Wacker Neuson G100 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Generador Móvil
G 100
G 120
MANUAL DE OPERACIÓN
0171952es 002
0709
0171952ES
G 100 / G 120 Prólogo
wc_tx000994es.fm 3
Prólogo
Document-
ación de la
máquina
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
Corporation para solicitar uno de repuesto o bien visite el sitio
www.wackerneuson.com.
Comuníquese con el Departamento de Soporte de Productos de Wacker
Neuson para obtener información sobre el mantenimiento y reparación de la
máquina.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas
sobre la
información
de este
manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson Corporation se reserva expresamente el derecho a realizar
modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o
las pautas de seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el
derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Aviso de
copyright
Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y distribución.
Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización
expresa por escrito de Wacker Neuson Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson
Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y
será penada por la ley.
Leyes
referentes a
supresores de
chispas
AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos
públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas
en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un
supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental
de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están
calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito. A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de
chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad
local.
AVISO:
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Prólogo G 100 / G 120
wc_tx000994es.fm 4
wc_bo0171952es_002TOC.fm 5
G 100 / G 120 Tabla de materias
Prólogo 3
1. Información de seguridad 8
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 8
1.2 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ........................ 9
1.3
Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna ..
11
1.4 Seguridad en el remolque .................................................................. 12
1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio ..................................... 12
1.6 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 14
1.7 Calcomanías de seguridad y advertencia .......................................... 16
1.8 Calcomanías de información .............................................................. 19
2. Transportación, Elevación, y Almacenamiento 23
2.1 Remolque ........................................................................................... 23
2.2 Elevación ............................................................................................ 24
2.3 Almacenamiento de un día para otro ................................................. 24
2.4 Almacenamiento a largo plazo ........................................................... 24
3. Operación 25
3.1 Aplicación ........................................................................................... 25
3.2 Panel de control ................................................................................. 26
3.3 Secuencia de arranque normal .......................................................... 28
3.4 Supervisión del generador ................................................................. 30
3.5 Supervisión del motor ......................................................................... 31
3.6 Fallas de parada del motor ................................................................. 33
3.7 Falla por sobrecorriente ..................................................................... 34
3.8 Luz de advertencia ............................................................................. 35
3.9 Selector de voltaje .............................................................................. 36
3.10 Interruptor de parada de emergencia ................................................. 37
3.11 Interruptor de circuito de la línea principal ......................................... 38
3.12 Interruptor de arranque del motor ...................................................... 39
3.13 Ajuste del voltaje con el reóstato ........................................................ 40
3.14 Lengüetas de conexión ...................................................................... 41
3.15 Conexión a tierra ................................................................................ 42
3.16 Tomacorrientes .................................................................................. 43
3.17 Bloque de terminales, marcha remota ............................................... 44
wc_bo0171952es_002TOC.fm 6
Tabla de materias G 100 / G 120
3.18 Calcomanía del selector de voltaje .....................................................45
3.19 Filtro Racor® del cárter .......................................................................46
3.20 Antes del arranque ..............................................................................47
3.21 Marcha del generador .........................................................................51
3.22 Factores de corrección de potencia del motor ....................................52
3.23 Apagado del generador .......................................................................53
3.24 Arranque en clima frío .........................................................................53
3.25 Arranque automático/remoto ...............................................................54
3.26 Interruptor remoto/de transferencia .....................................................55
4. Mantenimiento 56
4.1 Programa de mantenimiento periódico ...............................................56
4.2 Rodaje de máquinas nuevas ...............................................................58
4.3 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico ........58
4.4 Reemplazo del elemento de filtro de aire ............................................59
4.5 Reemplazo del elemento filtrante Racor .............................................60
4.6 Lubricación del motor ..........................................................................61
4.7 Revisión del nivel de refrigerante del motor ........................................62
4.8 Mantenimiento del remolque ...............................................................63
5. Opciones instaladas de fábrica 64
5.1 Calefactor de motor .............................................................................64
5.2 Calentador de banda de LCD ..............................................................65
5.3 Parada por bajo nivel de refrigerante ..................................................66
5.4 Conservador del nivel de lubricante ....................................................67
5.5 Persianas activadas por temperatura ..................................................68
5.6 Desconexión de la batería trabable .....................................................68
6. Esquema 70
6.1 Esquema de CC ..................................................................................70
6.2 Componentes del esquema de CC .....................................................71
6.3 Esquema de CA ..................................................................................72
7. Localización de problems fundamental 74
wc_bo0171952es_002TOC.fm 7
G 100 / G 120 Tabla de materias
8. Datos técnicos 75
8.1 Motor .................................................................................................. 75
8.2 Datos del generador ........................................................................... 76
8.3 Datos del remolque y paletas ............................................................. 77
8.4 Dimensiones ....................................................................................... 78
wc_si000291es.fm 8
Información de seguridad G 100 / G 120
1. Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
AVISO : Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría causar daños a la propiedad.
Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento determinado.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte
o lesión grave.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
la muerte o lesión grave.
f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo
para evitar posibles daños corporales o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Acate todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar
posibles daños corporales o la muerte.
wc_si000291es.fm 9
G 100 / G 120 Información de seguridad
1.2 Pautas de seguridad para la operación de la máquina
Antes de
arrancar
la máquina
Antes de arrancar esta máquina:
Solicite a un técnico electricista certificado que configure el generador. No permita
que personal no entrenado opere o dé servicio al generador.
Haga una caminata de inspección alrededor del generador antes de ponerlo en
marcha. Abra las puertas laterales e inspeccione visualmente el compartimiento
del motor en busca de daños evidentes o la presencia de objetos foráneos que
pudieran afectar la operación.
Siga las instrucciones de arranque y detención que se indican en este manual.
Sepa cómo detener el generador antes de ponerlo en marcha.
No encienda una máquina que necesita reparaciones.
Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no
se vuelque, ruede, deslice ni caiga al estar funcionando.
Retire todas las herramientas, cables y demás objetos sueltos del generador antes
de ponerlo en marcha.
Seguridad
eléctrica
Para aumentar la seguridad eléctrica mientras opera la máquina:
No opere el generador ni otras herramientas conectadas al mismo, con las
manos mojadas.
No use cables eléctricos desgastados. Se pueden producir descargas eléctricas
y daños materiales graves.
No opere el generador en aguas estancadas.
Cerciórese de que la máquina esté correcta y firmemente conectada a tierra,
según las reglamentaciones nacionales y locales.
No sobrecargue el generador. El amperaje total de la herramientas y el equipo
conectado al generador no debe sobrepasar la carga nominal.
ADVERTENCIA
Las máquinas operadas de manera inadecuada o por parte de personal no capacitado
pueden ser peligrosas.
f Lea las instrucciones de operación que aparecen tanto en este Manual
de operación como en el del motor.
f Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles.
f Los operarios sin experiencia deberán recibir instrucciones por parte de una
persona familiarizada con la máquina, antes de que se les permita operarla.
PELIGRO
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves a los empleados de la compañía de electricidad!
f La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un inmueble puede
permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las líneas del servicio
público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados, como también
incendios o explosiones.
f Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas calificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos eléctricos
pertinentes.
f Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con los
requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el edificio en cuestión.
wc_si000291es.fm 10
Información de seguridad G 100 / G 120
Seguridad en
la operación
Para aumentar la seguridad mientras funciona esta máquina, nunca:
Opere el generador cuando en sus inmediaciones haya envases abiertos
de combustible, pintura u otros líquidos inflamables.
Coloque material o líquidos inflamables cerca del generador.
Opere la máquina bajo techo a menos que los gases de escape se puedan
ventilar correctamente.
Toque el motor, escape o componentes del generador cuando estén calientes.
Se podrían producir quemaduras.
Use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia real. No
rearranque el motor sino hasta haber determinado y solucionado la causa
del problema.
Siempre haga lo siguiente:
Use protectores auditivos al operar el equipo.
Mantenga la máquina a por lo menos a un metro (tres pies) de las estructuras,
inmuebles y otros equipos durante el uso.
Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre
de desechos y materiales combustibles. Cerciórese de que por encima de la
máquina no haya desechos que pudieran caer encima o en su interior, o en
el compartimiento de escape.
Almacena-
miento de
la máquina
Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La máquina deberá
almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños.
wc_si000291es.fm 11
G 100 / G 120 Información de seguridad
1.3 Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna
1. NO haga marchar el equipo en interiores o en zonas de poca ventilación, a
menos que se utilicen mangueras de escape al exterior.
2. NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas abiertas, al fumar
o mientras que el motor se encuentre en marcha.
3. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
4. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
5. NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor mientras
que estén calientes.
6. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suminis-
trar combustible.
7. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
8. NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o caliente. El
líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede causar quemaduras
graves!
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la oper-
ación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y
las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
wc_si000291es.fm 12
Información de seguridad G 100 / G 120
1.4 Seguridad en el remolque
Enganche
y acople
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Verifique que el enganche y el acoplamiento en el vehículo sean de igual
capacidad o bien sobrepasen la “especificación nominal del peso bruto
del vehículo” del remolque.
Inspeccione el enganche y el acoplamiento en busca de desgaste o daños.
NO traslade el remolque utilizando piezas averiadas.
Cerciórese de que el acople esté firmemente sujeto al vehículo.
Conecte las cadenas de seguridad.
Conecte el gancho de seguridad del cable de zafar al tope o parte trasera
del vehículo. No lo empalme al enganche del vehículo.
Neumáticos
y ruedas
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para
garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Revise el desgaste, inflado y estado en general de los neumáticos en el remolque.
Reemplace los neumáticos desgastados.
Verifique que todas las tuercas que sujeten las ruedas estén presentes y apretadas.
Frenos
yluces
Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar
que el enganche y el acople estén listos para usarse.
Pruebe los frenos de inercia del remolque.
Pruebe los frenos en el vehículo que se usarán para el traslado.
Cerciórese de que las luces direccionales y del remolque estén conectadas
y funcionando correctamente.
1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio
Prerrequisitos
Antes de darle mantenimiento a esta máquina:
Ponga el interruptor de arranque de la máquina en apagado (“O”)
Abra los interruptores de circuito (“APAGADO”)
Cierre el interruptor de parada de emergencia (presionándolo)
Desconecte el terminal negativo de la batería
ADVERTENCIA
Trasladar un remolque grande requiere de un cuidado especial. Para reducir
la posibilidad de un accidente:
f Tanto el remolque como el vehículo deben estar en buen estado.
f El remolque y el vehículo deben estar firmemente sujetos entre sí.
ADVERTENCIA
Una máquina con una mantención deficiente puede representar un riesgo de
lesiones corporales.
f Siga el programa de Mantenimiento periódico de este Manual de operación.
f Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados.
wc_si000291es.fm 13
G 100 / G 120 Información de seguridad
Coloque un cartel de “NO ARRANCAR” en la máquina. De esta manera, se podrá
notificar a los demás que se están realizando servicios de mantenimiento en la
unidad y se reducirá la posibilidad de que alguien intente arrancar accidentalmente
la unidad.
Cerciórese de que el interruptor de arranque remoto o transferencia (si lo usa)
también esté apagado y rotulado.
Conexión
atierra
¡El generador debe estar conectado a una conexión a tierra correcta para una
operación segura!
En las orejetas de conexión del cliente, hay una “conexión a tierra central del
equipo”. Este punto se conecta directamente a la base del generador. Todas
las demás conexiones a tierra del sistema se conectan a este punto central.
Ponga a tierra el generador de acuerdo con las pautas definidas en las
reglamentaciones nacionales, estatales y locales.
Cómo evitar
lesiones
corporales
Deje que el motor se enfríe antes de transportar o darle mantenimiento
a la máquina.
Esté conciente de las piezas móviles y mantenga las manos, los pies y las
prendas sueltas alejadas de las piezas móviles de la máquina.
No intente abrir la tapa del radiador mientras la unidad esté funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
No le dé mantenimiento a la máquina si su vestimenta o piel están mojadas.
No permita que personal no entrenado le dé mantenimiento al equipo. Sólo
técnicos electricistas entrenados deben darle mantenimiento a los componentes
eléctricos de este equipo.
Seguridad
en el
mantenimiento
No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. ¡Si hay agua
presente, NO le dé servicio a la máquina! Deje que el agua se seque antes de hacerlo.
Cuando limpie la unidad, no lave a presión el panel de control, el extremo del
generador ni ninguno de los demás componentes eléctricos.
Reemplazo
de piezas y
calcomanías
Cambie los componentes desgastados o dañados.
Use sólo piezas de repuesto recomendadas por Wacker Neuson Corporation.
Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles
de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación importantes
y advierten sobre peligros y riesgos.
Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares.
Elevación y
transporte
Al levantar la máquina:
Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos
y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente
capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor
al elevar la máquina.
Para reducir la posibilidad de lesiones:
No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo.
wc_si000291es.fm 14
Información de seguridad G 100 / G 120
1.6 Ubicación de las calcomanías
AA BBA, Z Q
YP
C
X AL W
DD
M, NRHK
J
wc_gr006134
wc_gr006134
S
S
HH
A
F
UU
FF
QAGGVCC
DIESEL
STOP
PELIGRO
DANGER
GEFAHR
DANGER
WARNING
WARNUNG
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
wc_si000291es.fm 15
G 100 / G 120 Información de seguridad
wc_gr006135
G
I
J
S
S
A
H
FF B
EE
TT
DE
WARNING
WARNING
WARNUNG
WARNUNG
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
Arc flash hazard!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
Danger: Arco de court-circuit!
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
HH
wc_si000291es.fm 16
Información de seguridad G 100 / G 120
1.7 Calcomanías de seguridad y advertencia
Ref. Calcomanía Definición
A ¡ADVERTENCIA!
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
B ¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
C ¡ADVERTENCIA!
Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
D ¡PRECAUCION!
Nunca cambie la posicion del interruptor al
estar marchando el motor. Ya que esto podria
conducir a daños en el equipo.
E ¡ADVERTENCIA!
Choque eléctrico y arco voltaico de
cortocircuito pueden causar heridas
personales o muerte.
wc_si000291es.fm 17
G 100 / G 120 Información de seguridad
F ¡PELIGRO!
¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chispas,
llamas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
G ¡ADVERTENCIA!
Para evitar la pérdida de la audición, utilice
protectores auriculares.
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
AVISO
Evite de rociar agua en el generador.
H ¡ADVERTENCIA!
¡Superficie caliente!
J ¡ADVERTENCIA!
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
¡ADVERTENCIA!
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
¡ADVERTENCIA!
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
K ¡ADVERTENCIA!
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual del Operación.
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000291es.fm 18
Información de seguridad G 100 / G 120
L ¡ADVERTENCIA!
Generador puede arrancar automaticamente
y causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
M ¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
lea el Manual de Operación. La conexión
incorrecta del generador al sistema eléctrico
de un edificio puede originar el flujo de
corriente eléctrica desde el generador al
sistema público de distribución de energía
eléctrica. Esto podría provocar la
electrocución de los trabajadores de servicios
públicos, incendio o explosión. Las
conexiones al sistema eléctrico de un edificio
deben ser realizadas por un electricista
calificado y deben cumplir con todas las leyes
y códigos eléctricos aplicables.
Z ADVERTENCIA
Descargas eléctricas en las aletas de
enfriamiento.
CC PELIGRO!
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte. Peligro de la asfixia!
GG ¡ADVERTENCIA!
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
¡ADVERTENCIA!
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con el motor en
funcionamiento.
Ref. Calcomanía Definición
179282
WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
wc_si000291es.fm 19
G 100 / G 120 Información de seguridad
1.8 Calcomanías de información
Ref. Calcomanía Definición
N Calcomanía del selector de voltaje
P
G 240
G 150 / G180
= 40Nm (29.5 Ft Lbs)
L3-N = 277V
L1-L2= 480V
L2-N = 277V
L1-N = 277V
L3-L1= 480V
L2-L3= 480V
L1
1
2
N
4
3
8
L-L
12
5
6
L-N
L2
10
L3
9
7
11
L-L
L2-N = 120V
L1-L2= 208V
L3-N = 120V
L1-N = 120V
L2
L3-L1= 208V
L2-L3= 208V
5
2
6
1
N
4
12
3
11
L1
9
L3
10
8
7
L-N
wc_si000291es.fm 20
Información de seguridad G 100 / G 120
Q
QA
El Manual de Operación debe guardarse en
la máquina. Podrá solicitar un Manual de
Operación de repuesto a través de su
distribuidor local de Wacker Neuson.
R Marcha con arranque remoto. Para
instrucciones lea el Manual de Operación.
R Punto de alineación
T Puesta a tierra eléctrica
U PRECAUCION
Punto de elevación
V El mover los interruptores principales del
circuito conecta o interrumpe el suministro
de energía a los terminales (bornes) para
conexión de cables del usuario.
W Conductor neutro conectado al chasis
Ref. Calcomanía Definición
wc_si000291es.fm 21
G 100 / G 120 Información de seguridad
X Esquema de conexiones eléctricas del motor
Y Generator and Receptacle Wiring
AA Cada unidad posee una placa de
identificación con el número de modelo, el
número de referencia, el nivel de revisión y
el número de serie. Favor de anotar los
datos contenidos en la placa en caso de que
la placa de identificación se dañe o pierda.
En todos los pedidos para repuestos o
cuando se solicite información de servicio,
siempre se le pedirá que especifique el
número de modelo, el número de referencia,
el nivel de revisión y el número de serie de la
unidad.
BB Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
DD AVISO
Los receptáculos no deben utilizarse
cuando:
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
El interruptor de selección de voltaje está en
la posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
Ref. Calcomanía Definición
UTILITY 159116
UTILITY 159116
U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476,
U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476,
D416858, D454357 OTHER U.S. AND
D416858, D454357 OTHER U.S. AND
FOREIGN PATENTS PENDING
FOREIGN PATENTS PENDING
wc_si000291es.fm 22
Información de seguridad G 100 / G 120
EE Aperatura para el drenado de combustible
FF Asa
HH Protección de nuestro medio ambiente
Fluido sistema de contención
(si está incluido)
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una
Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta
confirma que el remolque se ajusta a todos
los Estándares Federales para vehículos
vigentes en el momento de la fabricación. La
etiqueta incluye el Número de Identificación
del Vehículo (VIN) para el remolque.
Cableado del remolque
G - Luz de freno derecho y de señalización
Y - Luz de freno izquierdo y de señalización
Br - Luces traseras, laterales y de la placa de
matrícula
W - Conexión a tierra
L - Frenos eléctricos
B - Carga de la batería
(si está incluido)
¡PRECAUCIÓN: No accione el interruptor
de desconexión de la batería mientras el
motor está en funcionamiento. Pueden
ocurrir daños a los componentes eléctricos.
Ref. Calcomanía Definición
G 100 / G 120
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
wc_tx001191es.fm 23
2 Transportación, Elevación, y Almacenamiento
2.1 Remolque
Equipo
suministrado
El remolque del generador viene equipado con frenos, luces y una conexión
de acoplamiento.
Prerrequisitos
Antes de remolcar el generador:
Verifique que el vehículo de remolque y el enganche tengan una capacidad
nominal igual o superior a la especificación de peso bruto del vehículo
(cuya sigla en inglés es GVWR). Consulte Datos técnicos.
Verifique el estado del acoplamiento y del enganche. NO traslade el remolque
si uno de ellos estuviera dañado.
Cerciórese de que el enganche y el acoplamiento sean compatibles. El remolque
del generador viene equipado con un acoplamiento tipo conector (a).
Verifique que las luces de señalización y de marcha del remolque estén
funcionando.
Conecte las cadenas de seguridad (c) usando un patrón cruzado bajo la lengua
del remolque.
En los remolques con frenos de inercia o eléctricos, conecte el cable de zafar (b)
en el acoplamiento del remolque al paragolpes trasero o chasis del vehículo.
Este cable accionará el sistema de frenos en el remolque en caso de que
hubiese fallado tanto el acoplamiento como las cadenas de seguridad. El cable
de zafar no es un freno de estacionamiento, por lo que no se debe usar como tal.
Verifique que todos los sujetadores en el acoplamiento estén seguros.
Revise el desgaste y nivel de inflado de los neumáticos. Cerciórese de que
todas las tuercas estén en su lugar y apretadas.
Verifique la operación de los frenos deteniendo el vehículo a baja velocidad
antes de ingresar al tránsito. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar
en forma pareja. Si el remolque pareciera dar empujones, revise el nivel de
líquido en los frenos de inercia o la operación de los frenos eléctricos.
Requisitos
de licencia
En la mayoría de los estados, los remolques grandes se deben registrar y
contar con una licencia otorgada por el Departamento Estatal de Transporte.
Antes del remolque, cerciórese de revisar los requisitos de licencias.
wc_gr005197
a c b
Transportación, Elevación, y Almacenamiento
G 100 / G 120
wc_tx001191es.fm 24
Puede que se exija que los conductores que trasladen remolques porten una
licencia de conductor comercial. Revise las reglamentaciones estatales sobre
licencia antes de remolcar el generador.
Manteni-
miento del
acoplamiento
Una película de grasa en el acoplamiento prolongará su vida útil y evitará que
se produzcan chirridos. Limpie el acoplamiento y aplique grasa fresca cada
vez que vaya a trasladar el remolque.
Seguridad en
el remolque
Al trasladar el remolque, mantenga un espacio adicional entre los vehículos
para evitar andenes de la calzada, bordillos y cambios repentinos de pista.
Si no ha trasladado un remolque antes, practique maniobras como virajes,
detenciones y retroceso en una zona con poco tráfico.
No sobrepase las 88 kph (55 mph) al trasladar un remolque.
2.2 Elevación
Prerrequisitos
Antes de levantar el generador:
en la sección Datos técnicos encontrará el peso de operación correcto
del generador
cerciórese de que los dispositivos de elevación tengan capacidad suficiente
para levantar la máquina sin riesgos el motor arrancador esté en buen estado
Elevación del
generador
En la parte superior del generador hay un punto de izaje, el cual va unido a un cha-
sis de elevación dentro de la caja.
Al levantar el generador, conecte firmemente un gancho o eslinga al punto de
izaje.
2.3 Almacenamiento de un día para otro
Al almacenar el generador de un día para otro, cerciórese de que todas las puertas de
acceso estén cerradas y con candados.
No almacene el generador de un día para otro en una zona a ras de suelo (o más baja) que
pudiera inundarse durante una tormenta severa.
2.4 Almacenamiento a largo plazo
Si el generador se va a almacenar por varios meses, siga las recomendaciones del fabri-
cante del motor para estos casos. Estos procedimientos están diseñados para ayudar a
minimizar la corrosión del motor.
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 25
3. Operación
3.1 Aplicación
Aplicación del
generador
Esta máquina es un generador de alto rendimiento con atenuación de ruido,
diseñado para brindar alimentación mono y trifásica en aplicaciones de
construcción, comerciales e industriales que requieran una fuente confiable.
.
Avisos de
seguridad
No sobrepase la potencia de salida del generador. El generador o las
herramientas se dañarán. Consulte la sección Datos técnicos.
Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase coincidan con los de las líneas
principales. ¡Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es
posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente!
Ello podría crear condiciones de operación inseguras.
No sobrepase el límite de corriente nominal de los tomacorrientes.
La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 26
3.2 Panel de control
wc_gr006136
m n
ud
s
e a
b
f h
c
g
j
o
l
k
p
q
r
v
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 27
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Puerta de acceso al panel de control m Tomacorriente de cierre por torsión
(120/240 VCA, 50 Amp) - tres
b Interruptor de circuito principal n Tomacorriente GFI
(120 VCA, 20 Amp) - dos
c Reóstato de ajuste de voltaje o Bloque de terminales,
marcha remota
d Parada de emergencia p Interruptor de interbloqueo
e LED de apagado q Lengüetas de terminales
de conexión, cliente
f LED de prealarma r Conexión a tierra
g Panel LCD s Selector de voltaje
h Interruptor de arranque del motor t Puerta de acceso al selector
de voltaje
j Interruptor de horas del motor u Puerta de acceso, lengüetas
terminales de conexión del cliente
l Interruptor de circuito
(120/240V, 50 Amp) - tres
v Barra de unión
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 28
3.3 Secuencia de arranque normal
Durante la secuencia de arranque, el ECM avanza por diversas pantallas antes de
quedarse en la pantalla de marcha.
Pantalla del ECM Descripción
Inicio de la secuencia de arranque. El
ECM muestra un mensaje que indica
que se está inicializando y luego
aparece el modelo del generador.
Si el modelo que aparece no coincide
con el modelo del generador, llame
al Servicio de Wacker Neuson.
El ECM muestra el lapso de
cuenta regresiva hasta el siguiente
mantenimiento programado.
El temporizador comienza en 250
y disminuye hasta 0.
El ECM muestra esta pantalla para
indicar que el aire de admisión se
está calentando.
El ECM muestra esta pantalla
para señalizar que el proceso
de calentamiento del aire de
admisión ha finalizado.
El ECM muestra esta pantalla apenas
arranca el motor. Fíjese que algunos
parámetros, tales como el voltaje,
pueden no alcanzar sus valores de
marcha en esta etapa de la secuencia.
El ECM muestra esta pantalla para
que el operador sepa que se ha
habilitado el sistema de Protección de
baja frecuencia (velocidad del motor).
Initializing
G xxx
Time to Service
250
Air Intake Heater
0 95% 89 13.9
Return to OFF
0 95% 89 13.9
80 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Under Frequency
Protect Enabled
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 29
En este momento de la secuencia, el
ECM muestra los valores de marcha.
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
El ECM muestra la configuración
de CA tal como lo determina la
posición del interruptor selector
de voltaje (VSS).
El ECM muestra esta pantalla para
indicarle al operador que se ha
habilitado el sistema de protección
del motor.
El ECM muestra el voltaje de línea a
línea. (Esta pantalla aparece sólo para
las posiciones trifásicas del VSS.)
En este momento, el ECM muestra
la pantalla de marcha y los valores
de las variables principales del
generador: voltaje, fase* (circuito),
amperaje, frecuencia. El ECM también
mostrará los valores de las variables
principales del motor: presión de
aceite, cantidad en el tanque de
combustible y voltaje de la batería.
*Nota: La pantalla del ECM avanza
por cada fase (P1, P2, P3) si se está
el modo trifásico, o bien por L1, L3,
y L1 + L3, si se encuentra en el
modo monofásico.
Pantalla del ECM Descripción
480 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Eng Protection
Enabled
AC Configuration
Alt Protection
Enabled
Rated Volts L–L
480 P2 0 60.0
71 75% 87 12.7
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 30
3.4 Supervisión del generador
La información del generador aparece en la línea superior del panel LCD y avanza
continuamente mientras está funcionando el generador, para indicar el voltaje,
amperaje y frecuencia de cada fase.
Nota: Para evitar que la pantalla avance, pulse el interruptor de horas del motor.
Volts (Voltios) “V”—Muestra el voltaje de la salida de CA producido por el
generador.
Phase (Fase) “Ø”—Indica qué fase se está exhibiendo actualmente.
Amps (Amperios) “A”—Muestra el amperaje de salida de CA producido por
el generador. Si el generador está funcionando sin carga, el amperaje de salida
indicará 0.
Hertz (Hercios) “Hz”—Muestra la frecuencia de salida.
Pantalla de muestra con el motor en marcha.
Pantalla de muestra en el modo automático.
208 1 24 60
78 85% 175 14.3
UNIT IN AUTO
Ø 100% 85 13.2
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 31
3.5 Supervisión del motor
Description
Con el interruptor de arranque del motor situado en las posiciones de “MARCHA /
ARRANQUE” o “ARRANQUE REMOTO”, la información del motor aparece
permanentemente en la línea inferior del panel LCD.
Indicadores
Calcomanía Significado Descripción
ACEITE
Muestra la presión de aceite del motor. El
indicador registra la presión de aceite de 0 a
100 psi. La presión de operación normal está
entre 60 y 80 psi.
Si la presión de aceite disminuye a menos de
15 psi, el motor se apagará automáticamente.
COMBUSTIBLE
Indica el nivel relativo de combustible en el
tanque.
Si el nivel disminuye a menos del 5%, el motor
se apagará automáticamente.
TEMPERATURA
Muestra la temperatura del refrigerante del
motor.
Si la temperatura del refrigerante se eleva
demasiado, el motor se apagará
automáticamente.
BATERÍA
Este indicador mide el voltaje de la batería de
arranque del motor.
Una lectura normal debiera oscilar entre los
13,5 y 14,5V.
Si el indicador disminuye o aumenta
demasiado respecto de estos valores, se
debe revisar el sistema de carga del motor.
Con el interruptor del motor fijado en la
posición de “ARRANQUE REMOTO” y el
generador en el modo de reserva, aparece el
voltaje real de la batería.
HORAS DEL
MOTOR
Al subir el interruptor, aparecen los puntos de
fijación para las horas de funcionamiento del
motor, el temporizador de mantenimiento
periódico y los códigos de diagnóstico de
problemas del motor.
Las horas del motor se acumulan sólo
mientras el motor está en marcha.
Nota:
Cuando se mantiene pulsado, este interruptor se
puede usar para bloquear la pantalla de una fase
específica.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 32
Muestras de
pantallas
Pantalla Descripción
Pantalla de muestra de las horas del
motor.
Pantalla de muestra del temporizador
de mantenimiento periódico.
Pantalla de muestra que indica los
códigos de diagnóstico de problemas
del motor.
SPN = Número de parámetro
sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
RUNNING HOURS
135.2
TIME TO SERVICE
180.2 hrs.
SPN.FMI 100.01
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 33
3.6 Fallas de parada del motor
Descripción
El módulo de control del motor (ECM) supervisa continuamente las funciones
principales del motor para verificar que no haya fallas. Cuando se produce una
condición de falla, el motor se apaga y el panel LCD muestra la falla que produjo
la parada.
Para restablecer el ECM y reanudar la operación, vuelva a poner manualmente el
interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O”. Consulte también
la sección Luz de advertencia.
Indica que se ha pulsado el botón de parada
de emergencia. Esta pantalla permanecerá
encendida hasta que el botón de parada de
emergencia vuelva a su posición original.
Pantalla de muestra que indica los códigos de
diagnóstico de problemas del motor.
SPN = Número de parámetro sospechoso
FMI = Identificador del modo de falla
Indica que la velocidad del motor sobrepasó
aproximadamente las 2000 RPM (110% de su
velocidad nominal de 1800 RPM) y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
Aparece un mensaje de “Fault Overcrank”
(“Falla por sobrearranque”) cuando el motor no
puede arrancar durante el ciclo de arranque
normal, y el módulo de control del motor
ha apagado automáticamente el generador
debido a una condición de sobrearranque.
Una condición de falla por bajo nivel de
combustible aparecerá cuando el tanque baje
al 5% de su capacidad y el módulo de control
del motor apague el motor. Esta condición de
falla impide que las líneas de combustible se
sequen completamente, y evita la necesidad de
purgarlas cuando se vuelva a llenar el tanque.
Indica que la velocidad del motor bajó a menos
de 55 Hz durante más de 15 segundos y que el
ECM ha apagado automáticamente el motor.
EMERGENCY
STOP
SPN.FMI 100.01
FAULT
OVERSPEED 2200
FAULT
OVERCRANK
LOW FUEL
FAULT
UNDERSPEED
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 34
3.7 Falla por sobrecorriente
Información
básica
Junto con las funciones del motor, el ECM supervisa continuamente la carga
actual en cada fase. Los valores de sobrecarga actual vienen programados
de fábrica en el ECM y son diferentes para cada tamaño de generador.
Cuando se detecte una sobrecarga en cualquiera de los circuitos, el motor se apagará
y el panel LCD mostrará la condición de falla antedicha.
Para reiniciar
después de
una falla por
sobrecorriente
Antes de volver a arrancar el generador:
Determine y elimine la causa de la sobrecarga.
Revise todas las cargas conectadas al generador.
Cerciórese de que estas cargas no sobrepasen la capacidad nominal de la unidad.
La presión de operación normal está entre las
4,14 y 5,52 bar (60 y 80 psi). Si la presión de
aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor
se apagará automáticamente.
Sólo para las máquinas con la opción de
parada por bajo nivel de refrigerante. Esta
falla aparecerá cuando el ECM haya captado
una señal desde el sensor, que indique que
hay un bajo nivel de refrigerante. Durante
tal condición, el ECM apaga el motor.
LOW OIL LEVEL
FAULT
LOW WATER LEVEL
FAULT
OVERLOAD
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 35
3.8 Luz de advertencia
Localización
y descripción
La luz de advertencia ámbar (d) se encuentra en el panel de medición. La luz
sirvede prealarma y se enciende antes de una posible condición de falla del motor.
Al mismo tiempo que se enciende la luz, el panel LCD comienza a parpadear para
indicar cuál de las funciones del motor se aproxima a su valor de falla.
Prealarmas
del motor
Nivel de combustible = 15%
Alta temperatura = 226 °F (108 °C)
Baja presión de aceite = 1,38 bar (20 psi)
Tiempo de mantenimiento = 250 horas
Parada = 5%
wc_
g
r005201
d
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 36
3.9 Selector de voltaje
Localización
El interruptor selector de voltaje se encuentra dentro de la caja del generador,
cerca del filtro de aire del motor. Para acceder a dicho interruptor, abra la puerta
trasera en el costado izquierdo de la caja del generador.
AVISO : No cambie el interruptor selector del voltaje con el motor en marcha. Esto
puede provocar arcos voltaicos que pueden dañar gravemente el interruptor y los
bobinados del generador.
Descripción
El selector de voltaje cambia mecánicamente las conexiones entre los
conductores de salida del generador y las lengüetas terminales en el generador.
Esto permite seleccionar diferentes márgenes de voltajes:
Operación
Seleccione el margen de voltaje girando la manija en el interruptor selector de
voltaje al valor que desee.
Bloqueo del
selector de
voltaje
El selector de voltaje viene equipado con un mecanismo de bloqueo. Esto permite
que el ajuste de voltaje se pueda dejar fijo para evitar que personal no autorizado lo
cambie.
Para bloquear el interruptor selector de voltaje en su posición, suba el mecanismo
de bloqueo y ponga un candado por las aberturas en la traba de seguridad.
ADVERTENCIA
¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro de la caja de la
máquina cuando el generador está en funcionamiento!
f
Nunca abra la puerta de acceso mientras el generador esté en marcha.
Márgenes de voltaje disponibles
120/240 VCA 1Ø
120/208 VCA 3Ø
139/240 VCA 3Ø (Consulte la sección
Reóstato de ajuste de voltaje.)
277/480 VCA 3Ø
120 / 208
277 / 480
120 / 240
wc_gr005686
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 37
3.10 Interruptor de parada de emergencia
Localización
El interruptor de parada de emergencia se activa pulsando el botón rojo situado a
la izquierda del panel de control. A dicho botón se puede acceder con las puertas
del panel cerradas. Está aislado eléctricamente del interruptor y también del resto
del panel de medición.
Operación
Active el interruptor de parada de emergencia pulsando el botón rojo.
Al activar el interruptor de parada de emergencia se abre el interruptor de circuito
principal y el solenoide de combustible, lo que produce una parada del motor.
El interruptor permanecerá activado hasta que el botón se suelte.
AVISO : ¡Pulse el botón de parada de emergencia sólo en caso de una emergencia
real en la que el generador se deba detener inmediatamente! En todos los demás
casos abra el interruptor de circuito de la línea principal y ponga el interruptor de
arranque del motor en apagado “O”.
E
M
E
R
G
E
N
C
Y
S
T
O
P
wc_gr005202
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 38
3.11 Interruptor de circuito de la línea principal
Localización
El interruptor de circuito de la línea principal se encuentra en el panel de control.
Operación
En la posición de “apagado”, el interruptor de circuito de la línea principal corta la
alimentación del selector a las conexiones terminales en la parte inferior del panel
del generador.
AVISO: Antes de apagar el generador o darle cualquier labor de servicio,
cerciórese de que el interruptor de circuito de la línea principal esté en la posición
de apagado “O”.
AVISO: Los tomacorrientes correspondientes no están conectados mediante el
interruptor de circuito de la línea principal. ¡Como resultado de ello, estos
tomacorrientes están energizados incluso cuando el interruptor principal está en la
posición de apagado “O”.
f Para apagar los tomacorrientes, abra los interruptores de circuito individuales
que cada uno de ellos posee.
wc_gr005693
ADVERTENCIA
¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro del panel de control
cuando el generador está en funcionamiento!
f Nunca abra el panel de control mientras el generador esté en marcha.
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 39
3.12 Interruptor de arranque del motor
L
Localización
y descripción
El interruptor de arranque (e) del motor está situado a la derecha del panel de control.
Es un interruptor de tres posiciones: “ARRANQUE REMOTO”, apagado “O”, y
“ARRANQUE/MARCHA”.
Operación
Posición ARRANQUE REMOTO:
La posición ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal cuando el generador
funciona como suministro de alimentación de respaldo conectado a un
interruptor remoto.
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador está en el modo de
reserva y no arrancará sino hasta que se cierre el interruptor remoto.
Posición ARRANQUE/MARCHA:
En la posición de ARRANQUE/MARCHA, el interruptor inmediatamente inicia
el ciclo de arranque del motor y activa el arrancador para que inicie la secuencia
de partida del motor.
Posición de apagado “O”:
En la posición de apagado “O”, la alimentación del sistema eléctrico del motor,
incluyendo el solenoide de combustible, está desconectada.
Nota: Cuando se fija en la posición de ARRANQUE REMOTO o de ARRANQUE/
MARCHA, el interruptor de arranque del motor aplica energía de batería al módulo de
control para encender el panel LCD, y también energiza el sistema eléctrico del motor.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 40
3.13 Ajuste del voltaje con el reóstato
Localización y
descripción
El reóstato de ajuste de voltaje (f) está ubicado directamente a la izquierda del
panel de medición. Use el reóstato para ajustar la salida de voltaje de CA.
Operación
Para ajustar la salida de voltaje de CA:
Afloje la tuerca de seguridad.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
salida de voltaje.
Supervise el voltaje en el panel LCD.
f
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 41
3.14 Lengüetas de conexión
Localización y
descripción
Las lengüetas de conexión del cliente están situadas en el lado inferior derecho de
la caja de control, detrás de una puerta de terminales abisagrada. La lengüetas
brindan puntos de conexión para el empalme de cargas externas.
Conexión de
las lengüetas
Haga las conexiones a las lengüetas tendiendo los cables hasta las ranuras en
la parte inferior del panel y en la lengüeta misma.
Use una llave Allen de 8 mm u 5/16 pulg. para apretar las conexiones de cables
en su lugar.
wc_gr005694
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de electrocución! Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando
el generador está funcionando.
f No abra dicha puerta sino hasta que el motor se haya detenido.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 42
3.15 Conexión a tierra
Localización
La conexión de tierra (r) está ubicada junto a las lengüetas de conexión.
Conexión
Conecte la lengüeta de conexión a tierra a una buena puesta de tierra para una
operación segura, en cumplimiento con todas las pautas NEC y locales.
r
wc_gr005695
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 43
3.16 Tomacorrientes
Descripción
El generador viene equipado con:
tres tomacorrientes de cierre por torsión de 120V/240V (m) aptos para 50A
dos tomacorrientes dúplex de 120V (n) con interruptores de circuito de falla a
tierra (GFI).
Los tomacorrientes no se conectan mediante el interruptor de circuito de la línea
principal. Cada tomacorriente es protegido por su propio interruptor de circuito
(k,l).
La alimentación a los tomacorrientes está presente en todo momento que el
generador esté funcionando incluso con el interruptor de circuito de la línea
principal abierto.
Notas sobre la
operación
Cuando el interruptor selector de voltaje está en la posición 480V / 3Ø, el
voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el voltaje en los
tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición 208V / 3Ø, el
voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 120/208V.
Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición de 208V / 3Ø, el
voltaje se puede regular con el reóstato de ajuste de voltaje (f) a 240V / 3Ø. El
voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el de los tomacorrientes de
30/50A es de 139/240V.
wc_gr005193
m
k l
n
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 44
3.17 Bloque de terminales, marcha remota
Localización
El bloque de terminales de marcha remota (i) está situado justo a la izquierda de
los interruptores de circuito de los tomacorrientes.
Operación
El bloque de terminales de marcha brinda puntos de conexión para la instalación
de un interruptor de arranque remoto. Cuando se ha conectado a un interruptor de
transferencia, permite que el generador se pueda usar como fuente de alimentación
de reserva.
Nota: La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar
en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
wc_gr005194
i
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 45
3.18 Calcomanía del selector de voltaje
Localización
La calcomanía del selector de voltaje se encuentra en el interior de la puerta de
acceso de dicho componente.
wc_gr005696
ADVERTENCIA
¡Voltaje peligroso! Los terminales conectados incorrectamente pueden causar
descargas eléctricas o quemaduras graves o letales.
f Todas las conexiones a los terminales las debe realizar un electricista calificado.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 46
3.19 Filtro Racor® del cárter
Localización
El filtro Racor (a) del cárter está situado junto al motor.
Descripción
El filtro del cárter elimina el aceite producido por el combustible no quemado del
motor. El aceite mezclado se drena en la bandeja de aceite del motor. Luego el
aire filtrado se distribuye por el sistema de admisión del motor.
El filtro de cárter contiene un elemento de alto rendimiento que se debe
reemplazar cada 750 horas de operación. Consulte Reemplazo del elemento
filtrante Racor en el capítulo Mantenimiento.
Calentador del
filtro
Es posible que el cárter venga equipado con un sistema de calentamiento
termostáticamente controlado, tal como se aprecia en la ilustración de la derecha.
Este sistema evita que el vapor de agua se condense y se congele en las paredes
interiores de la manguera de admisión del filtro, mientras el generador funciona en
climas extremadamente fríos.
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 47
3.20 Antes del arranque
Explicación
Antes de poner el generador en servicio, revise cada punto en la siguiente lista de
verificación. Debido a que los generadores suelen funcionar sin que uno les preste
atención por períodos prolongados, es importante cerciorarse de que la máquina
esté preparada debidamente para reducir la posibilidad de averías.
Inspección
externa
Antes de arrancar el generador:
verifique que no haya daños que puedan haberse producido durante el remolque
o traslado al lugar de trabajo
verifique que no haya desechos que se hayan acumulado en los orificios de
ventilación, cerca del radiador o alrededor del ventilador
cerciórese de que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque
el silenciador ni los caños de escape
cerciórese de que el generador esté nivelado
ponga cuñas en las ruedas del remolque
Antes de
arrancar el
motor
revise los niveles de el aceite, refrigerante y combustible en el motor, y vuelva
a llenarlos si fuese necesario
revise la correa del ventilador y las mangueras en el motor en busca de
conexiones sueltas o segmentos deshilados; apriételas o reemplácelas
según sea necesario
cerciórese de que el generador esté conectado a una buena puesta a tierra
según las reglamentaciones locales y las pautas NEC
revise que todas las conexiones eléctricas se hayan hecho en cumplimiento
de las regulaciones locales y las pautas NEC
determine las necesidades de voltaje; fije debidamente el interruptor selector
de voltaje y conecte correctamente los terminales
cierre y fije las puertas de acceso del panel lateral
revise y acate las instrucciones de seguridad que se encuentran en la parte
inicial de este Manual de operación.
Explicación
Antes de arrancar el generador por primera vez, revise completamente la lista de
verificación “Antes del arranque” en la sección anterior. Continúe con el arranque
del generador sólo tras haber revisado cada inciso de esa sección.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones corporales. De no acatarse los procedimientos indicados se
pueden producir lesiones corporales o daños en el generador.
f Cerciórese de que todas las personas que preparen el generador hayan sido
certificadas o totalmente capacitadas en cuanto la instalación del generador.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 48
Lea completamente y cerciórese de comprender el manual de operación del motor
que viene con el generador. Siga los pasos que se indican a continuación en el
orden indicado.
Procedimient
o de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Cerciórese de que el interruptor de arranque (h) del motor esté en la posición
de apagado “O”.
2. Revise la posición del selector de voltaje (s) y cerciórese de que esté fijada
para la salida de voltaje deseada. Fije el interruptor en su lugar.
3. Coloque el interruptor de circuito (b) de la línea principal en la posición de
apagado “O”.
4. Gire los interruptores de circuito (k,l) de los tomacorrientes correspondientes en
la posición de apagado “O”.
5. Mueva el interruptor de arranque del motor a “REMOTE START” (“ARRANQUE
REMOTO”) para revisar la operación del módulo de control del motor. El panel
LCD debe mostrar momentáneamente el mensaje “UNIT IN AUTO” (“UNIDAD
EN AUTOMÁTICO”), además de información del motor. Revise el nivel de
combustible y los valores de la batería.
6. Presione del botón de parada de emergencia (d). El panel LCD debe indicar
“EMERGENCY STOP”(“PARADA DE EMERGENCIA”). Tire el botón de parada
de emergencia tras revisar la pantalla, y vuelva a poner el interruptor de
arranque del motor en apagado “O”.
7. Arranque el motor moviendo el interruptor de arranque del motor a la posición
“START/RUN” (“ARRANQUE/MARCHA”).
8. Tras mostrarse la secuencia de “INITIALIZING” (“INICIALIZACIÓN”), la pantalla
LCD indicará “STARTING ENGINE” (“ARRANCANDO EL MOTOR”) a medida
que este comience los ciclos de arranque. El ciclo normal es que el motor
intente arrancar durante 15 segundos y luego repose por otros 10. Este ciclo se
repetirá tres (3) veces.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia en cuanto a la rotación de
fases y el voltaje, el equipo conectado al generador puede funcionar
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o de sustituto,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea
coincidan con los de las líneas de servicios públicos o de cualquier otra fuente
de alimentación que se use normalmente.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque accidental del equipo. Si están cerrados los contactos de
algún interruptor remoto conectado al generador, éste se podría encender
inesperadamente cuando el interruptor de arranque del motor se mueva a la
posición “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”).
f Antes de colocar el interruptor de arranque (e) del motor en la posición
“REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”), verifique que los contactos de
todo interruptor remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 49
9. Si el motor no arranca en este lapso, el módulo de control del motor apagará el
motor y aparecerá “—” en el panel LCD.
10. Consulte la sección Localización básica de problemas para identificar las
posibles causas y soluciones del problema de arranque. Corrija el problema
antes de intentar arrancar el motor nuevamente.
11.Para repetir el ciclo de arranque, vuelva a poner el interruptor de arranque en
apagado “O” para restaurar el módulo de control del motor. Deje que el motor
del arrancador se enfríe entre uno y otro intento de arranque.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 50
wc_gr006140
s
d
k
l
h
b
120 / 208
277 / 480
120 / 240
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 51
3.21 Marcha del generador
Posiciones
del interruptor
Deje el interruptor de arranque del motor (e) en la posición de ARRANQUE/MARCHA
mientras el generador está funcionando.
Si el arranque del generador fue mediante un interruptor remoto, deje el interruptor
de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO.
Deje que el generador funcione unos cuantos minutos para entibiar el motor antes
de cerrar el interruptor de circuito principal.
Mientras el generador está en marcha, revise si hay vibración excesiva, fugas de
aceite, o de refrigerante.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo.
f Desconecte todos los dispositivos eléctricos empalmados antes de poner en
marcha la máquina.
f Antes de cerrar los interruptores, cerciórese de que todos los dispositivos
eléctricos conectados aguas abajo del generador no arranquen
inesperadamente.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE
REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado
al generador estén abiertos. Esto evitará que el generador arranque
inmediatamente al dejar el interruptor de arranque del motor en la posición
ARRANQUE REMOTO.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 52
3.22 Factores de corrección de potencia del motor
Condiciones
de los
datos de
rendimiento
Los datos de rendimiento en los motores John Deere se miden bajo las siguientes
condiciones estándar:
presión de aire seco de 744 mm (29,31 pulg.) de mercurio
altitud de 183 m (600 pies)
0% de humedad relativa
temperatura de admisión de aire, 25 °C (77 °F)
temperatura de admisión de combustible, 40 °C (104 °F).
Consulte la tabla siguiente para calcular el porcentaje de disminución de potencia
del motor, pues los factores ambientales varían respecto de las condiciones
estándar.
Factores de
corrección de
potencia del
motor
\
Modelo
Temp. del
combustible
aumento de
1 °C (1,8 °F)
Temp. del
aire aumento
de -12 °C
(10 °F)
Aumento de
la humedad
relativa 10%
Altitud
aumento de
305 m (1000
pies) por
sobre los
3050 m
(10.000 pies)
Altitud
aumento de
305 m (1000
pies) por
sobre los
3050 m
(10.000 pies)
G 100
G 120
Ninguno
(compensac
ión ECU)
0.50 0.07 4.00 0.5
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 53
3.23 Apagado del generador
Antes del
apagado
Informe a otras personas en el lugar de trabajo que la alimentación se va a cortar.
Cerciórese de que el apagado no cree riesgos al desactivar dispositivos tales
como bombas, luces o calentadores que tal vez debieran permanecer encendidos.
Procedimiento
de apagado
Para apagar el generador:
1. Retire todas las cargas del generador.
2. Abra (ponga en apagado “O”) el interruptor de circuito de la línea principal.
3. Deje que el motor funcione unos 5 minutos para esperar que se enfríe.
4. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición de apagado “O”.
3.24 Arranque en clima frío
Prerrequisitos
Antes de arrancar el generador en clima frío, cerciórese de que:
la batería esté en su máxima capacidad
esté usando el aceite del motor con la viscosidad correcta
el motor arrancador esté en buen estado
Durante la
operación
El sistema de ayuda para arranque en frío se activará automáticamente cuando
la temperatura del aire sea lo suficientemente baja. El ECM le notificará que hay
un precalentamiento en curso.
Operación G 100 / G 120
wc_tx000995es.fm 54
3.25 Arranque automático/remoto
Información
básica
En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador se puede poner en marcha a
distancia, ya sea mediante un interruptor de transferencia o por cualquier otro tipo
de interruptor de arranque remoto. ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal al
usar el generador como fuente de alimentación de reserva.
Prerrequisitos
Antes de colocar el generador en el modo de arranque automático, revise las
secciones “Antes del arranque” y “Arranque manual” en el Manual de operación
y siga el procedimiento que se indica a continuación.
Procedimiento
de arranque
1. Lleve a cabo un arranque manual por lo menos una vez para verificar que el
panel de medición está funcionando correctamente. Consulte las secciones
Antes del arranque y Arranque manual en este Manual de operación.
2. Para efectuar una revisión opcional del circuito de arranque automático:
Conecte un cable de acoplamiento corto (aislado y de calibre 16 como mínimo)
entre dos bornes en el bloque de terminales de marcha remota. El cable de
acoplamiento pone a tierra el ECM para completar el circuito de arranque.
Espere que el motor comience a partir, arranque y siga en marcha.
Mueva el interruptor de arranque del motor a apagado “O” para detener
la máquina.
Retire el alambre de acoplamiento desde los terminales de marcha remota
una vez finalizada la prueba.
3. Asegure el generador trabando todas las puertas.
4. Fije el interruptor de arranque del motor en ARRANQUE REMOTO y cierre
el interruptor de circuito de la línea principal.
El generador está listo para el arranque automático.
Mantención
de la carga
de la batería
Si el generador se ha de usar como fuente de alimentación de reserva, se
deben tomar las providencias del caso para mantener la carga de la batería.
Esto se puede realizar ya sea conectando un cargador de batería a la batería
o arrancando el generador manualmente y poniendo en marcha el motor
periódicamente para mantener una carga. Consulte la sección Arranque manual.
PRECAUCIÓN
Posibilidad de arranque inesperado del equipo. Si están cerrados los contactos
en cualquier interruptor remoto conectado al generador, este podría arrancar
inesperadamente al mover el interruptor de arranque del motor a la posición
ARRANQUE REMOTO.
f Antes de poner el interruptor de arranque del motor (e) en la posición
ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor
remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
G 100 / G 120 Operación
wc_tx000995es.fm 55
3.26 Interruptor remoto/de transferencia
Información
básica
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas eléctricas
desde la fuente de alimentación normal (sistema público) a la fuente de
alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal disminuya
a menos del nivel prescrito.
El interruptor de transferencia vuelve automáticamente la carga a la fuente normal
cuando la alimentación se restaura a los niveles de operación.
Precauciones
La instalación de un interruptor u otro tipo de dispositivo de arranque remoto es
responsabilidad del usuario del generador.
La instalación de tales dispositivos la debe realizar un electricista calificado,
acatando todas las instrucciones que le indique el fabricante del interruptor.
Si conectará el generador a una fuente de alimentación que normalmente
mantendría una compañía de servicio público, notifique a tal empresa de
electricidad y revise todas las reglamentaciones locales y estatales.
Familiarícese con todas las instrucciones y calcomanías de advertencia que
vienen con el interruptor.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. ¡Si no se aísla el generador del sistema público de
distribución eléctrica, una salida proveniente del generador podría retroalimentar
las líneas públicas y provocar lesiones corporales o letales en los empleados de
dicho sistema!
f Cuando se use como fuente de alimentación de reserva, el generador se debe
equipar con un dispositivo que lo aísle del sistema público de distribución eléctrica.
f También se requiere dicho dispositivo si el generador se usa como respaldo
para algún otro tipo de sistema de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia con la rotación de fase
y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen
incorrectamente.
f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa,
cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de
las líneas coincidan con las del sistema público o de cualquier otra fuente
utilizada normalmente.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución. Siempre hay voltaje letal presente en el interruptor
de transferencia una vez que se ha instalado correctamente.
f Desconecte la fuente de alimentación antes de darle servicio al interruptor
de transferencia.
Mantenimiento G 100 / G 120
wc_tx000996es.fm 56
4. Mantenimiento
4.1 Programa de mantenimiento periódico
Diaria-
mente
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o
24
semanas
Cada
2000 h.
Otro
Verifique el nivel del refrigerante y
del aceite del motor
Verifique el indicador del filtro de
aire del motor y la tapa
guardapolvos del filtro de aire *
Caminata de inspección visual
Revise el inflado, desgaste y
tuercas de los neumáticos antes
del remolque
Verifique el filtro de combustible
Dé mantenimiento a la batería
Cambie el aceite del motor y
reemplace el filtro de aceite**
Limpie la unidad por dentro y por
afuera
Revise las mangueras, conexiones
y sistema de admisión de aire
Reemplace el elemento del filtro de
combustible
Revise el tensor automático de la
banda y el desgaste de esta última
Verifique el sistema de combustible
Lleve a cabo el análisis de la
solución de refrigerante y agregue
SCA
Engrase el eje
Haga una prueba de presión en el
sistema de enfriamiento
Irrigue el sistema de
enfriamiento***
Verifique y ajuste el espacio libre
de las válvulas
G 100 / G 120 Mantenimiento
wc_tx000996es.fm 57
*Reemplace el cartucho del filtro de aire cuando el indicador amarillo llegue a la línea roja.
**Cambie el aceite tras las primeras 100 horas, y luego cada 250 horas.
***Si se utiliza anticongelante John Deere, el intervalo de irrigación se debe extender. Consulte el manual del
operario del motor.
Verifique el nivel de líquido de
frenos en el remolque por lo menos
una vez al mes
Reemplace el filtro del ventilador
del cárter cada 750 horas
Diaria-
mente
Cada
50 h. o
2
semanas
Cada
250 h. o
10
semanas
Cada
600 h. o
12
semanas
Cada
1200 h. o
24
semanas
Cada
2000 h.
Otro
Mantenimiento G 100 / G 120
wc_tx000996es.fm 58
4.2 Rodaje de máquinas nuevas
Haga funcionar el generador por lo menos al 60–100% de carga continua las
primeras 100 horas.
Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite después de las
primeras 100 horas.
4.3 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico
Información
básica
Una vez que se ha dado mantenimiento al generador, es necesario restablecer el
temporizador de mantenimiento periódico.
Operación
Si el temporizador de mantenimiento periódico está en cero, suba el interruptor
de HORAS DEL MOTOR durante 10 segundos hasta que “TIME TO SERVICE”
(“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) se restablezca a 250 horas.
Si el plazo para el mantenimiento es superior a cero (es decir, se le dio
mantenimiento antes de que el temporizador se agotara) suba sin soltar el
interruptor de HORAS DEL MOTOR y manténgalo ahí durante 30 segundos.
Esto restablecerá el “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”)
a 250 horas.
G 100 / G 120 Mantenimiento
wc_tx000996es.fm 59
4.4 Reemplazo del elemento de filtro de aire
Prerrequisitos
Máquina apagada
El indicador amarillo del filtro de aire del motor ha llegado a la línea roja
Información
básica
El filtro de aire completo contiene un cartucho de filtro de aire con un solo elemento
de una pieza (c). Este cartucho se debe reemplazar cuando el indicador amarillo
en el filtro de aire del motor llegue a la línea roja.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el elemento
principal del filtro de aire.
5. Retire la tapa del extremo (d), luego deseche el cartucho completo del filtro de
aire (c).
6. Inserte un nuevo cartucho de filtro de aire.
7. Vuelva a instalar la tapa del extremo y asegúrese de que la tapa guardapolvos
esté limpia y apunte hacia abajo.
8. Asegúrese de que la tubería de admisión (a) esté completamente encajada en
el cuello del filtro para asegurarse de que haya un buen sello.
Mantenimiento
De manera periódica, asegúrese de que el tubo de entrada no esté obstruido.
Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén bien ajustadas. Una
pérdida de aire en la abrazadera del cuello o el tubo de admisión puede dañar
rápidamente el motor.
Si la caja, la conexión del indicador, el cuello o el tubo de entrada del filtro
están aplastados o dañados, reemplácelos inmediatamente.
wc_gr005198
ca
d
Mantenimiento G 100 / G 120
wc_tx000996es.fm 60
4.5 Reemplazo del elemento filtrante Racor
Cuándo
Reemplace el elemento filtrante cada 750 horas de operación, o cada vez que
aparezca el indicador rojo de servicio del filtro.
Prerrequisitos
El motor debe estar detenido
Se debe contar con el elemento filtrante y aros tóricos de repuesto
Se debe contar con toallas desechables para limpiar los derrames
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar el elemento
filtrante.
1. Suelte los pestillos (1) que sujetan el cartucho (3) al conjunto (2) de la base del
filtro.
2. Deje descender el cartucho para dejar a la vista el elemento filtrante (4). Es
posible que haya una pequeña cantidad de aceite en el interior del cartucho, por
lo que se debe tener cuidado para evitar derrames.
3. Tire del elemento filtrante hacia abajo para extraerlo.
4. Retire el aro tórico (5) de la parte superior de la tapa (7) del elemento filtrante.
Además, retire el aro tórico (6) de la parte inferior del conjunto de la base del
filtro.
Nota: Deseche el elemento filtrante usado y los aros tóricos en conformidad con
las reglamentaciones locales de protección ambiental.
5. Instale un nuevo aro tórico en la parte inferior del conjunto de la base del filtro.
Además, verifique que haya un nuevo aro tórico en la tapa superior del
elemento filtrante de repuesto.
wc_gr006384
3
1
6
7
2
5
4
G 100 / G 120 Mantenimiento
wc_tx000996es.fm 61
6. Empuje la tapa del elemento filtrante para introducirla en el orificio central
inferior del conjunto de la base del filtro.
4.6 Lubricación del motor
Verificación
del aceite
Verifique el nivel del aceite del motor diariamente antes de poner en marcha el motor.
No opere el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca de adición (ADD)
en el indicador. Siempre mantenga el nivel de aceite dentro del patrón cuadriculado
o “completo” en el indicador.
Cambie el aceite tras las primeras 100 horas de operación y cada 250 de ahí
en adelante. En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará las
especificaciones de lubricación.
Servicio
durante el
rodaje
El motor viene de fábrica lleno con aceite John Deere para el rodaje.
Opere el motor con cargas pesadas con un mínimo de ralenti durante el
período de rodaje.
No sobrepase las 100 horas de operación con el aceite para rodaje.
Si el motor pasa un tiempo significativo con carga liviana, o se requiere más
aceite en el período inicial de 100 horas, puede que se requiera un período
de rodaje más prolongado. En estas situaciones, se recomienda un período
adicional de rodaje de 100 horas usando un nuevo cambio de aceite John
Deere para rodaje y un nuevo filtro de aceite de la misma marca.
AVISO : No agregue más aceite hasta que el nivel de aceite esté BAJO la marca
de adición (ADD) en el indicador. El aceite John Deere para rodaje del motor
(TY22041) se debe usar para compensar toda cantidad consumida durante el
período de rodaje.
Durante las primeras 20 horas, evite pasar períodos prolongados sin carga, y
la operación sostenida con carga máxima. Si el motor ha de funcionar más de
5 minutos sin carga, apague la unidad.
Tras las primeras 100 horas, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite
de motor. Llene el cárter con aceite de la viscosidad correspondiente a
la temporada.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. Durante la operación, el motor, el aceite del motor, el silen-
ciador y los caños de escape se calientan extremadamente.
f Detenga el motor y deje que la máquina se enfríe antes de revisar el aceite o de
reemplazar el aceite del motor o el cartucho del filtro de aceite.
Mantenimiento G 100 / G 120
wc_tx000996es.fm 62
4.7 Revisión del nivel de refrigerante del motor
Prerrequisitos
Máquina apagada
Motor frío
Cuándo
Diariamente
l
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el nivel de refriger-
ante en el motor.
1. Abra la cubierta de acceso en el techo.
2. Abra lentamente el llenador del radiador para aliviar la presión. Retire el
llenador después de que se haya liberado tal presión.
3. Verifique que el nivel de refrigerante del radiador esté a 1,7 cm (3/4 de pulg.)
bajo la parte inferior del cuello de llenado. Agregue más refrigerante si fuese
necesario para mantener este nivel.
4. Revise el llenador del radiador y su sello en busca de daños. Limpie el llenador
o reemplácelo si fuese necesario.
5. Vuelva a instalar el llenador del radiador.
AVISO : Se DEBEN usar soluciones de anticongelante y aditivos refrigerantes
complementarios todo al año. Los refrigerantes automotrices no contienen los
aditivos correctos para proteger motores Diesel de alto rendimiento. Suelen
contener una alta concentración de silicatos que pueden dañar el motor y el
sistema de enfriamiento. En el manual del operario encontrará recomendaciones
sobre el refrigerante.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la
temperatura de operación. Puede provocar lesiones corporales graves.
f Revise el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya apagado
y esté frío.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener álcalis.
f Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.
G 100 / G 120 Mantenimiento
wc_tx000996es.fm 63
4.8 Mantenimiento del remolque
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta que aparece impresa
en sus costados.
Verifíquelos periódicamente en busca de desgaste.
Reemplace los neumáticos según sea necesario.
Ruedas
Verifique que las tuercas que sujetan las ruedas estén apretadas.
Reemplace inmediatamente las tuercas que faltasen.
Cubos del eje
Engrase los cubos del eje usando grasa de buena calidad para rodamientos.
Frenos
Revise la operación de los frenos antes de cada viaje.
Revise el nivel de líquido de frenos en el accionador en la parte delantera del
remolque en intervalos regulares.
Llene el líquido de frenos aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) bajo el tope
inferior del depósito usando líquido de frenos DOT-3 de alto rendimiento.
Apriete firmemente el tapón de llenado.
Nota: Si el nivel de líquido ha bajado demasiado, purgue las líneas de aire para
quitar el posible aire que haya quedado atrapado en ellas. Luego llene hasta el
nivel correcto con líquido de frenos limpio.
Opciones instaladas de fábrica G 100 / G 120
wc_tx000997es.fm 64
5. Opciones instaladas de fábrica
Esta máquina puede estar equipada con una o más de las siguientes opciones
instaladas de fábrica. Para verificar si alguna de estas opciones está instalada
en su máquina, comuníquese con Wacker Neuson Corporation llamando al
1-800-770-0957. Cada unidad posee una placa de identificación con la revisión
y los números de modelo, referencia y serie. Tenga esta información a mano
cuando se comunique con Wacker Neuson.
5.1 Calefactor de motor
La opción de calefactor de motor incluye un calefactor (a) con un cable (b). La función
de dicho aparato es calentar el refrigerante y el motor para facilitar el arranque en
climas fríos. Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 120V.
G 100 / G 120 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000997es.fm 65
5.2 Calentador de banda de LCD
La opción de calentador de banda LCD incluye un módulo de termostato (a) y una
banda calentadora transparente que va adherida al LCD (b) del módulo de control
del motor (ECM).
El objetivo del calentador de banda es evitar que el LCD se dañe por temperaturas
extremadamente frías. La resistencia del elemento bobinado del calentador es
detectada por el termostato. La resistencia del elemento cambia con la temperatura.
A una temperatura aproximada de -30 °C (-22 °F), el valor de resistencia activa el
termostato para enviar energía al elemento. El LED (c) del módulo del termostato
destella durante la operación.
Es importante observar que el calentador de banda de LCD está siempre encendido
y por ende consume energía (una muy pequeña cantidad) de la batería, incluso
cuando la unidad no está en funcionamiento. Si la batería falla, lo propio ocurrirá
con el calentador. Cerciórese de mantener la batería cargada cuando el generador
no esté en uso.
Opciones instaladas de fábrica G 100 / G 120
wc_tx000997es.fm 66
5.3 Parada por bajo nivel de refrigerante
El sistema de parada por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor electrónico
que controla el nivel de refrigerante. El sensor (a) va montado en el radiador y
cableado al ECM. La sonda (b) del sensor va sumergida en el refrigerante del radiador.
Si la sonda no detecta refrigerante, envía una señal al ECM. El programa del ECM
incluye un temporizador de 10 segundos para protegerlo contra paradas falsas.
Si al cabo de diez segundos los niveles de refrigerante aún siguen bajos, el ECM
apaga el motor. El ECM mostrará un mensaje sobre “FAULT LOW WATER LEVEL
(“FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA”). Deje que el motor se enfríe antes de
agregar más refrigerante.
Si es necesario abrir el radiador, sólo hágalo con el motor apagado, y únicamente
cuando el refrigerante esté lo suficientemente frío para poder tocarlo con las manos.
Afloje lentamente la tapa del radiador para primero aliviar la presión, antes de
retirarla completamente.
Nota: El sensor se puede desactivar desenchufándolo del conjunto de cables.
Esta acción no apagará la máquina.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. El refrigerante presurizado está muy caliente y puede producir
quemaduras graves.
f No retire la tapa del radiador mientras el motor está caliente.
G 100 / G 120 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000997es.fm 67
5.4 Conservador del nivel de lubricante
El sistema conservador del nivel de lubricante protege el motor contra bajos niveles
de aceite al brindar un depósito de aceite adicional de 5,6 litros (6 cuartos). El aceite
de este depósito se alimenta por gravedad del depósito principal de aceite (a)
mediante la válvula de control (b) y pasa a la bandeja de aceite del motor según
sea necesario.
La válvula incluye una mirilla (c) a través de la cual se puede ver el nivel de aceite.
El nivel de aceite es igual al que se mide con el indicador del nivel de aceite del motor.
Un flotador dentro de la válvula detecta los bajos niveles de aceite y abre la válvula
para suministrar el aceite necesario. El sistema va cableado al ECM e incluye una
característica de parada por bajo nivel de aceite en caso de que se acabe el aceite
en el depósito. Si el motor se apaga debido a bajo nivel de aceite, el ECM mostrará
un mensaje de “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE
ACEITE”). Llene el motor y el depósito de aceite adicional con aceite antes
de volver a poner el generador en servicio.
AVISO : Para evitar el llenado excesivo del motor con aceite, coloque la válvula de
apagado (d) en la posición cerrada al mover o trasladar el generador. Una vez que
el generador está en posición, abra la válvula.
Opciones instaladas de fábrica G 100 / G 120
wc_tx000997es.fm 68
5.5 Persianas activadas por temperatura
Las persianas (a) van montadas en la parte superior de la caja del motor.
Están diseñadas para mantener el compartimiento del motor caliente, aumentando
la temperatura del motor durante la operación en clima frío. Las persianas se
activan mediante un accionador con esfera de cera (b) que se conecta al sistema
de enfriamiento del generador. A medida que el refrigerante se va calentando, el
accionador con esfera de cera engancha el varillaje (c) que abre la persianas.
A medida que el refrigerante se enfría, las persianas se cierran.
5.6 Desconexión de la batería trabable
Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO trabable que desconecta la batería.
Un candado (no incluido) fija en forma segura el interruptor en la posición de
APAGADO. Si lo hubiera, el interruptor de desconexión de la batería viene montado
en la paleta superior, bajo la puerta de acceso en el lado derecho o izquierdo de
la máquina.
AVISO : No use el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor esté
funcionando, pues se pueden producir daños en los componentes eléctricos.
APAGADO
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
G 100 / G 120 Opciones instaladas de fábrica
wc_tx000997es.fm 69
Notas:
Esquema G 100 / G 120
wc_tx000998es.fm 70
6. Esquema
6.1 Esquema de CC
wc_gr005459
G 100 / G 120 Esquema
wc_tx000998es.fm 71
6.2 Componentes del esquema de CC
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Panel de control electrónico 19 Arranque remoto
2 Salidas del motor 20 Interruptor de parada de emer-
gencia
3 Entradas de sensores del motor 21 Interruptor de volquete
4 Parada de emergencia 22 Fusible de 10A
5 Retardo de arranque en frío 23 Interruptor principal
6 Arranque remoto 24 Interruptor de seguridad de la
puerta de conexiones
7 El nivel de combustible 25 Lengüetas de conexión mecáni-
cas
8 Batería - 26 Relé
9 Batería + 27 Calentador de entrada
10 Arranque 28 Relé del arrancador
11 Marcha / combustible 29 Arrancador
12 Anunciador remoto 30 Alternador
13 Conector de 21 posiciones 31 Batería de 12V
14 Relé de arranque 32 Interruptor de desconexión de
batería
15 Alternador / carga 33 Motor ECU John Deere
16 B+ conmutado 34 Conjunto de cables del motor
17 Retardo de arranque 35 Bloque terminal
18 El nivel de combustible
Esquema G 100 / G 120
wc_tx000998es.fm 72
6.3 Esquema de CA
11
11
16
16
15
15
10
10
14
14
9
RED
RED
RED
RED
(POWER)
(POWER)
GRN
GRN
BLK
BLK
(SENSING)
(SENSING)
11
11
9
5
7
3
1
VIO
VIO
WHT
WHT
5C
5C
7
5A
5A
5B
5B
5
4A
4A
4
3
3
3A
3A
1 2 6
60HZ JUMPER
60HZ JUMPER
BLU/W
BLU/W
AMP
AMP
HZ
HZ
VO
LT
VO
LT
STA
B
STA
B
25 BRN
25 BRN
26 BRN
26 BRN
18
18
13
13
6
3
T11
T11
BLK
BLK
T9
T9
L3
L3
T8
T8
T4
T4
GRN
GRN
T3
T3
21 BLK
21 BLK
22 BLK
22 BLK
19 BLK
19 BLK
20 BLK
20 BLK
X
Y
Y
X
23 BLK
23 BLK
Y
24 BLK
24 BLK
X
G
W
W
W
G
G
L1
L1
17
17
18
18
9
9
14
14
10
10
13
13
21
21
22
22
25
25
26
26
L2
L2
N
YEL (+)
YEL (+)
BLU (-)
BLU (-)
4
8
10
10
12
12
6
2
T7
T7
T5
T5
T12
T12
20
20
19
19
16
16
15
15
11
11
24
24
23
23
28
28
27
27
43
43
41
41
T10
T10
17
17
12
12
BRN
BRN
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
LT BLU
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
GRN/YEL
17
17
9
12
12
11
11
14
14
16
16
N
G
G
BLK
BLK
BLK
BLK
G
N
10
10
18
18
3
15
15
13
13
L3
L3
L2
L2
L1
L1
SHUNT
SHUNT
BLU
BLU
BLU/W
BLU/W
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
2
1
4
5
1
8
BLK
BLK
7
BLK
BLK
8
BLK
BLK
R2
R2
R1
R1
5
4
7
6
5
6
1
2
CT-3
CT-3
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
CT-2
CT-2
CT-1
CT-1
ORN
ORN
CT3
CT3
CT COMMON
CT COMMON
39
39
4
CT-3
CT-3
BLK
BLK
2
7
4
3
8
CT-2
CT-2
CT-1
CT-1
YEL
YEL
BRN
BRN
CT2
CT2
CT1
CT1
38
38
37
37
BRN
BRN
YEL
YEL
ORN
ORN
L3
L3
L1
L1
L2
L2
41
41
42
42
43
43
5
6
2
3
4
1
2
3
WHT
WHT
1
36
36
BRN
BRN
12
12
12
15
28
25
27
2423
16
18
66
7
810
810
810
14
2
1
7
17
20
22
21
26
15
3
4
G 100 / G 120 Esquema
wc_tx000998es.fm 73
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Interruptor de límite de seguridad
de conexiones
16 Generador
2 Lengüetas de conexión mecáni-
cas
17 Regulador de voltaje
3 Enchufe 3—entradas deltransfor-
mador de corriente inputs
18 Reóstato ajuste de voltaje
4 Enchufe 4—entradas de voltajede
línea
19 Caja terminales
5 Derivación 20 Excitador
6 Tomacorriente GFI, 120V 21 Estator
7 Interruptor de circuito, 120V 20A 22 Rotor
8 Interruptor de circuito, 240V 50A 23 Rectificador
10 Tomacorriente, 240V 50A 24 Bobinado del rotor
12 Módulo de mando del motor 25 Bobinados principales del estator
13 Interruptor principal 26 Bobinado auxiliar del estator
14 Barra de unión 27 Stator
15 Interruptor de selección de voltaje 28 Bloque de terminales
Colores De Cables
BLK Negro RED Rojo ORN Naranj
GRN Verde VIO Lila LT Claro
BLU Azul WHT Blanco
YEL Ama- BRN Marrón
Localización de problems fundamental G 100 / G 120
wc_tx001197es.fm 74
7 Localización de problems fundamental
Problema Causa Solución
El motor no arranca Batería descargada
Conexiones de la batería
corroídas
Fusible fundido
Arrancador averiado
Cargue la batería.
Limpie las conexiones de la
batería.
Cambie el fusible.
Reemplace el arrancador.
El motor intenta arrancar
pero se detiene
No hay combustible
Filtro de combustible
obstruido
Falla en el circuito de com-
bustible
Llene el tanque con com-
bustible.
Purgue las líneas de com-
bustible.
Cambie el filtro de combus-
tible.
Revise las líneas de com-
bustible.
No hay salida del genera-
dor
Interruptor de circuito princi-
pal abierto
Puerta de conexiones abi-
erta
Avería en el regulador de
voltaje
Cierre el interruptor de cir-
cuito principal.
Cierre la puerta de conex-
iones.
Llame para solicitar servi-
cio.
Baja presión de aceite Bajo nivel de aceite
Filtro de aceite obstruido
Falla de la bomba de aceite
Llene con aceite el colector
del motor.
Cambie el filtro de aceite.
Llame para solicitar servi-
cio.
Alta temperatura del refrig-
erante
Sobrecarga
Bajo nivel de refrigerante
Bajo nivel de aceite
Filtro de aceite obstruido
Reduzca la carga.
Llene con refrigerante.
Llene con aceite el colector.
Cambie el filtro de aceite.
El motor emite humo negro Filtro de aire obstruido
Sobrecarga
Alto nivel de aceite
Falla en el circuito de com-
bustible
Limpie o reemplace los car-
tuchos del filtro.
Reduzca la carga.
Elimine el exceso de aceite.
Llame para solicitar servi-
cio.
G 100 / G 120 Datos técnicos
wc_td000298es.fm 75
8. Datos técnicos
8.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia según ISO/TR 14396. La potencia de salida real puede
variar debido a las condiciones de uso específico.
** No se recomienda usar combustible Diésel No. 6.
No. de ref..
G 100
0620312
0620313
0620314
G 120
0620309
0620310
0620311
Motor
Marca del motor John Deere 4.5L
Modelo del motor 4045HF285
Número de cilindros 4
Cilindrada cm³ (pulg.³) 4500 (275)
Velocidad operativa RPM 1800
Potencia nominal de reserva
a 1800 RPM
kW (HP) 99 (133) 118 (158)
Capacidad del refrigerante L (cuartos) 11.9 (13)
Capacidad de aceite L (cuartos) 15 (15.9)
Batería Voltios/CCA 12 / 1000
Tipo de combustible combustible Diésel limpio y filtrado No. 1 o No. 2**
Capacidad del tanque
de combustible
L (Gal.) 757 (200)
Consumo de combustible
con carga principal
L (Gal.)/h. 23.4 (6.2) 28 (7.4)
Tiempo de marcha con
carga continua
Horas 33.7 28.2
Datos técnicos G 100 / G 120
wc_td000298es.fm 76
8.2 Datos del generador
No. de ref.
G 100
0620312
0620313
0620314
G 120
0620309
0620310
0620311
Generador
Marca/Tipo Mecc Alte
Modelo
ECP34-2S/4 ECP34-1L/4
Velocidad del generador RPM 60
Selector de voltaje Interruptor de 3 posiciones
3Ø hi-wye, 3Ø lo-wye, 1Ø zig-zag
277/480, 120/208, 120/240
Voltajes de CA disponibles 1Ø (V)
3Ø (V)
120, 127, 139, 240, 254, 277
208, 220, 240 416, 440, 480
Frecuencia 60 Hz
Factor de potencia
1,0
0,8
Regulación de voltaje ±1.00%
Clase de aislamiento H
Nivel de sonido a 7m (23 pies) dB(A) 68 69
Tomacorrientes de CA 2 dúplex, 3 de cierre por torsión
Dúplex de 1Ø 120 GFI Amperios 2-20A
Cierre por torsión de
1Ø 120/240V
Amperios 3–50A
Potencia de reserva kW/kVA 88/110 106/132
Potencia principal kW/kVA 80/100 96/120
Interruptor principal Amperios 250 350
G 100 / G 120 Datos técnicos
wc_td000298es.fm 77
8.3 Datos del remolque y paletas
No. de ref.
G 100
0620312
0620313
0620314
G 120
0620309
0620310
0620311
Generador
Peso en vacío de la paleta kg (lb) 2491 (5491) 2517 (5548)
Peso de operación
de a paleta
kg (lb) 3143 (3931) 3169 (6988)
Peso del remolque
sin generador
kg (lb) 605 (1334)
GVWR kg (lb) 4534 (9995)
Frenos de inercia Tipo de líquido Dot 3
Neumáticos tamaño 7,50 x 16E
Datos técnicos G 100 / G 120
wc_td000298es.fm 78
8.4 Dimensiones
G 100
0620312
0620313
0620314
G 120
0620309
0620310
0620311
a mm
(in.)
2784 (110.0)
b 1143 (45.0)
c 1727 (68.0)
wc_
g
r005086
b
a
c
DIESEL
DIESEL
STOP
STOP
PELIGRO
PELIGRO
DANGER
DANGER
GEFAHR
GEFAHR
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
WARNUNG
WARNUNG
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Lock doors. Access can cause electric shock or injury.
Arc flash hazard!
Arc flash hazard!
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen!
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter
risque d'electrocution ou accidents de personne.
risque d'electrocution ou accidents de personne.
Danger: Arco de court-circuit!
Danger: Arco de court-circuit!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro
de una descarga electrica o de lesiones personales.
de una descarga electrica o de lesiones personales.
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
Peligro: Arco voltaico de cortocircuito!
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Transcripción de documentos

0171952es 002 0709 Generador Móvil G 100 G 120 MANUAL DE OPERACIÓN 0 1 7 1 9 5 2 E S G 100 / G 120 Prólogo Prólogo Documentación de la máquina „ „ „ „ „ Expectativas sobre la información de este manual „ „ „ Aviso de copyright „ „ „ „ Leyes referentes a supresores de chispas Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo momento. Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar repuestos. Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson Corporation para solicitar uno de repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com. Comuníquese con el Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson para obtener información sobre el mantenimiento y reparación de la máquina. En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de la máquina. Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual. Wacker Neuson Corporation se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de seguridad de sus máquinas. La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso. Reservados todos los derechos, especialmente los de copia y distribución. Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation. Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Corporation. Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será penada por la ley. AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito. A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local. AVISO: Marcas comerciales wc_tx000994es.fm Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus respectivos propietarios. 3 Prólogo wc_tx000994es.fm G 100 / G 120 4 G 100 / G 120 1. Prólogo 3 Información de seguridad 8 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2. Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 8 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ........................ 9 Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna .. 11 Seguridad en el remolque .................................................................. 12 Pautas para la seguridad durante el servicio ..................................... 12 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 14 Calcomanías de seguridad y advertencia .......................................... 16 Calcomanías de información .............................................................. 19 Transportación, Elevación, y Almacenamiento 2.1 2.2 2.3 2.4 3. Tabla de materias Remolque ........................................................................................... 23 Elevación ............................................................................................ 24 Almacenamiento de un día para otro ................................................. 24 Almacenamiento a largo plazo ........................................................... 24 Operación 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 23 25 Aplicación ........................................................................................... 25 Panel de control ................................................................................. 26 Secuencia de arranque normal .......................................................... 28 Supervisión del generador ................................................................. 30 Supervisión del motor ......................................................................... 31 Fallas de parada del motor ................................................................. 33 Falla por sobrecorriente ..................................................................... 34 Luz de advertencia ............................................................................. 35 Selector de voltaje .............................................................................. 36 Interruptor de parada de emergencia ................................................. 37 Interruptor de circuito de la línea principal ......................................... 38 Interruptor de arranque del motor ...................................................... 39 Ajuste del voltaje con el reóstato ........................................................ 40 Lengüetas de conexión ...................................................................... 41 Conexión a tierra ................................................................................ 42 Tomacorrientes .................................................................................. 43 Bloque de terminales, marcha remota ............................................... 44 wc_bo0171952es_002TOC.fm 5 Tabla de materias 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 4. Programa de mantenimiento periódico ...............................................56 Rodaje de máquinas nuevas ...............................................................58 Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico ........58 Reemplazo del elemento de filtro de aire ............................................59 Reemplazo del elemento filtrante Racor .............................................60 Lubricación del motor ..........................................................................61 Revisión del nivel de refrigerante del motor ........................................62 Mantenimiento del remolque ...............................................................63 64 Calefactor de motor .............................................................................64 Calentador de banda de LCD ..............................................................65 Parada por bajo nivel de refrigerante ..................................................66 Conservador del nivel de lubricante ....................................................67 Persianas activadas por temperatura ..................................................68 Desconexión de la batería trabable .....................................................68 Esquema 6.1 6.2 6.3 7. 56 Opciones instaladas de fábrica 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. Calcomanía del selector de voltaje .....................................................45 Filtro Racor® del cárter .......................................................................46 Antes del arranque ..............................................................................47 Marcha del generador .........................................................................51 Factores de corrección de potencia del motor ....................................52 Apagado del generador .......................................................................53 Arranque en clima frío .........................................................................53 Arranque automático/remoto ...............................................................54 Interruptor remoto/de transferencia .....................................................55 Mantenimiento 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5. G 100 / G 120 70 Esquema de CC ..................................................................................70 Componentes del esquema de CC .....................................................71 Esquema de CA ..................................................................................72 Localización de problems fundamental wc_bo0171952es_002TOC.fm 6 74 G 100 / G 120 8. Tabla de materias Datos técnicos 8.1 8.2 8.3 8.4 75 Motor .................................................................................................. 75 Datos del generador ........................................................................... 76 Datos del remolque y paletas ............................................................. 77 Dimensiones ....................................................................................... 78 wc_bo0171952es_002TOC.fm 7 Información de seguridad 1. 1.1 G 100 / G 120 Información de seguridad Símbolos que aparecen en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros potenciales de lesión corporal. f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o lesión grave. f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la muerte o lesión grave. f Obedezca todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión de grado menor o moderado. f Acate todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles daños corporales o la muerte. AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría causar daños a la propiedad. Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento determinado. wc_si000291es.fm 8 G 100 / G 120 1.2 Información de seguridad Pautas de seguridad para la operación de la máquina ADVERTENCIA Las máquinas operadas de manera inadecuada o por parte de personal no capacitado pueden ser peligrosas. f Lea las instrucciones de operación que aparecen tanto en este Manual de operación como en el del motor. f Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles. f Los operarios sin experiencia deberán recibir instrucciones por parte de una persona familiarizada con la máquina, antes de que se les permita operarla. Antes de arrancar la máquina Antes de arrancar esta máquina: „ Solicite a un técnico electricista certificado que configure el generador. No permita que personal no entrenado opere o dé servicio al generador. „ Haga una caminata de inspección alrededor del generador antes de ponerlo en marcha. Abra las puertas laterales e inspeccione visualmente el compartimiento del motor en busca de daños evidentes o la presencia de objetos foráneos que pudieran afectar la operación. „ Siga las instrucciones de arranque y detención que se indican en este manual. Sepa cómo detener el generador antes de ponerlo en marcha. „ No encienda una máquina que necesita reparaciones. „ Cerciórese de que la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no se vuelque, ruede, deslice ni caiga al estar funcionando. „ Retire todas las herramientas, cables y demás objetos sueltos del generador antes de ponerlo en marcha. Seguridad eléctrica Para aumentar la seguridad eléctrica mientras opera la máquina: „ No opere el generador ni otras herramientas conectadas al mismo, con las manos mojadas. „ No use cables eléctricos desgastados. Se pueden producir descargas eléctricas y daños materiales graves. „ No opere el generador en aguas estancadas. „ Cerciórese de que la máquina esté correcta y firmemente conectada a tierra, según las reglamentaciones nacionales y locales. „ No sobrecargue el generador. El amperaje total de la herramientas y el equipo conectado al generador no debe sobrepasar la carga nominal. PELIGRO ¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede causar lesiones graves a los empleados de la compañía de electricidad! f La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un inmueble puede permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las líneas del servicio público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados, como también incendios o explosiones. f Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos electricistas calificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos eléctricos pertinentes. f Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con los requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el edificio en cuestión. wc_si000291es.fm 9 Información de seguridad Seguridad en la operación G 100 / G 120 Para aumentar la seguridad mientras funciona esta máquina, nunca: „ Opere el generador cuando en sus inmediaciones haya envases abiertos de combustible, pintura u otros líquidos inflamables. „ Coloque material o líquidos inflamables cerca del generador. „ Opere la máquina bajo techo a menos que los gases de escape se puedan ventilar correctamente. „ Toque el motor, escape o componentes del generador cuando estén calientes. Se podrían producir quemaduras. „ Use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia real. No rearranque el motor sino hasta haber determinado y solucionado la causa del problema. Siempre haga lo siguiente: „ Use protectores auditivos al operar el equipo. „ Mantenga la máquina a por lo menos a un metro (tres pies) de las estructuras, inmuebles y otros equipos durante el uso. „ Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre de desechos y materiales combustibles. Cerciórese de que por encima de la máquina no haya desechos que pudieran caer encima o en su interior, o en el compartimiento de escape. Almacenamiento de la máquina wc_si000291es.fm Almacene la máquina de manera adecuada cuando no la utilice. La máquina deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños. 10 G 100 / G 120 1.3 Información de seguridad Seguridad del usuario durante el uso de motores de combustión interna ADVERTENCIA Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte. f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación. 1. NO haga marchar el equipo en interiores o en zonas de poca ventilación, a menos que se utilicen mangueras de escape al exterior. 2. NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamas abiertas, al fumar o mientras que el motor se encuentre en marcha. 3. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento. 4. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada. 5. NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motor mientras que estén calientes. 6. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suministrar combustible. 7. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador antes de arrancarlo. 8. NO retire la tapa del radiador cuando el motor esté en marcha o caliente. El líquido del radiador está caliente y bajo presión, ¡puede causar quemaduras graves! wc_si000291es.fm 11 Información de seguridad 1.4 G 100 / G 120 Seguridad en el remolque ADVERTENCIA Trasladar un remolque grande requiere de un cuidado especial. Para reducir la posibilidad de un accidente: f Tanto el remolque como el vehículo deben estar en buen estado. f El remolque y el vehículo deben estar firmemente sujetos entre sí. Enganche y acople Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Verifique que el enganche y el acoplamiento en el vehículo sean de igual capacidad o bien sobrepasen la “especificación nominal del peso bruto del vehículo” del remolque. „ Inspeccione el enganche y el acoplamiento en busca de desgaste o daños. NO traslade el remolque utilizando piezas averiadas. „ Cerciórese de que el acople esté firmemente sujeto al vehículo. „ Conecte las cadenas de seguridad. „ Conecte el gancho de seguridad del cable de zafar al tope o parte trasera del vehículo. No lo empalme al enganche del vehículo. Neumáticos y ruedas Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Revise el desgaste, inflado y estado en general de los neumáticos en el remolque. Reemplace los neumáticos desgastados. „ Verifique que todas las tuercas que sujeten las ruedas estén presentes y apretadas. Frenos y luces Antes del traslado, siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que el enganche y el acople estén listos para usarse. „ Pruebe los frenos de inercia del remolque. „ Pruebe los frenos en el vehículo que se usarán para el traslado. „ Cerciórese de que las luces direccionales y del remolque estén conectadas y funcionando correctamente. 1.5 Pautas para la seguridad durante el servicio ADVERTENCIA Una máquina con una mantención deficiente puede representar un riesgo de lesiones corporales. f Siga el programa de Mantenimiento periódico de este Manual de operación. f Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados. Prerrequisitos Antes de darle mantenimiento a esta máquina: „ Ponga el interruptor de arranque de la máquina en apagado (“O”) „ Abra los interruptores de circuito (“APAGADO”) „ Cierre el interruptor de parada de emergencia (presionándolo) „ Desconecte el terminal negativo de la batería wc_si000291es.fm 12 G 100 / G 120 „ „ Conexión a tierra „ „ „ Cómo evitar lesiones corporales „ „ „ „ „ Seguridad en el mantenimiento „ „ „ „ Reemplazo de piezas y calcomanías „ „ „ „ Elevación y transporte wc_si000291es.fm Información de seguridad Coloque un cartel de “NO ARRANCAR” en la máquina. De esta manera, se podrá notificar a los demás que se están realizando servicios de mantenimiento en la unidad y se reducirá la posibilidad de que alguien intente arrancar accidentalmente la unidad. Cerciórese de que el interruptor de arranque remoto o transferencia (si lo usa) también esté apagado y rotulado. ¡El generador debe estar conectado a una conexión a tierra correcta para una operación segura! En las orejetas de conexión del cliente, hay una “conexión a tierra central del equipo”. Este punto se conecta directamente a la base del generador. Todas las demás conexiones a tierra del sistema se conectan a este punto central. Ponga a tierra el generador de acuerdo con las pautas definidas en las reglamentaciones nacionales, estatales y locales. Deje que el motor se enfríe antes de transportar o darle mantenimiento a la máquina. Esté conciente de las piezas móviles y mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles de la máquina. No intente abrir la tapa del radiador mientras la unidad esté funcionando ni antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves! No le dé mantenimiento a la máquina si su vestimenta o piel están mojadas. No permita que personal no entrenado le dé mantenimiento al equipo. Sólo técnicos electricistas entrenados deben darle mantenimiento a los componentes eléctricos de este equipo. No modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito del fabricante. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento. No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. ¡Si hay agua presente, NO le dé servicio a la máquina! Deje que el agua se seque antes de hacerlo. Cuando limpie la unidad, no lave a presión el panel de control, el extremo del generador ni ninguno de los demás componentes eléctricos. Cambie los componentes desgastados o dañados. Use sólo piezas de repuesto recomendadas por Wacker Neuson Corporation. Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación importantes y advierten sobre peligros y riesgos. Verifique todos los sujetadores externos en intervalos regulares. Al levantar la máquina: „ Asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura. „ Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al elevar la máquina. Para reducir la posibilidad de lesiones: „ No se pare debajo de la máquina mientras la esté elevando o moviendo. „ No se suba a la máquina mientras la esté elevando o moviendo. 13 Información de seguridad 1.6 G 100 / G 120 Ubicación de las calcomanías A, Z AA BB CC V Q GG QA C J P Y X R L DD W A FF M, N H U K U F STOP DIESEL DANGER GEFAHR PELIGRO DANGER HH WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen! ADVERTENCIA Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro de una descarga electrica o de lesiones personales. Peligro: Arco voltaico de cortocircuito! AVERTISSEMENT Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter risque d'electrocution ou accidents de personne. Danger: Arco de court-circuit! S A S wc_gr006134 wc_si000291es.fm 14 G 100 / G 120 Información de seguridad FF B HH WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen! ADVERTENCIA Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro de una descarga electrica o de lesiones personales. Peligro: Arco voltaico de cortocircuito! AVERTISSEMENT Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter risque d'electrocution ou accidents de personne. Danger: Arco de court-circuit! EE S S A E D J H I T G T wc_gr006135 wc_si000291es.fm 15 Información de seguridad 1.7 G 100 / G 120 Calcomanías de seguridad y advertencia Ref. wc_si000291es.fm Definición Calcomanía A ¡ADVERTENCIA! Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales. B ¡ADVERTENCIA! Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando está caliente! C ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda el Manual de Operación suministrado antes de operar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse o lesionar a otros. D ¡PRECAUCION! Nunca cambie la posicion del interruptor al estar marchando el motor. Ya que esto podria conducir a daños en el equipo. E ¡ADVERTENCIA! Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito pueden causar heridas personales o muerte. 16 G 100 / G 120 Ref. wc_si000291es.fm Información de seguridad Definición Calcomanía F ¡PELIGRO! ¡Peligro de la asfixia! Lea el Manual de Operación para instrucciones. Evite chispas, llamas u objetos encendidos cerca de la máquina. Antes de llenar el tanque, apague el motor. Sólo use combustible diesel. G ¡ADVERTENCIA! Para evitar la pérdida de la audición, utilice protectores auriculares. Si se enredan las manos en la correa en movimiento se pueden producir lesiones. ¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano dentro de la máquina con el motor en funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! AVISO Evite de rociar agua en el generador. H ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! J ¡ADVERTENCIA! Para evitar pérdida de la audición, protéjase los oídos mientras opere esta máquina. ¡ADVERTENCIA! Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando está caliente! ¡ADVERTENCIA! Si se enredan las manos en la correa en movimiento se pueden producir lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano dentro de la máquina con el motor en funcionamiento. K ¡ADVERTENCIA! Desconecte la batería antes de darle servicio. Lea el Manual del Operación. 17 Información de seguridad Ref. G 100 / G 120 Definición Calcomanía L ¡ADVERTENCIA! Generador puede arrancar automaticamente y causar lesiones personales. Desconecte la bateria antes de prestar servicio. M ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lea el Manual de Operación. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un edificio puede originar el flujo de corriente eléctrica desde el generador al sistema público de distribución de energía eléctrica. Esto podría provocar la electrocución de los trabajadores de servicios públicos, incendio o explosión. Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista calificado y deben cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Z ADVERTENCIA Descargas eléctricas en las aletas de enfriamiento. CC PELIGRO! Choque eléctrico podría casar heridas personales o muerte. Peligro de la asfixia! GG ¡ADVERTENCIA! Para evitar pérdida de la audición, protéjase los oídos mientras opere esta máquina. ¡ADVERTENCIA! Si se enredan las manos en la correa en movimiento se pueden producir lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano dentro de la máquina con el motor en funcionamiento. WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 179282 wc_si000291es.fm 18 G 100 / G 120 1.8 Información de seguridad Calcomanías de información Ref. N Calcomanía Definición G 150 / G180 Calcomanía del selector de voltaje G 240 = 40Nm (29.5 Ft Lbs) L1 L1 1 1 3 N 10 L1-N = 120V L2-N = 120V 2 4 12 11 L3 L-L 6 5 8 9 7 L-N L2 L2-L3= 208V L3-L1= 208V L1-N = 277V L2-N = 277V 2 3 L3-N = 120V L1-L2= 208V L-L 4 12 11 L3 10 9 N 8 7 L2 6 L3-N = 277V L1-L2= 480V L2-L3= 480V L3-L1= 480V 5 L-N P wc_si000291es.fm 19 Información de seguridad Ref. G 100 / G 120 Calcomanía Definición Q El Manual de Operación debe guardarse en la máquina. Podrá solicitar un Manual de Operación de repuesto a través de su distribuidor local de Wacker Neuson. QA wc_si000291es.fm R Marcha con arranque remoto. Para instrucciones lea el Manual de Operación. R Punto de alineación T Puesta a tierra eléctrica U PRECAUCION Punto de elevación V El mover los interruptores principales del circuito conecta o interrumpe el suministro de energía a los terminales (bornes) para conexión de cables del usuario. W Conductor neutro conectado al chasis 20 G 100 / G 120 Ref. Información de seguridad Calcomanía Definición X Esquema de conexiones eléctricas del motor Y Generator and Receptacle Wiring AA BB Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos contenidos en la placa en caso de que la placa de identificación se dañe o pierda. En todos los pedidos para repuestos o cuando se solicite información de servicio, siempre se le pedirá que especifique el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la unidad. Esta máquina puede estar cubierta por una o más patentes. U.S.PAT.Nos.: 6012285, 6471476, D416858, D454357 OTHER U.S. AND FOREIGN PATENTS PENDING UTILITY 159116 DD wc_si000291es.fm AVISO Los receptáculos no deben utilizarse cuando: El interruptor de selección de voltaje está en la posición 208/120V y el voltaje es mayor de 228V. El interruptor de selección de voltaje está en la posición 208/120V y el voltaje es mayor de 228V. 21 Información de seguridad Ref. G 100 / G 120 Calcomanía Definición EE Aperatura para el drenado de combustible FF Asa HH Protección de nuestro medio ambiente Fluido sistema de contención (si está incluido) Etiqueta de Certificación (Número VIN) Cada unidad viene acompañada por una Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta confirma que el remolque se ajusta a todos los Estándares Federales para vehículos vigentes en el momento de la fabricación. La etiqueta incluye el Número de Identificación del Vehículo (VIN) para el remolque. Cableado del remolque G - Luz de freno derecho y de señalización Y - Luz de freno izquierdo y de señalización Br - Luces traseras, laterales y de la placa de matrícula W - Conexión a tierra L - Frenos eléctricos B - Carga de la batería (si está incluido) ¡PRECAUCIÓN: No accione el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor está en funcionamiento. Pueden ocurrir daños a los componentes eléctricos. wc_si000291es.fm 22 G 100 / G 120 2 2.1 Transportación, Elevación, y Almacenamiento Transportación, Elevación, y Almacenamiento Remolque Equipo suministrado El remolque del generador viene equipado con frenos, luces y una conexión de acoplamiento. a c b wc_gr005197 Prerrequisitos Antes de remolcar el generador: „ Verifique que el vehículo de remolque y el enganche tengan una capacidad nominal igual o superior a la especificación de peso bruto del vehículo (cuya sigla en inglés es GVWR). Consulte Datos técnicos. „ Verifique el estado del acoplamiento y del enganche. NO traslade el remolque si uno de ellos estuviera dañado. „ Cerciórese de que el enganche y el acoplamiento sean compatibles. El remolque del generador viene equipado con un acoplamiento tipo conector (a). „ Verifique que las luces de señalización y de marcha del remolque estén funcionando. „ Conecte las cadenas de seguridad (c) usando un patrón cruzado bajo la lengua del remolque. „ En los remolques con frenos de inercia o eléctricos, conecte el cable de zafar (b) en el acoplamiento del remolque al paragolpes trasero o chasis del vehículo. Este cable accionará el sistema de frenos en el remolque en caso de que hubiese fallado tanto el acoplamiento como las cadenas de seguridad. El cable de zafar no es un freno de estacionamiento, por lo que no se debe usar como tal. „ Verifique que todos los sujetadores en el acoplamiento estén seguros. „ Revise el desgaste y nivel de inflado de los neumáticos. Cerciórese de que todas las tuercas estén en su lugar y apretadas. „ Verifique la operación de los frenos deteniendo el vehículo a baja velocidad antes de ingresar al tránsito. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar en forma pareja. Si el remolque pareciera dar empujones, revise el nivel de líquido en los frenos de inercia o la operación de los frenos eléctricos. Requisitos de licencia wc_tx001191es.fm „ En la mayoría de los estados, los remolques grandes se deben registrar y contar con una licencia otorgada por el Departamento Estatal de Transporte. Antes del remolque, cerciórese de revisar los requisitos de licencias. 23 Transportación, Elevación, y Almacenamiento G 100 / G 120 „ Puede que se exija que los conductores que trasladen remolques porten una licencia de conductor comercial. Revise las reglamentaciones estatales sobre licencia antes de remolcar el generador. Mantenimiento del acoplamiento „ Una película de grasa en el acoplamiento prolongará su vida útil y evitará que se produzcan chirridos. Limpie el acoplamiento y aplique grasa fresca cada vez que vaya a trasladar el remolque. Seguridad en el remolque „ Al trasladar el remolque, mantenga un espacio adicional entre los vehículos para evitar andenes de la calzada, bordillos y cambios repentinos de pista. Si no ha trasladado un remolque antes, practique maniobras como virajes, detenciones y retroceso en una zona con poco tráfico. No sobrepase las 88 kph (55 mph) al trasladar un remolque. „ 2.2 Elevación Prerrequisitos Antes de levantar el generador: „ „ „ „ Elevación del generador en la sección Datos técnicos encontrará el peso de operación correcto del generador cerciórese de que los dispositivos de elevación tengan capacidad suficiente para levantar la máquina sin riesgos el motor arrancador esté en buen estado En la parte superior del generador hay un punto de izaje, el cual va unido a un chasis de elevación dentro de la caja. Al levantar el generador, conecte firmemente un gancho o eslinga al punto de izaje. 2.3 Almacenamiento de un día para otro Al almacenar el generador de un día para otro, cerciórese de que todas las puertas de acceso estén cerradas y con candados. No almacene el generador de un día para otro en una zona a ras de suelo (o más baja) que pudiera inundarse durante una tormenta severa. 2.4 Almacenamiento a largo plazo Si el generador se va a almacenar por varios meses, siga las recomendaciones del fabricante del motor para estos casos. Estos procedimientos están diseñados para ayudar a minimizar la corrosión del motor. wc_tx001191es.fm 24 G 100 / G 120 3. 3.1 Operación Operación Aplicación Aplicación del generador Esta máquina es un generador de alto rendimiento con atenuación de ruido, diseñado para brindar alimentación mono y trifásica en aplicaciones de construcción, comerciales e industriales que requieran una fuente confiable. . Avisos de seguridad „ „ „ „ wc_tx000995es.fm No sobrepase la potencia de salida del generador. El generador o las herramientas se dañarán. Consulte la sección Datos técnicos. Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase coincidan con los de las líneas principales. ¡Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente! Ello podría crear condiciones de operación inseguras. No sobrepase el límite de corriente nominal de los tomacorrientes. La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario. 25 Operación 3.2 G 100 / G 120 Panel de control e a f h b c g p r j o q k l d v m n s u wc_gr006136 wc_tx000995es.fm 26 G 100 / G 120 wc_tx000995es.fm Operación Ref. Descripción Ref. Descripción a Puerta de acceso al panel de control m Tomacorriente de cierre por torsión (120/240 VCA, 50 Amp) - tres b Interruptor de circuito principal n Tomacorriente GFI (120 VCA, 20 Amp) - dos c Reóstato de ajuste de voltaje o Bloque de terminales, marcha remota d Parada de emergencia p Interruptor de interbloqueo e LED de apagado q Lengüetas de terminales de conexión, cliente f LED de prealarma r Conexión a tierra g Panel LCD s Selector de voltaje h Interruptor de arranque del motor t Puerta de acceso al selector de voltaje j Interruptor de horas del motor u Puerta de acceso, lengüetas terminales de conexión del cliente l Interruptor de circuito (120/240V, 50 Amp) - tres v Barra de unión 27 Operación 3.3 G 100 / G 120 Secuencia de arranque normal Durante la secuencia de arranque, el ECM avanza por diversas pantallas antes de quedarse en la pantalla de marcha. Pantalla del ECM Descripción Inicio de la secuencia de arranque. El ECM muestra un mensaje que indica que se está inicializando y luego aparece el modelo del generador. Si el modelo que aparece no coincide con el modelo del generador, llame al Servicio de Wacker Neuson. Initializing G xxx El ECM muestra el lapso de cuenta regresiva hasta el siguiente mantenimiento programado. El temporizador comienza en 250 y disminuye hasta 0. Time to Service 250 0 El ECM muestra esta pantalla para indicar que el aire de admisión se está calentando. Air Intake Heater 95% 89 13.9 El ECM muestra esta pantalla para señalizar que el proceso de calentamiento del aire de admisión ha finalizado. Return to OFF 95% 89 13.9 0 80 71 P2 75% 0 87 El ECM muestra esta pantalla apenas arranca el motor. Fíjese que algunos parámetros, tales como el voltaje, pueden no alcanzar sus valores de marcha en esta etapa de la secuencia. 60.0 12.7 El ECM muestra esta pantalla para que el operador sepa que se ha habilitado el sistema de Protección de baja frecuencia (velocidad del motor). Under Frequency Protect Enabled wc_tx000995es.fm 28 G 100 / G 120 Operación Pantalla del ECM Descripción En este momento de la secuencia, el ECM muestra los valores de marcha. 480 P2 71 75% 0 87 60.0 12.7 El ECM muestra esta pantalla para indicarle al operador que se ha habilitado el sistema de protección del motor. Eng Protection Enabled El ECM muestra la configuración de CA tal como lo determina la posición del interruptor selector de voltaje (VSS). AC Configuration El ECM muestra esta pantalla para indicarle al operador que se ha habilitado el sistema de protección del motor. Alt Protection Enabled El ECM muestra el voltaje de línea a línea. (Esta pantalla aparece sólo para las posiciones trifásicas del VSS.) Rated Volts L–L 480 P2 71 75% wc_tx000995es.fm 0 87 En este momento, el ECM muestra la pantalla de marcha y los valores de las variables principales del generador: voltaje, fase* (circuito), amperaje, frecuencia. El ECM también mostrará los valores de las variables principales del motor: presión de aceite, cantidad en el tanque de combustible y voltaje de la batería. *Nota: La pantalla del ECM avanza por cada fase (P1, P2, P3) si se está el modo trifásico, o bien por L1, L3, y L1 + L3, si se encuentra en el modo monofásico. 60.0 12.7 29 Operación 3.4 G 100 / G 120 Supervisión del generador La información del generador aparece en la línea superior del panel LCD y avanza continuamente mientras está funcionando el generador, para indicar el voltaje, amperaje y frecuencia de cada fase. Nota: Para evitar que la pantalla avance, pulse el interruptor de horas del motor. Volts (Voltios) “V”—Muestra el voltaje de la salida de CA producido por el generador. Phase (Fase) “Ø”—Indica qué fase se está exhibiendo actualmente. Amps (Amperios) “A”—Muestra el amperaje de salida de CA producido por el generador. Si el generador está funcionando sin carga, el amperaje de salida indicará 0. Hertz (Hercios) “Hz”—Muestra la frecuencia de salida. Pantalla de muestra con el motor en marcha. 208 1 24 60 78 85% 175 14.3 Pantalla de muestra en el modo automático. UNIT IN AUTO Ø 100% 85 13.2 wc_tx000995es.fm 30 G 100 / G 120 3.5 Operación Supervisión del motor Description Con el interruptor de arranque del motor situado en las posiciones de “MARCHA / ARRANQUE” o “ARRANQUE REMOTO”, la información del motor aparecerá permanentemente en la línea inferior del panel LCD. Indicadores Calcomanía Significado Descripción ACEITE „ „ COMBUSTIBLE „ „ TEMPERATURA „ „ BATERÍA „ „ „ „ HORAS DEL MOTOR „ „ Muestra la presión de aceite del motor. El indicador registra la presión de aceite de 0 a 100 psi. La presión de operación normal está entre 60 y 80 psi. Si la presión de aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor se apagará automáticamente. Indica el nivel relativo de combustible en el tanque. Si el nivel disminuye a menos del 5%, el motor se apagará automáticamente. Muestra la temperatura del refrigerante del motor. Si la temperatura del refrigerante se eleva demasiado, el motor se apagará automáticamente. Este indicador mide el voltaje de la batería de arranque del motor. Una lectura normal debiera oscilar entre los 13,5 y 14,5V. Si el indicador disminuye o aumenta demasiado respecto de estos valores, se debe revisar el sistema de carga del motor. Con el interruptor del motor fijado en la posición de “ARRANQUE REMOTO” y el generador en el modo de reserva, aparece el voltaje real de la batería. Al subir el interruptor, aparecen los puntos de fijación para las horas de funcionamiento del motor, el temporizador de mantenimiento periódico y los códigos de diagnóstico de problemas del motor. Las horas del motor se acumulan sólo mientras el motor está en marcha. Nota: Cuando se mantiene pulsado, este interruptor se puede usar para bloquear la pantalla de una fase específica. wc_tx000995es.fm 31 Operación G 100 / G 120 Muestras de pantallas Pantalla Descripción Pantalla de muestra de las horas del motor. RUNNING HOURS 135.2 Pantalla de muestra del temporizador de mantenimiento periódico. TIME TO SERVICE 180.2 hrs. SPN.FMI wc_tx000995es.fm Pantalla de muestra que indica los códigos de diagnóstico de problemas del motor. SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador del modo de falla 100.01 32 G 100 / G 120 3.6 Operación Fallas de parada del motor Descripción El módulo de control del motor (ECM) supervisa continuamente las funciones principales del motor para verificar que no haya fallas. Cuando se produce una condición de falla, el motor se apaga y el panel LCD muestra la falla que produjo la parada. Para restablecer el ECM y reanudar la operación, vuelva a poner manualmente el interruptor de arranque del motor en la posición de apagado “O”. Consulte también la sección Luz de advertencia. Indica que se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Esta pantalla permanecerá encendida hasta que el botón de parada de emergencia vuelva a su posición original. EMERGENCY STOP 100.01 Pantalla de muestra que indica los códigos de diagnóstico de problemas del motor. SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador del modo de falla FAULT OVERSPEED 2200 Indica que la velocidad del motor sobrepasó aproximadamente las 2000 RPM (110% de su velocidad nominal de 1800 RPM) y que el ECM ha apagado automáticamente el motor. SPN.FMI Aparece un mensaje de “Fault Overcrank” (“Falla por sobrearranque”) cuando el motor no puede arrancar durante el ciclo de arranque normal, y el módulo de control del motor ha apagado automáticamente el generador debido a una condición de sobrearranque. FAULT OVERCRANK Una condición de falla por bajo nivel de combustible aparecerá cuando el tanque baje al 5% de su capacidad y el módulo de control del motor apague el motor. Esta condición de falla impide que las líneas de combustible se sequen completamente, y evita la necesidad de purgarlas cuando se vuelva a llenar el tanque. LOW FUEL Indica que la velocidad del motor bajó a menos de 55 Hz durante más de 15 segundos y que el ECM ha apagado automáticamente el motor. FAULT UNDERSPEED wc_tx000995es.fm 33 Operación G 100 / G 120 La presión de operación normal está entre las 4,14 y 5,52 bar (60 y 80 psi). Si la presión de aceite disminuye a menos de 15 psi, el motor se apagará automáticamente. LOW OIL LEVEL Sólo para las máquinas con la opción de parada por bajo nivel de refrigerante. Esta falla aparecerá cuando el ECM haya captado una señal desde el sensor, que indique que hay un bajo nivel de refrigerante. Durante tal condición, el ECM apaga el motor. FAULT LOW WATER LEVEL 3.7 Falla por sobrecorriente Información básica Junto con las funciones del motor, el ECM supervisa continuamente la carga actual en cada fase. Los valores de sobrecarga actual vienen programados de fábrica en el ECM y son diferentes para cada tamaño de generador. FAULT OVERLOAD Cuando se detecte una sobrecarga en cualquiera de los circuitos, el motor se apagará y el panel LCD mostrará la condición de falla antedicha. Para reiniciar Antes de volver a arrancar el generador: después de „ Determine y elimine la causa de la sobrecarga. una falla por sobrecorriente „ Revise todas las cargas conectadas al generador. „ Cerciórese de que estas cargas no sobrepasen la capacidad nominal de la unidad. wc_tx000995es.fm 34 G 100 / G 120 3.8 Operación Luz de advertencia Localización La luz de advertencia ámbar (d) se encuentra en el panel de medición. La luz y descripción sirvede prealarma y se enciende antes de una posible condición de falla del motor. Al mismo tiempo que se enciende la luz, el panel LCD comienza a parpadear para indicar cuál de las funciones del motor se aproxima a su valor de falla. d wc_gr005201 Prealarmas del motor „ „ „ „ „ wc_tx000995es.fm Nivel de combustible = 15% Alta temperatura = 226 °F (108 °C) Baja presión de aceite = 1,38 bar (20 psi) Tiempo de mantenimiento = 250 horas Parada = 5% 35 Operación 3.9 G 100 / G 120 Selector de voltaje Localización El interruptor selector de voltaje se encuentra dentro de la caja del generador, cerca del filtro de aire del motor. Para acceder a dicho interruptor, abra la puerta trasera en el costado izquierdo de la caja del generador. ADVERTENCIA ¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro de la caja de la máquina cuando el generador está en funcionamiento! f Nunca abra la puerta de acceso mientras el generador esté en marcha. AVISO: No cambie el interruptor selector del voltaje con el motor en marcha. Esto puede provocar arcos voltaicos que pueden dañar gravemente el interruptor y los bobinados del generador. Descripción El selector de voltaje cambia mecánicamente las conexiones entre los conductores de salida del generador y las lengüetas terminales en el generador. Esto permite seleccionar diferentes márgenes de voltajes: Márgenes de voltaje disponibles 120/240 VCA 1Ø 120/208 VCA 3Ø 139/240 VCA 3Ø (Consulte la sección Reóstato de ajuste de voltaje.) 277/480 VCA 3Ø 120 / 208 3Ø 277 / 480 3Ø 120 / 240 wc_gr005686 Operación Bloqueo del selector de voltaje „ „ „ wc_tx000995es.fm Seleccione el margen de voltaje girando la manija en el interruptor selector de voltaje al valor que desee. El selector de voltaje viene equipado con un mecanismo de bloqueo. Esto permite que el ajuste de voltaje se pueda dejar fijo para evitar que personal no autorizado lo cambie. Para bloquear el interruptor selector de voltaje en su posición, suba el mecanismo de bloqueo y ponga un candado por las aberturas en la traba de seguridad. 36 G 100 / G 120 3.10 Operación Interruptor de parada de emergencia Localización El interruptor de parada de emergencia se activa pulsando el botón rojo situado a la izquierda del panel de control. A dicho botón se puede acceder con las puertas del panel cerradas. Está aislado eléctricamente del interruptor y también del resto del panel de medición. Operación „ „ ERGENC M Y E „ Active el interruptor de parada de emergencia pulsando el botón rojo. Al activar el interruptor de parada de emergencia se abre el interruptor de circuito principal y el solenoide de combustible, lo que produce una parada del motor. El interruptor permanecerá activado hasta que el botón se suelte. S TO P wc_gr005202 AVISO: ¡Pulse el botón de parada de emergencia sólo en caso de una emergencia real en la que el generador se deba detener inmediatamente! En todos los demás casos abra el interruptor de circuito de la línea principal y ponga el interruptor de arranque del motor en apagado “O”. wc_tx000995es.fm 37 Operación 3.11 G 100 / G 120 Interruptor de circuito de la línea principal Localización El interruptor de circuito de la línea principal se encuentra en el panel de control. Operación En la posición de “apagado”, el interruptor de circuito de la línea principal corta la alimentación del selector a las conexiones terminales en la parte inferior del panel del generador. wc_gr005693 AVISO: Antes de apagar el generador o darle cualquier labor de servicio, cerciórese de que el interruptor de circuito de la línea principal esté en la posición de apagado “O”. AVISO: Los tomacorrientes correspondientes no están conectados mediante el interruptor de circuito de la línea principal. ¡Como resultado de ello, estos tomacorrientes están energizados incluso cuando el interruptor principal está en la posición de apagado “O”. f Para apagar los tomacorrientes, abra los interruptores de circuito individuales que cada uno de ellos posee. ADVERTENCIA ¡Posibilidad de electrocución! ¡Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando el generador está en funcionamiento! f Nunca abra el panel de control mientras el generador esté en marcha. wc_tx000995es.fm 38 G 100 / G 120 3.12 Operación Interruptor de arranque del motor LLocalización El interruptor de arranque (e) del motor está situado a la derecha del panel de control. y descripción Es un interruptor de tres posiciones: “ARRANQUE REMOTO”, apagado “O”, y “ARRANQUE/MARCHA”. Operación Posición ARRANQUE REMOTO: „ La posición ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal cuando el generador funciona como suministro de alimentación de respaldo conectado a un interruptor remoto. „ En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador está en el modo de reserva y no arrancará sino hasta que se cierre el interruptor remoto. Posición ARRANQUE/MARCHA: En la posición de ARRANQUE/MARCHA, el interruptor inmediatamente inicia el ciclo de arranque del motor y activa el arrancador para que inicie la secuencia de partida del motor. „ Posición de apagado “O”: „ En la posición de apagado “O”, la alimentación del sistema eléctrico del motor, incluyendo el solenoide de combustible, está desconectada. Nota: Cuando se fija en la posición de ARRANQUE REMOTO o de ARRANQUE/ MARCHA, el interruptor de arranque del motor aplica energía de batería al módulo de control para encender el panel LCD, y también energiza el sistema eléctrico del motor. wc_tx000995es.fm 39 Operación 3.13 G 100 / G 120 Ajuste del voltaje con el reóstato Localización y El reóstato de ajuste de voltaje (f) está ubicado directamente a la izquierda del descripción panel de medición. Use el reóstato para ajustar la salida de voltaje de CA. f Operación wc_tx000995es.fm Para ajustar la salida de voltaje de CA: „ Afloje la tuerca de seguridad. „ Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida de voltaje. „ Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la salida de voltaje. „ Supervise el voltaje en el panel LCD. 40 G 100 / G 120 3.14 Operación Lengüetas de conexión Localización y Las lengüetas de conexión del cliente están situadas en el lado inferior derecho de descripción la caja de control, detrás de una puerta de terminales abisagrada. La lengüetas brindan puntos de conexión para el empalme de cargas externas. wc_gr005694 Conexión de las lengüetas „ „ Haga las conexiones a las lengüetas tendiendo los cables hasta las ranuras en la parte inferior del panel y en la lengüeta misma. Use una llave Allen de 8 mm u 5/16 pulg. para apretar las conexiones de cables en su lugar. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Hay alto voltaje presente dentro del panel de control cuando el generador está funcionando. f No abra dicha puerta sino hasta que el motor se haya detenido. wc_tx000995es.fm 41 Operación 3.15 G 100 / G 120 Conexión a tierra Localización La conexión de tierra (r) está ubicada junto a las lengüetas de conexión. r wc_gr005695 Conexión wc_tx000995es.fm Conecte la lengüeta de conexión a tierra a una buena puesta de tierra para una operación segura, en cumplimiento con todas las pautas NEC y locales. 42 G 100 / G 120 3.16 Operación Tomacorrientes Descripción El generador viene equipado con: „ tres tomacorrientes de cierre por torsión de 120V/240V (m) aptos para 50A „ dos tomacorrientes dúplex de 120V (n) con interruptores de circuito de falla a tierra (GFI). Los tomacorrientes no se conectan mediante el interruptor de circuito de la línea principal. Cada tomacorriente es protegido por su propio interruptor de circuito (k,l). La alimentación a los tomacorrientes está presente en todo momento que el generador esté funcionando incluso con el interruptor de circuito de la línea principal abierto. k l m n wc_gr005193 Notas sobre la operación „ „ „ wc_tx000995es.fm Cuando el interruptor selector de voltaje está en la posición 480V / 3Ø, el voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V. Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición 208V / 3Ø, el voltaje en los tomacorrientes de 30/50A es de 120/208V. Cuando el interruptor selector de voltaje esté en la posición de 208V / 3Ø, el voltaje se puede regular con el reóstato de ajuste de voltaje (f) a 240V / 3Ø. El voltaje en los tomacorrientes dúplex es de 139V, y el de los tomacorrientes de 30/50A es de 139/240V. 43 Operación 3.17 G 100 / G 120 Bloque de terminales, marcha remota Localización El bloque de terminales de marcha remota (i) está situado justo a la izquierda de los interruptores de circuito de los tomacorrientes. i wc_gr005194 Operación El bloque de terminales de marcha brinda puntos de conexión para la instalación de un interruptor de arranque remoto. Cuando se ha conectado a un interruptor de transferencia, permite que el generador se pueda usar como fuente de alimentación de reserva. Nota: La barra de unión entre las conexiones a tierra debe permanecer en su lugar en todo momento, a menos que un electricista calificado determine lo contrario. wc_tx000995es.fm 44 G 100 / G 120 3.18 Operación Calcomanía del selector de voltaje Localización La calcomanía del selector de voltaje se encuentra en el interior de la puerta de acceso de dicho componente. wc_gr005696 ADVERTENCIA ¡Voltaje peligroso! Los terminales conectados incorrectamente pueden causar descargas eléctricas o quemaduras graves o letales. f Todas las conexiones a los terminales las debe realizar un electricista calificado. wc_tx000995es.fm 45 Operación 3.19 G 100 / G 120 Filtro Racor® del cárter Localización El filtro Racor (a) del cárter está situado junto al motor. Descripción El filtro del cárter elimina el aceite producido por el combustible no quemado del motor. El aceite mezclado se drena en la bandeja de aceite del motor. Luego el aire filtrado se distribuye por el sistema de admisión del motor. El filtro de cárter contiene un elemento de alto rendimiento que se debe reemplazar cada 750 horas de operación. Consulte Reemplazo del elemento filtrante Racor en el capítulo Mantenimiento. Calentador del Es posible que el cárter venga equipado con un sistema de calentamiento filtro termostáticamente controlado, tal como se aprecia en la ilustración de la derecha. Este sistema evita que el vapor de agua se condense y se congele en las paredes interiores de la manguera de admisión del filtro, mientras el generador funciona en climas extremadamente fríos. wc_tx000995es.fm 46 G 100 / G 120 3.20 Operación Antes del arranque Explicación Antes de poner el generador en servicio, revise cada punto en la siguiente lista de verificación. Debido a que los generadores suelen funcionar sin que uno les preste atención por períodos prolongados, es importante cerciorarse de que la máquina esté preparada debidamente para reducir la posibilidad de averías. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones corporales. De no acatarse los procedimientos indicados se pueden producir lesiones corporales o daños en el generador. f Cerciórese de que todas las personas que preparen el generador hayan sido certificadas o totalmente capacitadas en cuanto la instalación del generador. Inspección externa Antes de arrancar el motor Antes de arrancar el generador: „ verifique que no haya daños que puedan haberse producido durante el remolque o traslado al lugar de trabajo „ verifique que no haya desechos que se hayan acumulado en los orificios de ventilación, cerca del radiador o alrededor del ventilador „ cerciórese de que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque el silenciador ni los caños de escape „ cerciórese de que el generador esté nivelado „ ponga cuñas en las ruedas del remolque „ „ „ „ „ „ „ Explicación wc_tx000995es.fm revise los niveles de el aceite, refrigerante y combustible en el motor, y vuelva a llenarlos si fuese necesario revise la correa del ventilador y las mangueras en el motor en busca de conexiones sueltas o segmentos deshilados; apriételas o reemplácelas según sea necesario cerciórese de que el generador esté conectado a una buena puesta a tierra según las reglamentaciones locales y las pautas NEC revise que todas las conexiones eléctricas se hayan hecho en cumplimiento de las regulaciones locales y las pautas NEC determine las necesidades de voltaje; fije debidamente el interruptor selector de voltaje y conecte correctamente los terminales cierre y fije las puertas de acceso del panel lateral revise y acate las instrucciones de seguridad que se encuentran en la parte inicial de este Manual de operación. Antes de arrancar el generador por primera vez, revise completamente la lista de verificación “Antes del arranque” en la sección anterior. Continúe con el arranque del generador sólo tras haber revisado cada inciso de esa sección. 47 Operación G 100 / G 120 Lea completamente y cerciórese de comprender el manual de operación del motor que viene con el generador. Siga los pasos que se indican a continuación en el orden indicado. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia en cuanto a la rotación de fases y el voltaje, el equipo conectado al generador puede funcionar incorrectamente. f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o de sustituto, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea coincidan con los de las líneas de servicios públicos o de cualquier otra fuente de alimentación que se use normalmente. Procedimient o de arranque Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador. 1. Cerciórese de que el interruptor de arranque (h) del motor esté en la posición de apagado “O”. 2. Revise la posición del selector de voltaje (s) y cerciórese de que esté fijada para la salida de voltaje deseada. Fije el interruptor en su lugar. 3. Coloque el interruptor de circuito (b) de la línea principal en la posición de apagado “O”. 4. Gire los interruptores de circuito (k,l) de los tomacorrientes correspondientes en la posición de apagado “O”. 5. Mueva el interruptor de arranque del motor a “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”) para revisar la operación del módulo de control del motor. El panel LCD debe mostrar momentáneamente el mensaje “UNIT IN AUTO” (“UNIDAD EN AUTOMÁTICO”), además de información del motor. Revise el nivel de combustible y los valores de la batería. PRECAUCIÓN Posibilidad de arranque accidental del equipo. Si están cerrados los contactos de algún interruptor remoto conectado al generador, éste se podría encender inesperadamente cuando el interruptor de arranque del motor se mueva a la posición “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”). f Antes de colocar el interruptor de arranque (e) del motor en la posición “REMOTE START” (“ARRANQUE REMOTO”), verifique que los contactos de todo interruptor remoto conectado al generador estén ABIERTOS. 6. Presione del botón de parada de emergencia (d). El panel LCD debe indicar “EMERGENCY STOP”(“PARADA DE EMERGENCIA”). Tire el botón de parada de emergencia tras revisar la pantalla, y vuelva a poner el interruptor de arranque del motor en apagado “O”. 7. Arranque el motor moviendo el interruptor de arranque del motor a la posición “START/RUN” (“ARRANQUE/MARCHA”). 8. Tras mostrarse la secuencia de “INITIALIZING” (“INICIALIZACIÓN”), la pantalla LCD indicará “STARTING ENGINE” (“ARRANCANDO EL MOTOR”) a medida que este comience los ciclos de arranque. El ciclo normal es que el motor intente arrancar durante 15 segundos y luego repose por otros 10. Este ciclo se repetirá tres (3) veces. wc_tx000995es.fm 48 G 100 / G 120 Operación 9. Si el motor no arranca en este lapso, el módulo de control del motor apagará el motor y aparecerá “—” en el panel LCD. 10. Consulte la sección Localización básica de problemas para identificar las posibles causas y soluciones del problema de arranque. Corrija el problema antes de intentar arrancar el motor nuevamente. 11.Para repetir el ciclo de arranque, vuelva a poner el interruptor de arranque en apagado “O” para restaurar el módulo de control del motor. Deje que el motor del arrancador se enfríe entre uno y otro intento de arranque. wc_tx000995es.fm 49 Operación G 100 / G 120 h 120 / 208 3Ø 277 / 480 3Ø 120 / 240 s b k l d wc_gr006140 wc_tx000995es.fm 50 G 100 / G 120 3.21 Operación Marcha del generador Posiciones Deje el interruptor de arranque del motor (e) en la posición de ARRANQUE/MARCHA del interruptor mientras el generador está funcionando. Si el arranque del generador fue mediante un interruptor remoto, deje el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO. Deje que el generador funcione unos cuantos minutos para entibiar el motor antes de cerrar el interruptor de circuito principal. PRECAUCIÓN Posibilidad de arranque inesperado del equipo. f Desconecte todos los dispositivos eléctricos empalmados antes de poner en marcha la máquina. f Antes de cerrar los interruptores, cerciórese de que todos los dispositivos eléctricos conectados aguas abajo del generador no arranquen inesperadamente. f Antes de poner el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador estén abiertos. Esto evitará que el generador arranque inmediatamente al dejar el interruptor de arranque del motor en la posición ARRANQUE REMOTO. Mientras el generador está en marcha, revise si hay vibración excesiva, fugas de aceite, o de refrigerante. wc_tx000995es.fm 51 Operación 3.22 G 100 / G 120 Factores de corrección de potencia del motor Condiciones de los datos de rendimiento Factores de corrección de potencia del motor Los datos de rendimiento en los motores John Deere se miden bajo las siguientes condiciones estándar: „ presión de aire seco de 744 mm (29,31 pulg.) de mercurio „ altitud de 183 m (600 pies) „ 0% de humedad relativa „ temperatura de admisión de aire, 25 °C (77 °F) „ temperatura de admisión de combustible, 40 °C (104 °F). Consulte la tabla siguiente para calcular el porcentaje de disminución de potencia del motor, pues los factores ambientales varían respecto de las condiciones estándar. \ Temp. del Modelo G 100 G 120 wc_tx000995es.fm combustible aumento de 1 °C (1,8 °F) Ninguno (compensac ión ECU) Temp. del aire aumento de -12 °C (10 °F) 0.50 52 Aumento de la humedad relativa 10% Altitud aumento de 305 m (1000 pies) por sobre los 3050 m (10.000 pies) Altitud aumento de 305 m (1000 pies) por sobre los 3050 m (10.000 pies) 0.07 4.00 0.5 G 100 / G 120 3.23 Operación Apagado del generador Antes del apagado Informe a otras personas en el lugar de trabajo que la alimentación se va a cortar. Cerciórese de que el apagado no cree riesgos al desactivar dispositivos tales como bombas, luces o calentadores que tal vez debieran permanecer encendidos. Procedimiento Para apagar el generador: de apagado 1. Retire todas las cargas del generador. 2. Abra (ponga en apagado “O”) el interruptor de circuito de la línea principal. 3. Deje que el motor funcione unos 5 minutos para esperar que se enfríe. 4. Mueva el interruptor de arranque del motor a la posición de apagado “O”. 3.24 Arranque en clima frío Prerrequisitos Antes de arrancar el generador en clima frío, cerciórese de que: „ la batería esté en su máxima capacidad „ esté usando el aceite del motor con la viscosidad correcta „ el motor arrancador esté en buen estado Durante la operación wc_tx000995es.fm El sistema de ayuda para arranque en frío se activará automáticamente cuando la temperatura del aire sea lo suficientemente baja. El ECM le notificará que hay un precalentamiento en curso. 53 Operación 3.25 G 100 / G 120 Arranque automático/remoto Información básica En la posición ARRANQUE REMOTO, el generador se puede poner en marcha a distancia, ya sea mediante un interruptor de transferencia o por cualquier otro tipo de interruptor de arranque remoto. ARRANQUE REMOTO es el ajuste normal al usar el generador como fuente de alimentación de reserva. Prerrequisitos Antes de colocar el generador en el modo de arranque automático, revise las secciones “Antes del arranque” y “Arranque manual” en el Manual de operación y siga el procedimiento que se indica a continuación. PRECAUCIÓN Posibilidad de arranque inesperado del equipo. Si están cerrados los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador, este podría arrancar inesperadamente al mover el interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE REMOTO. f Antes de poner el interruptor de arranque del motor (e) en la posición ARRANQUE REMOTO, verifique que los contactos en cualquier interruptor remoto conectado al generador estén ABIERTOS. Procedimiento 1. Lleve a cabo un arranque manual por lo menos una vez para verificar que el de arranque panel de medición está funcionando correctamente. Consulte las secciones Antes del arranque y Arranque manual en este Manual de operación. 2. Para efectuar una revisión opcional del circuito de arranque automático: „ Conecte un cable de acoplamiento corto (aislado y de calibre 16 como mínimo) entre dos bornes en el bloque de terminales de marcha remota. El cable de acoplamiento pone a tierra el ECM para completar el circuito de arranque. „ Espere que el motor comience a partir, arranque y siga en marcha. „ Mueva el interruptor de arranque del motor a apagado “O” para detener la máquina. „ Retire el alambre de acoplamiento desde los terminales de marcha remota una vez finalizada la prueba. 3. Asegure el generador trabando todas las puertas. 4. Fije el interruptor de arranque del motor en ARRANQUE REMOTO y cierre el interruptor de circuito de la línea principal. El generador está listo para el arranque automático. Mantención de la carga de la batería wc_tx000995es.fm Si el generador se ha de usar como fuente de alimentación de reserva, se deben tomar las providencias del caso para mantener la carga de la batería. Esto se puede realizar ya sea conectando un cargador de batería a la batería o arrancando el generador manualmente y poniendo en marcha el motor periódicamente para mantener una carga. Consulte la sección Arranque manual. 54 G 100 / G 120 3.26 Operación Interruptor remoto/de transferencia Información básica El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas eléctricas desde la fuente de alimentación normal (sistema público) a la fuente de alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal disminuya a menos del nivel prescrito. El interruptor de transferencia vuelve automáticamente la carga a la fuente normal cuando la alimentación se restaura a los niveles de operación. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. ¡Si no se aísla el generador del sistema público de distribución eléctrica, una salida proveniente del generador podría retroalimentar las líneas públicas y provocar lesiones corporales o letales en los empleados de dicho sistema! f Cuando se use como fuente de alimentación de reserva, el generador se debe equipar con un dispositivo que lo aísle del sistema público de distribución eléctrica. f También se requiere dicho dispositivo si el generador se usa como respaldo para algún otro tipo de sistema de alimentación. Precauciones „ „ „ „ La instalación de un interruptor u otro tipo de dispositivo de arranque remoto es responsabilidad del usuario del generador. La instalación de tales dispositivos la debe realizar un electricista calificado, acatando todas las instrucciones que le indique el fabricante del interruptor. Si conectará el generador a una fuente de alimentación que normalmente mantendría una compañía de servicio público, notifique a tal empresa de electricidad y revise todas las reglamentaciones locales y estatales. Familiarícese con todas las instrucciones y calcomanías de advertencia que vienen con el interruptor. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones corporales. Si no hay coincidencia con la rotación de fase y el voltaje, es posible que los equipos conectados al generador funcionen incorrectamente. f Al usar el generador como fuente de alimentación de reserva o alternativa, cerciórese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de las líneas coincidan con las del sistema público o de cualquier otra fuente utilizada normalmente. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. Siempre hay voltaje letal presente en el interruptor de transferencia una vez que se ha instalado correctamente. f Desconecte la fuente de alimentación antes de darle servicio al interruptor de transferencia. wc_tx000995es.fm 55 Mantenimiento 4. 4.1 G 100 / G 120 Mantenimiento Programa de mantenimiento periódico Diariamente Verifique el nivel del refrigerante y del aceite del motor „ Verifique el indicador del filtro de aire del motor y la tapa guardapolvos del filtro de aire * „ Caminata de inspección visual „ Revise el inflado, desgaste y tuercas de los neumáticos antes del remolque „ Verifique el filtro de combustible Cada 50 h. o 2 semanas Cada 250 h. o 10 semanas Cada 600 h. o 12 semanas Cada 1200 h. o Cada Otro 24 2000 h. semanas „ Dé mantenimiento a la batería „ Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite** „ Limpie la unidad por dentro y por afuera „ Revise las mangueras, conexiones y sistema de admisión de aire „ Reemplace el elemento del filtro de combustible „ Revise el tensor automático de la banda y el desgaste de esta última „ Verifique el sistema de combustible „ Lleve a cabo el análisis de la solución de refrigerante y agregue SCA „ Engrase el eje „ Haga una prueba de presión en el sistema de enfriamiento „ Irrigue el sistema de enfriamiento*** „ Verifique y ajuste el espacio libre de las válvulas wc_tx000996es.fm „ 56 G 100 / G 120 Mantenimiento Diariamente Cada 50 h. o 2 semanas Cada 250 h. o 10 semanas Cada 600 h. o 12 semanas Cada 1200 h. o Cada Otro 24 2000 h. semanas Verifique el nivel de líquido de frenos en el remolque por lo menos una vez al mes „ Reemplace el filtro del ventilador del cárter cada 750 horas „ *Reemplace el cartucho del filtro de aire cuando el indicador amarillo llegue a la línea roja. **Cambie el aceite tras las primeras 100 horas, y luego cada 250 horas. ***Si se utiliza anticongelante John Deere, el intervalo de irrigación se debe extender. Consulte el manual del operario del motor. wc_tx000996es.fm 57 Mantenimiento 4.2 Rodaje de máquinas nuevas „ „ 4.3 G 100 / G 120 Haga funcionar el generador por lo menos al 60–100% de carga continua las primeras 100 horas. Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite después de las primeras 100 horas. Restablecimiento del temporizador de mantenimiento periódico Información básica Una vez que se ha dado mantenimiento al generador, es necesario restablecer el temporizador de mantenimiento periódico. Operación „ „ wc_tx000996es.fm Si el temporizador de mantenimiento periódico está en cero, suba el interruptor de HORAS DEL MOTOR durante 10 segundos hasta que “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) se restablezca a 250 horas. Si el plazo para el mantenimiento es superior a cero (es decir, se le dio mantenimiento antes de que el temporizador se agotara) suba sin soltar el interruptor de HORAS DEL MOTOR y manténgalo ahí durante 30 segundos. Esto restablecerá el “TIME TO SERVICE” (“PLAZO PARA MANTENIMIENTO”) a 250 horas. 58 G 100 / G 120 4.4 Mantenimiento Reemplazo del elemento de filtro de aire Prerrequisitos „ „ Información básica Máquina apagada El indicador amarillo del filtro de aire del motor ha llegado a la línea roja El filtro de aire completo contiene un cartucho de filtro de aire con un solo elemento de una pieza (c). Este cartucho se debe reemplazar cuando el indicador amarillo en el filtro de aire del motor llegue a la línea roja. Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el elemento principal del filtro de aire. a c d wc_gr005198 5. Retire la tapa del extremo (d), luego deseche el cartucho completo del filtro de aire (c). 6. Inserte un nuevo cartucho de filtro de aire. 7. Vuelva a instalar la tapa del extremo y asegúrese de que la tapa guardapolvos esté limpia y apunte hacia abajo. 8. Asegúrese de que la tubería de admisión (a) esté completamente encajada en el cuello del filtro para asegurarse de que haya un buen sello. Mantenimiento „ „ „ wc_tx000996es.fm De manera periódica, asegúrese de que el tubo de entrada no esté obstruido. Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén bien ajustadas. Una pérdida de aire en la abrazadera del cuello o el tubo de admisión puede dañar rápidamente el motor. Si la caja, la conexión del indicador, el cuello o el tubo de entrada del filtro están aplastados o dañados, reemplácelos inmediatamente. 59 Mantenimiento 4.5 G 100 / G 120 Reemplazo del elemento filtrante Racor Cuándo Prerrequisitos Reemplace el elemento filtrante cada 750 horas de operación, o cada vez que aparezca el indicador rojo de servicio del filtro. „ „ „ Procedimiento El motor debe estar detenido Se debe contar con el elemento filtrante y aros tóricos de repuesto Se debe contar con toallas desechables para limpiar los derrames Siga el procedimiento que se indica a continuación para reemplazar el elemento filtrante. 2 7 6 5 1 4 3 wc_gr006384 1. Suelte los pestillos (1) que sujetan el cartucho (3) al conjunto (2) de la base del filtro. 2. Deje descender el cartucho para dejar a la vista el elemento filtrante (4). Es posible que haya una pequeña cantidad de aceite en el interior del cartucho, por lo que se debe tener cuidado para evitar derrames. 3. Tire del elemento filtrante hacia abajo para extraerlo. 4. Retire el aro tórico (5) de la parte superior de la tapa (7) del elemento filtrante. Además, retire el aro tórico (6) de la parte inferior del conjunto de la base del filtro. Nota: Deseche el elemento filtrante usado y los aros tóricos en conformidad con las reglamentaciones locales de protección ambiental. 5. Instale un nuevo aro tórico en la parte inferior del conjunto de la base del filtro. Además, verifique que haya un nuevo aro tórico en la tapa superior del elemento filtrante de repuesto. wc_tx000996es.fm 60 G 100 / G 120 Mantenimiento 6. Empuje la tapa del elemento filtrante para introducirla en el orificio central inferior del conjunto de la base del filtro. 4.6 Lubricación del motor Verificación del aceite Verifique el nivel del aceite del motor diariamente antes de poner en marcha el motor. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. Durante la operación, el motor, el aceite del motor, el silenciador y los caños de escape se calientan extremadamente. f Detenga el motor y deje que la máquina se enfríe antes de revisar el aceite o de reemplazar el aceite del motor o el cartucho del filtro de aceite. „ „ Servicio durante el rodaje „ „ „ „ No opere el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca de adición (ADD) en el indicador. Siempre mantenga el nivel de aceite dentro del patrón cuadriculado o “completo” en el indicador. Cambie el aceite tras las primeras 100 horas de operación y cada 250 de ahí en adelante. En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará las especificaciones de lubricación. El motor viene de fábrica lleno con aceite John Deere para el rodaje. Opere el motor con cargas pesadas con un mínimo de ralenti durante el período de rodaje. No sobrepase las 100 horas de operación con el aceite para rodaje. Si el motor pasa un tiempo significativo con carga liviana, o se requiere más aceite en el período inicial de 100 horas, puede que se requiera un período de rodaje más prolongado. En estas situaciones, se recomienda un período adicional de rodaje de 100 horas usando un nuevo cambio de aceite John Deere para rodaje y un nuevo filtro de aceite de la misma marca. AVISO: No agregue más aceite hasta que el nivel de aceite esté BAJO la marca de adición (ADD) en el indicador. El aceite John Deere para rodaje del motor (TY22041) se debe usar para compensar toda cantidad consumida durante el período de rodaje. „ „ wc_tx000996es.fm Durante las primeras 20 horas, evite pasar períodos prolongados sin carga, y la operación sostenida con carga máxima. Si el motor ha de funcionar más de 5 minutos sin carga, apague la unidad. Tras las primeras 100 horas, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite de motor. Llene el cárter con aceite de la viscosidad correspondiente a la temporada. 61 Mantenimiento 4.7 G 100 / G 120 Revisión del nivel de refrigerante del motor Prerrequisitos „ „ Cuándo Máquina apagada Motor frío Diariamente l Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el nivel de refrigerante en el motor. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la temperatura de operación. Puede provocar lesiones corporales graves. f Revise el nivel de refrigerante sólo después de que el motor se haya apagado y esté frío. 1. Abra la cubierta de acceso en el techo. 2. Abra lentamente el llenador del radiador para aliviar la presión. Retire el llenador después de que se haya liberado tal presión. 3. Verifique que el nivel de refrigerante del radiador esté a 1,7 cm (3/4 de pulg.) bajo la parte inferior del cuello de llenado. Agregue más refrigerante si fuese necesario para mantener este nivel. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante puede contener álcalis. f Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel. 4. Revise el llenador del radiador y su sello en busca de daños. Limpie el llenador o reemplácelo si fuese necesario. 5. Vuelva a instalar el llenador del radiador. AVISO: Se DEBEN usar soluciones de anticongelante y aditivos refrigerantes complementarios todo al año. Los refrigerantes automotrices no contienen los aditivos correctos para proteger motores Diesel de alto rendimiento. Suelen contener una alta concentración de silicatos que pueden dañar el motor y el sistema de enfriamiento. En el manual del operario encontrará recomendaciones sobre el refrigerante. wc_tx000996es.fm 62 G 100 / G 120 4.8 Mantenimiento Mantenimiento del remolque Neumáticos „ „ „ Ruedas Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta que aparece impresa en sus costados. Verifíquelos periódicamente en busca de desgaste. Reemplace los neumáticos según sea necesario. „ Verifique que las tuercas que sujetan las ruedas estén apretadas. Reemplace inmediatamente las tuercas que faltasen. Cubos del eje „ Engrase los cubos del eje usando grasa de buena calidad para rodamientos. Frenos „ Revise la operación de los frenos antes de cada viaje. Revise el nivel de líquido de frenos en el accionador en la parte delantera del remolque en intervalos regulares. Llene el líquido de frenos aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada) bajo el tope inferior del depósito usando líquido de frenos DOT-3 de alto rendimiento. Apriete firmemente el tapón de llenado. „ „ „ „ Nota: Si el nivel de líquido ha bajado demasiado, purgue las líneas de aire para quitar el posible aire que haya quedado atrapado en ellas. Luego llene hasta el nivel correcto con líquido de frenos limpio. wc_tx000996es.fm 63 Opciones instaladas de fábrica 5. G 100 / G 120 Opciones instaladas de fábrica Esta máquina puede estar equipada con una o más de las siguientes opciones instaladas de fábrica. Para verificar si alguna de estas opciones está instalada en su máquina, comuníquese con Wacker Neuson Corporation llamando al 1-800-770-0957. Cada unidad posee una placa de identificación con la revisión y los números de modelo, referencia y serie. Tenga esta información a mano cuando se comunique con Wacker Neuson. 5.1 Calefactor de motor La opción de calefactor de motor incluye un calefactor (a) con un cable (b). La función de dicho aparato es calentar el refrigerante y el motor para facilitar el arranque en climas fríos. Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 120V. wc_tx000997es.fm 64 G 100 / G 120 5.2 Opciones instaladas de fábrica Calentador de banda de LCD La opción de calentador de banda LCD incluye un módulo de termostato (a) y una banda calentadora transparente que va adherida al LCD (b) del módulo de control del motor (ECM). El objetivo del calentador de banda es evitar que el LCD se dañe por temperaturas extremadamente frías. La resistencia del elemento bobinado del calentador es detectada por el termostato. La resistencia del elemento cambia con la temperatura. A una temperatura aproximada de -30 °C (-22 °F), el valor de resistencia activa el termostato para enviar energía al elemento. El LED (c) del módulo del termostato destella durante la operación. Es importante observar que el calentador de banda de LCD está siempre encendido y por ende consume energía (una muy pequeña cantidad) de la batería, incluso cuando la unidad no está en funcionamiento. Si la batería falla, lo propio ocurrirá con el calentador. Cerciórese de mantener la batería cargada cuando el generador no esté en uso. wc_tx000997es.fm 65 Opciones instaladas de fábrica 5.3 G 100 / G 120 Parada por bajo nivel de refrigerante El sistema de parada por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor electrónico que controla el nivel de refrigerante. El sensor (a) va montado en el radiador y cableado al ECM. La sonda (b) del sensor va sumergida en el refrigerante del radiador. Si la sonda no detecta refrigerante, envía una señal al ECM. El programa del ECM incluye un temporizador de 10 segundos para protegerlo contra paradas falsas. Si al cabo de diez segundos los niveles de refrigerante aún siguen bajos, el ECM apaga el motor. El ECM mostrará un mensaje sobre “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA”). Deje que el motor se enfríe antes de agregar más refrigerante. ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El refrigerante presurizado está muy caliente y puede producir quemaduras graves. f No retire la tapa del radiador mientras el motor está caliente. Si es necesario abrir el radiador, sólo hágalo con el motor apagado, y únicamente cuando el refrigerante esté lo suficientemente frío para poder tocarlo con las manos. Afloje lentamente la tapa del radiador para primero aliviar la presión, antes de retirarla completamente. Nota: El sensor se puede desactivar desenchufándolo del conjunto de cables. Esta acción no apagará la máquina. wc_tx000997es.fm 66 G 100 / G 120 5.4 Opciones instaladas de fábrica Conservador del nivel de lubricante El sistema conservador del nivel de lubricante protege el motor contra bajos niveles de aceite al brindar un depósito de aceite adicional de 5,6 litros (6 cuartos). El aceite de este depósito se alimenta por gravedad del depósito principal de aceite (a) mediante la válvula de control (b) y pasa a la bandeja de aceite del motor según sea necesario. La válvula incluye una mirilla (c) a través de la cual se puede ver el nivel de aceite. El nivel de aceite es igual al que se mide con el indicador del nivel de aceite del motor. Un flotador dentro de la válvula detecta los bajos niveles de aceite y abre la válvula para suministrar el aceite necesario. El sistema va cableado al ECM e incluye una característica de parada por bajo nivel de aceite en caso de que se acabe el aceite en el depósito. Si el motor se apaga debido a bajo nivel de aceite, el ECM mostrará un mensaje de “FAULT LOW WATER LEVEL” (“FALLA POR BAJO NIVEL DE ACEITE”). Llene el motor y el depósito de aceite adicional con aceite antes de volver a poner el generador en servicio. AVISO: Para evitar el llenado excesivo del motor con aceite, coloque la válvula de apagado (d) en la posición cerrada al mover o trasladar el generador. Una vez que el generador está en posición, abra la válvula. wc_tx000997es.fm 67 Opciones instaladas de fábrica 5.5 G 100 / G 120 Persianas activadas por temperatura Las persianas (a) van montadas en la parte superior de la caja del motor. Están diseñadas para mantener el compartimiento del motor caliente, aumentando la temperatura del motor durante la operación en clima frío. Las persianas se activan mediante un accionador con esfera de cera (b) que se conecta al sistema de enfriamiento del generador. A medida que el refrigerante se va calentando, el accionador con esfera de cera engancha el varillaje (c) que abre la persianas. A medida que el refrigerante se enfría, las persianas se cierran. 5.6 Desconexión de la batería trabable Hay un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO trabable que desconecta la batería. Un candado (no incluido) fija en forma segura el interruptor en la posición de APAGADO. Si lo hubiera, el interruptor de desconexión de la batería viene montado en la paleta superior, bajo la puerta de acceso en el lado derecho o izquierdo de la máquina. APAGADO ENCENDIDO INTERRUPTOR AVISO: No use el interruptor de desconexión de la batería mientras el motor esté funcionando, pues se pueden producir daños en los componentes eléctricos. wc_tx000997es.fm 68 G 100 / G 120 Opciones instaladas de fábrica Notas: wc_tx000997es.fm 69 Esquema 6. 6.1 G 100 / G 120 Esquema Esquema de CC wc_gr005459 wc_tx000998es.fm 70 G 100 / G 120 6.2 Esquema Componentes del esquema de CC Ref. wc_tx000998es.fm Descripción Ref. Descripción 1 Panel de control electrónico 19 Arranque remoto 2 Salidas del motor 20 Interruptor de parada de emergencia 3 Entradas de sensores del motor 21 Interruptor de volquete 4 Parada de emergencia 22 Fusible de 10A 5 Retardo de arranque en frío 23 Interruptor principal 6 Arranque remoto 24 Interruptor de seguridad de la puerta de conexiones 7 El nivel de combustible 25 Lengüetas de conexión mecánicas 8 Batería - 26 Relé 9 Batería + 27 Calentador de entrada 10 Arranque 28 Relé del arrancador 11 Marcha / combustible 29 Arrancador 12 Anunciador remoto 30 Alternador 13 Conector de 21 posiciones 31 Batería de 12V 14 Relé de arranque 32 Interruptor de desconexión de batería 15 Alternador / carga 33 Motor ECU John Deere 16 B+ conmutado 34 Conjunto de cables del motor 17 Retardo de arranque 35 Bloque terminal 18 El nivel de combustible 71 12 1 72 4 3 6 5 4 4 2 1 3 2 1 3 15 BLU SHUNT BLU/W L1 L2 L3 CT1 CT2 42 43 41 37 38 36 39 BRN YEL ORN BRN YEL WHT ORN CT-3 CT-2 CT-1 BLK CT COMMON CT3 L3 L2 BLK L1 14 N G CT-1 CT-2 CT-3 BLK BLK BLK BLK R1 R2 N G 7 4 6 5 3 15 13 10 18 1 8 2 16 14 11 12 9 17 BLK BLK BLK BLK 5 4 8 7 4 3 2 1 BLK BLK 2 1 GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL LT BLU LT BLU LT BLU LT BLU LT BLU BRN 7 8 3 9 12 11 14 16 15 7 25 BRN 8 8 8 10 BRN 17 15 6 5 12 6 18 13 43 20 19 18 17 23 BLK 24 BLK 21 BLK 22 BLK 19 BLK 20 BLK 13 26 BRN 22 21 24 6 7 23 6 41 28 27 26 25 Y X Y W G W T12 14 9 15 16 10 G 11 W G T10 10 10 10 X Y X GRN T3 18 17 T8 T4 WHT L1 N L2 L3 28 T11 3 3A 2 7 5B 5C 6 5A 4 4A 5 STAB HZ 2 wc_tx000998es.fm AMP BLK 1 T9 BLU/W T5 T7 60HZ JUMPER BLK GRN BLU (-) YEL (+) (SENSING) (POWER) 25 21 16 2 1 4 3 6 5 8 7 10 9 12 11 23 20 22 27 26 24 6.3 BLK VIO RED RED Esquema G 100 / G 120 Esquema de CA VOLT G 100 / G 120 Esquema Ref. Descripción Ref. Descripción 1 Interruptor de límite de seguridad de conexiones 16 Generador 2 Lengüetas de conexión mecánicas 17 Regulador de voltaje 3 Enchufe 3—entradas deltransformador de corriente inputs 18 Reóstato ajuste de voltaje 4 Enchufe 4—entradas de voltajede línea 19 Caja terminales 5 Derivación 20 Excitador 6 Tomacorriente GFI, 120V 21 Estator 7 Interruptor de circuito, 120V 20A 22 Rotor 8 Interruptor de circuito, 240V 50A 23 Rectificador 10 Tomacorriente, 240V 50A 24 Bobinado del rotor 12 Módulo de mando del motor 25 Bobinados principales del estator 13 Interruptor principal 26 Bobinado auxiliar del estator 14 Barra de unión 27 Stator 15 Interruptor de selección de voltaje 28 Bloque de terminales Colores De Cables wc_tx000998es.fm BLK Negro RED Rojo ORN Naranj GRN Verde VIO Lila LT Claro BLU Azul WHT Blanco YEL Ama- BRN Marrón 73 Localización de problems fundamental 7 G 100 / G 120 Localización de problems fundamental Problema Causa Solución El motor no arranca Batería descargada Conexiones de la batería corroídas Fusible fundido Arrancador averiado Cargue la batería. Limpie las conexiones de la batería. No hay combustible Filtro de combustible obstruido Falla en el circuito de combustible Llene el tanque con combustible. Purgue las líneas de combustible. Cambie el filtro de combustible. Revise las líneas de combustible. No hay salida del generador Interruptor de circuito principal abierto Puerta de conexiones abierta Avería en el regulador de voltaje Cierre el interruptor de circuito principal. Cierre la puerta de conexiones. Llame para solicitar servicio. Baja presión de aceite Bajo nivel de aceite Filtro de aceite obstruido Falla de la bomba de aceite Llene con aceite el colector del motor. Cambie el filtro de aceite. Llame para solicitar servicio. Alta temperatura del refrigerante Sobrecarga Bajo nivel de refrigerante Bajo nivel de aceite Filtro de aceite obstruido Reduzca la carga. Llene con refrigerante. Llene con aceite el colector. Cambie el filtro de aceite. El motor emite humo negro Filtro de aire obstruido Limpie o reemplace los cartuchos del filtro. Reduzca la carga. Elimine el exceso de aceite. Llame para solicitar servicio. El motor intenta arrancar pero se detiene Sobrecarga Alto nivel de aceite Falla en el circuito de combustible wc_tx001197es.fm 74 Cambie el fusible. Reemplace el arrancador. G 100 / G 120 8. 8.1 Datos técnicos Datos técnicos Motor Clasificación de potencia de salida del motor Clasificación de potencia según ISO/TR 14396. La potencia de salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico. G 120 0620309 0620310 0620311 G 100 0620312 0620313 0620314 No. de ref.. Motor Marca del motor John Deere 4.5L Modelo del motor 4045HF285 Número de cilindros Cilindrada 4 cm³ (pulg.³) Velocidad operativa 4500 (275) RPM Potencia nominal de reserva a 1800 RPM kW (HP) 1800 99 (133) Capacidad del refrigerante L (cuartos) 11.9 (13) Capacidad de aceite L (cuartos) 15 (15.9) Batería Voltios/CCA 12 / 1000 Tipo de combustible combustible Diésel limpio y filtrado No. 1 o No. 2** Capacidad del tanque de combustible Consumo de combustible con carga principal L (Gal.) L (Gal.)/h. Tiempo de marcha con carga continua 757 (200) 23.4 (6.2) 28 (7.4) 33.7 28.2 Horas ** No se recomienda usar combustible Diésel No. 6. wc_td000298es.fm 118 (158) 75 Datos técnicos 8.2 G 100 / G 120 Datos del generador G 120 0620309 0620310 0620311 G 100 0620312 0620313 0620314 No. de ref. Generador Marca/Tipo Mecc Alte Modelo ECP34-2S/4 Velocidad del generador RPM Selector de voltaje Voltajes de CA disponibles 60 Interruptor de 3 posiciones 3Ø hi-wye, 3Ø lo-wye, 1Ø zig-zag 277/480, 120/208, 120/240 1Ø (V) 3Ø (V) 120, 127, 139, 240, 254, 277 208, 220, 240 416, 440, 480 Frecuencia 60 Hz Factor de potencia 1Ø 3Ø 1,0 0,8 Regulación de voltaje ±1.00% Clase de aislamiento H Nivel de sonido a 7m (23 pies) dB(A) Tomacorrientes de CA 68 69 2 dúplex, 3 de cierre por torsión Dúplex de 1Ø 120 GFI Amperios 2-20A Cierre por torsión de 1Ø 120/240V Amperios 3–50A Potencia de reserva kW/kVA 88/110 106/132 Potencia principal kW/kVA 80/100 96/120 250 350 Interruptor principal wc_td000298es.fm ECP34-1L/4 Amperios 76 G 100 / G 120 8.3 Datos técnicos Datos del remolque y paletas No. de ref. G 100 0620312 0620313 0620314 G 120 0620309 0620310 0620311 Generador Peso en vacío de la paleta kg (lb) 2491 (5491) 2517 (5548) Peso de operación de a paleta kg (lb) 3143 (3931) 3169 (6988) Peso del remolque sin generador kg (lb) 605 (1334) GVWR kg (lb) 4534 (9995) Frenos de inercia Tipo de líquido Neumáticos wc_td000298es.fm tamaño 77 Dot 3 7,50 x 16E Datos técnicos 8.4 G 100 / G 120 Dimensiones G 120 0620309 0620310 0620311 G 100 0620312 0620313 0620314 a b mm (in.) 2784 (110.0) 1143 (45.0) c 1727 (68.0) a STOP DIESEL DANGER GEFAHR PELIGRO DANGER WARNING Lock doors. Access can cause electric shock or injury. Arc flash hazard! WARNUNG Turen schliessen! Zugang kann elektrischen Schlag oder Verletzung verursachen. Gefahr: Kurzschlusslichtbogen! ADVERTENCIA Cierre las puertas. Ya que de orto modo existe el peligro de una descarga electrica o de lesiones personales. Peligro: Arco voltaico de cortocircuito! AVERTISSEMENT Fermer les portes d'acces ou il pourrait en resulter risque d'electrocution ou accidents de personne. Danger: Arco de court-circuit! b wc_gr005086 wc_td000298es.fm 78 c Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wacker Neuson G100 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para