AEG BSK682020M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
BSE682020M
BSK682020M
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................8
4. PANEL DE MANDOS.................................................................................................. 9
5. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................11
6. USO DIARIO...............................................................................................................12
7. FUNCIONES DEL RELOJ..........................................................................................15
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS................................................................................17
9. USO DE LOS ACCESORIOS.....................................................................................19
10. FUNCIONES ADICIONALES..................................................................................22
11. CONSEJOS..............................................................................................................24
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................48
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................52
14. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................55
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
3
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
www.aeg.com
4
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del ar-
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
600 (600) mm
Ancho del armario 550 mm
Profundidad del ar-
mario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra-
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila-
ción. Abertura situa-
da en la parte trasera
inferior
550 x 20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es-
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 12 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo
del aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
ESPAÑOL
5
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
www.aeg.com
6
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
El vapor liberado puede causar
quemaduras:
Tenga cuidado al abrir la puerta
del aparato cuando la función
esté activada. Pueden liberarse
vapores.
Abra la puerta del aparato con
cuidado después del
funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
7
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
1
Panel de mandos
2
programador electrónico
3
Compartimento de agua
4
Toma de la sonda térmica
5
Resistencia
6
Bombilla
7
Ventilador
8
Tubo de salida de descalcificación
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Utensilios de cocción al vapor
Un recipiente para alimentos perforado y
otro sin perforar.
Los utensilios de cocción al vapor drenan
el agua de condensación de los
alimentos durante la cocción al vapor.
Utilícelos para preparar verduras,
pescado, pechugas de pollo. El ajuste no
www.aeg.com
8
es adecuado para alimentos que deban
remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta,
pasta.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Programador electrónico
1 2 3 4 5 7 8 9 106
Utilice los sensores para accionar el horno.
Sensor Función Descripción
1
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
2
ENCENDIDO/
APAGADO
Conecta y desconecta el horno.
3
Opciones Para ajustar un programa automático o función
de cocción.
4
Mi programa favori-
to
Para guardar sus programas favoritos. Utilícelo
para acceder a su programa favorito directa-
mente, o cuando el horno esté apagado.
5
Temperatura / Ca-
lentamiento rápido
Para ajustar o comprobar la temperatura.
Mantenga presionado durante tres segundos
para activar y desactivar la función: Calentamien-
to rápido.
6
Arriba, abajo Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el
menú.
7
OK Para confirmar una selección o ajuste.
8
Luz del horno Conecta y desconecta la luz del horno.
ESPAÑOL 9
Sensor Función Descripción
9
Reloj Para ajustar las funciones de reloj.
10
Avisador Para ajustar la función Avisador.
4.2 Pantalla
A B C
DEFG
A. Símbolo de la función del horno
B. Visualización de la temperatura /
hora actual
C. Reloj / Pantalla de calor residual /
Minutero
D. Indicador de calor residual /
Indicador de nivel de agua
E. Indicadores de las funciones de reloj
F. Indicador de calentamiento /
Indicador de calentamiento rápido
G. Número de función del horno /
programa
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Nombre Descripción
Funciones Puede elegir una función del horno.
Programa automático Puede elegir un programa automático.
Mi programa favorito Se usa el programa favorito.
/
kg / g Se usa un programa automático con in-
troducción de peso.
/
h / min Se usa una función de reloj.
Temperatura / Calentamiento
rápido
La función está activada.
Temperatura Se muestra la temperatura actual.
Temperatura Puede cambiar la temperatura.
Sonda térmica La sonda térmica se encuentra en la toma
de la sonda.
Luz Ha apagado la luz.
Avisador Se usa la función del avisador.
Indicador del compartimento de
agua
Muestra el nivel de agua
www.aeg.com10
4.3 Indicador de calentamiento
Si activas la función de cocción, aparece
. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
Cuando el horno se encuentra a la
temperatura programada, las barras
desaparecen de la pantalla.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.2 Ajuste de la dureza del
agua
Cuando conecte el horno a la
electricidad, debe ajustar el nivel de
dureza del agua.
En la tabla siguiente se muestra el rango
de dureza del agua (dH) con el
correspondiente depósito de calcio y la
calidad del agua.
Dureza agua Depósito de calcio
(mmol/l)
Depósito de calcio
(mg/l)
Clasificación
del agua
Clase dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 Blanda
2 7 - 14 1.3 - 2.5 50 - 100 Semidura
3 14 - 21 2.5 - 3.8 100 - 150 Dura
4 más de 21 más de 3,8 más de 150 Muy dura
Cuando la dureza del agua supere los
valores de la tabla, llene el
compartimento de agua con agua
embotellada.
1. Ponga la tira de cambio de 4 colores
suministrada con los utensilios de
cocción al vapor en el horno.
2. Coloque todas las zonas de reacción
de la tira en el agua durante
aproximadamente 1 segundo.
No ponga la tira en agua corriente.
3. Agite la tira para eliminar el exceso
de agua.
4. Espere 1 minuto y compruebe la
dureza del agua de acuerdo con la
siguiente tabla.
Los colores de las zonas de reacción
continúan cambiando. No
compruebe la dureza del agua
después de transcurrido 1 minuto
tras la prueba.
5. Ajuste la dureza del agua: menú de
ajustes.
Consulte la utilización del menú de
ajustes en el capítulo "Funciones
adicionales".
ESPAÑOL 11
Tira de prueba Dureza Agua
1
2
Tira de prueba Dureza Agua
3
4
Puede cambiar la dureza del agua en el
menú de ajustes.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Cocción ventil.
+ resistencia
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali-
mentos.
Ajuste la temperatura en-
tre 20 y 40 °C menos que
para Bóveda + calor infe-
rior.
Función Pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Cocción lenta
Para preparar asados tier-
nos y jugosos.
Bóveda + ca-
lor inferior
Para hornear y asar ali-
mentos en una posición
de bandeja.
Congelados
Para productos precoci-
nados (por ejemplo, pa-
tatas fritas, porciones de
patata o rollitos de pri-
mavera) crujientes.
Función del
horno
Aplicación
Grill
Para asar al grill alimen-
tos de poco espesor y
tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hue-
so en una posición de
bandeja. Para hacer gra-
tenes y dorar.
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimen-
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela-
ción depende de la canti-
dad y tamaño de los ali-
mentos congelados.
www.aeg.com12
Función del
horno
Aplicación
Horneado hú-
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins-
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun-
ción no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia ener-
gética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem-
peratura programada. Se
utiliza el calor residual.La
potencia de cocción pue-
de reducirse. Puede con-
sultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energéti-
co. Esta función se utiliza-
ba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Cuando utilice esta fun-
ción, la lámpara se apa-
gará automáticamente
después de 30 segundos.
Pan
Use esta función para
preparar pan y rollitos
con resultados profesio-
nales de alta calidad en
cuanto al crujiente, color
y brillo de la capa supe-
rior.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes
los alimentos.
Función del
horno
Aplicación
Regenerar con
vapor
El recalentamiento de los
alimentos con vapor evita
que se seque la superfi-
cie. Proporciona calor de
forma suave y uniforme,
recuperando el sabor y el
aroma de los alimentos
como si estuvieran recién
hechos. Esta función se
puede usar para recalen-
tar alimentos directamen-
te en el plato. Puede re-
calentar más de un plato
a la vez usando diferen-
tes posiciones de bande-
ja.
Humedad Baja
Para cocer pan, asar tro-
zos grandes de carne o
calentar comida fría y
congelada.
Humedad Alta
Para platos con un alto
contenido de humedad,
natillas y terrinas y para
escalfar pescados.
Vapor Solo
Para verduras, pescados,
patatas, arroz, pasta o
guarniciones especiales.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.2 Ajuste de la función de
cocción
1. Encienda el horno con .
La pantalla muestra la temperatura
ajustada, el símbolo y el número de la
función de cocción.
2. Pulse o para programar una
función de cocción.
3. Pulse
o el horno se pone en
marcha automáticamente después
de 5 segundos.
ESPAÑOL
13
Si activa el horno y no ajusta ninguna
función de cocción ni programa, el
aparato se desactiva automáticamente
transcurridos 20 segundos.
6.3 Cambio de la temperatura
Pulse o para cambiar la
temperatura por fases: 5 °C.
Cuando el horno está a la temperatura
programada, suena una señal y se apaga
el indicador de calentamiento.
6.4 Consulta de la temperatura
Puede examinar la temperatura actual
del horno cuando esté en uso la función
o el programa.
1. Pulse
.
La pantalla muestra la temperatura del
horno.
2. Pulse
o la pantalla vuelve a
mostrar la temperatura
automáticamente ajustada tras 5
segundos.
6.5 Calentamiento rápido
No coloque alimentos en el horno
cuando esté en uso el calentamiento
rápido.
El calentamiento rápido está disponible
con solo algunas funciones del horno. Si
un tono de fallo está activado en el
menú de ajustes, suena ña señal acústica
si el Calentamiento rápido no está
disponible para la función programada.
Consulte "Utilización del menú de
ajustes" en el capítulo "Funciones
adicionales".
El calentamiento rápido reduce el
tiempo de precalentamiento.
Para activar el calentamiento rápido,
mantenga pulsada
durante más de 3
segundos.
Si el Calentamiento rápido está
encendido, la pantalla muestra barras
parpadeantes.
6.6 Cocción al vapor
La tapa del compartimento de agua está
en el panel de control.
ADVERTENCIA!
Use únicamente agua de
grifo filtrada. No utilice agua
filtrada (desmineralizada) ni
destilada. No utilice otros
líquidos. No coloque
líquidos inflamables o con
alcohol en el compartimento
de agua.
1. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo.
2. Llene el compartimento de agua con
agua fría hasta el nivel máximo (unos
950 ml de agua) hasta que suene la
señal o aparezca el mensaje en la
pantalla.
La reserva de agua es suficiente para
unos 50 minutos.
No llene el compartimento de agua
por encima de su capacidad máxima.
Existe el riesgo de fuga de agua,
derrames y daños al mobiliario.
3. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
4. Encienda el horno.
5. Ajuste una función de cocción al
vapor y la temperatura.
6. De ser necesario, ajuste la función:
Duración o: Hora de fin .
El primer vapor aparece transcurridos
unos 2 minutos. Una señal avisa del
momento en que el horno alcanza la
temperatura programada.
Cuando el compartimento de agua se
esté vaciando, suena una señal y es
necesario rellenar el compartimento de
agua para continuar con la cocción al
vapor como se ha descrito
anteriormente.
La señal se emite cuando finaliza el
tiempo de cocción.
7. Apague el horno.
8. Vacíe el compartimento de agua
después de cada cocción al vapor.
Consulte la función de limpieza:
Vaciado del depósito.
PRECAUCIÓN!
El horno está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse. Tenga
cuidado cuando vacíe el
compartimento de agua.
www.aeg.com14
9. Tras la cocción al vapor, éste puede
condensarse en la base de la
cavidad. Seque siempre la base de la
cavidad cuando el horno esté frío.
Deje que el horno se seque
completamente con la puerta abierta.
Para acelerar el secado puede cerrar la
puerta y calentar el horno con la función:
Cocción ventil. + resistencia a 150°C
durante aproximadamente 15 minutos.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
Hora Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
hora del día únicamente cuando el horno está encendi-
do.
Duración Programar la duración del funcionamiento del horno.
Hora de fin Permite ajustar cuando se apaga el horno.
Tiempo de retardo Combinar las funciones de Duración y Hora de fin.
Ajustar + Empezar Para encender el horno con los ajustes necesarios con
una sola pulsación del campo sensor en cualquier mo-
mento posterior.
Avisador Programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el
funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en
cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
00:00 Tiempo de cocción Programar el tiempo de cocción, que muestra durante
cuánto tiempo funciona el horno. Se enciende inmedia-
tamente cuando el horno empieza a calentar. El Tiempo
de cocción no se activa si la Duración y el Hora de fin
están programados. Esta función no influye en el funcio-
namiento del horno.
7.2 Programar y cambiar la
hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca y
parpadee un 12:00. "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse .
3. Pulse o para ajustar los
minutos.
4. Pulse .
La pantalla muestra la hora nueva.
Para cambiar la hora, pulse
de nuevo
hasta que comience a parpadear.
7.3 Ajuste de Duración
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o para ajustar los
minutos para Duración.
4. Pulse o la Duración empieza
automáticamente después de 5
segundos.
5. Pulse o para ajustar las horas
para Duración.
ESPAÑOL
15
6. Pulse o la Duración empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
8. Apague el horno.
7.4 Ajuste de Hora de fin
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o para ajustar el Hora
de fin y pulse . Programe en
primer lugar los minutos y a
continuación las horas.
Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
4. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
5. Apague el horno.
7.5 Ajuste: Tiempo de retardo
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos de Duración.
4. Pulse
.
5. Pulse o para ajustar las horas
para Duración.
6. Pulse .
La pantalla muestra
parpadeando.
7. Pulse o para ajustar el Hora
de fin y pulse
. Programe en
primer lugar los minutos y a
continuación las horas.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
Duración y se detiene a la hora de Hora
de fin. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2 minutos.
La pantalla muestra
parpadeando y el
ajuste de tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
8. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
9. Apague el horno.
Cuando Tiempo de retardo
está activado, se muestra en
la pantalla un símbolo de la
función de cocción con
un punto y . El punto
muestra la función del reloj
activada en la pantalla
Reloj / Calor residual.
7.6 Ajuste: Ajustar + Empezar
Puede usar la función Ajustar + Empezar
solo cuando se programa la Duración.
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Ajuste Duración.
3. Toque
repetidamente hasta que
la pantalla muestre parpadeando.
4. Pulse para seleccionar la función
Ajustar + Empezar.
La pantalla muestra
y con un
indicador. El indicador muestra la
función de reloj que está activada.
5. Pulse un sensor (excepto
ENCENDIDO/APAGADO) para
iniciar la función Ajustar + Empezar.
7.7 Ajuste: Avisador
1. Pulse .
La pantalla muestra parpadeando “
” y
“00”.
2. Pulse para cambiar entre
opciones. Programe en primer lugar
los segundos, a continuación los
minutos y las horas.
3. Pulse
o para ajustar el
Avisador y
para confirmar.
4. Pulse
o la Avisador empieza
automáticamente después de 5
segundos.
www.aeg.com
16
Cuando finaliza el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos y la pantalla
muestra "00:00" y parpadeando.
5. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
7.8 Ajuste: Tiempo de cocción
1. Para resetear el Tiempo de cocción,
pulse
varias veces hasta que la
pantalla muestre .
2. Mantenga pulsada: . Cuando en
la pantalla aparezca un "00:00", el
Tiempo de cocción comienza a
contar de nuevo.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Hay 25 programas automáticos. Utilice
una receta o programa automático
cuando no tenga conocimientos o
experiencia para preparar un plato. La
pantalla muestra los tiempos de cocción
predeterminados para todos los
programas automáticos.
8.1 Programas automáticos
Número del programa Nombre del programa
1 VERDURA, TRADICIONAL
2 PATATAS GRATINADAS
3 PAN RÚSTICO
4 ROLLITOS
5 PESCADO
6 PESCADO POCHADO (TRUCHA)
7 MASA DE PAN CON CIRUELAS
8 CODILLO DE TERNERA
9 ARROZ
10 LASAÑA
11 LEVANTAR MASA
12 ROSBIF
13 CERDO ASADO
14 TERNERA ASADA
15 CORDERO ASADO
16 CAZA
ESPAÑOL 17
Número del programa Nombre del programa
17 POLLO ENTERO
18 PIZZA
19 QUICHE LORRAINE
20 BIZCOCHO AL LIMÓN
21 TARTA DE QUESO
22 CANELONES
23 PASTEL PRECOCINADO
24 PIZZA PRECOCINADA
25 PATATAS FRITAS PRECOCINADAS
8.2 Recetas online
Puede encontrar las recetas de los
programas automáticos en nuestro sitio
web.Para encontrar el libro de recetas
adecuado, compruebe el número de
PNC situado en la placa de datos del
marco frontal del interior del horno.
8.3 Programas automáticos
1. Encienda el aparato.
2. Toque .
La pantalla muestra
, un símbolo y el
número del programa automático.
3. Toque o para elegir el
programa automático.
4. Toque o espere cinco segundos
hasta que el aparato empiece
automáticamente a funcionar.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos. El
símbolo
parpadea.
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
8.4 Programas automáticos
con introducción de peso
Al ajustar el peso de la carne, el aparato
calcula el tiempo de asado.
1. Encienda el aparato.
2. Toque .
3. Toque o para ajustar el
programa de peso.
La pantalla muestra: el tiempo de
cocción, el símbolo de duración
, un
peso por defecto y una unidad de
medida (kg, g).
4. Toque o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
El aparato se enciende.
5. Puede cambiar el valor del peso por
defecto con o . Toque .
6. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos.
parpadea.
7. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
8. Desactive el aparato.
8.5 Programas automáticos
con sonda térmica (modelos
seleccionados)
La temperatura interior del alimento está
predeterminada y fija en los programas
con sonda térmica. El programa termina
cuando el aparato alcanza la
temperatura interior programada.
1. Active el aparato.
2. Toque repetidamente hasta que
la pantalla muestre .
www.aeg.com
18
3. Instale la sonda térmica. Consulte
"Sonda térmica".
4. Toque o para ajustar el
programa de la sonda térmica.
La pantalla muestra el tiempo de
cocción, y .
5. Toque o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
Cuando termina el tiempo programado,
se emite una señal acústica durante dos
minutos. parpadea.
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
del interior de los alimentos. Cuando el
alimento alcanza la temperatura
programada, el horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
la temperatura del horno (mínimo 120
°C),
la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada y los
repuestos originales.
Instrucciones para obtener los mejores
resultados:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
La sonda térmica no puede utilizarse
para platos líquidos.
Durante la preparación, la sonda
térmica debe permanecer en el plato
y el enchufe en el conector.
Utilice los ajustes de temperatura de
la sonda térmica recomendados.
Consulte el capítulo "Consejos".
El horno calcula el tiempo
de preparación aproximado,
que puede variar.
Cuando se enchufa la sonda
térmica en la toma, se
cancelan los ajustes de las
funciones del reloj.
Categorías de alimento: carne,
aves y pescado
1. Encienda el aparato.
2. Inserte la punta de la sonda térmica
(con en el mango) en el centro de
la carne o el pescado, en la parte
más gruesa si es posible. Asegúrese
de que al menos 3/4 de la sonda
térmica están dentro del plato.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
ESPAÑOL 19
En la pantalla parpadea y la
temperatura interna programada
predeterminada. La temperatura es de
60 °C durante el primer uso y el último
valor ajustado para cada uso siguiente.
4. Toque o para ajustar la
temperatura interna.
5. Toque o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de 5 segundos.
Puede ajustar la
temperatura interna solo
cuando parpadee. Si
la pantalla muestra
pero no parpadea antes
de que ajuste la
temperatura interna,
toque y o
para ajustar un valor
nuevo.
6. Ajuste la función y temperatura del
horno.
La pantalla muestra la temperatura
interna actual y el símbolo de
calentamiento
.
Cuando se cocina con la
sonda térmica, puede
cambiar la temperatura
mostrada en la pantalla.
Después de conectar la
sonda térmica a la toma y de
ajustar una función y la
temperatura del horno, la
pantalla muestra la
temperatura interna actual.
Toque repetidamente
para ver otras tres
temperaturas:
la temperatura
interna ajustada
la temperatura actual
del horno
la temperatura
interna actual.
Cuando el plato está a la temperatura
interna programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y el valor de
la temperatura interna y
parpadean.
El aparato se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal acústica.
8. Desenchufe la sonda térmica de la
toma y saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
Categoría de alimento:
estofado
1. Encienda el aparato.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la sonda térmica
exactamente en el centro de la
cazuela. La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para
conseguirlo, utilice un ingrediente
sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de
silicona de la sonda térmica. La
punta de la sonda térmica no debe
tocar la base del recipiente de
horneado.
4. Cubra la sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte
delantera del aparato.
www.aeg.com
20
En la pantalla parpadea y la
temperatura interna programada
predeterminada. La temperatura es de
60 °C durante el primer uso y el último
valor ajustado para cada uso siguiente.
6. Toque o para ajustar la
temperatura interna.
7. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de 5 segundos.
Puede ajustar la
temperatura interna solo
cuando parpadee. Si
la pantalla muestra
pero no parpadea antes
de que ajuste la
temperatura interna,
toque y o
para ajustar un valor
nuevo.
8. Ajuste la función y temperatura del
horno.
La pantalla muestra la temperatura
interna actual y el símbolo de
calentamiento .
Cuando el plato está a la temperatura
interna programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y el valor de
la temperatura interna y parpadean.
El aparato se apaga.
9. Pulse un sensor para desactivar la
señal acústica.
10. Desenchufe la sonda térmica de la
toma y saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del plato.
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
ESPAÑOL
21
Las pequeñas hendiduras en
la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Uso de la función
Favoritos
Utilice esta función para guardar sus
ajustes favoritos de temperatura y
tiempo de un programa o función del
horno.
1. Ajuste la temperatura y el tiempo
para una función o programa del
horno.
2. Mantenga pulsada durante más
de tres segundos. Sonará una señal
acústica.
3. Apague el aparato.
Para activar la función, toque
. El
aparato activa su programa favorito.
Cuando la función está
activa, puede cambiar la
hora y la temperatura.
Para desactivar la función, toque .
El aparato desactiva su programa
favorito.
10.2 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el horno se utilice
accidentalmente.
1. También puede utilizarlo cuando el
horno está apagado. No ajuste una
función de cocción.
2. Pulse y mantenga pulsada
durante 3 segundos.
3. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Sonará una señal acústica.
La pantalla muestra SAFE.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 3.
10.3 Uso de la tecla de
bloqueo
Puede activar la función únicamente
cuando el horno esté funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno.
1. Para activar la función, encienda el
horno.
2. Active una función o ajuste del
horno.
3. Mantenga pulsado
y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal.
El bloqueo se muestra en la pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo,
repita el paso 3.
Puede desactivar el horno
cuando la función de
bloqueo esté activada. Al
apagar el horno, la función
de bloqueo se desactiva.
10.4 Uso del menú de ajustes
El menú de ajustes sirve para activar o
desactivar funciones del menú principal.
La pantalla muestra SET y el número del
ajuste.
www.aeg.com
22
Descripción Valor para ajustar
1 AJUSTAR+EMPEZAR ENCENDIDO/APAGADO
2 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL ENCENDIDO/APAGADO
3 AVISO DE LIMPIEZA ENCENDIDO/APAGADO
4
TONO DE TECLAS
1)
CLIC / PITIDO/ APAGADO
5 TONO DE FALLO ENCENDIDO/APAGADO
6 MODO DEMO Código de activación: 2468
7 BRILLO BAJO / MEDIO / ALTO
8 DUREZA AGUA 1 - 4
9 MENÚ SERVICIO -
10 RESETEAR VALORES SÍ/NO
1)
El tono del sensor ENCENDIDO / APAGADO no se puede desactivar.
1. Pulse y mantenga pulsada
durante 3 segundos.
La pantalla muestra SET1 y “1”
parpadea.
2. Pulse o para fijar el ajuste.
3. Pulse
.
4. Pulse o para cambiar el valor
del ajuste.
5. Pulse .
Para salir del menú de ajustes, pulse
o mantenga presionada .
10.5 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora de
fin.
10.6 Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Brillo nocturno: cuando el aparato
está apagado, el brillo de la pantalla
es inferior entre las 22:00 h y las 06:00
h.
Brillo diurno:
con el aparato encendido.
si toca cualquiera de los sensores
durante el brillo nocturno (aparte
de ENCENDIDO/APAGADO), la
pantalla vuelve al modo de brillo
diurno durante los 10 segundos
siguientes.
si el aparato está apagado y se
ajusta el Avisador. Cuando
termina la función Avisador, la
pantalla vuelve al brillo nocturno.
10.7 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
ESPAÑOL
23
11. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las siguientes tablas
muestran los ajustes recomendados para
la temperatura, el tiempo de cocción y la
posición de los estantes para tipos
específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
11.3 Vapor Solo
Tenga cuidado al abrir la puerta del
horno cuando la función esté activada.
Pueden liberarse vapores.
Esterilización
Con esta función puede esterilizar
recipientes (por ejemplo, biberones).
Coloque los recipientes limpios boca
abajo en el centro de la parrilla en la
primera posición.
Llene el compartimento hasta el nivel
máximo ajuste el tiempo en 40 minutos.
Cocción
Esta función sirve para preparar todo
tipo de alimentos, frescos y congelados.
Puede usarla para cocinar, calentar,
descongelar, escalfar o hervir
ligeramente verdura, carne, pescado,
pasta, arroz, sémola y huevos.
Puede preparar una comida de varios
platos en una sola sesión de cocina. Para
asegurar que todos los platos estén
listos a la vez, comience con el alimento
con el tiempo de cocción más largo y
luego agregue los platos restantes en el
momento adecuado, como se especifica
en las tablas de cocción.
Ejemplo: El tiempo total de esta sesión
de cocina es de 40 minutos. Primero,
ponga Patatas asadas, en cuartos, tras
20 minutos añada Filetes de salmón y
Brécol, en cogollos después de 30 mi-
nutos.
(min)
Patatas asadas, en
cuartos
40
Filetes de salmón 20
Brécol, en cogollos 10
Utilice la cantidad de agua más grande
necesaria cuando cocine más de un
plato a la vez.
Use el segundo nivel.
VERDURAS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
8 - 10 Brécol, en cogollos, preca-
liente el horno vacío
www.aeg.com24
VERDURAS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
10 Tomates pelados
10 - 15 Espinacas frescas
10 - 15 Calabacín en rodajas
15 Verduras blanqueadas
15 - 20 Setas laminadas
15 - 20 Pimientos, en tiras
15 - 25 Brécol, entero
15 - 25 Espárragos, verdes
15 - 25 Berenjenas
15 - 25 Calabaza, dados
15 - 25 Tomates
20 - 25 Judías blanqueadas
20 - 25 Canónigos, ramitos
20 - 25 Repollo
20 - 30 Apio, en dados
20 - 30 Puerro, aros
20 - 30 Guisantes
20 - 30 Tirabeques / Pimientos kái-
ser
20 - 30 Batatas
20 - 30 Hinojo
20 - 30 Zanahorias
25 - 35 Espárragos, blancos
25 - 35 Coles de Bruselas
25 - 35 Coliflor, en cogollos
25 - 35 Colinabo, tiras
VERDURAS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
25 - 35 Alubias blancas
30 - 40 Maíz dulce en mazorca
35 - 45 Salsifí negro
35 - 45 Coliflor, entera
35 - 45 Judías verdes
40 - 45 Repollo blanco o rojo, tiras
50 - 60 Alcachofas
55 - 65 Alubias secas en remojo,
proporción agua/alubias
2:1)
60 - 90 Chucrut
70 - 90 Remolacha
GUARNICIONES / ACOMPAÑA-
MIENTOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
15 - 20 Cuscús, proporción agua/
cuscús 1:1
15 - 25 Tallarines frescos
20 - 25 suflé de sémola, proporción
agua/sémola 3,5:1)
20 - 30 Lentejas rojas, proporción
agua/lentejas 1:1
25 - 30 Spaetzle
ESPAÑOL 25
GUARNICIONES / ACOMPAÑA-
MIENTOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
25 - 35 Bulgur, proporción agua/
bulgur 1:1
25 - 35 Bollitos de levadura
30 - 35 Arroz aromático, propor-
ción agua/arroz = 1:1
30 - 40 Patatas asadas, en cuartos
35 - 45 Bollitos de pan
35 - 45 Bolitas de patata
35 - 45 Arroz, proporción agua/
arroz 1:1, la proporción de
agua y arroz puede cambiar
según el tipo de arroz
40 - 50 Polenta, proporción de lí-
quido 3:1
40 - 55 Pudding de arroz, propor-
ción leche/arroz = 2,5:1
45 - 55 Patatas sin pelar, hechas al
punto
55 - 60 Lentejas marrones y verdes,
proporción agua/lentejas
2:1
FRUTA
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
10 - 15 Manzanas en rodajas
FRUTA
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
10 - 15 Bayas calientes
10 - 20 Chocolate fundido
20 - 25 Compota de frutas
PESCADO
(min) (°C)
15 - 20 Filete fino de pesca-
do
75 - 80
20 - 25 Gambas, frescas 75 - 85
20 - 30 Mejillones 100
20 - 30 Filetes de salmón 85
20 - 30 Trucha, 0,25 kg 85
30 - 40 Gambas, congeladas 75 - 85
40 - 45 Trucha asalmonada,
1 kg
85
CARNE
(min) (°C)
15 -
20
Salchichas finas 80
20 -
30
Salchichas de ternera
bávara / Salchicha
blanca
80
www.aeg.com26
CARNE
(min) (°C)
20 -
30
Salchicha Viena 80
25 -
35
Pechuga de pollo po-
chada
90
55 -
65
Jamón cocido, 1 kg 99
60 -
70
Pechuga de pollo po-
chada, 1 - 1,2 kg
99
70 -
90
Chuleta ahumada po-
chada
90
80 -
90
Ternera / Lomo de
cerdo, 0,8 - 1 kg
90
110 -
120
Tafelspitz 99
HUEVOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
10 - 11 Huevos pasados por agua
HUEVOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
12 - 13 Huevos cocidos
18 - 21 Huevos duros
11.4 Función combinada: Grill
Turbo + Vapor Solo
Puede combinar estas funciones para
cocinar carne, verduras y guarniciones de
una vez.
1. Ajuste la función: Grill Turbo para
asar carne.
2. Agregue las verduras y guarniciones
preparadas.
3. Reduzca la temperatura del horno a
unos 90 °C. Puede abrir la puerta del
horno hasta la primera posición
durante unos 15 minutos.
4. Ajuste la función: Vapor Solo. Cocine
todos los platos juntos hasta que
estén listos.
Utilice el primer nivel para la carne y el tercero para las verduras.
ESPAÑOL 27
Grill Turbo
Primer paso: cocinar la carne
Vapor Solo
Segundo paso: añadir las verdu-
ras
(°C) (min) (°C) (min)
Rosbif, 1 kg /
Coles de Bruse-
las, polenta
180 60 - 70 99 40 - 50
Cerdo asado, 1
kg / Patatas /
Verduras, salsa
180 60 - 70 99 30 - 40
Ternera asada, 1
kg / Arroz / Ver-
duras
180 50 - 60 99 30 - 40
11.5 Humedad Alta
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Filete fino de pesca-
do
85 15 - 25
Huevos al horno 90 - 110 15 - 30
Pescado pequeño,
hasta 0,35 kg
90 20 - 30
Filete grueso de
pescado
90 25 - 35
Pescado entero,
hasta 1 kg
90 30 - 40
Natillas / Flan en re-
cipientes pequeños
90 35 - 45
Bollitos 120 - 130 40 - 50
Terrinas 90 40 - 50
11.6 Humedad Baja
Use el segundo nivel salvo que se
indique otro.
(°C) (min)
Baguettes precoci-
das, 40 - 50 g
200 20 - 30
Panecillos precoci-
dos
200 20 - 30
Baguettes precoci-
das congeladas, 40
- 50 g
200 25 - 35
Pastel de carne,
crudo, 0,5 kg
180 30 - 40
Rollitos, 40 - 60 g 180 - 210 30 - 40
Gratén de pasta 190 40 - 50
Pan, 0,5 - 1 kg 180 - 190 45 - 50
Lasaña 180 45 - 55
Pollo, 1 kg 180 - 200 50 - 60
Patatas gratinadas 160 - 170 50 - 60
Lomo de cerdo
ahumado, 0,6 - 1
kg
160 - 180 60 - 70
www.aeg.com28
(°C) (min)
Rosbif, 1 kg 180 - 200 60 - 90
Pato, 1,5 - 2 kg 180 70 - 90
Ternera asada, 1 kg 180 80 - 90
Cerdo asado, 1 kg 160 - 180 90 - 100
Ganso, 3 kg, use el
primer nivel
170 130 -
170
11.7 Regenerar con vapor
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 110 °C.
(min)
Platos únicos 10 - 15
Pasta 10 - 15
Arroz 10 - 15
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 110 °C.
(min)
Bollitos 15 - 25
11.8 Horneado
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean
a niveles diferentes no siempre se doran
de modo uniforme. No es necesario
cambiar el ajuste de temperatura si el
tueste no es uniforme. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
11.9 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se
ha horneado lo suficien-
te.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno es
demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno ligeramente más
baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado
seca.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
ESPAÑOL 29
Resultado Posible causa Solución
El pastel se hornea irre-
gularmente.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor-
to.
Ajuste una temperatura más baja
del horno y un tiempo de hornea-
do más largo.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la masa
uniformemente en la bandeja.
El pastel no está listo en
el tiempo indicado en la
receta.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe-
ratura del horno un poco más al-
ta.
11.10 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé -
masa quebra-
da, precaliente
el horno vacío
Cocción ventil. + resis-
tencia
170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé:
bizcocho
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 - 170 20 - 25 2
Pastel molde
redondo /
Brioche
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Ma-
deira / Tarta
de frutas
Cocción ventil. + resis-
tencia
140 - 160 70 - 90 1
Tarta de que-
so
Bóveda + calor inferior 170 - 190 60 - 90 1
www.aeg.com30
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (so-
bre masa con leva-
dura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
150 35 - 55
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Tarta de fruta so-
bre masa quebra-
da
160 - 170 40 - 80
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas
de azúcar
190 - 210 20 - 30 3
ESPAÑOL 31
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
190 - 210 20 - 35 3
Trenza de pan / Ros-
cón
170 - 190 30 - 40 3
Tarta de frutas (sobre
masa con levadura /
bizcocho), utilice una
bandeja honda
170 35 - 55 3
Bizcochos con leva-
dura coronados de
guarniciones delica-
das (por ej. reque-
són, crema, natillas)
160 - 180 40 - 80 3
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Galletas de masa que-
brada
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
160 10 - 25
www.aeg.com32
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Galletas de masa batida
esponjosa
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 15 - 20
Pastas de hojaldre, pre-
caliente el horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
170 - 180 20 - 30
Galletas de masa de le-
vadura
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160 20 - 40
Mostachones de almen-
dra
Cocción ventil. +
resistencia
100 - 120 30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Cocción ventil. +
resistencia
80 - 100 120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor in-
ferior
190 - 210 10 - 25
11.11 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Cocción ventil. + resis-
tencia
160 - 170 15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
Lasaña Bóveda + calor inferior 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Bóveda + calor inferior 180 - 200 30 - 60
Verduras rellenas Cocción ventil. + resis-
tencia
160 - 170 30 - 60
Dulces horneados Bóveda + calor inferior 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Bóveda + calor inferior 180 - 200 45 - 60
ESPAÑOL 33
11.12 Horneado en varios
niveles
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice las bandejas de horno.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema, precaliente el
horno vacío
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones 3 posiciones
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de ma-
sa quebrada
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Galletas de ma-
sa batida espon-
josa
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Pastas de hojal-
dre, precaliente
el horno vacío
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Galletas de ma-
sa de levadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Mostachones de
almendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Galletas de clara
de huevo / Me-
rengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
www.aeg.com34
11.13 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Carne magra asada cubierta.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
11.14 Asados
Use el primer nivel.
CARNE DE RES
(°C) (min)
Estofado 1 - 1,5 kg Bóveda + calor
inferior
230 120 - 150
Rosbif o filete, poco
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de gro-
sor
Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Ja-
món
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
ESPAÑOL 35
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Codillo de cerdo preco-
cinado
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Espalda de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
www.aeg.com36
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C) (min)
Lomo / Pata de lie-
bre, precaliente el
horno vacío
hasta 1 230 30 - 40
Lomo de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
ESPAÑOL 37
11.15 Horneado crujiente
con:Función Pizza
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espi-
nacas
160 - 180 45 - 60
Quiche Lo-
rraine / Flan
suizo
170 - 190 45 - 55
Pastel de
verduras
160 - 180 50 - 60
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base
fina, utilice
una bandeja
honda
210 - 230 15 - 25
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base
gruesa
180 - 200 20 - 30
Pan sin leva-
dura
210 - 230 10 - 20
Empanada
de masa de
hojaldre
160 - 180 45 - 55
Flammku-
chen (tarta
flambeada)
210 - 230 15 - 25
Pierogi 180 - 200 15 - 25
11.16 Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
www.aeg.com
38
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Espalda de cor-
dero
210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Pescado entero,
0,5 kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
11.17 Pan
Se recomienda no precalentar.
Use el segundo nivel.
PAN
(°C) (min)
Pan blanco 170 - 190 40 - 60
Baguette 200 - 220 35 - 45
Brioche 180 - 200 40 - 60
Chapata 200 - 220 35 - 45
Pan de cen-
teno
170 - 190 50 - 70
Pan Integral 170 - 190 50 - 70
Pan de gra-
no integral
170 - 190 40 - 60
Pan/Rollitos 190 - 210 20 - 35
11.18 Cocción lenta
Esta función sirve para preparar piezas
de carne y pescado tiernas y magras. No
se aplica a: aves, cerdo asado grasoo
asados en cazuela.Sonda térmica la
temperatura no debe ser superior a 65
°C.
1. Dore la carne 1 - 2 minutos por cada
lado en una sartén muy caliente.
2. Coloque la carne en la bandeja o
directamente sobre la parrilla.
Coloque una bandeja debajo de la
parrilla para recoger la grasa.
Cocine siempre sin tapa cuando
utilice esta función.
3. Utilice la Sonda térmica.
4. Seleccione la función: Cocción lenta .
Puede ajustar la temperatura del
horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. El valor
predeterminado es 90 °C. Ajuste la
temperatura para Sonda térmica.
5. Después de 10 minutos, el horno
baja automáticamente la
temperatura a 80 °C.
ESPAÑOL
39
Ajuste la temperatura a 120 °C.
(kg)
(min)
Filetes 0.2 - 0.3 20 - 40 3
Filete de ternera 1 - 1.5 90 - 150 3
Rosbif 1 - 1.5 120 - 150 1
Ternera asada 1 - 1.5 120 - 150 1
11.19 Congelados
DESCONGELACIÓN
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela-
da
190 - 210 20 - 25 2
Pizza fría 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebo-
lla
210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones fres-
cos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones con-
gelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
11.20 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
www.aeg.com40
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SILVESTRES
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
FRUTA DE HUESO
(min)
Cocer hasta
que empie-
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Melocoto-
nes / Mem-
brillos / Ci-
ruelas
35 - 45 10 - 15
VERDURAS
(min)
Cocer hasta
que empie-
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
11.21 Secado - Cocción ventil.
+ resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
ESPAÑOL
41
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
FRUTA
(h)
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
11.22 Sonda térmica
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Poco hecho Al punto Muy hecho
Rosbif 45 60 70
Lomo 45 60 70
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pastel de carne 80 83 86
CERDO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Jamón / Asado 80 84 88
Chuletas de lomo / Lomo de cerdo
ahumado / Lomo de cerdo pocha-
do
75 78 82
TERNERA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Ternera asada 75 80 85
Codillo de ternera 85 88 90
www.aeg.com42
CARNERO / CORDERO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pata de carnero 80 85 88
Espalda de carnero 75 80 85
Cordero asado / Pata de cordero 65 70 75
CAZA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Lomo de liebre / Lomo de corzo 65 70 75
Pata de liebre / Liebre entera /
Pierna de corzo
70 75 80
AVES Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pollo 80 83 86
Pato, medio / entero / Pavo, ente-
ro / pechuga
75 80 85
Pato, pechuga 60 65 70
PESCADO (SALMÓN,
TRUCHA, PERCA)
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pescado entero / grande / al va-
por / Pescado entero / grande /
asado
60 64 68
ESTOFADOS - VERDURAS
PRECOCINADAS
Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Estofado de calabacín / Estofado
de brécol / Estofado de hinojo
85 88 91
ESPAÑOL 43
CAZUELA, SALADA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Canelones / Lasaña / Gratén de
pasta
85 88 91
CAZUELA, DULCE Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Puding de pan blanco con / sin fru-
ta / Arroz con leche con / sin fru-
tas / Pasta dulce
80 85 90
11.23 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá-
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.24 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
www.aeg.com44
(°C) (min)
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de biz-
cocho (molde redondo)
160 - 170 70 - 80
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
11.25 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Cocción ventil. + re-
sistencia
140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Bóveda + calor infe-
rior
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. + re-
sistencia
160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor infe-
rior
180 70 - 90 1
ESPAÑOL 45
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que-
brada
Cocción ventil. + resis-
tencia
140 25 - 40
Mantecados / Masa que-
brada, precaliente el hor-
no vacío
Bóveda + calor inferior 160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. + resis-
tencia
150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor inferior 170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
2 posi-
ciones
3 posi-
ciones
Mantecados / Masa
quebrada
Cocción ventil. + re-
sistencia
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 / 5
Pastelillos, 20 unida-
des por bandeja, pre-
caliente el horno va-
cío
Cocción ventil. + re-
sistencia
150 23 - 40 1 / 4 -
www.aeg.com46
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill 24 - 30 4
11.26 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas para la función: Vapor Solo.
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Utilice la bandeja de horno.
Ajuste la temperatura a 99 °C.
Contenedor
(Gastronorm)
(kg)
(min)
Brécol, preca-
liente el horno
vacío
1 x 1/2 perfora-
do
0.3 3 13 - 15 Coloque la
bandeja en
la primera
posición.
Brécol, preca-
liente el horno
vacío
2 x 1/2 perfora-
do
2 x 0,3 2 y 4 13 - 15 Coloque la
bandeja en
la primera
posición.
Brécol, preca-
liente el horno
vacío
1 x 1/2 perfora-
do
máx. 3 15 - 18 Coloque la
bandeja en
la primera
posición.
Guisantes con-
gelados
2 x 1/2 perfora-
do
2 x 1,3 2 y 4 Hasta que la
temperatura
en el punto
más frío al-
cance 85 °C.
Coloque la
bandeja en
la primera
posición.
ESPAÑOL 47
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim-
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de gra-
sa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es
mayor con la bandeja de grill.
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice
un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave
los accesorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u obje-
tos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
12.2 Productos de limpieza
recomendados
No utilice esponjas abrasivas ni
detergentes agresivos. Puede dañar el
esmalte y las partes de acero inoxidable.
Puede comprar nuestros productos en
www.aeg.com/shop y en los mejores
comercios.
12.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de
que el horno está totalmente frío. Corre
el riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes
hacia arriba y hacia afuera de la
suspensión delantera.
2
3
1
2. Tire del extremo delantero del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la
suspensión posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
12.4 Submenú para: Limpieza
El submenú con las funciones de
limpieza está bajo el campo del sensor
.
www.aeg.com
48
Símbolo Elemento del menú Descripción
S1 Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual
del compartimento de agua después de
utilizar las funciones de vapor.
S2 Limpieza vapor Limpieza del aparato con vapor.
S3 Descalcificación Procedimiento para limpiar el circuito de
generación de restos de cal.
S4 Aclarado Procedimiento para aclarar y limpiar el cir-
cuito de generación de vapor después de
un uso frecuente de las funciones de vapor.
12.5 Activación de una función
de limpieza
1. Encienda el aparato.
2. Toque hasta que la pantalla
muestre S1. En algunos modelos
también puede elegir S2, S3, S4.
3. Toque o para seleccionar una
función de limpieza.
4. Toque
para confirmar.
12.6 Vaciado del depósito - S1
Retire todos los accesorios.
La función de limpieza elimina el agua
residual del compartimento de agua.
Utilice la función después de la cocción
con vapor.
La duración de la función es de unos 6
minutos.
La luz de esta función está apagada.
1. Coloque la bandeja en la primera
posición.
2. Active la función de vaciado del
depósito - S1. Consulte “Inicio de
una función de limpieza”.
3. Toque
.
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
12.7 Limpieza vapor - S2
Quite manualmente toda la suciedad
que pueda.
Retire los accesorios y el carril de apoyo
para limpiar las paredes laterales.
Las funciones de limpieza de vapor
permiten la limpieza a vapor del interior
del aparato.
Para obtener mejores
resultados, debe iniciar la
función de limpieza cuando
el aparato esté frío.
El tiempo especificado es la
duración de la función y no
incluye el tiempo necesario
para que el usuario limpie el
interior.
Cuando la función de limpieza al vapor
está activada, la bombilla está apagada.
1. Llene el compartimento de agua
hasta el nivel máximo (unos 950 ml
de agua) hasta que suene la señal
acústica o aparezca el mensaje en la
pantalla.
2. Active la función de limpieza con
vapor - S2. Consulte “Inicio de una
función de limpieza”.
La duración de la función es de unos
30 minutos.
Al finalizar el programa, suena una
señal acústica.
3. Toque un sensor para desactivar la
señal.
4. Limpie la superficie interna del
aparato con una esponja suave de
superficie no abrasiva. Puede utilizar
agua templada para limpiar el
interior.
Después de limpiar, deje abierta la
puerta del aparato durante
aproximadamente 1 hora. Espere hasta
ESPAÑOL
49
que el aparato esté seco. Deje que el
aparato se seque completamente con la
puerta abierta. Para acelerar el secado
puede cerrar la puerta y calentar el
aparato con Turbo a 150°C durante
aproximadamente 15 minutos. Puede
obtener resultados máximos de la
función de limpieza si limpia
manualmente el aparato
inmediatamente después de que
termine la función. Repita el
procedimiento por segunda vez si el
nivel de suciedad es elevado.
12.8 Aviso De Limpieza
Esta función recuerda que es necesario
limpiar y que debe realizar la función: S2.
Puede activar / desactivar esta función
en el menú de ajustes.
12.9 Sistema generador de
vapor - Descalcificación - S3
Cuando el generador de vapor funciona
se produce una acumulación de cal en el
interior por el contenido de cal del agua.
Esto puede afectar negativamente a la
calidad del vapor, al funcionamiento del
generador de vapor y a la calidad de la
comida. Para evitarlo, limpie el circuito
generador de vapor de residuos.
Seleccione la función en el menú:
.
La duración del procedimiento completo
es de unas 2 horas.
La luz de esta función está apagada.
1. Retire todos los accesorios.
2. Asegúrese de que el compartimento
de agua está vacío. Si es preciso,
active la función de vaciado del
depósito - S1.
3. Coloque la bandeja en la primera
posición.
4. Añada 250 ml de descalcificador al
compartimento de agua.
5. Llene el resto del compartimento de
agua con agua hasta el nivel máximo
hasta que suene la señal acústica o
aparezca el mensaje en la pantalla.
La duración del procedimiento es de
alrededor de 1 hora 40 minutos.
6. Active la función Descalcificación -
S3. Consulte “Inicio de una función
de limpieza”.
7. Al final de la primera parte, vacíe la
bandeja y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
8. Active la función Aclarado. Consulte
"Sistema generador de vapor -
Aclarado - S4".
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
Si la función de
descalcificación no se realiza
del modo correcto, en
pantalla aparece un mensaje
para repetirla.
Si el aparato está húmedo y mojado,
límpielo con un paño seco. Deje que el
aparato se seque completamente con la
puerta abierta.
12.10 Avisador para
descalcificación
Hay dos avisadores para descalcificación
que le indicarán que realice la función:
Descalcificación. Estos avisadores se
activan cada vez que se apaga el
aparato. Cuando el avisador está activo,
S3 parpadea en la pantalla.
El avisador suave recuerda y
recomienda que efectúe el ciclo de
descalcificación.
El avisador fijo obliga a efectuar la
descalcificación. Si no descalifica el
aparato cuando el avisador fijo esta
activo, no puede utilizar las funciones
de vapor. El avisador de
descalcificación no puede
desactivarse.
12.11 Sistema generador de
vapor - Aclarado - S4
Retire todos los accesorios.
La duración de la función es de unos 30
minutos.
La luz de esta función está apagada.
1. Coloque la bandeja en la primera
posición.
2. Llene el compartimento de agua con
agua corriente hasta el nivel máximo
www.aeg.com
50
hasta que suene la señal acústica o
aparezca el mensaje en la pantalla.
3. Active la función Aclarado - S4.
Consulte “Inicio de una función de
limpieza”.
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
12.12 Extracción e instalación
de la puerta
Retire la puerta y los paneles internos de
cristal para limpiarlos. El número de
paneles de cristal es diferente según el
modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Levante al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta hasta un ángulo de
unos 45°.
45°
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
PRECAUCIÓN!
Una manipulación brusca del
cristal, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal, puede hacer
que se rompa el cristal.
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
ESPAÑOL 51
12.13 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Retire el anillo metálico y limpie la
tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque el anillo metálico en la
cubierta de cristal.
5. Coloque la tapa de cristal.
La lámpara lateral
1. Retire el carril de apoyo izquierdo
para acceder a la bombilla.
2. Quite la cubierta con un
destornillador Torx 20.
3. Quite y limpie el marco metálico y la
junta.
4. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C.
5. Coloque el marco metálico y la junta.
Apriete los tornillos.
6. Coloque el carril de apoyo izquierdo.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conecta-
do al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de co-
nexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
www.aeg.com52
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla no muestra la ho-
ra si está apagada.
La pantalla está apagada.
Toque y al mismo
tiempo para volver a activar
la pantalla.
La sonda térmica no funcio-
na.
El enchufe de la sonda tér-
mica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
Se tarda demasiado en coci-
nar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
La temperatura es demasia-
do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins-
trucciones del manual de
usuario.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Des-
congelar, pero no ha retira-
do el enchufe de la sonda
térmica de la toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conector.
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De-
partamento de atención
al cliente.
El procedimiento de descal-
cificación se interrumpe an-
tes de que termine.
Ha habido un corte de ali-
mentación.
Repita el procedimiento.
El procedimiento de descal-
cificación se interrumpe an-
tes de que termine.
El usuario ha detenido la
función.
Repita el procedimiento.
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
No hay agua en la bandeja
honda después del procedi-
miento de descalcificación.
No se ha llenado el compar-
timento de agua hasta el ni-
vel máximo.
Compruebe si hay agente
desincrustante / agua en el
cuerpo del compartimento
de agua.
Repita el procedimiento.
Hay agua sucia en el fondo
de la cavidad después del ci-
clo de descalcificación.
La bandeja honda está en
una posición de estante in-
correcta.
Retire el agua residual y el
agente desincrustante del
fondo del horno. Coloque la
bandeja de asar en la posi-
ción más baja.
La función de limpieza se in-
terrumpe antes de que ter-
mine.
Ha habido un corte de ali-
mentación.
Repita el procedimiento.
La función de limpieza se in-
terrumpe antes de que ter-
mine.
El usuario ha detenido la
función.
Repita el procedimiento.
Hay demasiada agua en el
fondo de la cavidad después
del final de la función de lim-
pieza.
Ha pulverizado demasiado
detergente en el aparato an-
tes de la activación del ciclo
de limpieza.
Cubra todas las partes de la
cavidad con una fina capa
de detergente. Pulverice el
detergente uniformemente.
No hay buenos resultados
del procedimiento de lim-
pieza.
La temperatura inicial de la
cavidad del horno de la fun-
ción de limpieza al vapor era
demasiado alta.
Repita el ciclo. Ejecute el ci-
clo cuando el aparato esté
frío.
No hay buenos resultados
del procedimiento de lim-
pieza.
No ha quitado las rejillas in-
sertables antes del inicio del
procedimiento de limpieza.
Pueden transferir calor a las
paredes y reducir el rendi-
miento.
Retire las rejillas insertables
del aparato y repita la fun-
ción.
No hay buenos resultados
del procedimiento de lim-
pieza.
No ha quitado los accesorios
del aparato antes del inicio
del procedimiento de lim-
pieza. Pueden afectar al ci-
clo de vapor y reducir el ren-
dimiento.
Retire los accesorios del
aparato y repita la función.
El aparato está activado pe-
ro no se calienta. El ventila-
dor no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Consulte "Utilización del
menú de ajustes" en el capí-
tulo "Funciones adiciona-
les".
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
www.aeg.com54
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
BSE682020M 944187704
BSK682020M 944187950
Índice de eficiencia energética 81.0
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con-
vencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.68 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 70 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
BSE682020M 37.5 kg
BSK682020M 38.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
ESPAÑOL 55
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
Desactivación de la pantalla
Puede apagar la pantalla. Mantenga
pulsados
y simultáneamente. Para
encender, repita este paso.
15.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com
56
ESPAÑOL 57
www.aeg.com58
ESPAÑOL 59
www.aeg.com/shop
867336419-B-172019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG BSK682020M Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario