................................................................. 30
Supervisión del motor ......................................................................... 31
Fallas de parada del motor ................................................................. 33
Falla por sobrecorriente ..................................................................... 34
Luz de advertencia ............................................................................. 35
Selector de voltaje .............................................................................. 36
Interruptor de parada de emergencia ................................................. 37
Interruptor de circuito de la línea principal ......................................... 38
Interruptor de arranque del motor ...................................................... 39
Ajuste del voltaje con el reóstato ........................................................ 40
Lengüetas de conexión ...................................................................... 41
Conexión a tierra ................................................................................ 42
Tomacorrientes .................................................................................. 43
Bloque de terminales, marcha remota ............................................... 44
wc_bo0171952es_002TOC.fm
5
Tabla de materias
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
3.23
3.24
3.25
3.26
4.
Programa de mantenimiento periódico ...............................................56
Rodaje de máquinas nuevas ...............................................................58
Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico ........58
Reemplazo del elemento de filtro de aire ............................................59
Reemplazo del elemento filtrante Racor .............................................60
Lubricación del motor ..........................................................................61
Revisión del nivel de refrigerante del motor ........................................62
Mantenimiento del remolque ...............................................................63
64
Calefactor de motor .............................................................................64
Calentador de banda de LCD ..............................................................65
Parada por bajo nivel de refrigerante ..................................................66
Conservador del nivel de lubricante ....................................................67
Persianas activadas por temperatura ..................................................68
Desconexión de la batería trabable .....................................................68
Esquema
6.1
6.2
6.3
7.
56
Opciones instaladas de fábrica
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6.
Calcomanía del selector de voltaje .....................................................45
Filtro Racor® del cárter .......................................................................46
Antes del arranque ..............................................................................47
Marcha del generador .........................................................................51
Factores de corrección de potencia del motor ....................................52
Apagado del generador .......................................................................53
Arranque en clima frío .........................................................................53
Arranque automático/remoto ...............................................................54
Interruptor remoto/de transferencia .....................................................55
Mantenimiento
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5.
G 100 / G 120
70
Esquema de CC ..................................................................................70
Componentes del esquema de CC .....................................................71
Esquema de CA ..................................................................................72
Localización de problems fundamental
wc_bo0171952es_002TOC.fm
6
74
G 100 / G 120
8.
Tabla de materias
Datos técnicos
8.1
8.2
8.3
8.4
75
Motor .................................................................................................. 75
Datos del generador ........................................................................... 76
Datos del remolque y paletas ............................................................. 77
Dimensiones ....................................................................................... 78
wc_bo0171952es_002TOC.fm
7
Información de seguridad
1.
1.1
G 100 / G 120
Información de seguridad
Símbolos que aparecen en este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte
o lesión grave.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
la muerte o lesión grave.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Acate todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar
posibles daños corporales o la muerte.
AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría causar daños a la propiedad.
Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento determinado.
wc_si000291es.fm
8
G 100 / G 120
1.2
Información de seguridad
Pautas de seguridad para la operación de la máquina
ADVERTENCIA
Las máquinas operadas de manera inadecuada o por parte de personal no capacitado
pueden ser peligrosas.
f Lea las instrucciones de operación que aparecen tanto en este Manual
de operación como en el del motor.
f Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles.
f Los operarios sin experiencia deberán recibir instrucciones por parte de una
persona familiarizada con la máquina, antes de que se les permita operarla.
Antes de
arrancar
la máquina
Antes de arrancar esta máquina:
Solicite a un técnico electricista certificado que configure el generador. No permita
que personal no entrenado opere o dé servicio al generador.
Haga una caminata de inspección alrededor del generador antes de ponerlo en
marcha. Abra las puertas laterales e inspeccione visualmente el compartimiento
del motor en busca de daños evidentes o la presencia de objetos foráneos que
pudieran afectar la operación.
Siga las instrucciones de arranque y detención que se indican en este manual.
Sepa cómo detener el generador antes de ponerlo en marcha.
No encienda una máquina que necesita reparaciones.
Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no
se vuelque, ruede, deslice ni caiga al estar funcionando.
Retire todas las herramientas, cables y demás objetos sueltos del generador antes
de ponerlo en marcha.
Seguridad
eléctrica
Para aumentar la seguridad eléctrica mientras opera la máquina:
No opere el generador ni otras herramientas conectadas al mismo, con las
manos mojadas.
No use cables eléctricos desgastados. Se pueden producir descargas eléctricas
y daños materiales graves.
No opere el generador en aguas estancadas.
Cerciórese de que la máquina esté correcta y firmemente conectada a tierra,
según las reglamentaciones nacionales y locales.
No sobrecargue el generador. El amperaje total de la herramientas y el equipo
conectado al generador no debe sobrepasar la carga nominal.
PELIGRO
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves a los empleados de la compañía de electricidad!
f La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un inmueble puede
permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las líneas del servicio
público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados, como también
incendios o explosiones.
f Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas calificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos eléctricos
pertinentes.
f Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con los
requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el edificio en cuestión.
wc_si000291es.fm
9
Información de seguridad
Seguridad en
la operación
G 100 / G 120
Para aumentar la seguridad mientras funciona esta máquina, nunca:
Opere el generador cuando en sus inmediaciones haya envases abiertos
de combustible, pintura u otros líquidos inflamables.
Coloque material o líquidos inflamables cerca del generador.
Opere la máquina bajo techo a menos que los gases de escape se puedan
ventilar correctamente.
Toque el motor, escape o componentes del generador cuando estén calientes.
Se podrían producir quemaduras.
Use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia real. No
rearranque el motor sino hasta haber determinado y solucionado la causa
del problema.
Siempre haga lo siguiente:
Use protectores auditivos al operar el equipo.
Mantenga la máquina a por lo menos a un metro (tres pies) de las estructuras,
inmuebles y otros equipos durante el uso.
Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre
de desechos y materiales combustibles. Cerciórese de que por encima de la
máquina no haya desechos que pudieran caer encima o en su interior, o en
el compartimiento de escape.
Almacenamiento de
la máquina
wc_si000291es.fm
Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La máquina deberá
almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños.
10
G 100 / G 120
1.3
Información de seguridad
Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y
las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
1. NO haga marchar el equipo en interiores o en zonas de poca ventilación, a
menos que se utilicen mangueras de escape al exterior.
2. NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas abiertas, al fumar
o mientras que el motor se encuentre en marcha.
3. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
4. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
5. NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor mientras
que estén calientes.
6. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suministrar combustible.
7. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
8. NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o caliente. El
líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede causar quemaduras
graves!
wc_si000291es.fm
11
Información de seguridad
1.4
G 100 / G 120
Seguridad en el remolque
ADVERTENCIA
Trasladar un remolque grande requiere de un cuidado especial. Para reducir
la posibilidad de un accidente:
f Tanto el remolque como el vehículo deben estar en buen estado.
f El remolque y el vehículo deben estar firmemente sujetos entre sí.
Enganche
y acople
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Verifique que el enganche y el acoplamiento en el vehículo sean de igual
capacidad o bien sobrepasen la “especificación nominal del peso bruto
del vehículo” del remolque.
Inspeccione el enganche y el acoplamiento en busca de desgaste o daños.
NO traslade el remolque utilizando piezas averiadas.
Cerciórese de que el acople esté firmemente sujeto al vehículo.
Conecte las cadenas de seguridad.
Conecte el gancho de seguridad del cable de zafar al tope o parte trasera
del vehículo. No lo empalme al enganche del vehículo.
Neumáticos
y ruedas
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para
garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Revise el desgaste, inflado y estado en general de los neumáticos en el remolque.
Reemplace los neumáticos desgastados.
Verifique que todas las tuercas que sujeten las ruedas estén presentes y apretadas.
Frenos
y luces
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Pruebe los frenos de inercia del remolque.
Pruebe los frenos en el vehículo que se usarán para el traslado.
Cerciórese de que las luces direccionales y del remolque estén conectadas
y funcionando correctamente.
1.5
Pautas para la seguridad durante el servicio
ADVERTENCIA
Una máquina con una mantención deficiente puede representar un riesgo de
lesiones corporales.
f Siga el programa de Mantenimiento periódico de este Manual de operación.
f Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados.
Prerrequisitos Antes de darle mantenimiento a esta máquina:
Ponga el interruptor de arranque de la máquina en apagado (“O”)
Abra los interruptores de circuito (“APAGADO”)
Cierre el interruptor de parada de emergencia (presionándolo)
Desconecte el terminal negativo de la batería
wc_si000291es.fm
12
G 100 / G 120
Conexión
a tierra
Cómo evitar
lesiones
corporales
Seguridad
en el
mantenimiento
Reemplazo
de piezas y
calcomanías
Elevación y
transporte
wc_si000291es.fm
Información de seguridad
Coloque un cartel de “NO ARRANCAR” en la máquina. De esta manera, se podrá
notificar a los demás que se están realizando servicios de mantenimiento en la
unidad y se reducirá la posibilidad de que alguien intente arrancar accidentalmente
la unidad.
Cerciórese de que el interruptor de arranque remoto o transferencia (si lo usa)
también esté apagado y rotulado.
¡El generador debe estar conectado a una conexión a tierra correcta para una
operación segura!
En las orejetas de conexión del cliente, hay una “conexión a tierra central del
equipo”. Este punto se conecta directamente a la base del generador. Todas
las demás conexiones a tierra del sistema se conectan a este punto central.
Ponga a tierra el generador de acuerdo con las pautas definidas en las
reglamentaciones nacionales, estatales y locales.
Deje que el motor se enfríe antes de transportar o darle mantenimiento
a la máquina.
Esté conciente de las piezas móviles y mantenga las manos, los pies y las
prendas sueltas alejadas de las piezas móviles de la máquina.
No intente abrir la tapa del radiador mientras la unidad esté funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
No le dé mantenimiento a la máquina si su vestimenta o piel están mojadas.
No permita que personal no entrenado le dé mantenimiento al equipo. Sólo
técnicos electricistas entrenados deben darle mantenimiento a los componentes
eléctricos de este equipo.
No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. ¡Si hay agua
presente, NO le dé servicio a la máquina! Deje que el agua se seque antes de hacerlo.
Cuando limpie la unidad, no lave a presión el panel de control, el extremo del
generador ni ninguno de los demás componentes eléctricos.
Cambie los componentes desgastados o dañados.
Use sólo piezas de repuesto recomendadas por Wacker Neuson Corporation.
Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles
de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación importantes
y advierten sobre peligros y riesgos.
Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares.
Al levantar la máquina:
Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos
y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente
capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor
al elevar la máquina.
Para reducir la posibilidad de lesiones:
No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
13
Información de seguridad
1.6
G 100 / G 120
Ubicación de las calcomanías
A, Z AA BB CC
V
Q
GG QA
C
J
P
Y
X
R
L
DD W A
FF
M, N
H
U
K
U
F
STOP
DIESEL
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
HH
WARNING
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
WARNUNG
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
ADVERTENCIA
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
AVERTISSEMENT
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
S
A
S
wc_gr006134
wc_si000291es.fm
14
G 100 / G 120
Información de seguridad
FF
B
HH
WARNING
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
WARNUNG
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
ADVERTENCIA
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
AVERTISSEMENT
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
EE
S
S
A
E D
J
H
I
T
G
T
wc_gr006135
wc_si000291es.fm
15
Información de seguridad
1.7
G 100 / G 120
Calcomanías de seguridad y advertencia
Ref.
wc_si000291es.fm
Definición
Calcomanía
A
¡ADVERTENCIA!
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
B
¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
C
¡ADVERTENCIA!
Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
D
¡PRECAUCION!
Nunca cambie la posicion del interruptor al
estar marchando el motor. Ya que esto podria
conducir a daños en el equipo.
E
¡ADVERTENCIA!
Choque eléctrico y arco voltaico de
cortocircuito pueden causar heridas
personales o muerte.
16
G 100 / G 120
Ref.
wc_si000291es.fm
Información de seguridad
Definición
Calcomanía
F
¡PELIGRO!
¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chispas,
llamas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
G
¡ADVERTENCIA!
Para evitar la pérdida de la audición, utilice
protectores auriculares.
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
AVISO
Evite de rociar agua en el generador.
H
¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
J
¡ADVERTENCIA!
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
¡ADVERTENCIA!
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
K
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual del Operación.
17
Información de seguridad
Ref.
G 100 / G 120
Definición
Calcomanía
L
¡ADVERTENCIA!
Generador puede arrancar automaticamente
y causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
M
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
lea el Manual de Operación. La conexión
incorrecta del generador al sistema eléctrico
de un edificio puede originar el flujo de
corriente eléctrica desde el generador al
sistema público de distribución de energía
eléctrica. Esto podría provocar la
electrocución de los trabajadores de servicios
públicos, incendio o explosión. Las
conexiones al sistema eléctrico de un edificio
deben ser realizadas por un electricista
calificado y deben cumplir con todas las leyes
y códigos eléctricos aplicables.
Z
ADVERTENCIA
Descargas eléctricas en las aletas de
enfriamiento.
CC
PELIGRO!
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte. Peligro de la asfixia!
GG
¡ADVERTENCIA!
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
¡ADVERTENCIA!
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
179282
wc_si000291es.fm
18
G 100 / G 120
1.8
Información de seguridad
Calcomanías de información
Ref.
N
Calcomanía
Definición
G 150 / G180
Calcomanía del selector de voltaje
G 240
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L1
L1
1
1
3
N
10
L1-N = 120V
L2-N = 120V
2
4
12
11
L3
L-L
6
5
8
9
7
L-N
L2
L2-L3= 208V
L3-L1= 208V
L1-N = 277V
L2-N = 277V
2
3
L3-N = 120V
L1-L2= 208V
L-L
4
12
11
L3
10
9
N
8
7
L2
6
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-L3= 480V
L3-L1= 480V
5
L-N
P
wc_si000291es.fm
19
Información de seguridad
Ref.
G 100 / G 120
Calcomanía
Definición
Q
El Manual de Operación debe guardarse en
la máquina. Podrá solicitar un Manual de
Operación de repuesto a través de su
distribuidor local de Wacker Neuson.
QA
wc_si000291es.fm
R
Marcha con arranque remoto. Para
instrucciones lea el Manual de Operación.
R
Punto de alineación
T
Puesta a tierra eléctrica
U
PRECAUCION
Punto de elevación
V
El mover los interruptores principales del
circuito conecta o interrumpe el suministro
de energía a los terminales (bornes) para
conexión de cables del usuario.
W
Conductor neutro conectado al chasis
20
G 100 / G 120
Ref.
Información de seguridad
Calcomanía
Definición
X
Esquema de conexiones eléctricas del motor
Y
Generator and Receptacle Wiring
AA
BB
Cada unidad posee una placa de
identificación con el número de modelo, el
número de referencia, el nivel de revisión y
el número de serie. Favor de anotar los
datos contenidos en la placa en caso de que
la placa de identificación se dañe o pierda.
En todos los pedidos para repuestos o
cuando se solicite información de servicio,
siempre se le pedirá que especifique el
número de modelo, el número de referencia,
el nivel de revisión y el número de serie de la
unidad.
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476,
D416858, D454357 OTHER U.S. AND
FOREIGN PATENTS PENDING
UTILITY 159116
DD
wc_si000291es.fm
AVISO
Los receptáculos no deben utilizarse
cuando:
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
21
Información de seguridad
Ref.
G 100 / G 120
Calcomanía
Definición
EE
Aperatura para el drenado de combustible
FF
Asa
HH
Protección de nuestro medio ambiente
Fluido sistema de contención
(si está incluido)
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una
Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta
confirma que el remolque se ajusta a todos
los Estándares Federales para vehículos
vigentes en el momento de la fabricación. La
etiqueta incluye el Número de Identificación
del Vehículo (VIN) para el remolque.
Cableado del remolque
G - Luz de freno derecho y de señalización
Y - Luz de freno izquierdo y de señalización
Br - Luces traseras, laterales y de la placa de
matrícula
W - Conexión a tierra
L - Frenos eléctricos
B - Carga de la batería
(si está incluido)
¡PRECAUCIÓN: No accione el interruptor
de desconexión de la batería mientras el
motor está en funcionamiento. Pueden
ocurrir daños a los componentes eléctricos.
wc_si000291es.fm
22
G 100 / G 120
2
2.1
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
Remolque
Equipo
suministrado
El remolque del generador viene equipado con frenos, luces y una conexión
de acoplamiento.
a
c
b
wc_gr005197
Prerrequisitos Antes de remolcar el generador:
Verifique que el vehículo de remolque y el enganche tengan una capacidad
nominal igual o superior a la especificación de peso bruto del vehículo
(cuya sigla en inglés es GVWR). Consulte Datos técnicos.
Verifique el estado del acoplamiento y del enganche. NO traslade el remolque
si uno de ellos estuviera dañado.
Cerciórese de que el enganche y el acoplamiento sean compatibles. El remolque
del generador viene equipado con un acoplamiento tipo conector (a).
Verifique que las luces de señalización y de marcha del remolque estén
funcionando.
Conecte las cadenas de seguridad (c) usando un patrón cruzado bajo la lengua
del remolque.
En los remolques con frenos de inercia o eléctricos, conecte el cable de zafar (b)
en el acoplamiento del remolque al paragolpes trasero o chasis del vehículo.
Este cable accionará el sistema de frenos en el remolque en caso de que
hubiese fallado tanto el acoplamiento como las cadenas de seguridad. El cable
de zafar no es un freno de estacionamiento, por lo que no se debe usar como tal.
Verifique que todos los sujetadores en el acoplamiento estén seguros.
Revise el desgaste y nivel de inflado de los neumáticos. Cerciórese de que
todas las tuercas estén en su lugar y apretadas.
Verifique la operación de los frenos deteniendo el vehículo a baja velocidad
antes de ingresar al tránsito. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar
en forma pareja. Si el remolque pareciera dar empujones, revise el nivel de
líquido en los frenos de inercia o la operación de los frenos eléctricos.
Requisitos
de licencia
wc_tx001191es.fm
En la mayoría de los estados, los remolques grandes se deben registrar y
contar con una licencia otorgada por el Departamento Estatal de Transporte.
Antes del remolque, cerciórese de revisar los requisitos de licencias.
23
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
G 100 / G 120
Puede que se exija que los conductores que trasladen remolques porten una
licencia de conductor comercial. Revise las reglamentaciones estatales sobre
licencia antes de remolcar el generador.
Mantenimiento del
acoplamiento
Una película de grasa en el acoplamiento prolongará su vida útil y evitará que
se produzcan chirridos. Limpie el acoplamiento y aplique grasa fresca cada
vez que vaya a trasladar el remolque.
Seguridad en
el remolque
Al trasladar el remolque, mantenga un espacio adicional entre los vehículos
para evitar andenes de la calzada, bordillos y cambios repentinos de pista.
Si no ha trasladado un remolque antes, practique maniobras como virajes,
detenciones y retroceso en una zona con poco tráfico.
No sobrepase las 88 kph (55 mph) al trasladar un remolque.
2.2
Elevación
Prerrequisitos Antes de levantar el generador:
Elevación del
generador
en la sección Datos técnicos encontrará el peso de operación correcto
del generador
cerciórese de que los dispositivos de elevación tengan capacidad suficiente
para levantar la máquina sin riesgos el motor arrancador esté en buen estado
En la parte superior del generador hay un punto de izaje, el cual va unido a un chasis de elevación dentro de la caja.
Al levantar el generador, conecte firmemente un gancho o eslinga al punto de
izaje.
2.3
Almacenamiento de un día para otro
Al almacenar el generador de un día para otro, cerciórese de que todas las puertas de
acceso estén cerradas y con candados.
No almacene el generador de un día para otro en una zona a ras de suelo (o más baja) que
pudiera inundarse durante una tormenta severa.
2.4
Almacenamiento a largo plazo
Si el generador se va a almacenar por varios meses, siga las recomendaciones del fabricante del motor para estos casos. Estos procedimientos están diseñados para ayudar a
minimizar la corrosión del motor.
wc_tx001191es.fm
24
G 100 / G 120
3.
3.1
Operación
Operación
Aplicación
Aplicación del
generador
Esta máquina es un generador de alto rendimiento con atenuación de ruido,
diseñado para brindar alimentación mono y trifásica en aplicaciones de
construcción, comerciales e industriales que requieran una fuente confiable.
.
Avisos de
seguridad
wc_tx000995es.fm
No sobrepase la potencia de salida del generador. El generador o las
herramientas se dañarán. Consulte la sección Datos técnicos.
Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase coincidan con los de las líneas
principales. ¡Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es
posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente!
Ello podría crear condiciones de operación inseguras.
No sobrepase el límite de corriente nominal de los tomacorrientes.
La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
25
Operación
3.2
G 100 / G 120
Panel de control
e
a
f
h
b
c
g
p
r
j
o
q
k
l
d
v
m
n
s
u
wc_gr006136
wc_tx000995es.fm
26
G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm
Operación
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
a
Puerta de acceso al panel de control
m
Tomacorriente de cierre por torsión
(120/240 VCA, 50 Amp) - tres
b
Interruptor de circuito principal
n
Tomacorriente GFI
(120 VCA, 20 Amp) - dos
c
Reóstato de ajuste de voltaje
o
Bloque de terminales,
marcha remota
d
Parada de emergencia
p
Interruptor de interbloqueo
e
LED de apagado
q
Lengüetas de terminales
de conexión, cliente
f
LED de prealarma
r
Conexión a tierra
g
Panel LCD
s
Selector de voltaje
h
Interruptor de arranque del motor
t
Puerta de acceso al selector
de voltaje
j
Interruptor de horas del motor
u
Puerta de acceso, lengüetas
terminales de conexión del cliente
l
Interruptor de circuito
(120/240V, 50 Amp) - tres
v
Barra de unión
27
Operación
3.3
G 100 / G 120
Secuencia de arranque normal
Durante la secuencia de arranque, el ECM avanza por diversas pantallas antes de
quedarse en la pantalla de marcha.
Pantalla del ECM
Descripción
Inicio de la secuencia de arranque. El
ECM muestra un mensaje que indica
que se está inicializando y luego
aparece el modelo del generador.
Si el modelo que aparece no coincide
con el modelo del generador, llame
al Servicio de Wacker Neuson.
Initializing
G xxx
El ECM muestra el lapso de
cuenta regresiva hasta el siguiente
mantenimiento programado.
El temporizador comienza en 250
y disminuye hasta 0.
Time to Service
250
0
El ECM muestra esta pantalla para
indicar que el aire de admisión se
está calentando.
Air Intake Heater
95% 89
13.9
El ECM muestra esta pantalla
para señalizar que el proceso
de calentamiento del aire de
admisión ha finalizado.
Return to OFF
95% 89
13.9
0
80
71
P2
75%
0
87
El ECM muestra esta pantalla apenas
arranca el motor. Fíjese que algunos
parámetros, tales como el voltaje,
pueden no alcanzar sus valores de
marcha en esta etapa de la secuencia.
60.0
12.7
El ECM muestra esta pantalla para
que el operador sepa que se ha
habilitado el sistema de Protección de
baja frecuencia (velocidad del motor).
Under Frequency
Protect Enabled
wc_tx000995es.fm
28
G 100 / G 120
Operación
Pantalla del ECM
Descripción
En este momento de la secuencia, el
ECM muestra los valores de marcha.
480 P2
71 75%
0
87
60.0
12.7
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
Eng Protection
Enabled
El ECM muestra la configuración
de CA tal como lo determina la
posición del interruptor selector
de voltaje (VSS).
AC Configuration
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
Alt Protection
Enabled
El ECM muestra el voltaje de línea a
línea. (Esta pantalla aparece sólo para
las posiciones trifásicas del VSS.)
Rated Volts L–L
480 P2
71 75%
wc_tx000995es.fm
0
87
En este momento, el ECM muestra
la pantalla de marcha y los valores
de las variables principales del
generador: voltaje, fase* (circuito),
amperaje, frecuencia. El ECM también
mostrará los valores de las variables
principales del motor: presión de
aceite, cantidad en el tanque de
combustible y voltaje de la batería.
*Nota: La pantalla del ECM avanza
por cada fase (P1, P2, P3) si se está
el modo trifásico, o bien por L1, L3,
y L1 + L3, si se encuentra en el
modo monofásico.
60.0
12.7
29
Operación
3.4
G 100 / G 120
Supervisión del generador
La información del generador aparece en la línea superior del panel LCD y avanza
continuamente mientras está funcionando el generador, para indicar el voltaje,
amperaje y frecuencia de cada fase.
Nota: Para evitar que la pantalla avance, pulse el interruptor de horas del motor.
Volts (Voltios) “V”—Muestra el voltaje de la salida de CA producido por el
generador.
Phase (Fase) “Ø”—Indica qué fase se está exhibiendo actualmente.
Amps (Amperios) “A”—Muestra el amperaje de salida de CA producido por
el generador. Si el generador está funcionando sin carga, el amperaje de salida
indicará 0.
Hertz (Hercios) “Hz”—Muestra la frecuencia de salida.
Pantalla de muestra con el motor en marcha.
208 1
24
60
78 85% 175 14.3
Pantalla de muestra en el modo automático.
UNIT IN AUTO
Ø 100% 85 13.2
wc_tx000995es.fm
30
G 100 / G 120
3.5
Operación
Supervisión del motor
Description
Con el interruptor de arranque del motor situado en las posiciones de “MARCHA /
ARRANQUE” o “ARRANQUE REMOTO”, la información del motor aparecerá
permanentemente en la línea inferior del panel LCD.
Indicadores
Calcomanía
Significado
Descripción
ACEITE
COMBUSTIBLE
TEMPERATURA
BATERÍA
HORAS DEL
MOTOR
Muestra la presión de aceite del motor. El
indicador registra la presión de aceite de 0 a
100 psi. La presión de operación normal está
entre 60 y 80 psi.
Si la presión de aceite disminuye a menos de
15 psi, el motor se apagará automáticamente.
Indica el nivel relativo de combustible en el
tanque.
Si el nivel disminuye a menos del 5%, el motor
se apagará automáticamente.
Muestra la temperatura del refrigerante del
motor.
Si la temperatura del refrigerante se eleva
demasiado, el motor se apagará
automáticamente.
Este indicador mide el voltaje de la batería de
arranque del motor.
Una lectura normal debiera oscilar entre los
13,5 y 14,5V.
Si el indicador disminuye o aumenta
demasiado respecto de estos valores, se
debe revisar el sistema de carga del motor.
Con el interruptor del motor fijado en la
posición de “ARRANQUE REMOTO” y el
generador en el modo de reserva, aparece el
voltaje real de la batería.
Al subir el interruptor, aparecen los puntos de
fijación para las horas de funcionamiento del
motor, el temporizador de mantenimiento
periódico y los códigos de diagnóstico de
problemas del motor.
Las horas del motor se acumulan sólo
mientras el motor está en marcha.
Nota: Cuando se mantiene pulsado, este interruptor se
puede usar para bloquear la pantalla de una fase
específica.
wc_tx000995es.fm
31
Operación
G 100 / G 120
Muestras de
pantallas
Pantalla
Descripción
Pantalla de muestra de las horas del
motor.
RUNNING HOURS
135.2
Pantalla de muestra del temporizador
de mantenimiento periódico.
TIME TO SERVICE
180.2 hrs.
SPN.FMI
wc_tx000995es.fm
Pantalla de muestra que indica los
códigos de diagnóstico de problemas
del motor.
SPN = Número de parámetro
sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
100.01
32
G 100 / G 120
3.6
Operación
Fallas de parada del motor
Descripción
El módulo de control del motor (ECM) supervisa continuamente las funciones
principales del motor para verificar que no haya fallas. Cuando se produce una
condición de falla, el motor se apaga y el panel LCD muestra la falla que produjo
la parada.
Para restablecer el ECM y reanudar la operación, vuelva a poner manualmente el
interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O”. Consulte también
la sección Luz de advertencia.
Indica que se ha pulsado el botón de parada
de emergencia. Esta pantalla permanecerá
encendida hasta que el botón de parada de
emergencia vuelva a su posición original.
EMERGENCY
STOP
100.01
Pantalla de muestra que indica los códigos de
diagnóstico de problemas del motor.
SPN = Número de parámetro sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
FAULT
OVERSPEED 2200
Indica que la velocidad del motor sobrepasó
aproximadamente las 2000 RPM (110% de su
velocidad nominal de 1800 RPM) y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
SPN.FMI
Aparece un mensaje de “Fault Overcrank”
(“Falla por sobrearranque”) cuando el motor no
puede arrancar durante el ciclo de arranque
normal, y el módulo de control del motor
ha apagado automáticamente el generador
debido a una condición de sobrearranque.
FAULT
OVERCRANK
Una condición de falla por bajo nivel de
combustible aparecerá cuando el tanque baje
al 5% de su capacidad y el módulo de control
del motor apague el motor. Esta condición de
falla impide que las líneas de combustible se
sequen completamente, y evita la necesidad de
purgarlas cuando se vuelva a llenar el tanque.
LOW FUEL
Indica que la velocidad del motor bajó a menos
de 55 Hz durante más de 15 segundos y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
FAULT
UNDERSPEED
wc_tx000995es.fm
33
Operación
G 100 / G 120
La presión de operación normal está entre las
4,14 y 5,52 bar (60 y 80 psi). Si la presión de
aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor
se apagará automáticamente.
LOW OIL LEVEL
Sólo para las máquinas con la opción de
parada por bajo nivel de refrigerante. Esta
falla aparecerá cuando el ECM haya captado
una señal desde el sensor, que indique que
hay un bajo nivel de refrigerante. Durante
tal condición, el ECM apaga el motor.
FAULT
LOW WATER LEVEL
3.7
Falla por sobrecorriente
Información
básica
Junto con las funciones del motor, el ECM supervisa continuamente la carga
actual en cada fase. Los valores de sobrecarga actual vienen programados
de fábrica en el ECM y son diferentes para cada tamaño de generador.
FAULT
OVERLOAD
Cuando se detecte una sobrecarga en cualquiera de los circuitos, el motor se apagará
y el panel LCD mostrará la condición de falla antedicha.
Para reiniciar
Antes de volver a arrancar el generador:
después de
Determine y elimine la causa de la sobrecarga.
una falla por
sobrecorriente Revise todas las cargas conectadas al generador.
Cerciórese de que estas cargas no sobrepasen la capacidad nominal de la unidad.
wc_tx000995es.fm
34
G 100 / G 120
3.8
Operación
Luz de advertencia
Localización La luz de advertencia ámbar (d) se encuentra en el panel de medición. La luz
y descripción sirvede prealarma y se enciende antes de una posible condición de falla del motor.
Al mismo tiempo que se enciende la luz, el panel LCD comienza a parpadear para
indicar cuál de las funciones del motor se aproxima a su valor de falla.
d
wc_gr005201
Prealarmas
del motor
wc_tx000995es.fm
Nivel de combustible = 15%
Alta temperatura = 226 °F (108 °C)
Baja presión de aceite = 1,38 bar (20 psi)
Tiempo de mantenimiento = 250 horas
Parada = 5%
35
Operación
3.9
G 100 / G 120
Selector de voltaje
Localización
El interruptor selector de voltaje se encuentra dentro de la caja del generador,
cerca del filtro de aire del motor. Para acceder a dicho interruptor, abra la puerta
trasera en el costado izquierdo de la caja del generador.
ADVERTENCIA
¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro de la caja de la
máquina cuando el generador está en funcionamiento!
f Nunca abra la puerta de acceso mientras el generador esté en marcha.
AVISO: No cambie el interruptor selector del voltaje con el motor en marcha. Esto
puede provocar arcos voltaicos que pueden dañar gravemente el interruptor y los
bobinados del generador.
Descripción
El selector de voltaje cambia mecánicamente las conexiones entre los
conductores de salida del generador y las lengüetas terminales en el generador.
Esto permite seleccionar diferentes márgenes de voltajes:
Márgenes de voltaje disponibles
120/240 VCA 1Ø
120/208 VCA 3Ø
139/240 VCA 3Ø (Consulte la sección
Reóstato de ajuste de voltaje.)
277/480 VCA 3Ø
120 / 208
3Ø
277 / 480
3Ø
120 / 240
wc_gr005686
Operación
Bloqueo del
selector de
voltaje
wc_tx000995es.fm
Seleccione el margen de voltaje girando la manija en el interruptor selector de
voltaje al valor que desee.
El selector de voltaje viene equipado con un mecanismo de bloqueo. Esto permite
que el ajuste de voltaje se pueda dejar fijo para evitar que personal no autorizado lo
cambie.
Para bloquear el interruptor selector de voltaje en su posición, suba el mecanismo
de bloqueo y ponga un candado por las aberturas en la traba de seguridad.
36
G 100 / G 120
3.10
Operación
Interruptor de parada de emergencia
Localización
El interruptor de parada de emergencia se activa pulsando el botón rojo situado a
la izquierda del panel de control. A dicho botón se puede acceder con las puertas
del panel cerradas. Está aislado eléctricamente del interruptor y también del resto
del panel de medición.
Operación
ERGENC
M
Y
E
Active el interruptor de parada de emergencia pulsando el botón rojo.
Al activar el interruptor de parada de emergencia se abre el interruptor de circuito
principal y el solenoide de combustible, lo que produce una parada del motor.
El interruptor permanecerá activado hasta que el botón se suelte.
S TO P
wc_gr005202
AVISO: ¡Pulse el botón de parada de emergencia sólo en caso de una emergencia
real en la que el generador se deba detener inmediatamente! En todos los demás
casos abra el interruptor de circuito de la línea principal y ponga el interruptor de
arranque del motor en apagado “O”.
wc_tx000995es.fm
37
Operación
3.11
G 100 / G 120
Interruptor de circuito de la línea principal
Localización
El interruptor de circuito de la línea principal se encuentra en el panel de control.
Operación
En la posición de “apagado”, el interruptor de circuito de la línea principal corta la
alimentación del selector a las conexiones terminales en la parte inferior del panel
del generador.
wc_gr005693
AVISO: Antes de apagar el generador o darle cualquier labor de servicio,
cerciórese de que el interruptor de circuito de la línea principal esté en la posición
de apagado “O”.
AVISO: Los tomacorrientes correspondientes no están conectados mediante el
interruptor de circuito de la línea principal. ¡Como resultado de ello, estos
tomacorrientes están energizados incluso cuando el interruptor principal está en la
posición de apagado “O”.
f Para apagar los tomacorrientes, abra los interruptores de circuito individuales
que cada uno de ellos posee.
ADVERTENCIA
¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro del panel de control
cuando el generador está en funcionamiento!
f Nunca abra el panel de control mientras el generador esté en marcha.
wc_tx000995es.fm
38
G 100 / G 120
3.12
Operación
Interruptor de arranque del motor
LLocalización El interruptor de arranque (e) del motor está situado a la derecha del panel de control.
y descripción Es un interruptor de tres posiciones: “ARRANQUE REMOTO”, apagado “O”, y
“ARRANQUE/MARCHA”.
Operación
Posición ARRANQUE REMOTO:
La posición ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal cuando el generador
funciona como suministro de alimentación de respaldo conectado a un
interruptor remoto.
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador está en el modo de
reserva y no arrancará sino hasta que se cierre el interruptor remoto.
Posición ARRANQUE/MARCHA:
En la posición de ARRANQUE/MARCHA, el interruptor inmediatamente inicia
el ciclo de arranque del motor y activa el arrancador para que inicie la secuencia
de partida del motor.
Posición de apagado “O”:
En la posición de apagado “O”, la alimentación del sistema eléctrico del motor,
incluyendo el solenoide de combustible, está desconectada.
Nota: Cuando se fija en la posición de ARRANQUE REMOTO o de ARRANQUE/
MARCHA, el interruptor de arranque del motor aplica energía de batería al módulo de
control para encender el panel LCD, y también energiza el sistema eléctrico del motor.
wc_tx000995es.fm
39
Operación
3.13
G 100 / G 120
Ajuste del voltaje con el reóstato
Localización y El reóstato de ajuste de voltaje (f) está ubicado directamente a la izquierda del
descripción
panel de medición. Use el reóstato para ajustar la salida de voltaje de CA.
f
Operación
wc_tx000995es.fm
Para ajustar la salida de voltaje de CA:
Afloje la tuerca de seguridad.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Supervise el voltaje en el panel LCD.
40
G 100 / G 120
3.14
Operación
Lengüetas de conexión
Localización y Las lengüetas de conexión del cliente están situadas en el lado inferior derecho de
descripción
la caja de control, detrás de una puerta de terminales abisagrada. La lengüetas
brindan puntos de conexión para el empalme de cargas externas.
wc_gr005694
Conexión de
las lengüetas
Haga las conexiones a las lengüetas tendiendo los cables hasta las ranuras en
la parte inferior del panel y en la lengüeta misma.
Use una llave Allen de 8 mm u 5/16 pulg. para apretar las conexiones de cables
en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución! Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando
el generador está funcionando.
f No abra dicha puerta sino hasta que el motor se haya detenido.
wc_tx000995es.fm
41
Operación
3.15
G 100 / G 120
Conexión a tierra
Localización
La conexión de tierra (r) está ubicada junto a las lengüetas de conexión.
r
wc_gr005695
Conexión
wc_tx000995es.fm
Conecte la lengüeta de conexión a tierra a una buena puesta de tierra para una
operación segura, en cumplimiento con todas las pautas NEC y locales.
42
G 100 / G 120
3.16
Operación
Tomacorrientes
Descripción
El generador viene equipado con:
tres tomacorrientes de cierre por torsión de 120V/240V (m) aptos para 50A
dos tomacorrientes dúplex de 120V (n) con interruptores de circuito de falla a
tierra (GFI).
Los tomacorrientes no se conectan mediante el interruptor de circuito de la línea
principal. Cada tomacorriente es protegido por su propio interruptor de circuito
(k,l).
La alimentación a los tomacorrientes está presente en todo momento que el
generador esté funcionando incluso con el interruptor de circuito de la línea
principal abierto.
k l
m
n
wc_gr005193
Notas sobre la
operación
wc_tx000995es.fm
Cuando el interruptor selector de voltaje está en la posición 480V / 3Ø, el
voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el voltaje en los
tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición 208V / 3Ø, el
voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 120/208V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición de 208V / 3Ø, el
voltaje se puede regular con el reóstato de ajuste de voltaje (f) a 240V / 3Ø. El
voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el de los tomacorrientes de
30/50A es de 139/240V.
43
Operación
3.17
G 100 / G 120
Bloque de terminales, marcha remota
Localización
El bloque de terminales de marcha remota (i) está situado justo a la izquierda de
los interruptores de circuito de los tomacorrientes.
i
wc_gr005194
Operación
El bloque de terminales de marcha brinda puntos de conexión para la instalación
de un interruptor de arranque remoto. Cuando se ha conectado a un interruptor de
transferencia, permite que el generador se pueda usar como fuente de alimentación
de reserva.
Nota: La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
wc_tx000995es.fm
44
G 100 / G 120
3.18
Operación
Calcomanía del selector de voltaje
Localización
La calcomanía del selector de voltaje se encuentra en el interior de la puerta de
acceso de dicho componente.
wc_gr005696
ADVERTENCIA
¡Voltaje peligroso! Los terminales conectados incorrectamente pueden causar
descargas eléctricas o quemaduras graves o letales.
f Todas las conexiones a los terminales las debe realizar un electricista calificado.
wc_tx000995es.fm
45
Operación
3.19
G 100 / G 120
Filtro Racor® del cárter
Localización
El filtro Racor (a) del cárter está situado junto al motor.
Descripción
El filtro del cárter elimina el aceite producido por el combustible no quemado del
motor. El aceite mezclado se drena en la bandeja de aceite del motor. Luego el
aire filtrado se distribuye por el sistema de admisión del motor.
El filtro de cárter contiene un elemento de alto rendimiento que se debe
reemplazar cada 750 horas de operación. Consulte Reemplazo del elemento
filtrante Racor en el capítulo Mantenimiento.
Calentador del Es posible que el cárter venga equipado con un sistema de calentamiento
filtro
termostáticamente controlado, tal como se aprecia en la ilustración de la derecha.
Este sistema evita que el vapor de agua se condense y se congele en las paredes
interiores de la manguera de admisión del filtro, mientras el generador funciona en
climas extremadamente fríos.
wc_tx000995es.fm
46
G 100 / G 120
3.20
Operación
Antes del arranque
Explicación
Antes de poner el generador en servicio, revise cada punto en la siguiente lista de
verificación. Debido a que los generadores suelen funcionar sin que uno les preste
atención por períodos prolongados, es importante cerciorarse de que la máquina
esté preparada debidamente para reducir la posibilidad de averías.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. De no acatarse los procedimientos indicados se
pueden producir lesiones corporales o daños en el generador.
f Cerciórese de que todas las personas que preparen el generador hayan sido
certificadas o totalmente capacitadas en cuanto la instalación del generador.
Inspección
externa
Antes de
arrancar el
motor
Antes de arrancar el generador:
verifique que no haya daños que puedan haberse producido durante el remolque
o traslado al lugar de trabajo
verifique que no haya desechos que se hayan acumulado en los orificios de
ventilación, cerca del radiador o alrededor del ventilador
cerciórese de que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque
el silenciador ni los caños de escape
cerciórese de que el generador esté nivelado
ponga cuñas en las ruedas del remolque
Explicación
wc_tx000995es.fm
revise los niveles de el aceite, refrigerante y combustible en el motor, y vuelva
a llenarlos si fuese necesario
revise la correa del ventilador y las mangueras en el motor en busca de
conexiones sueltas o segmentos deshilados; apriételas o reemplácelas
según sea necesario
cerciórese de que el generador esté conectado a una buena puesta a tierra
según las reglamentaciones locales y las pautas NEC
revise que todas las conexiones eléctricas se hayan hecho en cumplimiento
de las regulaciones locales y las pautas NEC
determine las necesidades de voltaje; fije debidamente el interruptor selector
de voltaje y conecte correctamente los terminales
cierre y fije las puertas de acceso del panel lateral
revise y acate las instrucciones de seguridad que se encuentran en la parte
inicial de este Manual de operación.
Antes de arrancar el generador por primera vez, revise completamente la lista de
verificación “Antes del arranque” en la sección anterior. Continúe con el arranque
del generador sólo tras haber revisado cada inciso de esa sección.
47
Operación
G 100 / G 120
Lea completamente y cerciórese de comprender el manual de operación del motor
que viene con el generador. Siga los pasos que se indican a continuación en el
orden indicado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia en cuanto a la rotación de
fases y el voltaje, el equipo conectado al generador puede funcionar
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o de sustituto,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea
coincidan con los de las líneas de servicios públicos o de cualquier otra fuente
de alimentación que se use normalmente.
Procedimient
o de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Cerciórese de que el interruptor de arranque (h) del motor esté en la posición
de apagado “O”.
2. Revise la posición del selector de voltaje (s) y cerciórese de que esté fijada
para la salida de voltaje deseada. Fije el interruptor en su lugar.
3. Coloque el interruptor de circuito (b) de la línea principal en la posición de
apagado “O”.
4. Gire los interruptores de circuito (k,l) de los tomacorrientes correspondientes en
la posición de apagado “O”.
5. Mueva el interruptor de arranque del motor a “REMOTE START” (“ARRANQUE
REMOTO”) para revisar la operación del módulo de control del motor. El panel
LCD debe mostrar momentáneamente el mensaje “UNIT IN AUTO” (“UNIDAD
EN AUTOMÁTICO”), además de información del motor. Revise el nivel de
combustible y los valores de la batería.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque accidental del equipo. Si están cerrados los contactos de
algún interruptor remoto conectado al generador, éste se podría encender
inesperadamente cuando el interruptor de arranque del motor se mueva a la
posición “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”).
f Antes de colocar el interruptor de arranque (e) del motor en la posición
“REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”), verifique que los contactos de
todo interruptor remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
6. Presione del botón de parada de emergencia (d). El panel LCD debe indicar
“EMERGENCY STOP”(“PARADA DE EMERGENCIA”). Tire el botón de parada
de emergencia tras revisar la pantalla, y vuelva a poner el interruptor de
arranque del motor en apagado “O”.
7. Arranque el motor moviendo el interruptor de arranque del motor a la posición
“START/RUN” (“ARRANQUE/MARCHA”).
8. Tras mostrarse la secuencia de “INITIALIZING” (“INICIALIZACIÓN”), la pantalla
LCD indicará “STARTING ENGINE” (“ARRANCANDO EL MOTOR”) a medida
que este comience los ciclos de arranque. El ciclo normal es que el motor
intente arrancar durante 15 segundos y luego repose por otros 10. Este ciclo se
repetirá tres (3) veces.
wc_tx000995es.fm
48
G 100 / G 120
Operación
9. Si el motor no arranca en este lapso, el módulo de control del motor apagará el
motor y aparecerá “—” en el panel LCD.
10. Consulte la sección Localización básica de problemas para identificar las
posibles causas y soluciones del problema de arranque. Corrija el problema
antes de intentar arrancar el motor nuevamente.
11.Para repetir el ciclo de arranque, vuelva a poner el interruptor de arranque en
apagado “O” para restaurar el módulo de control del motor. Deje que el motor
del arrancador se enfríe entre uno y otro intento de arranque.
wc_tx000995es.fm
49
Operación
G 100 / G 120
h
120 / 208
3Ø
277 / 480
3Ø
120 / 240
s
b
k
l
d
wc_gr006140
wc_tx000995es.fm
50
G 100 / G 120
3.21
Operación
Marcha del generador
Posiciones
Deje el interruptor de arranque del motor (e) en la posición de ARRANQUE/MARCHA
del interruptor mientras el generador está funcionando.
Si el arranque del generador fue mediante un interruptor remoto, deje el interruptor
de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO.
Deje que el generador funcione unos cuantos minutos para entibiar el motor antes
de cerrar el interruptor de circuito principal.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo.
f Desconecte todos los dispositivos eléctricos empalmados antes de poner en
marcha la máquina.
f Antes de cerrar los interruptores, cerciórese de que todos los dispositivos
eléctricos conectados aguas abajo del generador no arranquen
inesperadamente.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE
REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado
al generador estén abiertos. Esto evitará que el generador arranque
inmediatamente al dejar el interruptor de arranque del motor en la posición
ARRANQUE REMOTO.
Mientras el generador está en marcha, revise si hay vibración excesiva, fugas de
aceite, o de refrigerante.
wc_tx000995es.fm
51
Operación
3.22
G 100 / G 120
Factores de corrección de potencia del motor
Condiciones
de los
datos de
rendimiento
Factores de
corrección de
potencia del
motor
Los datos de rendimiento en los motores John Deere se miden bajo las siguientes
condiciones estándar:
presión de aire seco de 744 mm (29,31 pulg.) de mercurio
altitud de 183 m (600 pies)
0% de humedad relativa
temperatura de admisión de aire, 25 °C (77 °F)
temperatura de admisión de combustible, 40 °C (104 °F).
Consulte la tabla siguiente para calcular el porcentaje de disminución de potencia
del motor, pues los factores ambientales varían respecto de las condiciones
estándar.
\
Temp. del
Modelo
G 100
G 120
wc_tx000995es.fm
combustible
aumento de
1 °C (1,8 °F)
Ninguno
(compensac
ión ECU)
Temp. del
aire aumento
de -12 °C
(10 °F)
0.50
52
Aumento de
la humedad
relativa 10%
Altitud
aumento de
305 m (1000
pies) por
sobre los
3050 m
(10.000 pies)
Altitud
aumento de
305 m (1000
pies) por
sobre los
3050 m
(10.000 pies)
0.07
4.00
0.5
G 100 / G 120
3.23
Operación
Apagado del generador
Antes del
apagado
Informe a otras personas en el lugar de trabajo que la alimentación se va a cortar.
Cerciórese de que el apagado no cree riesgos al desactivar dispositivos tales
como bombas, luces o calentadores que tal vez debieran permanecer encendidos.
Procedimiento Para apagar el generador:
de apagado
1. Retire todas las cargas del generador.
2. Abra (ponga en apagado “O”) el interruptor de circuito de la línea principal.
3. Deje que el motor funcione unos 5 minutos para esperar que se enfríe.
4. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición de apagado “O”.
3.24
Arranque en clima frío
Prerrequisitos Antes de arrancar el generador en clima frío, cerciórese de que:
la batería esté en su máxima capacidad
esté usando el aceite del motor con la viscosidad correcta
el motor arrancador esté en buen estado
Durante la
operación
wc_tx000995es.fm
El sistema de ayuda para arranque en frío se activará automáticamente cuando
la temperatura del aire sea lo suficientemente baja. El ECM le notificará que hay
un precalentamiento en curso.
53
Operación
3.25
G 100 / G 120
Arranque automático/remoto
Información
básica
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador se puede poner en marcha a
distancia, ya sea mediante un interruptor de transferencia o por cualquier otro tipo
de interruptor de arranque remoto. ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal al
usar el generador como fuente de alimentación de reserva.
Prerrequisitos Antes de colocar el generador en el modo de arranque automático, revise las
secciones “Antes del arranque” y “Arranque manual” en el Manual de operación
y siga el procedimiento que se indica a continuación.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo. Si están cerrados los contactos
en cualquier interruptor remoto conectado al generador, este podría arrancar
inesperadamente al mover el interruptor de arranque del motor a la posición
ARRANQUE REMOTO.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor (e) en la posición
ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor
remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
Procedimiento 1. Lleve a cabo un arranque manual por lo menos una vez para verificar que el
de arranque
panel de medición está funcionando correctamente. Consulte las secciones
Antes del arranque y Arranque manual en este Manual de operación.
2. Para efectuar una revisión opcional del circuito de arranque automático:
Conecte un cable de acoplamiento corto (aislado y de calibre 16 como mínimo)
entre dos bornes en el bloque de terminales de marcha remota. El cable de
acoplamiento pone a tierra el ECM para completar el circuito de arranque.
Espere que el motor comience a partir, arranque y siga en marcha.
Mueva el interruptor de arranque del motor a apagado “O” para detener
la máquina.
Retire el alambre de acoplamiento desde los terminales de marcha remota
una vez finalizada la prueba.
3. Asegure el generador trabando todas las puertas.
4. Fije el interruptor de arranque del motor en ARRANQUE REMOTO y cierre
el interruptor de circuito de la línea principal.
El generador está listo para el arranque automático.
Mantención
de la carga
de la batería
wc_tx000995es.fm
Si el generador se ha de usar como fuente de alimentación de reserva, se
deben tomar las providencias del caso para mantener la carga de la batería.
Esto se puede realizar ya sea conectando un cargador de batería a la batería
o arrancando el generador manualmente y poniendo en marcha el motor
periódicamente para mantener una carga. Consulte la sección Arranque manual.
54
G 100 / G 120
3.26
Operación
Interruptor remoto/de transferencia
Información
básica
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas eléctricas
desde la fuente de alimentación normal (sistema público) a la fuente de
alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal disminuya
a menos del nivel prescrito.
El interruptor de transferencia vuelve automáticamente la carga a la fuente normal
cuando la alimentación se restaura a los niveles de operación.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. ¡Si no se aísla el generador del sistema público de
distribución eléctrica, una salida proveniente del generador podría retroalimentar
las líneas públicas y provocar lesiones corporales o letales en los empleados de
dicho sistema!
f Cuando se use como fuente de alimentación de reserva, el generador se debe
equipar con un dispositivo que lo aísle del sistema público de distribución eléctrica.
f También se requiere dicho dispositivo si el generador se usa como respaldo
para algún otro tipo de sistema de alimentación.
Precauciones
La instalación de un interruptor u otro tipo de dispositivo de arranque remoto es
responsabilidad del usuario del generador.
La instalación de tales dispositivos la debe realizar un electricista calificado,
acatando todas las instrucciones que le indique el fabricante del interruptor.
Si conectará el generador a una fuente de alimentación que normalmente
mantendría una compañía de servicio público, notifique a tal empresa de
electricidad y revise todas las reglamentaciones locales y estatales.
Familiarícese con todas las instrucciones y calcomanías de advertencia que
vienen con el interruptor.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia con la rotación de fase
y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de
las líneas coincidan con las del sistema público o de cualquier otra fuente
utilizada normalmente.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. Siempre hay voltaje letal presente en el interruptor
de transferencia una vez que se ha instalado correctamente.
f Desconecte la fuente de alimentación antes de darle servicio al interruptor
de transferencia.
wc_tx000995es.fm
55
Mantenimiento
4.
4.1
G 100 / G 120
Mantenimiento
Programa de mantenimiento periódico
Diariamente
Verifique el nivel del refrigerante y
del aceite del motor
Verifique el indicador del filtro de
aire del motor y la tapa
guardapolvos del filtro de aire *
Caminata de inspección visual
Revise el inflado, desgaste y
tuercas de los neumáticos antes
del remolque
Verifique el filtro de combustible
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o Cada
Otro
24
2000 h.
semanas
Dé mantenimiento a la batería
Cambie el aceite del motor y
reemplace el filtro de aceite**
Limpie la unidad por dentro y por
afuera
Revise las mangueras, conexiones
y sistema de admisión de aire
Reemplace el elemento del filtro de
combustible
Revise el tensor automático de la
banda y el desgaste de esta última
Verifique el sistema de combustible
Lleve a cabo el análisis de la
solución de refrigerante y agregue
SCA
Engrase el eje
Haga una prueba de presión en el
sistema de enfriamiento
Irrigue el sistema de
enfriamiento***
Verifique y ajuste el espacio libre
de las válvulas
wc_tx000996es.fm
56
G 100 / G 120
Mantenimiento
Diariamente
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o Cada
Otro
24
2000 h.
semanas
Verifique el nivel de líquido de
frenos en el remolque por lo menos
una vez al mes
Reemplace el filtro del ventilador
del cárter cada 750 horas
*Reemplace el cartucho del filtro de aire cuando el indicador amarillo llegue a la línea roja.
**Cambie el aceite tras las primeras 100 horas, y luego cada 250 horas.
***Si se utiliza anticongelante John Deere, el intervalo de irrigación se debe extender. Consulte el manual del
operario del motor.
wc_tx000996es.fm
57
Mantenimiento
4.2
Rodaje de máquinas nuevas
4.3
G 100 / G 120
Haga funcionar el generador por lo menos al 60–100% de carga continua las
primeras 100 horas.
Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite después de las
primeras 100 horas.
Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico
Información
básica
Una vez que se ha dado mantenimiento al generador, es necesario restablecer el
temporizador de mantenimiento periódico.
Operación
wc_tx000996es.fm
Si el temporizador de mantenimiento periódico está en cero, suba el interruptor
de HORAS DEL MOTOR durante 10 segundos hasta que “TIME TO SERVICE”
(“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) se restablezca a 250 horas.
Si el plazo para el mantenimiento es superior a cero (es decir, se le dio
mantenimiento antes de que el temporizador se agotara) suba sin soltar el
interruptor de HORAS DEL MOTOR y manténgalo ahí durante 30 segundos.
Esto restablecerá el “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”)
a 250 horas.
58
G 100 / G 120
4.4
Mantenimiento
Reemplazo del elemento de filtro de aire
Prerrequisitos
Información
básica
Máquina apagada
El indicador amarillo del filtro de aire del motor ha llegado a la línea roja
El filtro de aire completo contiene un cartucho de filtro de aire con un solo elemento
de una pieza (c). Este cartucho se debe reemplazar cuando el indicador amarillo
en el filtro de aire del motor llegue a la línea roja.
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el elemento
principal del filtro de aire.
a
c
d
wc_gr005198
5. Retire la tapa del extremo (d), luego deseche el cartucho completo del filtro de
aire (c).
6. Inserte un nuevo cartucho de filtro de aire.
7. Vuelva a instalar la tapa del extremo y asegúrese de que la tapa guardapolvos
esté limpia y apunte hacia abajo.
8. Asegúrese de que la tubería de admisión (a) esté completamente encajada en
el cuello del filtro para asegurarse de que haya un buen sello.
Mantenimiento
wc_tx000996es.fm
De manera periódica, asegúrese de que el tubo de entrada no esté obstruido.
Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén bien ajustadas. Una
pérdida de aire en la abrazadera del cuello o el tubo de admisión puede dañar
rápidamente el motor.
Si la caja, la conexión del indicador, el cuello o el tubo de entrada del filtro
están aplastados o dañados, reemplácelos inmediatamente.
59
Mantenimiento
4.5
G 100 / G 120
Reemplazo del elemento filtrante Racor
Cuándo
Prerrequisitos
Reemplace el elemento filtrante cada 750 horas de operación, o cada vez que
aparezca el indicador rojo de servicio del filtro.
Procedimiento
El motor debe estar detenido
Se debe contar con el elemento filtrante y aros tóricos de repuesto
Se debe contar con toallas desechables para limpiar los derrames
Siga el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar el elemento
filtrante.
2
7
6
5
1
4
3
wc_gr006384
1. Suelte los pestillos (1) que sujetan el cartucho (3) al conjunto (2) de la base del
filtro.
2. Deje descender el cartucho para dejar a la vista el elemento filtrante (4). Es
posible que haya una pequeña cantidad de aceite en el interior del cartucho, por
lo que se debe tener cuidado para evitar derrames.
3. Tire del elemento filtrante hacia abajo para extraerlo.
4. Retire el aro tórico (5) de la parte superior de la tapa (7) del elemento filtrante.
Además, retire el aro tórico (6) de la parte inferior del conjunto de la base del
filtro.
Nota: Deseche el elemento filtrante usado y los aros tóricos en conformidad con
las reglamentaciones locales de protección ambiental.
5. Instale un nuevo aro tórico en la parte inferior del conjunto de la base del filtro.
Además, verifique que haya un nuevo aro tórico en la tapa superior del
elemento filtrante de repuesto.
wc_tx000996es.fm
60
G 100 / G 120
Mantenimiento
6. Empuje la tapa del elemento filtrante para introducirla en el orificio central
inferior del conjunto de la base del filtro.
4.6
Lubricación del motor
Verificación
del aceite
Verifique el nivel del aceite del motor diariamente antes de poner en marcha el motor.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Durante la operación, el motor, el aceite del motor, el silenciador y los caños de escape se calientan extremadamente.
f Detenga el motor y deje que la máquina se enfríe antes de revisar el aceite o de
reemplazar el aceite del motor o el cartucho del filtro de aceite.
Servicio
durante el
rodaje
No opere el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca de adición (ADD)
en el indicador. Siempre mantenga el nivel de aceite dentro del patrón cuadriculado
o “completo” en el indicador.
Cambie el aceite tras las primeras 100 horas de operación y cada 250 de ahí
en adelante. En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará las
especificaciones de lubricación.
El motor viene de fábrica lleno con aceite John Deere para el rodaje.
Opere el motor con cargas pesadas con un mínimo de ralenti durante el
período de rodaje.
No sobrepase las 100 horas de operación con el aceite para rodaje.
Si el motor pasa un tiempo significativo con carga liviana, o se requiere más
aceite en el período inicial de 100 horas, puede que se requiera un período
de rodaje más prolongado. En estas situaciones, se recomienda un período
adicional de rodaje de 100 horas usando un nuevo cambio de aceite John
Deere para rodaje y un nuevo filtro de aceite de la misma marca.
AVISO: No agregue más aceite hasta que el nivel de aceite esté BAJO la marca
de adición (ADD) en el indicador. El aceite John Deere para rodaje del motor
(TY22041) se debe usar para compensar toda cantidad consumida durante el
período de rodaje.
wc_tx000996es.fm
Durante las primeras 20 horas, evite pasar períodos prolongados sin carga, y
la operación sostenida con carga máxima. Si el motor ha de funcionar más de
5 minutos sin carga, apague la unidad.
Tras las primeras 100 horas, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite
de motor. Llene el cárter con aceite de la viscosidad correspondiente a
la temporada.
61
Mantenimiento
4.7
G 100 / G 120
Revisión del nivel de refrigerante del motor
Prerrequisitos
Cuándo
Máquina apagada
Motor frío
Diariamente
l
Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el nivel de refrigerante en el motor.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la
temperatura de operación. Puede provocar lesiones corporales graves.
f Revise el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya apagado
y esté frío.
1. Abra la cubierta de acceso en el techo.
2. Abra lentamente el llenador del radiador para aliviar la presión. Retire el
llenador después de que se haya liberado tal presión.
3. Verifique que el nivel de refrigerante del radiador esté a 1,7 cm (3/4 de pulg.)
bajo la parte inferior del cuello de llenado. Agregue más refrigerante si fuese
necesario para mantener este nivel.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener álcalis.
f Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.
4. Revise el llenador del radiador y su sello en busca de daños. Limpie el llenador
o reemplácelo si fuese necesario.
5. Vuelva a instalar el llenador del radiador.
AVISO: Se DEBEN usar soluciones de anticongelante y aditivos refrigerantes
complementarios todo al año. Los refrigerantes automotrices no contienen los
aditivos correctos para proteger motores Diesel de alto rendimiento. Suelen
contener una alta concentración de silicatos que pueden dañar el motor y el
sistema de enfriamiento. En el manual del operario encontrará recomendaciones
sobre el refrigerante.
wc_tx000996es.fm
62
G 100 / G 120
4.8
Mantenimiento
Mantenimiento del remolque
Neumáticos
Ruedas
Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta que aparece impresa
en sus costados.
Verifíquelos periódicamente en busca de desgaste.
Reemplace los neumáticos según sea necesario.
Verifique que las tuercas que sujetan las ruedas estén apretadas.
Reemplace inmediatamente las tuercas que faltasen.
Cubos del eje
Engrase los cubos del eje usando grasa de buena calidad para rodamientos.
Frenos
Revise la operación de los frenos antes de cada viaje.
Revise el nivel de líquido de frenos en el accionador en la parte delantera del
remolque en intervalos regulares.
Llene el líquido de frenos aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) bajo el tope
inferior del depósito usando líquido de frenos DOT-3 de alto rendimiento.
Apriete firmemente el tapón de llenado.
Nota: Si el nivel de líquido ha bajado demasiado, purgue las líneas de aire para
quitar el posible aire que haya quedado atrapado en ellas. Luego llene hasta el
nivel correcto con líquido de frenos limpio.
wc_tx000996es.fm
63
Opciones instaladas de fábrica
5.
G 100 / G 120
Opciones instaladas de fábrica
Esta máquina puede estar equipada con una o más de las siguientes opciones
instaladas de fábrica. Para verificar si alguna de estas opciones está instalada
en su máquina, comuníquese con Wacker Neuson Corporation llamando al
1-800-770-0957. Cada unidad posee una placa de identificación con la revisión
y los números de modelo, referencia y serie. Tenga esta información a mano
cuando se comunique con Wacker Neuson.
5.1
Calefactor de motor
La opción de calefactor de motor incluye un calefactor (a) con un cable (b). La función
de dicho aparato es calentar el refrigerante y el motor para facilitar el arranque en
climas fríos. Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 120V.
wc_tx000997es.fm
64
G 100 / G 120
5.2
Opciones instaladas de fábrica
Calentador de banda de LCD
La opción de calentador de banda LCD incluye un módulo de termostato (a) y una
banda calentadora transparente que va adherida al LCD (b) del módulo de control
del motor (ECM).
El objetivo del calentador de banda es evitar que el LCD se dañe por temperaturas
extremadamente frías. La resistencia del elemento bobinado del calentador es
detectada por el termostato. La resistencia del elemento cambia con la temperatura.
A una temperatura aproximada de -30 °C (-22 °F), el valor de resistencia activa el
termostato para enviar energía al elemento. El LED (c) del módulo del termostato
destella durante la operación.
Es importante observar que el calentador de banda de LCD está siempre encendido
y por ende consume energía (una muy pequeña cantidad) de la batería, incluso
cuando la unidad no está en funcionamiento. Si la batería falla, lo propio ocurrirá
con el calentador. Cerciórese de mantener la batería cargada cuando el generador
no esté en uso.
wc_tx000997es.fm
65
Opciones instaladas de fábrica
5.3
G 100 / G 120
Parada por bajo nivel de refrigerante
El sistema de parada por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor electrónico
que controla el nivel de refrigerante. El sensor (a) va montado en el radiador y
cableado al ECM. La sonda (b) del sensor va sumergida en el refrigerante del radiador.
Si la sonda no detecta refrigerante, envía una señal al ECM. El programa del ECM
incluye un temporizador de 10 segundos para protegerlo contra paradas falsas.
Si al cabo de diez segundos los niveles de refrigerante aún siguen bajos, el ECM
apaga el motor. El ECM mostrará un mensaje sobre “FAULT LOW WATER LEVEL”
(“FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA”). Deje que el motor se enfríe antes de
agregar más refrigerante.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante presurizado está muy caliente y puede producir
quemaduras graves.
f No retire la tapa del radiador mientras el motor está caliente.
Si es necesario abrir el radiador, sólo hágalo con el motor apagado, y únicamente
cuando el refrigerante esté lo suficientemente frío para poder tocarlo con las manos.
Afloje lentamente la tapa del radiador para primero aliviar la presión, antes de
retirarla completamente.
Nota: El sensor se puede desactivar desenchufándolo del conjunto de cables.
Esta acción no apagará la máquina.
wc_tx000997es.fm
66
G 100 / G 120
5.4
Opciones instaladas de fábrica
Conservador del nivel de lubricante
El sistema conservador del nivel de lubricante protege el motor contra bajos niveles
de aceite al brindar un depósito de aceite adicional de 5,6 litros (6 cuartos). El aceite
de este depósito se alimenta por gravedad del depósito principal de aceite (a)
mediante la válvula de control (b) y pasa a la bandeja de aceite del motor según
sea necesario.
La válvula incluye una mirilla (c) a través de la cual se puede ver el nivel de aceite.
El nivel de aceite es igual al que se mide con el indicador del nivel de aceite del motor.
Un flotador dentro de la válvula detecta los bajos niveles de aceite y abre la válvula
para suministrar el aceite necesario. El sistema va cableado al ECM e incluye una
característica de parada por bajo nivel de aceite en caso de que se acabe el aceite
en el depósito. Si el motor se apaga debido a bajo nivel de aceite, el ECM mostrará
un mensaje de “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE
ACEITE”). Llene el motor y el depósito de aceite adicional con aceite antes
de volver a poner el generador en servicio.
AVISO: Para evitar el llenado excesivo del motor con aceite, coloque la válvula de
apagado (d) en la posición cerrada al mover o trasladar el generador. Una vez que
el generador está en posición, abra la válvula.
wc_tx000997es.fm
67
Opciones instaladas de fábrica
5.5
G 100 / G 120
Persianas activadas por temperatura
Las persianas (a) van montadas en la parte superior de la caja del motor.
Están diseñadas para mantener el compartimiento del motor caliente, aumentando
la temperatura del motor durante la operación en clima frío. Las persianas se
activan mediante un accionador con esfera de cera (b) que se conecta al sistema
de enfriamiento del generador. A medida que el refrigerante se va calentando, el
accionador con esfera de cera engancha el varillaje (c) que abre la persianas.
A medida que el refrigerante se enfría, las persianas se cierran.
5.6
Desconexión de la batería trabable
Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO trabable que desconecta la batería.
Un candado (no incluido) fija en forma segura el interruptor en la posición de
APAGADO. Si lo hubiera, el interruptor de desconexión de la batería viene montado
en la paleta superior, bajo la puerta de acceso en el lado derecho o izquierdo de
la máquina.
APAGADO
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
AVISO: No use el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor esté
funcionando, pues se pueden producir daños en los componentes eléctricos.
wc_tx000997es.fm
68
G 100 / G 120
Opciones instaladas de fábrica
Notas:
wc_tx000997es.fm
69
Esquema
6.
6.1
G 100 / G 120
Esquema
Esquema de CC
wc_gr005459
wc_tx000998es.fm
70
G 100 / G 120
6.2
Esquema
Componentes del esquema de CC
Ref.
wc_tx000998es.fm
Descripción
Ref.
Descripción
1
Panel de control electrónico
19
Arranque remoto
2
Salidas del motor
20
Interruptor de parada de emergencia
3
Entradas de sensores del motor
21
Interruptor de volquete
4
Parada de emergencia
22
Fusible de 10A
5
Retardo de arranque en frío
23
Interruptor principal
6
Arranque remoto
24
Interruptor de seguridad de la
puerta de conexiones
7
El nivel de combustible
25
Lengüetas de conexión mecánicas
8
Batería -
26
Relé
9
Batería +
27
Calentador de entrada
10
Arranque
28
Relé del arrancador
11
Marcha / combustible
29
Arrancador
12
Anunciador remoto
30
Alternador
13
Conector de 21 posiciones
31
Batería de 12V
14
Relé de arranque
32
Interruptor de desconexión de
batería
15
Alternador / carga
33
Motor ECU John Deere
16
B+ conmutado
34
Conjunto de cables del motor
17
Retardo de arranque
35
Bloque terminal
18
El nivel de combustible
71
12
1
72
4
3
6
5
4
4
2
1
3
2
1
3
15
BLU
SHUNT
BLU/W
L1
L2
L3
CT1
CT2
42
43
41
37
38
36
39
BRN
YEL
ORN
BRN
YEL
WHT
ORN
CT-3
CT-2
CT-1
BLK
CT COMMON
CT3
L3
L2
BLK
L1
14
N
G
CT-1
CT-2
CT-3
BLK
BLK
BLK
BLK
R1
R2
N
G
7
4
6
5
3
15
13
10
18
1
8
2
16
14
11
12
9
17
BLK
BLK
BLK
BLK
5
4
8
7
4
3
2
1
BLK
BLK
2
1
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
BRN
7
8
3
9
12
11
14
16
15
7
25 BRN
8
8
8
10
BRN
17
15
6
5
12
6
18
13
43
20
19
18
17
23 BLK
24 BLK
21 BLK
22 BLK
19 BLK
20 BLK
13
26 BRN
22
21
24
6
7
23
6
41
28
27
26
25
Y
X
Y
W
G
W
T12
14
9
15
16
10
G
11
W
G
T10
10
10
10
X
Y
X
GRN
T3
18
17
T8
T4
WHT
L1
N
L2
L3
28
T11
3 3A
2
7 5B 5C
6 5A
4 4A 5
STAB
HZ
2
wc_tx000998es.fm
AMP
BLK
1
T9
BLU/W
T5
T7
60HZ JUMPER
BLK
GRN
BLU (-)
YEL (+)
(SENSING)
(POWER)
25
21
16
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
23
20
22
27
26
24
6.3
BLK
VIO
RED
RED
Esquema
G 100 / G 120
Esquema de CA
VOLT
G 100 / G 120
Esquema
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
1
Interruptor de límite de seguridad
de conexiones
16
Generador
2
Lengüetas de conexión mecánicas
17
Regulador de voltaje
3
Enchufe 3—entradas deltransformador de corriente inputs
18
Reóstato ajuste de voltaje
4
Enchufe 4—entradas de voltajede
línea
19
Caja terminales
5
Derivación
20
Excitador
6
Tomacorriente GFI, 120V
21
Estator
7
Interruptor de circuito, 120V 20A
22
Rotor
8
Interruptor de circuito, 240V 50A
23
Rectificador
10
Tomacorriente, 240V 50A
24
Bobinado del rotor
12
Módulo de mando del motor
25
Bobinados principales del estator
13
Interruptor principal
26
Bobinado auxiliar del estator
14
Barra de unión
27
Stator
15
Interruptor de selección de voltaje
28
Bloque de terminales
Colores De Cables
wc_tx000998es.fm
BLK
Negro
RED
Rojo
ORN
Naranj
GRN
Verde
VIO
Lila
LT
Claro
BLU
Azul
WHT
Blanco
YEL
Ama-
BRN
Marrón
73
Localización de problems fundamental
7
G 100 / G 120
Localización de problems fundamental
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
Batería descargada
Conexiones de la batería
corroídas
Fusible fundido
Arrancador averiado
Cargue la batería.
Limpie las conexiones de la
batería.
No hay combustible
Filtro de combustible
obstruido
Falla en el circuito de combustible
Llene el tanque con combustible.
Purgue las líneas de combustible.
Cambie el filtro de combustible.
Revise las líneas de combustible.
No hay salida del generador
Interruptor de circuito principal abierto
Puerta de conexiones abierta
Avería en el regulador de
voltaje
Cierre el interruptor de circuito principal.
Cierre la puerta de conexiones.
Llame para solicitar servicio.
Baja presión de aceite
Bajo nivel de aceite
Filtro de aceite obstruido
Falla de la bomba de aceite
Llene con aceite el colector
del motor.
Cambie el filtro de aceite.
Llame para solicitar servicio.
Alta temperatura del refrigerante
Sobrecarga
Bajo nivel de refrigerante
Bajo nivel de aceite
Filtro de aceite obstruido
Reduzca la carga.
Llene con refrigerante.
Llene con aceite el colector.
Cambie el filtro de aceite.
El motor emite humo negro
Filtro de aire obstruido
Limpie o reemplace los cartuchos del filtro.
Reduzca la carga.
Elimine el exceso de aceite.
Llame para solicitar servicio.
El motor intenta arrancar
pero se detiene
Sobrecarga
Alto nivel de aceite
Falla en el circuito de combustible
wc_tx001197es.fm
74
Cambie el fusible.
Reemplace el arrancador.
G 100 / G 120
8.
8.1
Datos técnicos
Datos técnicos
Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia según ISO/TR 14396. La potencia de salida real puede
variar debido a las condiciones de uso específico.
G 120
0620309
0620310
0620311
G 100
0620312
0620313
0620314
No. de ref..
Motor
Marca del motor
John Deere 4.5L
Modelo del motor
4045HF285
Número de cilindros
Cilindrada
4
cm³ (pulg.³)
Velocidad operativa
4500 (275)
RPM
Potencia nominal de reserva
a 1800 RPM
kW (HP)
1800
99 (133)
Capacidad del refrigerante
L (cuartos)
11.9 (13)
Capacidad de aceite
L (cuartos)
15 (15.9)
Batería
Voltios/CCA
12 / 1000
Tipo de combustible
combustible
Diésel limpio y filtrado No. 1 o No. 2**
Capacidad del tanque
de combustible
Consumo de combustible
con carga principal
L (Gal.)
L (Gal.)/h.
Tiempo de marcha con
carga continua
757 (200)
23.4 (6.2)
28 (7.4)
33.7
28.2
Horas
** No se recomienda usar combustible Diésel No. 6.
wc_td000298es.fm
118 (158)
75
Datos técnicos
8.2
G 100 / G 120
Datos del generador
G 120
0620309
0620310
0620311
G 100
0620312
0620313
0620314
No. de ref.
Generador
Marca/Tipo
Mecc Alte
Modelo
ECP34-2S/4
Velocidad del generador
RPM
Selector de voltaje
Voltajes de CA disponibles
60
Interruptor de 3 posiciones
3Ø hi-wye, 3Ø lo-wye, 1Ø zig-zag
277/480, 120/208, 120/240
1Ø (V)
3Ø (V)
120, 127, 139, 240, 254, 277
208, 220, 240 416, 440, 480
Frecuencia
60 Hz
Factor de potencia
1Ø
3Ø
1,0
0,8
Regulación de voltaje
±1.00%
Clase de aislamiento
H
Nivel de sonido a 7m (23 pies)
dB(A)
Tomacorrientes de CA
68
69
2 dúplex, 3 de cierre por torsión
Dúplex de 1Ø 120 GFI
Amperios
2-20A
Cierre por torsión de
1Ø 120/240V
Amperios
3–50A
Potencia de reserva
kW/kVA
88/110
106/132
Potencia principal
kW/kVA
80/100
96/120
250
350
Interruptor principal
wc_td000298es.fm
ECP34-1L/4
Amperios
76
G 100 / G 120
8.3
Datos técnicos
Datos del remolque y paletas
No. de ref.
G 100
0620312
0620313
0620314
G 120
0620309
0620310
0620311
Generador
Peso en vacío de la paleta
kg (lb)
2491 (5491)
2517 (5548)
Peso de operación
de a paleta
kg (lb)
3143 (3931)
3169 (6988)
Peso del remolque
sin generador
kg (lb)
605 (1334)
GVWR
kg (lb)
4534 (9995)
Frenos de inercia
Tipo de líquido
Neumáticos
wc_td000298es.fm
tamaño
77
Dot 3
7,50 x 16E
Datos técnicos
8.4
G 100 / G 120
Dimensiones
G 120
0620309
0620310
0620311
G 100
0620312
0620313
0620314
a
b
mm
(in.)
2784 (110.0)
1143 (45.0)
c
1727 (68.0)
a
STOP
DIESEL
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
DANGER
WARNING
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
WARNUNG
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
ADVERTENCIA
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
AVERTISSEMENT
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
b
wc_gr005086
wc_td000298es.fm
78
c
Wacker Neuson SE
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032