Taylor Model C707 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Modelo C707
Máquina de sorvete soft
Traduzido com base nas instruções de operação originais
059060PTM
Maio de 2003 (Publicação original)
(Atualizado em setembro de 2011)
Preencha esta página para referência rápida ao necessitar serviços de reparos ou
manutenção:
Distribuidor Taylor:
Endereço:
Telefone:
Serviço:
Peças:
Data de instalação:
Informações encontradas na etiqueta de dados:
Número do modelo:
Número de série:
Especificações elétricas: Tensão Frequência
Fase
Tamanho máximo do fusível: A
Capacidade mínima dos fios: A
© Maio de 2003 Taylor
Todos os direitos reservados.
059060PTM
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
A
palavra Taylor e o desenho da Coroa
são marcas registradas nos Estados Unidos
da América e em outros países.
Modelo C707 Índice
Índice
Seção 1 Informações para o instalador ....................................................... 1
Seção 2 Informações para o operador ......................................................... 4
Seção 3 Segurança ........................................................................................ 5
Seção 4 Identificação das peças para o operador ...................................... 7
Modelo C707 ........................................................................................................ 7
Modelo C707 Uma saída de sorvete e conjunto do batedor ................................. 8
Escovas ................................................................................................................ 9
Seção 5 Importante: Informações para o operador .................................... 10
Definições dos símbolos ....................................................................................... 11
Chave de força...................................................................................................... 11
Luzes indicadoras ................................................................................................. 11
Botão MIX REF ..................................................................................................... 11
Botão STANDBY ................................................................................................... 11
Botão WASH ......................................................................................................... 11
Botão AUTO ......................................................................................................... 12
Botão Reset (rearme) do motor do batedor .......................................................... 12
Alavanca de extração ajustável ............................................................................ 12
Conjunto do tubo de alimentação ......................................................................... 13
Seção 6 Procedimentos de operação ........................................................... 14
Montagem ............................................................................................................. 14
Sanitização ........................................................................................................... 18
Abastecimento ...................................................................................................... 20
Procedimento de fechamento ............................................................................... 20
Como drenar o produto do cilindro de congelamento ........................................... 21
Modelo C707 Índice
Índice – Página 2
Enxágue ................................................................................................................ 21
Limpeza ................................................................................................................ 21
Desmontagem ...................................................................................................... 22
Limpeza com escovas .......................................................................................... 22
Seção 7 Importante: Lista de verificação para o operador ........................ 23
Durante a limpeza e sanitização ........................................................................... 23
Identificação e solução de problemas relativos ao controle de bactérias ............. 23
Verificações regulares de manutenção ................................................................. 23
Armazenamento durante o inverno ....................................................................... 24
Seção 8 Guia para identificação e solução de problemas ......................... 25
Seção 9 Cronograma de reposição das peças ............................................ 27
Observação: Pesquisas contínuas resultam em constantes melhorias;
consequentemente, as informações contidas neste manual estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Observação: Somente as instruções vindas da fábrica ou de seu(s)
representante(s) de tradução autorizados são consideradas como instruções
originais.
© Maio de 2003 Taylor (Publicação original)
(Atualizado em setembro de 2011)
Todos os direitos reservados.
059060PTM
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
A
palavra Taylor e o desenho da Coroa
são marcas registradas nos Estados Unidos
da América e em outros países.
Modelo C707 1 Informações para o instalador
Seção 1 Informações para o instalador
Seguem abaixo as instruções gerais de instalação.
Para obter todos os detalhes da instalação, consulte
o cartão de registros.
Segurança do instalador
Em todas as regiões do mundo, os
equipamentos devem ser instalados de acordo com
os códigos municipais vigentes. Em caso de
dúvidas, entre em contato com as autoridades
locais.
Deve-se cuidar no sentido de assegurar que todas
as práticas de segurança básica sejam observadas
durante as atividades de instalação e manutenção
dos equipamentos Taylor.
Somente a equipe de serviços autorizada da
Taylor deve realizar a instalação e
consertos do equipamento.
A equipe de serviços autorizada deverá
consultar a Norma OSHA 29CFRI910.147
ou o código municipal vigente quanto aos
padrões industriais relativos aos
procedimentos de bloqueio/etiquetagem
antes iniciar quaisquer serviços de
instalação ou reparos.
A equipe de serviços autorizada deve
assegurar que os Equipamentos de
Proteção Individual (EPI) apropriados estão
disponíveis e são usados durante a
instalação e os serviços de manutenção.
Antes de iniciar os trabalhos em
equipamentos elétricos, a equipe de
serviços autorizada deverá remover todas
as joias com metais, anéis e relógios.
A fonte de alimentação de energia principal
da máquina deve ser desconectada antes que se
realizem quaisquer reparos. A inobservância dessa
instrução pode resultar em lesões pessoais ou
morte decorrente do choque elétrico ou de peças
moventes perigosas, como também um
desempenho inferior ou danos ao equipamento.
Observação: todos os reparos devem ser realizados
por um Técnico de Serviço Autorizado da Taylor.
Esta unidade pode conter bordas afiadas,
que podem causar lesões graves.
Preparação do local
Inspecione a área na qual a unidade será instalada
antes de retirá-la da caixa. Certifique-se de que
foram eliminados todos possíveis riscos para o
usuário ou para o equipamento.
Unidades resfriadas a ar
NÃO obstrua as aberturas de entrada ou saída de
ar:
o modelo C707 requer um espaço mínimo de 152
mm (6”) dos lados e nenhum espaço atrás da
máquina. Isso permitirá um fluxo de ar adequado
pelo(s) condensador(es). A falha em observar os
espaçamentos apropriados poderá reduzir a
capacidade de refrigeração da máquina de sorvete
e possivelmente causar danos irreversíveis ao
compressor.
Usar somente em áreas internas: Esta unidade foi
projetada para funcionar em ambiente fechado, em
condições normais de temperatura, ou seja, de 21 a
24 °C (70 a 75 °F). A máquina de sorvete tem
apresentado bom desempenho em ambientes de
temperaturas elevadas de 40 °C (104 °F) e
capacidades reduzidas.
NÃO instale a unidade em uma área onde
possa haver o uso de jatos ou de mangueira de
água. NUNCA use jatos ou mangueira de água para
enxaguar ou limpar a unidade. A inobservância
dessa instrução poderá resultar em eletrocussão.
A unidade deve ser instalada sobre uma
superfície nivelada, para se evitar o risco de
tombamento. Usar extrema cautela ao movimentar
este equipamento por qualquer motivo. São
necessárias duas ou mais pessoas para movimentar
a unidade com segurança. O não cumprimento
dessa instrução pode resultar em lesões pessoais
ou danos ao equipamento.
Desengrade e inspecione a unidade quanto a
danos. Notifique quaisquer danos ao seu
Distribuidor Taylor.
Este equipamento é fabricado nos EUA e possui
peças com dimensões norte-americanas. Todas as
conversões métricas são aproximadas e variam em
tamanho.
Modelo C707 2 Informações para o instalador
Conexões Hidráulicas (somente para as
unidades resfriadas por água)
Deve ser fornecido um suprimento de água fria
adequado com uma válvula de fechamento manual.
Duas conexões hidráulicas de 3/8” I.P.S. de entrada
e saída são fornecidas na parte inferior da bandeja
da base para facilitar a instalação. Linhas de água
com diâmetro interno de ½" devem ser conectadas
à máquina. (Quando permitidas pelos códigos
municipais, recomenda-se utilizar linhas flexíveis.)
Dependendo das condições da água local, talvez
seja recomendável instalar um filtro para evitar que
a válvula hidráulica automática seja entupida com
substâncias estranhas. Haverá apenas uma
conexão de "entrada" e uma conexão de "saída".
NÃO instale a válvula de fechamento manual na
linha de "saída" da água! O fluxo da água deve
ocorrer sempre nesta ordem: primeiro, pela válvula
hidráulica automática; segundo, pelo condensador;
e, terceiro, pela conexão de saída para um dreno
com sifão aberto.
Deve ser instalado um dispositivo para
evitar o refluxo no lado da conexão de entrada
da água. Consulte os códigos federais, estaduais e
municipais para estabelecer a configuração correta.
Conexões elétricas
Nos Estados Unidos, este equipamento deve ser
instalado de acordo com a norma ANSI/NFPA 70-
1987 do Código Nacional Elétrico dos EUA (NEC -
National Electric Code), que tem por objetivo
garantir, na prática, a segurança pessoal e
patrimonial contra riscos resultantes do uso de
sistemas elétricos. Esse código contém as
especificações consideradas necessárias à
segurança. Em todas as demais regiões do mundo,
o equipamento deve ser instalado de acordo com os
códigos municipais vigentes. Entre em contato com
as autoridades locais.
Deve haver uma fonte de alimentação para cada
etiqueta de dados na unidade. Verifique na(s)
etiqueta(s) de dados as especificações de proteção
contra sobrecorrente dos circuitos ramais ou fusível,
a capacidade em ampères do circuito elétrico e
outras especificações elétricas da máquina.
Consulte o diagrama de fiação fornecido dentro da
caixa de controle quanto às conexões elétricas
apropriadas.
ATENÇÃO: ESTE EQUIPAMENTO DEVE
SER DEVIDAMENTE ATERRADO! A
INOBSERVÂNCIA DESSA INSTRUÇÃO PODERÁ
RESULTAR EM LESÃO PESSOAL GRAVE
CAUSADA POR CHOQUE ELÉTRICO!
NÃO opere esta máquina de sorvete com
fusíveis maiores do que aqueles especificados em
sua etiqueta de dados. A falta de observância dessa
instrução poderá resultar em eletrocussão ou danos
à máquina.
Esta unidade é fornecida com um terminal
equipotencial de aterramento, o qual deve ser
conectado corretamente por um instalador
autorizado na parte posterior da estrutura. O local
da instalação está marcado com um símbolo de
ligação equipotencial (5021 da IEC 60417-1) no
painel removível e na estrutura do equipamento.
Equipamentos fixos sem cabo de
alimentação e plugue ou outro dispositivo para
desconectar o equipamento da fonte de alimentação
devem ter um disjuntor tripolar na instalação
externa, com uma abertura entre contatos de pelo
menos 3 mm.
Aparelhos conectados permanentemente a
uma fiação fixa e que possam apresentar correntes
de fuga superiores a 10 mA, principalmente quando
desconectados ou não utilizados por longos
períodos ou durante a instalação inicial, devem
possuir dispositivos de proteção como um GFI
(interruptor de falha de aterramento), para proteger
contra o vazamento de corrente. Esses dispositivos
de proteção devem ser instalados por pessoas
autorizadas e de acordo com os códigos municipais.
OBEDEÇA AOS CÓDIGOS
ELÉTRICOS LOCAIS!
Modelo C707 3 Informações para o instalador
Os cabos de alimentação usados com essa
máquina devem ser resistentes ao óleo e com
revestimento flexível, sem ser mais leve do que o
policloropreno comum ou outro cabo com
revestimento de elastômero sintético equivalente
(designação do código 60245 IEC 57) instalado com
ancoragem correta para aliviar os esforços dos
condutores, incluindo a torção nos terminais e
proteção do isolamento dos condutores contra a
abrasão.
Rotação do batedor
A rotação do batedor deve ser no sentido
horário, olhando-se para dentro do cilindro de
congelamento.
Observação: os procedimentos a seguir devem ser
realizados por pessoal técnico treinado.
Para corrigir a rotação em uma unidade trifásica,
intercambie quaisquer duas linhas da fonte de
alimentação de entrada somente no bloco de
terminais principal da máquina de sorvete.
Para corrigir a rotação em uma unidade monofásica,
troque os fios no interior do motor do batedor.
(Observe o diagrama impresso no motor).
As conexões elétricas são feitas diretamente ao
bloco de terminais fornecido na caixa de comando
principal.
Refrigerante
A Taylor orgulha-se de usar somente
refrigerantes HFC, que são ambientalmente
amigáveis. O refrigerante usado nessa unidade é o
R404A. Esse refrigerante é normalmente
considerado atóxico e não-inflamável, com potencial
zero (0) de degradação da camada de ozônio
(ODP).
Entretanto, todo gás sob pressão é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com cuidado.
NUNCA encha completamente cilindros de
refrigerante com líquido. Encher o cilindro cerca de
80% permitirá a expansão normal do refrigerante.
O refrigerante líquido, quando pulverizado
na pele, pode causar danos graves ao tecido.
Mantenha a pele e os olhos protegidos. No caso de
queimaduras, lave imediatamente o local atingido
com água fria. Se as queimaduras forem graves,
aplique bolsas de gelo e consulte um médico
imediatamente.
A Taylor sugere aos técnicos que fiquem atentos às
leis governamentais sobre sistemas de recarga,
reciclagem e recuperação de refrigerantes. Se tiver
qualquer dúvida em relação a essas leis, entre em
contato com o Departamento de Manutenção da
fábrica.
ATENÇÃO: O refrigerante R404A utilizado
com óleos tipo poliol éster tem grande capacidade
de absorção de umidade. Não permita que um
sistema de refrigeração permaneça aberto por mais
15 minutos. Tampe todos os tubos abertos para
evitar que o óleo absorva ar úmido ou água.
Modelo C707 4 Informações para o operador
Seção 2 Informações para o operador
O Modelo C707 foi projetado e fabricado
cuidadosamente para proporcionar uma operação
confiável.
Quando operada e mantida corretamente, esta
unidade produzirá um produto de qualidade
uniforme. Assim como todos os produtos
mecânicos, a máquina requer limpeza e
manutenção. Um mínimo de cuidados será
necessário quando os procedimentos operacionais
descritos neste manual forem observados
rigorosamente.
Deve-se ler o Manual do Operador antes de se
operar ou realizar quaisquer serviços de
manutenção no equipamento.
A máquina de sorvete Taylor NÃO compensará nem
corrigirá os erros cometidos durante as operações
de instalação ou de abastecimento. Sendo assim,
os procedimentos iniciais de montagem e
abastecimento são de extrema importância.
Recomenda-se ao pessoal encarregado da
operação do equipamento, tanto montagem como
desmontagem, trabalhar em conjunto durante esses
procedimentos a fim de obter o devido treinamento
e assegurar que não haja confusões.
Entre em contato com seu distribuidor Taylor
autorizado quando necessitar de assistência
técnica.
Observação: a garantia é valida somente quando
as peças utilizadas forem peças autorizadas pela
Taylor, adquiridas de um Distribuidor Taylor e o
serviço de manutenção necessário for realizado por
um Técnico de Serviços Autorizado da Taylor. A
Taylor reserva-se o direito de recusar a dar garantia
quando equipamentos ou peças ou refrigerante não
aprovado tiver sido instalado na máquina, se
tiverem sido feitas modificações no sistema além
daquelas recomendadas pela fábrica ou se for
determinado que a falha tiver sido causada por
negligência ou uso indevido.
O símbolo de um carrinho de lixo marcado
com "X" afixado a este produto significa que ele
cumpre a Diretriz da UE e outras leis similares
vigentes a partir de 13 de agosto de 2005. Portanto,
esse lixo deve ser recolhido separadamente após o
uso e não deve ser descartado como lixo municipal
comum.
O usuário é responsável por levar o produto à
unidade de coleta apropriada, de acordo com as
especificações da lei municipal.
Para obter mais informações sobre as leis
municipais aplicáveis, consulte o órgão municipal
e/ou o distribuidor local.
Limites de responsabilidade sobre
garantia de compressores
Os compressores de refrigeração desta máquina de
sorvete são garantidos de acordo com os termos do
cartão de garantia que a acompanha. No entanto,
em virtude do Protocolo de Montreal e das emendas
à Lei de Preservação da Qualidade do Ar (Clean Air
Act) dos EUA de 1990, muitos refrigerantes novos
estão sendo desenvolvidos e testados na tentativa
de se consolidar no setor de manutenção. Alguns
desses novos refrigerantes estão sendo divulgados
como substitutos imediatos para diversos usos. É
importante saber que, se for necessária uma
manutenção de rotina no sistema de refrigeração
desta máquina, deverá ser usado apenas o
refrigerante especificado na etiqueta de dados
afixada na máquina. O uso de refrigerantes
alternativos não aprovados invalidará a garantia do
compressor. O proprietário é responsável por
informar este fato a todos os seus técnicos.
É importante também salientar que a Taylor não
garante o refrigerante usado em seus
equipamentos. Por exemplo, se houver perda de
refrigerante durante a manutenção de rotina desta
máquina, a Taylor não é obrigada a fornecer ou
substituí-lo, quer o usuário assuma ou não os
custos do mesmo. A Taylor não tem a obrigação de
recomendar um substituto adequado caso o
refrigerante original passe a ser proibido, torne-se
obsoleto ou não se encontre mais disponível
durante o período de cinco anos de garantia do
compressor.
A Taylor continuará acompanhando o setor e
testando novas alternativas à medida que forem
desenvolvidas. Caso seja comprovado, através de
nossos testes, que uma nova alternativa poderia ser
aceita como substituta imediata, os limites de
responsabilidade acima se tornam nulos e sem
efeito. Para saber sobre o status atual de um
refrigerante alternativo em relação à garantia de seu
compressor, entre em contato com a Fábrica ou
com o Distribuidor Taylor local. Esteja preparado
para fornecer o Modelo/Número de série da
máquina em questão.
Modelo C707 5 Segurança
Seção 3 Segurança
A Taylor Company preocupa-se com a segurança
do operador ao entrar em contato com a máquina
de sorvete e as suas peças. A Taylor envidou todos
os esforços para projetar e fabricar recursos de
segurança integrados, para proteger você e seu
técnico de serviços. Um exemplo disso são as
etiquetas de advertência afixadas na máquina de
sorvete, para salientar ainda mais as precauções de
segurança ao operador.
IMPORTANTE – a inobservância das
precauções de segurança abaixo pode resultar em
lesões pessoais graves ou morte. Se estas
advertências não forem observadas, poderá ocorrer
danos à máquina e aos seus componentes. Os
danos aos componentes resultarão em gastos com
reposição de peças e serviços.
NÃO opere a máquina de sorvete sem
antes ler este Manual do Operador. A inobservância
desta instrução poderá causar dano ao
equipamento, mau funcionamento da máquina de
sorvete, problemas de saúde ou acidentes com
lesões.
De acordo com a Norma IEC 60335-1 e os padrões
encontrados em sua parte 2, “Este equipamento
deve ser usado apenas por pessoas devidamente
treinadas. Ele não deve ser utilizado por crianças ou
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas; não deve ser usado por
indivíduos inexperientes e que não conhecem bem
o equipamento, exceto quando receberem
supervisão ou instruções relativas ao uso do
equipamento por uma pessoa responsável pela
segurança desses indivíduos.”
Esta unidade é fornecida com um terminal
equipotencial de aterramento, o qual deve ser
conectado corretamente por um instalador
autorizado na parte posterior da estrutura. O local
da instalação está marcado com um símbolo de
ligação equipotencial (5021 da IEC 60417-1) no
painel removível e na estrutura do equipamento.
NÃO use jato de água para limpar ou
enxaguar a máquina de sorvete. Se essas
instruções não forem observadas, poderá resultar
em choque elétrico grave.
O opere a máquina de sorvete a menos
que esteja devidamente aterrada.
O opere a máquina de sorvete com
fusíveis maiores do que aqueles
especificados em sua etiqueta de dados.
Todos os reparos devem ser realizados por
um Técnico de Serviço autorizado da
Taylor. Desconecte as fontes de
alimentação principais da máquina antes de
realizar quaisquer serviços de reparo.
Unidades conectadas por cabos: Somente
os técnicos de serviço autorizados da Taylor
devem instalar um plugue nesta unidade.
Equipamentos fixos sem cabo de
alimentação e plugue ou outro dispositivo
para desconectar o equipamento da fonte
de alimentação devem ter um disjuntor
tripolar na instalação externa, com uma
abertura entre contatos de pelo menos 3
mm.
Aparelhos conectados permanentemente a
uma fiação fixa e que possam apresentar
correntes de fuga superiores a 10 mA,
principalmente quando desconectados ou
não utilizados por longos períodos ou
durante a instalação inicial, devem possuir
dispositivos de proteção como um GFI
(interruptor de falha de aterramento), para
proteger contra o vazamento de corrente.
Esses dispositivos de proteção devem ser
instalados por pessoas autorizadas e de
acordo com os códigos municipais.
Os cabos de alimentação usados com essa
máquina devem ser resistentes ao óleo e
com revestimento flexível, sem ser mais
leve do que o policloropreno comum ou
outro cabo com revestimento de elastômero
sintético equivalente (designação do código
60245 IEC 57) instalado com ancoragem
correta para aliviar os esforços dos
condutores, incluindo a torção nos terminais
e proteção do isolamento dos condutores
contra a abrasão.
A inobservância dessas instruções poderá resultar
em eletrocussão. Entre em contato com o seu
Distribuidor Taylor autorizado local para serviços de
reparos e manutenção.
Modelo C707 6 Segurança
O permita que pessoas sem treinamento
operem esta máquina.
O opere a máquina de sorvete a menos
que todos os painéis de serviço e portas de
acesso estejam presos com parafusos.
O remova nenhuma das peças
operacionais internas (exemplos: porta,
batedor, lâminas de raspagem da máquina,
etc.), exceto quando todas as chaves de
controle estiverem DESLIGADAS.
A não observância dessas instruções poderá
resultar em acidentes com lesões graves nos dedos
ou mãos causadas por peças moventes perigosas.
Esta unidade pode conter bordas afiadas,
que podem causar lesões graves.
O coloque nenhum objeto nem seus
dedos na saída da porta do cilindro. Isso
poderá contaminar o produto e causar
lesões graves decorrentes do contato com a
lâmina.
USE EXTREMA CAUTELA durante a
remoção do conjunto do batedor. As
lâminas de raspagem são muito afiadas.
CUIDADO - BORDAS AFIADAS: São
necessárias duas pessoas para manusear o
dispensador de copos/casquinhas. Devem
ser usadas luvas de proteção. Os furos de
montagem NÃO devem ser usados para
levantar ou prender o dispensador. A
inobservância dessa instrução pode resultar
em lesões nos dedos ou danos ao
equipamento.
Os intervalos de limpeza e sanitização são
regulamentados pelos órgãos reguladores estaduais
ou municipais e devem ser observados
rigorosamente. Consulte a seção de limpeza deste
manual quanto ao procedimento correto para a
limpeza dessa unidade.
NÃO obstrua as aberturas de entrada ou saída de
ar:
o modelo C707 requer um espaço mínimo de 152
mm (6”) dos lados e nenhum espaço atrás da
máquina. Isso permitirá um fluxo de ar adequado
pelo(s) condensador(es). A falha em observar os
espaçamentos apropriados poderá reduzir a
capacidade de refrigeração da máquina de sorvete
e possivelmente causar danos irreversíveis ao
compressor.
Usar somente em áreas internas: Esta unidade foi
projetada para funcionar em ambiente fechado, em
condições normais de temperatura, ou seja, de 21 a
24 °C (70 a 75 °F). A máquina de sorvete tem
apresentado bom desempenho em ambientes de
temperaturas elevadas de 40 °C (104 °F) e
capacidades reduzidas.
NÍVEL DE RUÍDO: O nível de ruído no ambiente
não excede 78 dB(A), quando medido a uma
distância de 1,0 metro da superfície da máquina e a
uma altura de 1,6 metros do piso.
Modelo C707 7 Identificação das peças para o operador
Seção 4 Identificação das peças para o operador
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
TAMPA COMPLETA DO
RESERVATÓRIO
053809-1
2
PINGADEIRA DE 11-5/8” DE
COMPRIMENTO
027503
3
PINO DE RETENÇÃO DA
TAMPA DO RESERVATÓRIO
043934
4
PAINEL – LADO ESQUERDO 056082-SP3
5
PRISIONEIRO DO CILINDRO
055987
6
PROTETOR CONTRA
RESPINGOS
049203
7
PINGADEIRA
056858
8
PAINEL DIANTEIRO INFERIOR
058942
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
9
CONJ. PAINEL DIANTEIRO
SUPERIOR
X58950
10
CONJ. PAINEL - LADO DIREITO X64151
11
PAINEL – POSTERIOR 056077-SP1
12
ORIFÍCIO
022465-100
13
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 3/8” X
0,070 DE LARGURA
016137
14
CONJ. TUBO - ALIMENTAÇÃO X29429-2
15
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 0,643
X 0,077 LARGURA
018572
Model C707
Modelo C707
Modelo C707 8 Identificação das peças para o operador
Modelo C707 Uma saída de sorvete e conjunto do batedor
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
PORTA DO CILINDRO - C/
DESAGLOMERADOR
X56071-SER
2
CONJ. ALAVANCA -
EXTRAÇÃO - SOLDADA
X56246
3
PARAFUSO- AJUSTE -5/16-24
056332
4
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂM.
EXTERNO -1/4” X 0,070 DE
LARGURA - 50
015872
5
PINO PIVÔ - AÇO INOX
055819
6
PLUGUE PRIME
028805
7
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂM.
EXTERNO -3/8” X 0,070 DE
LARGURA
016137
8
CONJ. VÁLVULA - EXTRAÇÃO X56072
9
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 7/8”
X 0,103 DE LARGURA
014402
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
10
PORCA DE APERTO - LONGO
058765
11
PORCA DE APERTO
058764
12
GASKET DA PORTA - 4" -
DUPLA
048926
13
BUCHA FRONTAL
050216
14
CONJ. BATEDOR - 3,2 L (3,4
QUARTOS DE GALÃO)
X31761
15
LÂMINA DE RASPAGEM -
PLÁSTICA
035174
16
EIXO-BATEDOR
056078
17
SELO - EIXO DE
TRANSMISSÃO
032560
Modelo C707 9 Identificação das peças para o operador
Escovas
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
ESCOVA DE CERDAS PRETAS
013071
2
ESCOVA COM CERDAS EM
AMBAS AS EXTREMIDADES
013072
3
ESCOVA DE CERDAS
BRANCAS (1” x 2”)
013073
4
ESCOVA DE CERDAS
BRANCAS (3” x 7”)
023316
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
5
ESCOVA PARA LIMPAR A
ÁREA DE SAÍDA DE SORVETE
- AÇO INOX
039719
6
CONJUNTO DE ESCOVAS LVB
050103
7
ESCOVA PARA O BICO DA
BOMBA
054068
Modelo C707 10 Importante: Informações para o operador
Seção 5 Importante: Informações para o operador
ITEM DESCRIÇÃO
1
LUZ INDICADORA DE BAIXO NÍVEL DE MIX
2
LUZ INDICADORA DE FALTA DE MIX
3
BOTÃO DE REFRIGERAÇÃO DO MIX
4
BOTÃO STANDBY
5
BOTÃO WASH (LAVAR)
ITEM DESCRIÇÃO
6
BOTÃO AUTO
7
BOTÃO RESET - MOTOR DO BATEDOR
8
CHAVE DE FORÇA (LIGA-DESLIGA)
9
INDICADOR DE TEMPERATURA DO
RESERVATÓRIO
10
PLUGUE PARA FLAVOR BURST
Modelo C707 11 Importante: Informações para o operador
Definições dos símbolos
Para facilitar a comunicação no mercado
internacional, substituímos palavras por símbolos
em muitas de nossas chaves de operadores,
funções e indicadores de falhas. Seu equipamento
Taylor foi projetado com esses símbolos
internacionais.
O quadro a seguir identifica as definições dos
símbolos.
= DESLIGADO
= LIGADO
= BAIXO NÍVEL DE MIX
= FALTA DE MIX
= MIX REF
= STANDBY
= LAVAR
= AUTOMÁTICO
Chave de força
Quando LIGADA, a chave de força permite operar o
painel de controle SOFTECH.
Luzes indicadoras
Quando a luz indicadora de BAIXO NÍVEL DE MIX
começar a piscar, ela indica que o depósito de mix
está com um nível baixo de mix e deve ser
reabastecido o mais breve possível. Quando a luz
MIX OUT (SEM MIX) começa a piscar, ela indica
que o depósito de mix está praticamente vazio e se
encontra com uma quantidade de mix insuficiente
para operar a máquina de sorvete. Neste momento,
os modos de STANDBY e AUTOMÁTICO são
bloqueados e a máquina de sorvete desliga. Para
iniciar o sistema de refrigeração, adicione mix no
depósito e pressione o botão AUTO. A operação da
máquina de sorvete iniciará automaticamente.
Botão MIX REF
Quando o botão MIX REF é pressionado, a luz
acende para indicar que o sistema de refrigeração
do reservatório de mix está operando. A função MIX
REF não pode ser cancelada sem que antes se
cancelem os modos AUTOMÁTICO e STANDBY.
Botão STANDBY
O sistema de refrigeração separado do reservatório
de mix (SHR) e o sistema de retenção da
temperatura do cilindro (CTR) são recursos padrão.
Esse sistema inclui o uso de um pequeno sistema
de refrigeração separado para manter a temperatura
do mix no reservatório abaixo de 4,4 °C (40 °F) para
assegurar o controle de bactérias. O CTR trabalha
juntamente com o SHR para manter um produto de
boa qualidade. Durante longos períodos “sem
vendas” é necessário aquecer o produto no cilindro
de congelamento até aproximadamente 1,7 °C e 4,4
°C (35 °F e 40 °F), para evitar a agitação excessiva
e a decomposição do produto.
Para acionar o SHR e CTR, aperte o botão
STANDBY. Remova o orifício de ar e coloque tubo
de alimentação (extremidade sem furo) no furo de
entrada de mix.
Quando o botão STANDBY é pressionado, a luz
acende para indicar a ativação do CTR (sistema de
retenção da temperatura do cilindro). As funções
LAVAR e AUTOMÁTICO são canceladas
automaticamente no modo de STANBY. A função
MIX REF é bloqueada automaticamente para
manter o mix no reservatório.
Pressione o botão AUTO para retornar à operação
normal. Quando a máquina desligar, o produto no
cilindro de congelamento estará na viscosidade
apropriada para ser servido. Neste momento,
coloque o tubo de alimentação (extremidade com
furo) no furo de entrada de mix e instale o orifício
de ar.
Botão WASH
A luz acende ao se apertar o botão WASH. Isso
indica a operação do motor do batedor. É
necessário cancelar os modos STANDBY ou
AUTOMÁTICO antes que se possa ativar o modo
LAVAR.
Modelo C707 12 Importante: Informações para o operador
Botão AUTO
A luz acende ao se apertar o botão AUTO. Isso
indica que o sistema de refrigeração principal foi
acionado. As funções LAVAR e STANDBY são
canceladas automaticamente no modo
AUTOMÁTICO. A função MIX REF é bloqueada
automaticamente para manter o mix no seu
reservatório.
Observação: haverá uma luz indicadora e um som
audível será emitido toda vez que se pressionar um
modo de operação. Para cancelar qualquer função,
aperte novamente o botão. A luz e o modo de
operação serão desligados.
Botão Reset (rearme) do motor do
batedor
O botão reset fica localizado no lado esquerdo da
unidade. O reset protege o motor do batedor contra
condições de sobrecarga. No caso de uma
sobrecarga, o mecanismo de reset (rearme)
disparará. Para rearmar a máquina de sorvete
corretamente, aperte o botão AUTO para cancelar o
ciclo. DESLIGUE a chave de força. Aperte
firmemente o botão reset.
Não use objetos metálicos ao pressionar
o botão reset. A inobservância dessa instrução
poderá resultar em eletrocussão.
LIGUE chave de força. Pressione o botão WASH
(LAVAR) e observe o desempenho da máquina de
sorvete. Abra o painel de acesso lateral. Verifique
se o motor do batedor está girando o eixo de
transmissão no sentido horário (a partir da
extremidade do operador) sem emperrar.
Se o motor do batedor estiver girando corretamente,
pressione o botão WASH para cancelar o ciclo.
Pressione o botão AUTO para reiniciar a operação
normal. Se a máquina de sorvete desligar
novamente, entre em contato com um técnico de
serviços.
Alavanca de extração ajustável
O Modelo C707 apresenta uma alavanca de
extração ajustável proporcionando melhor controle
das porções. A alavanca de extração deve ser
ajustada para fornecer uma vazão de 142 a 213
gramas (5 a 7,5 onças) de produto a cada 10
segundos. Gire o parafuso no sentido HORÁRIO
para AUMENTAR a vazão de produto. Gire o
parafuso no sentido ANTI-HORÁRIO para
DIMINUIR a vazão de produto.
Figura 1
Modelo C707 13 Importante: Informações para o operador
Conjunto do tubo de alimentação
O tubo de alimentação tem duas finalidades: uma de suas extremidades tem um furo e a outra não.
1. Operação normal
Durante a operação normal, a extremidade do
tubo de alimentação com o furo é colocada no
furo de entrada de mix. Toda vez que a
alavanca de extração for levantada um novo
mix e ar do reservatório fluem para o cilindro de
congelamento. Isso mantém o cilindro de
congelamento devidamente carregado e
também mantém o overrun.
2. Períodos longos “sem vendas”
Durante longos períodos “sem vendas”, pode-
se colocar a máquina no modo de Standby.
Isso mantém as temperaturas do produto no
reservatório e cilindro de congelamento abaixo
de 4,4 °C (40 °F), ajudando a evitar a agitação
demasiada e decomposição do produto.
Aperte o botão Standby para colocar a máquina
no modo de Standby. Remova o orifício de ar.
Lubrifique os anéis de vedação localizados na
extremidade do tubo de alimentação sem o
furo. Coloque a extremidade do tubo na furo de
entrada do mix. Isso evitará a entrada de mix
no cilindro de congelamento.
Observação: O orifício de ar é usado para
medir determinada quantidade de ar que entra
no cilindro de congelamento. Ele mantém o
overrun e permite a entrada suficiente de mix
no cilindro de congelamento após ser feita uma
extração.
Figura 2
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
ORIFÍCIO
022465-100
2
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂMETRO
EXTERNO DE 3/8” X 0,070 DE
LARGURA
016137
3
CONJUNTO DO TUBO ALIMENTADOR
– AÇO INOX - FURO DE 5/32”
X29429-2
4
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂMETRO
EXTERNO DE 0,643 X 0,077
LARGURA
018572
Modelo C707 14 Procedimentos de operação
Seção 6 Procedimentos de operação
A máquina de sorvete C707 armazena o mix em um
reservatório. Ela possui um cilindro de
congelamento com capacidade de 3,2 litros (3,4
quartos de galão) e reservatório de mix de 18,9
litros (20 quartos de galão). A máquina usa um tubo
de alimentação permitindo que o mix escoe ao
cilindro de congelamento.
Começamos nossas instruções a partir do momento
em que se entra na loja pela manhã e as peças se
encontram desmontadas e dispostas para secar ao
ar depois da limpeza da noite anterior.
Esses procedimentos de abertura mostrarão como
montar essas peças, sanitizá-las e abastecer a
máquina de sorvete com mix fresco para até
preparar a primeira porção que será servida.
Caso esteja desmontando a máquina pela primeira
vez ou necessitar informações sobre como chegar
nesse ponto de nossas instruções, passe à seção
“Desmontagem” na página 22 e comece por lá.
Montagem
Observação: ao lubrificar as peças, empregue um
lubrificante aprovado para o uso com alimentos
(exemplo: Taylor Lube).
CERTIFIQUE-SE DE QUE A CHAVE DE
FORÇA ESTÁ NA POSIÇÃO DESLIGADA! A não
observância dessa instrução poderá causar lesões
pessoais graves causadas por peças moventes
perigosas.
Etapa 1
Instale o eixo de transmissão. Lubrifique o canal e
a porção do eixo que entra em contato com a bucha
plástica no eixo de transmissão do batedor. Deslize
a vedação sobre o eixo e o canal até encaixar na
posição correta. NÃO lubrifique a extremidade
sextavada do eixo de transmissão.
Lubrifique a parte interna da vedação com uma
camada superior a 6 mm (1/4”) e lubrifique o lado
chato da vedação que entra em contato com a
bucha de bronze.
Figura 3
Insira o eixo de transmissão no cilindro de
congelamento, começando pela extremidade
sextavada, e passando pela bucha de bronze até a
vedação encaixar firmemente na bucha. Coloque a
extremidade sextavada firmemente no acoplamento.
Assegure-se de que o eixo de transmissão encaixa
no acoplamento sem emperrar.
Figura 4
Modelo C707 15 Procedimentos de operação
USE EXTREMA CAUTELA ao manusear o
conjunto do batedor. As lâminas de raspagem são
muito afiadas e podem causar lesões.
Etapa 2
Instale o conjunto do batedor.
Se as lâminas estiverem em boas condições, pegue
uma das lâminas de raspagem e passe ela por
baixo do gancho na frente do batedor. Envolva a
lâmina em torno do batedor seguindo a hélice e
empurrando a lâmina para baixo no sentido dessa
hélice. Na extremidade traseira do batedor, deslize
a lâmina sob o gancho.
Figura 5
Repita essa etapa para a segunda lâmina de
raspagem.
Segurando firmemente o batedor, deslize
aproximadamente um terço de sua extensão para
dentro do cilindro de congelamento. Olhando para
dentro do cilindro de congelamento, alinhe o furo na
parte posterior do batedor com as peças achatadas
na extremidade do eixo de transmissão.
Deslize o restante do batedor até o fim do cilindro
de congelamento e sobre a extremidade do eixo de
transmissão. O batedor deve se encaixar de
maneira justa, mas não tão apertado a ponto de não
ser possível girá-lo para engajar o eixo de
transmissão.
Figura 6
Certifique-se de que o conjunto do batedor está
posicionado corretamente sobre o eixo de
transmissão. Gire levemente o batedor para
assegurar que ele está assentado corretamente.
Quando em posição, o batedor não se estenderá
além da frente do cilindro de congelamento.
Etapa 3
Monte a porta do freezer. Coloque o gasket de
borracha maior no canal de encaixe que se encontra
atrás da porta.
Deslize a bucha plástica branca dianteira sobre o
defletor até encostar no cubo, garantindo que a
extremidade flangeada da bucha está apoiada na
porta do cilindro. NÃO lubrifique o gasket nem a
bucha dianteira.
Figura 7
Modelo C707 16 Procedimentos de operação
Etapa 4
Instale a válvula de extração. Deslize os dois
anéis de vedação até os canais da válvula de
extração e lubrifique-os.
Figura 8
Lubrifique a parte interna superior e inferior da saída
de sorvete e insira a válvula de extração por cima
até chegar no fundo.
Figura 9
Deslize os dois anéis de vedação até os canais do
plugue prime. Aplique uma camada uniforme de
Taylor Lube nos anéis de vedação e no eixo.
Figura 10
Insira o plugue prime no furo no topo da porta do
cilindro e empurre para baixo.
Figura 11
Etapa 5
Instale a alavanca de extração ajustável. Deslize o
garfo sobre a barra na ranhura da válvula de
extração. Prenda com o pino pivô.
Figura 12
Observação: Esta unidade possui uma alavanca de
extração ajustável para oferecer melhor controle da
porção. A alavanca de extração pode ser ajustada
para diferentes vazões. Consulte a página 12 para
obter mais informações sobre esse ajuste.
Etapa 6
Instale a porta da máquina de sorvete. Insira o
desaglomerador pela abertura do batedor e assente
a porta nivelada com o cilindro de congelamento.
Instale as porcas de aperto manual com a porta do
cilindro assentada sobre os pinos da máquina de
sorvete. Aperte-as igualmente, usando um padrão
entrecruzado para assegurar que a porta fique bem
firme.
Modelo C707 17 Procedimentos de operação
Etapa 7
Instale a pingadeira da frente e o protetor contra
respingos embaixo da saída de sorvete da porta.
Figura 13
Etapa 8
Instale dois anéis de vedação em uma das
extremidades do tubo de alimentação. Instale dois
anéis de vedação na outra extremidade do tubo de
alimentação.
Figura 14
Deslize o pequeno anel de vedação até o canal do
orifício de ar. Não lubrifique o anel de vedação.
Figura 15
Observação: certifique-se de que o orifício de ar
está limpo e desentupido. Se entupir, lave com
sabão e água quente. Não aumente o tamanho do
orifício de ar.
Instale o orifício de ar no furo que se encontra no
topo do tubo de alimentação (a extremidade sem o
pequeno furo na lateral).
Figura 16
Etapa 9
Coloque o tubo de alimentação (com o orifício de ar
instalado) e o gasket do reservatório no fundo do
reservatório de mix para a sanitização.
Etapa 10
Deslize a bandeja traseira pelo furo no painel lateral.
Figura 17
Modelo C707 18 Procedimentos de operação
Sanitização
Etapa 1
Prepare uma solução sanitizante aprovada a 100
ppm (por exemplo: 9,5 litros [2,5 galões] de Kay-5®
ou 7,6 litros [2 galões] de Stera-Sheen®). USE
ÁGUA MORNA E SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DO
FABRICANTE.
Etapa 2
Despeje a solução sanitizante sobre todas as peças
no fundo do reservatório de mix e permita que a
solução escoe para o cilindro de congelamento.
Figura 18
Observação: você acabou de sanitizar o
reservatório de mix e as peças; portanto, certifique-
se de que suas mãos estão limpas e sanitizadas
antes de proceder com as instruções que seguem.
Etapa 3
Enquanto a solução estiver fluindo para o cilindro de
congelamento, tome cuidado para escovar o sensor
do nível de mix na parede dianteira e no fundo do
reservatório, o reservatório de mix e o tubo de
alimentação do mix.
Figura 19
Figura 20
Figura 21
Etapa 4
LIGUE a chave de força.
Figura 22
Modelo C707 19 Procedimentos de operação
Etapa 5
Pressione o botão LAVAR. Isto agitará a solução
sanitizante no interior do cilindro de congelamento.
Deixe a solução agitar por cinco minutos.
Figura 23
Etapa 6
Coloque um balde vazio embaixo da saída de
sorvete da porta e levante o plugue prime.
Figura 24
Etapa 7
Quando um fluxo contínuo da solução sanitizante
fluir da abertura do plugue prime na parte inferior da
porta do cilindro, puxe a alavanca de extração para
baixo. Drene toda a solução sanitizante.
Figura 25
Etapa 8
Quando a solução sanitizante deixar de fluir, levante
a alavanca de extração. Pressione o botão LAVAR,
cancelando a operação do motor do batedor.
Figura 26
Observação: certifique-se de que suas mãos
estejam limpas e sanitizadas antes de realizar as
próximas instruções.
Etapa 9
Lubrifique os anéis de vedação do tubo de
alimentação localizados na extremidade do tubo
com o pequeno furo na lateral. Coloque o tubo de
alimentação no canto do reservatório de mix.
Figura 27
Modelo C707 20 Procedimentos de operação
Abastecimento
Etapa 1
Coloque um balde vazio embaixo da saída de
sorvete da porta e levante a alavanca de extração.
Certifique-se de que o plugue prime ainda está
LEVANTADO. Despeje 7,6 litros (2 galões) de mix
fresco no reservatório e deixe escoar para o cilindro
de congelamento. Isso forçará toda a solução
sanitizante restante para fora. Levante a alavanca
de extração quando o mix com concentração total
estiver fluindo pela saída da porta.
Nota: use somente mix fresco ao abastecer o
freezer.
Etapa 2
Quando um fluxo contínuo de mix começar a fluir
pela abertura do plugue prime na parte inferior da
porta do cilindro, empurre o plugue prime para
baixo.
Figura 28
Etapa 3
Quando o mix deixar de borbulhar para dentro do
cilindro de congelamento, insira o tubo alimentador
de mix.
Figura 29
Etapa 4
Instale o tubo alimentador de mix (a extremidade
com o furo), com o orifício de ar instalado no orifício
de entrada de mix no reservatório.
Etapa 5
Pressione o botão AUTO. Quando a máquina
desligar, o produto estará na viscosidade correta
para ser servido.
Figura 30
Etapa 6
Encha o reservatório com mix fresco. À medida que
o mix entrar em contato com o sensor de nível na
parede dianteira do reservatório, luz MIX LOW
apagará .
Observação: a luz MIX REF acenderá indicando
que o sistema de refrigeração está mantendo o mix
no reservatório.
Etapa 7
Coloque a tampa do reservatório de mix em
posição.
Procedimento de fechamento
Os seguintes itens serão necessários para
desmontar a unidade:
Dois baldes de limpeza
Recipiente de aço inoxidável sanitizado e
com tampa para sobras de mix
Escovas (fornecidas com a máquina de
sorvete)
Solução de limpeza
Toalhas descartáveis
Modelo C707 21 Procedimentos de operação
Como drenar o produto do cilindro
de congelamento
Etapa 1
Pressione o botão AUTO para suspender a
operação do compressor e do motor do batedor.
Aperte o botão MIX REF para cancelar o sistema de
refrigeração do reservatório de mix.
Etapa 2
Retire a tampa do reservatório leve ao tanque para
a limpeza.
Etapa 3
Se os códigos de saúde municipais permitirem a
reutilização da quantidade de mix restante,
coloque um recipiente de aço inoxidável aprovado
pela NSF embaixo da porta do cilindro. Pressione o
botão WASH (LAVAR) e abaixe a alavanca de
extração. Drene o produto restante do cilindro de
congelamento e do reservatório de mix. Quando o
fluxo do produto parar, pressione o botão WASH e
levante a alavanca de extração. Coloque a tampa
sanitizada no recipiente para a sobra de mix e
coloque o recipiente no refrigerador.
Observação: se os códigos locais NÃO permitirem o
uso do mix restante, ele deve ser descartado.
Despeje o produto em um balde e descarte
corretamente.
Etapa 4
Retire o tubo do alimentador de mix montado e leve
ao tanque para desmontar e limpar.
Enxágue
Etapa 1
Despeje 7,6 litros (2 galões) de água fria e limpa no
reservatório de mix. Com as escovas fornecidas,
limpe o reservatório, o orifício de entrada e o sensor
do nível de mix.
Etapa 2
Com um balde de mix embaixo da saída de sorvete,
levante o plugue prime e pressione o símbolo
LAVAR.
Etapa 3
Quando um fluxo contínuo da água do enxágue fluir
pela abertura do plugue prime na parte inferior da
porta do cilindro, abaixe a alavanca de extração.
Drene toda a água de enxágüe do cilindro de
congelamento. Quando a solução de limpeza parar
de fluir pela saída de sorvete da porta, levante a
alavanca de extração e aperte o botão WASH
cancelando o modo de LAVAGEM.
Repita este procedimento até que a água que
estiver saindo do cilindro de congelamento seja
cristalina.
Limpeza
Etapa 1
Prepare uma solução sanitizante aprovada a 100
ppm (por exemplo: 9,5 litros [2,5 galões] de Kay-5®
ou 7,6 litros [2 galões] de Stera-Sheen®). USE
ÁGUA MORNA E SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DO
FABRICANTE.
Etapa 2
Empurre o plugue prime para baixo. Despeje a
solução sanitizante no reservatório de mix.
Etapa 3
Enquanto a solução estiver fluindo para o cilindro de
congelamento, escove o reservatório, os sensores
de nível e o orifício de entrada de mix.
Etapa 4
Pressione o botão WASH. Isto agitará a solução de
limpeza no interior do cilindro de congelamento.
Etapa 5
Coloque um balde vazio embaixo da saída de
sorvete da porta e levante o plugue prime.
Etapa 6
Quando um fluxo contínuo da solução de limpeza
fluir pela abertura do plugue prime na parte inferior
da porta do cilindro, abaixe a alavanca de extração.
Drene toda a solução.
Etapa 7
Quando a solução de limpeza parar de fluir pela
saída de sorvete da porta, levante a alavanca de
extração e aperte o botão WASH cancelando o
modo de LAVAGEM.
OBEDEÇA SEMPRE OS CÓDIGOS
DE SAÚDE MUNICIPAIS
Modelo C707 22 Procedimentos de operação
Desmontagem
Etapa 1
Certifique-se de que a chave de força está
DESLIGADA. Certifique-se de que não há nenhuma
luz acesa no painel de controle.
Etapa 2
Retire os parafusos de aperto manual, a porta da
máquina de sorvete, o misturador, as lâminas
raspadoras e o eixo de transmissão do cilindro de
congelamento. Leve essas peças ao tanque para a
limpeza.
Etapa 3
Remova o tubo de alimentação, a pingadeira
dianteira e o protetor contra respingos.
Limpeza com escovas
Certifique-se de que todas as escovas fornecidas
com a máquina de sorvete estão disponíveis para a
limpeza.
Etapa 1
Prepare o tanque com uma solução de limpeza
aprovada (exemplos: Kay–5
® ou Stera-Sheen®).
USE ÁGUA MORNA E SIGA AS
ESPECIFICAÇÕES DO FABRICANTE. Se outro
agente de limpeza aprovado for utilizado, dilua-o de
acordo com as instruções no rótulo.
IMPORTANTE: Siga as instruções no rótulo, pois
uma solução MUITO CONCENTRADA pode
causar danos às peças e uma solução MUITO
FRACA não proporcionará a limpeza adequada.
Certifique-se de que todas as escovas fornecidas
com a máquina de sorvete estão disponíveis para a
limpeza.
Etapa 2
Remova a vedação do eixo de transmissão.
Etapa 3
Retire o gasket da porta da máquina de sorvete, a
bucha frontal, o pino pivô, a alavanca e a válvula de
extração, e o plugue prime. Retire todos os anéis de
vedação.
Observação: use uma toalha descartável para
prender e remover os anéis de vedação. Aplique
pressão de baixo para cima até o anel de vedação
sair de seu canal. Com a outra mão, empurre a
parte superior do anel de vedação para frente. Ele
se desprenderá do canal e poderá ser facilmente
removido. Se houver mais de um anel de vedação,
sempre retire o posterior em primeiro lugar. Isso
permitirá que ele deslize sobre os outros que estão
à frente, sem encaixar nos canais abertos.
Etapa 4
Dirija-se à máquina de sorvete com uma pequena
quantidade de solução sanitizante. Usando a
escova de cerdas pretas, limpe a bucha de bronze
na parte traseira do cilindro de congelamento. Limpe
a abertura do cubo de transmissão na parede
posterior do reservatório de mix.
Figura 31
Etapa 5
Retire a pingadeira traseira do painel lateral e leve
ao tanque para a limpeza.
Observação: se a pingadeira contiver uma
quantidade excessiva de mix, consulte o Guia de
Identificação e Solução de Problemas.
Etapa 6
Escove cuidadosamente todas as peças
desmontadas na solução de limpeza, assegurando-
se de remover todo lubrificante e resíduos do mix.
Cuide especialmente da limpeza da parte interna da
válvula de extração na porta da máquina. Coloque
todas as peças limpas sobre uma superfície limpa e
seca, deixando secar ao ar durante a noite.
Etapa 7
Limpe todas as superfícies externas da máquina de
sorvete.
Modelo C707 23 Importante: Lista de verificação para o operador
Seção 7 Importante: Lista de verificação para o operador
Durante a limpeza e sanitização
Os intervalos de limpeza e sanitização são
regidos pelos órgãos reguladores federais,
estaduais ou municipais e devem ser
observados rigorosamente. Se a máquina
possuir o “modo de Standby”, este modo não
deverá ser usado em detrimento dos
procedimentos corretos de limpeza e sanitização
e das frequências estabelecidas pela autoridade
de saúde vigente. Os pontos de verificação
abaixo devem ser enfatizados durante as
operações de limpeza e sanitização.
A LIMPEZA E A SANITIZAÇÃO DEVEM
SER REALIZADAS DIARIAMENTE.
Identificação e solução de
problemas relativos ao controle de
bactérias
1. Limpe e sanitize regularmente a máquina de
sorvete. A máquina ser completamente
desmontada e escovada.
2. Use todas as escovas fornecidas para uma
limpeza perfeita. Essas escovas foram
especialmente projetadas para alcançar todos
os pontos por onde o mix passa.
3. Use a escova de cerdas brancas para limpar
o orifício de entrada do mix que se estende
do reservatório até a parte posterior do
cilindro de congelamento.
4. Use a escova de cerdas pretas para limpar a
bucha de bronze localizada na parte posterior
do cilindro de congelamento. Certifique-se de
que há uma quantidade abundante de
solução de limpeza na escova.
5. SE OS CÓDIGOS DE SAÚDE LOCAIS
PERMITIREM A REUTILIZAÇÃO do mix que
se encontrava na máquina antes de se iniciar
a limpeza, certifique-se de que esse mix
ficará armazenado em um recipiente de aço
inoxidável sanitizado e com tampa, e de que
ele será utilizado no dia seguinte. NÃO
abasteça a máquina com sobras de mix.
Ao utilizar as sobras de mix, escume a
espuma e descarte. Misture a sobra com mix
fresco na proporção de 50/50 durante a
operação do dia.
6. Em um determinado dia da semana, opere
com a menor quantidade de mix viável e
descarte o mix restante após o fechamento.
Isso romperá o ciclo de reutilização de sobras
e reduzirá a possibilidade de elevado número
de bactérias e coliformes.
7. Prepare as soluções de limpeza e
sanitização corretamente. Leia e siga
cuidadosamente as instruções encontradas
no rótulo. Uma solução demasiadamente forte
poderá danificar as peças e uma solução
muito fraca não proporcionará a limpeza ou
sanitização adequada.
8. A temperatura do mix no reservatório e
refrigerador deverá ser inferior a 4,4 ºC (40
ºF).
Verificações regulares de
manutenção
1. Troque as lâminas de raspagem que
apresentarem cortes ou estão danificadas.
Antes de instalar o conjunto do batedor,
certifique-se de que as lâminas de raspagem
encaixadas nos clipes estão corretamente
posicionadas no batedor.
2. Verifique a bucha de bronze quanto a sinais
de desgaste (vazamento excessivo de mix na
pingadeira traseira) e certifique-se de que ela
está devidamente limpa.
3. Usando uma chave de fenda e toalha de
pano, mantenha a bucha de bronze e o
soquete de transmissão sextavado fêmea
limpos e sem depósitos de lubrificante e mix.
4. Descarte os selos e anéis de vedação se
estiverem gastos, rasgados ou com folga
excessiva. Troque-os por novos.
5. Siga todos os procedimentos de lubrificação
descritos na seção “Montagem”.
OBEDEÇA SEMPRE OS CÓDIGOS
DE SAÚDE MUNICIPAIS
Modelo C707 24 Importante: Lista de verificação para o operador
6. Se a máquina for refrigerada a ar, verifique os
condensadores quanto ao acúmulo de sujeira
e fiapos. Condensadores sujos reduzem a
eficiência e a capacidade da máquina. Os
condensadores devem ser limpos
mensalmente com uma escova de cerdas
macias. Nunca use chaves de fenda ou
outras ferramentas metálicas para limpar o
espaço entre as aletas.
Observação: As máquinas equipadas com
filtro de ar deverão ter seus filtros aspirados
mensalmente.
Atenção: Sempre desconecte a
alimentação elétrica antes de limpar o
condensador. A inobservância dessa instrução
poderá resultar em eletrocussão.
7. Se a máquina estiver equipada com um
sistema de refrigeração auxiliar, verifique o
condensador auxiliar quanto ao acúmulo de
sujeira e fiapos. Condensadores sujos
reduzem a capacidade de refrigeração do
reservatório de mix. Os condensadores
devem ser limpos mensalmente com uma
escova de cerdas macias. Nunca use chaves
de fenda ou outras ferramentas metálicas
para limpar o espaço entre as aletas.
Atenção: Sempre desconecte a
alimentação elétrica antes de limpar o
condensador. A inobservância dessa instrução
poderá resultar em eletrocussão.
8. Se sua máquina for resfriada a água, verifique
as linhas de água quanto a dobras ou
vazamentos. Essas dobras podem ser criadas
durante a movimentação da máquina para
limpeza ou manutenção. Linhas deterioradas
ou rachadas devem ser substituídas somente
por um técnico autorizado Taylor.
Armazenamento durante o inverno
Se o seu estabelecimento permanecer fechado
durante os meses de inverno, é importante proteger
a máquina de sorvete, observando determinadas
precauções, principalmente se o prédio estiver
sujeito a temperaturas congelantes.
Desconecte a máquina de sorvete da fonte de
alimentação principal para evitar possíveis danos
elétricos.
No caso de máquinas resfriadas a água, desconecte
o abastecimento de água. Alivie a pressão na mola
da válvula de água. Use pressão de ar no lado de
saída para retirar toda água restante no
condensador. Isso é extremamente importante. A
falha em observar esse procedimento poderá
causar danos severos e dispendiosos ao sistema de
refrigeração.
O seu Distribuidor Taylor local poderá prestar este
serviço de armazenamento.
Embrulhe as peças destacáveis da máquina, como
o batedor, as lâminas, o eixo de transmissão e a
porta, colocando-as em um local seco e protegido.
Peças e gaskets de borracha podem ser protegidos
envolvendo-os em papel à prova de umidade. Todas
as peças devem estar limpas e isentas de mix ou
lubrificantes secos, que atraem ratos e outros
animais.
Modelo C707 25 Guia para identificação e solução de problemas
Seção 8 Guia para identificação e solução de problemas
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
PÁG. DE
REF.
1. O produto não sai pela
saída de sorvete quando a
válvula de extração está
aberta e a máquina no
modo AUTOMÁTICO.
a. Produto congelado no
orifício de entrada de mix.
a. Chame um técnico de
serviços para ajustar a
temperatura do reservatório
de mix.
---
b. O motor do batedor está
parado, precisa de reset
(rearme).
b. Desligue e religue a
máquina de sorvete.
12
c. O batedor está girando no
sentido anti-horário, quando
observado da extremidade
do operador.
c. Entre em contato com um
técnico de serviços para
corrigir a rotação para o
sentido horário, quando
observado da extremidade
do operador.
---
d. O disjuntor está desligado
ou o fusível está queimado.
d. Ligue o disjuntor ou troque o
fusível.
---
e. O nível de mix no
reservatório é inadequado.
e. Abasteça o reservatório
com mix.
20
2. Produto está muito duro.
a. A viscosidade deve ser
ajustada.
a. Contate o serviço técnico
autorizado.
---
3. O produto está
demasiadamente líquido.
a. A viscosidade deve ser
ajustada.
a. Contate o serviço técnico
autorizado.
---
b. Não há espaço suficiente
para a circulação de ar ao
redor da máquina.
(Unidades resfriadas a ar)
b. Posicione a máquina de
forma que haja fluxo de ar
adequado pelo
condensador.
1/ 6
c. Lâminas de raspagem
desgastadas.
c. Troque regularmente.
27
d. Condensador sujo (unidade
resfriada a ar)
d. Limpe mensalmente.
24
e. O mix está com data
vencida.
e. Use somente mix fresco.
---
f. Perda de água. (unidade
resfriada a água)
f. Localize a causa da perda
de água e corrija.
24
4. O mix no reservatório está
muito frio.
a. A temperatura do mix não
está regulada.
a. Chame um técnico de
serviços para ajustar a
temperatura do reservatório
de mix.
---
5. O mix no reservatório está
muito quente.
a. A temperatura do mix não
está regulada.
a. Chame um técnico de
serviços para ajustar a
temperatura do reservatório
de mix.
---
b. A tampa do reservatório de
mix não está na posição
correta.
b. Coloque a tampa em
posição.
20
c. A luz MIX REF se encontra
acesa.
c. Aperte o botão MIX REF.
11
Modelo C707 26 Guia para identificação e solução de problemas
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
PÁG. DE
REF.
6. O eixo de transmissão está
preso na bucha.
a. Cantos arredondados no
eixo de transmissão, bucha
sextavada ou em ambos.
a. Chame um técnico de
serviços para corrigir a
causa do problema e trocar
os componentes
necessários. Não lubrifique
a extremidade sextavada do
eixo de transmissão.
---
b. Houve acúmulo de mix e
lubrificante na bucha
sextavada da caixa de
redução.
b. Limpe regularmente a área
da bucha de bronze com
uma escova.
22
7. As paredes do cilindro de
congelamento estão
riscadas.
a. O conjunto do batedor está
torcido.
a. Chame um técnico de
serviços para reparar ou
trocar o batedor e corrigir a
causa de mix insuficiente no
cilindro de congelamento.
---
b. A bucha frontal na porta do
cilindro não foi instalada ou
está gasta.
b. Instale ou troque a bucha
frontal.
15
8. Vazamento excessivo de
mix na pingadeira traseira.
a. A vedação do eixo de
transmissão está gasta ou
não foi instalada.
a. Instale ou troque
regularmente.
14 / 27
b. A bucha de bronze está
gasta.
b. Chame um técnico de
serviços para trocar a bucha
de bronze.
---
9. Vazamento excessivo de
mix na saída de sorvete da
porta do cilindro.
a. Anéis de vedação estão
desgastados ou não foram
instalados.
a. Instale ou troque
regularmente.
16 / 27
b. Lubrificação incorreta dos
anéis de vedação da
alavanca de extração.
b. Lubrifique corretamente.
16
c. Foi usado um tipo de
lubrificante incorreto
(exemplo: lubrificante à
base de petróleo).
c. Use o lubrificante correto
(exemplo: Taylor Lube).
14
10. A máquina de sorvete não
funciona depois de
pressionado o botão AUTO.
a. A máquina não está
conectada na tomada.
a. Conecte na tomada.
---
b. O disjuntor está desligado
ou o fusível está queimado.
b. Ligue o disjuntor ou troque o
fusível.
---
c. O motor do batedor está
parado, precisa de reset.
c. Desligue e religue a
máquina de sorvete.
12
11. Produto não está entrando
no cilindro de
congelamento.
a. O nível de mix no
reservatório é inadequado.
a. Abasteça o reservatório
com mix.
20
b. O orifício de entrada de mix
está obstruído.
b. A temperatura do
reservatório de mix deve ser
ajustada. Chame o serviço
técnico autorizado.
---
Modelo C707 27 Cronograma de reposição das peças
Seção 9 Cronograma de reposição das peças
DESCRIÇÃO DA PEÇA A CADA 3 MESES A CADA 6 MESES ANUALMENTE
Selo do eixo de transmissão
X
Lâmina de raspagem
X
Gasket da porta da máquina
X
Bucha frontal
X
Anel de vedação da válvula de extração
X
Anel de vedação do plugue prime
X
Anel de vedação do tubo de alimentação
X
Anel de vedação do orifício de ar
X
Escova de cerdas brancas (3” x 7”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova de cerdas brancas (1” x 2”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova de cerdas pretas (1” x 2”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova com cerdas em ambas as extremidades
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova com cerdas brancas (1/2” x 1/2”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova com cerdas brancas (3/16” x 1”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
Escova de cerdas brancas (3” x 1/2”)
Inspecione e
troque conforme a
necessidade
Mínimo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Taylor Model C707 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas