Aeg-Electrolux FM7803K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
FM 7803 K-AN
Manual de
instrucciones
Placa vitrocerámica
de cocción por
inducción
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos ni-
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to-
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1 ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la
seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Indicaciones para la seguridad 4
Descripción del aparato 6
Equipamiento zona de cocción 6
Equipamiento panel de mandos 7
Sensores Touch-Control 8
Indicadores 9
Indicador de calor residual 9
Manejo del aparato 10
Conexión y desconexión del aparato 10
Ajuste del nivel de cocción 10
Conexión y desconexión de la función STOP+GO 11
Cocción termostática y función Power 11
Uso de la función de cocción termostática 12
Conexión y desconexión de la función Power 13
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 14
Uso del temporizador 15
Desconexión automática 18
Consejos para cocinar y asar 19
Recipientes para zonas de cocción de inducción 19
Consejos para ahorrar energía 20
Ejemplos de aplicación para cocinar 21
Limpieza y mantenimiento 22
¿Qué hacer cuando … 23
Eliminación de desechos 25
Instrucciones de montaje 26
Instrucciones de seguridad 26
Montaje 27
Montaje de varias encimeras Frontline 31
Placa de características 35
Garantía/Servicio postventa 36
Servicio posventa 39
Instrucciones para el uso4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de
garantía.
Uso conforme al destino
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti-
lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a ni-
vel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar obje-
tos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente
inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio)
encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de
un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos,
recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos
cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en
armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o
fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para
evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados y autorizados.
5Indicaciones para la seguridad
Seguridad durante el uso
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Aten-
ción! ¡Peligro de incendio!
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie
caliente del aparato o con ollas calientes.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de
chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases de-
fectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitro-
cerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Descripción del aparato6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de
inducción 1400 W
con función Power 1800 W
Zona de cocción de
inducción 1850 W
con función Power 2500 W
Zona de cocción de
inducción 1400 W
con función Power 1800 W
Zona de cocción de
inducción 2300 W
con función Power 3700 W
Listón Frontline
Panel de mandos
7Descripción del aparato
Equipamiento panel de mandos
Lado izquierdo
Piloto de control
STOP+GO
Indicador del
nivel de cocción
Piloto de control de
inicio de cocción
Indicador de
temporizador
Indicador del nivel de
cocción
STOP+GO
Selección del ni-
vel de cocción
Selección de tiempo
del temporizador
Cocción termostática/fun-
ción Power
Temporizador Cocción termostática/
función Power
Selección del nivel de
cocción
Piloto de control de
inicio de cocción
Descripción del aparato8
Lado derecho
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan to-
cando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel
Reducir los ajustes Reducir nivel
Temporizador Selección temporizador
Aumentar los ajustes Aumentar tiempo
Reducir los ajustes Reducir tiempo
"Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel de
mantenimiento de temperatura
Power Conexión y desconexión de la función
Power
Indicador del
nivel de coc-
ción
Piloto de control de inicio
de cocción
Indicador de tem-
porizador
Indicador del nivel
de cocción
Piloto de con-
trol ON/OFF
Selección del nivel
de cocción
Selección de tiempo
del temporizador
Cocción termostática/
función Power
Cocción termostática/
función Power
Tempori-
zador
Selección del nivel
de cocción
ON/OFF
Piloto de control de
inicio de cocción
9Descripción del aparato
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indi-
cador de calor residual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción
directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente
por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en
función de la temperatura del sistema electrónico.
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada
u Nivel de mantenimiento de
temperatura
El nivel de mantenimiento/la función
STOP+GO están ajustados
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado
2 - 6 Niveles de cocción con
punto decimal
Se ha ajustado un nivel intermedio
e Error Se ha producido un fallo de funciona-
miento
h Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
l Bloqueo contra la manipu-
lación por niños
Bloqueo contra la manipulación por
niños conectado
p Power La función Power está activada
_ Desconexión automática La desconexión está activa
Manejo del aparato10
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción
o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
¾ / h encendido
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
h/ sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque u hasta Ç
Reducir Toque Ç hasta ¾
Desconexión Toque simultáneamente y ¾
11Manejo del aparato
Conexión y desconexión de la función STOP+GO
La función STOP+GO conmuta todas las zonas de cocción conectadas a la vez al nivel de
mantenimiento de temperatura y de vuelta al nivel de cocción ajustado anteriormente.
3 STOP+GO no detiene las funciones de temporizador.
3 STOP+GO bloquea todo el panel de mandos, con excepción del
sensor .
Cocción termostática y función Power
El sensor controla la función Power y la cocción termostática. Ambas funcio-
nes ponen a disposición de la zona de cocción una mayor potencia durante un
breve periodo de tiempo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque STOP+GO u
Desconexión Toque STOP+GO Nivel de cocción ajustado ante-
riormente (no función de cocción
termostática)
Función Requisito Resultado
Cocción termostática Está ajustado un nivel de
cocción de ¿ a Æ
El aparato calienta al
nivel de cocción Ç
hasta alcanzar el nivel
de cocción ajustado
Funcn Power El nivel de cocción ¾ o Ç
está ajustado
El aparato calienta du-
rante como máximo 10
minutos al nivel de
cocción p.
Manejo del aparato12
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termos-
tática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción para un de-
terminado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces automáticamente
al nivel ajustado.
3 Si, durante la cocción termostática, se selecciona un nivel más alto, p.ej. de Á a
Ã, el tiempo de cocción termostática se adapta.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.
Cocción termostática Sensor Piloto de control
Conexión Tocar durante 1 segun-
do en el nivel de cocción
1 a 8
se enciende durante el
impulso de cocción
Desconexión Tocar durante 1
segundo
se apaga
Nivel de
cocción
Duración de la cocción
termostática
[min:seg]
Nivel
intermedio
Duración de la
cocción termostática
[min:seg]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
13Manejo del aparato
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por inducción
una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de coc-
ción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Ajuste de la Potencia
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia máxima.
Dos zonas de cocción forman una pareja
(véase la figura).
Para poder ejecutar siempre la función
Power, dado el caso, el ajuste de la potencia
reduce esta de la otra zona de cocción de
su pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está se-
leccionado el nivel de cocción 9. La función
Power se activa para la zona de cocción co-
rrespondiente. La función Power se ejecuta,
pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power
en la otra zona de cocción de su pareja sobrepasan la potencia máxima para am-
bas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción co-
nectada primero de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción
cambia entre 9 y 7 y permanece en 7, el máximo posible actualmente. (El cambio
del indicador entre 9 y 7 ó 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del
tamaño de la zona de cocción).
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automática-
mente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Panel de mandos Piloto de control/ in-
dicador
Conexión Tocar en el nivel de coc-
ción 0 o 9
se enciende, p
Desconexión Tocar se apaga, 9
Tocar se apaga, 9
Manejo del aparato14
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
3 El bloqueo contra la manipulación por niños sólo se puede conectar y desconec-
tar si el aparato está conectado, pero no se ha ajustado ningún nivel de cocción
en una zona de cocción.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único
proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activa.
3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que
ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario,
el aparato se desconecta automáticamente.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar
nivel)
¾
2. Tocar l
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está ac-
tivado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato l
2. Toque simultáneamente y de
cualquier zona de cocción
¾ / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato l
2. Tocar 0 se enciende
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está
desactivado.
15Manejo del aparato
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos fun-
ciones de temporizador.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta
zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Seleccionar una zona de cocción
Función Requisito Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión automá-
tica de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
La señal acústica
0 se enciende
La zona de cocción se
desconecta
Minutero en zonas de cocción sin
utilizar
La señal acústica
0 se enciende
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque el izquierdo
1vez
El piloto de control de la
zona de cocción trasera iz-
quierda parpadea
2. Toque el izquierdo
1vez
El piloto de control de la
zona de cocción delantera
izquierda parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque el derecho
1vez
El piloto de control de la
zona de cocción trasera de-
recha parpadea
2. Toque el derecho
1vez
El piloto de control de la
zona de cocción delantera
derecha parpadea
Manejo del aparato16
Ajustar tiempo
3 Si se han ajustado más funciones de temporizador, al cabo de unos segundos se
indica el tiempo restante más corto del temporizador derecho o izquierdo. El pi-
loto de control correspondiente parpadea.
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea
2. Tocar o 0 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona
de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de
cocción seleccionada
El tiempo restante se va descontando has-
ta
00.
Toque simultáneamente
y de la zona de
cocción seleccionada
Se indica 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque ó 01 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
17Manejo del aparato
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Manejo del aparato18
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de
10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta au-
tomáticamente.
Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos,
p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desconecta
automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta auto-
máticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido sobre la
encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía), la zona
de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza
_. Antes de volver a
utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
0 y ha de estar fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende
f en el indicador y, al
cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de
cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se
desconecta automáticamente. Se muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de
cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
v, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
19Consejos para cocinar y asar
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen-
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ran, recomendamos efec-
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por
el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de coc-
ción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de
cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no
perjudican su función de ninguna manera.
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado
hierro fundido
Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
Consejos para cocinar y asar20
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automá-
ticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética
de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la
zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de coc-
ción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
210 180
180 145
145 120
21Consejos para cocinar y asar
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las ne-
cesidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx. ¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chule-
tas, hamburguesas, salchi-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción con-
tinua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bis-
tecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
Limpieza y mantenimiento22
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
Listón Frontline extraíble
El listón Frontline de aluminio tiene una fijación magnética. Se puede levantar
fácilmente con la mano y limpiar con un producto de limpieza. No utilice abrasi-
vos ni esponjas que originen rayaduras. No limpie el listón en el lavavajillas.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediatamen-
te
Con el aparato en-
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azúcar ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
23¿Qué hacer cuando …
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcio-
nan
Desde la conexión del aparato
han pasado más de 10 segun-
dos
Reconectar el aparato.
El bloqueo contra la manipula-
ción por niños está conectado
l
Desactivar el bloqueo contra la
manipulación por niños (ver
capítulo “Bloqueo contra la
manipulación por niños)
Se han tocado varios sensores
a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática se
ha disparado
Retirar los objetos que pudie-
ran encontrarse en el panel de
mandos (olla, trapo, etc.). Vol-
ver a conectar el aparato.
STOP+GO está activo u Desactivar STOP+GO
El indicador de calor residual
no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficiente-
mente caliente.
Si la zona de cocción estuviera
caliente, llame al Servicio pos-
tventa.
La función Power no se puede
conectar
La función Power ya se ha ac-
tivado varias veces sucesivas
en poco tiempo
Dejar enfriar la zona de coc-
ción.
El indicador cambia entre dos
niveles de cocción
El Power-Management reduce
la potencia de esta zona de
cocción
Véase el apartado ”Power Ma-
nagement“ en el capítulo Ma-
nejo
f se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropia-
do
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción
Poner un recipiente
El diámetro del fondo del reci-
piente es demasiado pequeño
para la zona de cocción
Cambiar a una zona de coc-
ción más pequeña
Utilizar un recipiente apropia-
do
_ encendido La protección contra sobreca-
lentamiento de la zona de coc-
ción se ha activado
Desconectar la zona de coc-
ción. Volver a conectar la zona
de cocción
La desconexión automática se
ha disparado
Desconectar la zona de coc-
ción. Volver a conectar la zona
de cocción
¿Qué hacer cuando …24
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro-
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Se indican e y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación do-
méstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar
e, llame al
Servicio postventa
Problema Posible causa Corrección
25Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco-
lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu-
rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Instrucciones de montaje26
Instrucciones de montaje
1
Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el
país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación;
por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del
aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hume-
dad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al
abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobreca-
lentar los bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente
cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que
sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o supe-
rior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconec-
tar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre to-
dos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del porta-
fusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
27Montaje
Montaje
Montaje28
29Montaje
Montaje30
31Montaje de varias encimeras Frontline
Montaje de varias encimeras Frontline
Piezas adicionales: travesaño(s) de unión, silicona resistente al calor, bloque de
goma, rascador.
3 Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Sección
Distancia a la pared: mínimo 50 mm
Profundidad: 490 mm
Anchura: Se suman las anchuras de todos los aparatos a incorporar, restando 20
mm (véase también ”Resumen de todas las anchuras del aparato“)
Ejemplo:
Montaje de varios aparatos
1. Calcule la sección y corte.
2. Levante a mano el listón Frontline de los aparatos (fijación magnética).
3. Coloque los aparatos individualmente con la parte inferior hacia arriba sobre
una base blanda (por ejemplo, una manta).
4. Atornille las bridas de sujeción o encaje las uñas roscadas en los orificios corres-
pondientes de las cajas de protección.
Montaje de varias encimeras Frontline32
5. Coloque el primer aparato en la sección. Deposite el travesaño de unión en la
sección y deslícelo hacia el aparato.
6. Aplique la silicona en las esquinas contiguas del aparato. Aplique la silicona en el
extremo del travesaño.
7. Atornille sin apretar del todo las bridas de sujeción desde abajo en el tablero de
trabajo y en el travesaño de unión.
33Montaje de varias encimeras Frontline
8. Coloque los listones Frontline sobre los aparatos. Compruebe el asiento correcto
de los listones Frontline contiguos.
9. Apriete los tornillos de las bridas de sujeción.
10. Coloque tiras de silicona en la interseccion entre los aparatos.
11. Humedezca las tiras de silicona con un poco de agua jabonosa.
12. Presione con fuerza el bloque de goma contra la vitrocerámica y tire lentamente
a lo largo de la interseccion.
13. Deje que se endurezca la silicona hasta el día siguiente.
14. Retire con cuidado la silicona que sobresalga con una cuchilla de afeitar.
15. Limpie en profundidad la vitrocerámica.
16. Vuelva a colocar los listones Frontline.
Montaje de varias encimeras Frontline34
Resumen de todas las anchuras del aparato
180 mm
Extractor de mesa
360 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 2 quemadores
Grill
Grill/freidora
Wok
580 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Encimera de gas con 4 quemadores
720 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 4 quemadores
35
Placa de características
941 177 706
230 V7,4 kW
55GDD86AG
FM7803K-AN
50 Hz
AEG - ELECTROLUX
Induction 7,4 kW
Garantía/Servicio postventa36
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
37Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Garantía/Servicio postventa38
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre-
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
39Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan-
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues-
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita-
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac-
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco-
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
374 476 705-M-071107-01 Salvo modificaciones
1 / 1

Aeg-Electrolux FM7803K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario