WMF Scala Steakthermometer 06.0867.6030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WMF
Scala
Steakthermometer
Steak thermometer
Thermomètre pour steak
Termómetro bistecca
Termometro per bistecca
肉排温度计
2 3
DE
Steakthermometer
Auf den Punkt gegart.
liebstem mögen. Auf der Anzeige sind
die drei Garstufen gekennzeichnet:
Rare - außen knusprig, innen roh
Medium - im Kern noch zartrosa
Well-done - durchgebraten.
Die gewünschte Garstufe ist erreicht,
wenn der Zeiger auf dem markier-
ten Strich steht. Für eine zuverlässi-
ge Anzeige stechen Sie den Dorn ca.
4 cm (mindesten 2/3 Länge) seitlich
in das Fleisch. Bei größeren Stücken
können Sie das Thermometer auch
von oben einstechen. Ein korrektes
Messergebnis erhalten Sie erst nach
ca. 20 Sekunden. Sie können das
Thermometer auch die ganze Zeit
Bitte lesen Sie die Bedienungs-
hinweise und besonders die Sicher-
heitshinweise vollständig durch,
bevor Sie das Steakthermometer
zum ersten Mal benutzen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachlesen
bitte sorgltig auf. Falls Sie das
Thermometer an einen anderen
Benutzer weitergeben, händigen
Sie ihm die Anleitung zusammen
mit dem Produkt aus.
Bedienungshinweise
Mit dem Thermometer gelingt Ihr
Steak auf dem Grill, in der Pfanne
oder im Backofen so wie Sie es am
4 5
Seien Sie vorsichtig beim Ein
stechen des Dorns in das Fleisch.
Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass das
Thermometer nicht in Kinder-
hände gelangt. Diese können sich
am Dorn verletzen.
Bewahren Sie das Thermometer,
wenn es nicht benötigt wird, an
einem vor Kinder sicheren Ort
auf.
Das Steakthermometer ist zur
Anwendung in der Pfanne, auf
dem Grill oder im Backofen
geeignet. Im geschlossenen
Backofen nicht über 220°C
Ofentemperatur verwenden.
im Fleisch lassen, und den Garvor-
gang kontrollieren.
Reinigungshinweise
Reinigen Sie das Thermometer vor
dem ersten Gebrauch mit Wasser
und Spülmittel. Reinigen Sie das
Thermometer nach jedem Gebrauch
unter fließendem Wasser mit etwas
Spülmittel. Bei einer Reinigung un-
mittelbar nach Gebrauch, kann die
Anzeige beschlagen. Das verliert
sich jedoch nach kurzer Zeit.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Verpackungsfolien von
Babys und Kleinkindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
6 7
Steak thermometer
Perfectly cooked.
EN
Please read all of the operating
instructions and particularly the
safety instructions prior to using the
steak thermometer for the first time.
Please carefully store the instruc-
tions for future reference. If you
give the thermometer to another
user, give that user the instructions
together with the product.
Instructions for use
With the thermometer, you can cook
your steak on the grill, in the pan or
in the oven just like you like it. Three
cooking levels are marked on the
display:
Vorsicht beim Entnehmen nach
dem Bratvorgang. Das Thermo-
meter ist he. Verwenden Sie
Kochhandschuhe, um sich nicht
zu verbrennen.
Das Steakthermometer wurde
ausschließlich für das Messen von
Fleisch entwickelt. Verwenden Sie
es zu keinem anderen Zweck.
Achtung: Das Steakthermometer
nicht in Mikrowellengeräten
verwenden.
98
Cleaning instructions
Clean the thermometer with water
and detergent before it is used for
the first time. Clean the thermometer
after each use under running water
with a little washing-up liquid. The
display may fog up when cleaning
directly after use. However, this
disappears after a short time.
Safety instructions
Keep the packaging away from
babies and small children. There is
a risk of suffocation.
Be careful when inserting the
tip of the thermometer into the
meat. Risk of injury.
Rare - crispy on the outside, raw
on the inside
Medium - still pink in the middle
Well-done - cooked through.
The desired cooking level is reached
once the indicator is on the marked
line. For a reliable reading, insert the
tip of the thermometer about 4 cm
(at least 2/3 of the length) into the
side of the meat. For larger pieces, you
can also insert the thermometer from
the top. You will receive an accurate
reading after approx. 20 seconds.
You can also leave the thermometer
in the meat the entire time and con-
trol the cooking process.
10 11
The steak thermometer was desi-
gned specifically for measuring
temperatures in meat. Do not use
it for any other purpose.
Caution: Do not use the steak
thermometer in microwave ovens.
Ensure that children do not hand-
le the thermometer. They can
injure themselves on the tip of
the thermometer.
When not being used, store the
thermometer out of reach of
children.
The steak thermometer is suitable
for use in a frying pan, on the
grill or in an oven. Do not use in a
closed oven with the temperature
above 220°C.
Be careful when removing the
thermometer after roasting. The
thermometer is hot. You should
use oven gloves to avoid burning
yourself.
12 13
Thermomètre pour steak
cuit à point.
Veuillez lire attentivement les
conseils d‘utilisation et prêtez une
attention toute particulière aux
consignes de sécurité avant
d‘utiliser le thermomètre pour steak
pour la première fois. Conservez
précieusement le mode d‘emploi
pour pouvoir le consulter par la suite.
Si vous confiez le thermo mètre à un
autre utilisateur, remettez-lui le
mode d‘emploi qui accompagne le
produit.
Conseils d‘utilisation
Avec le thermomètre, vous pourrez
faire cuire votre steak sur le grill, à
la poêle ou au four : libre à vous
de décider. Trois degrés de cuisson
figurent sur l‘affichage:
Rare - saignant
Medium - à point
Well-done - bien cuit
Vous aurez atteint le degré de cuis-
son voulu une fois que l‘indicateur
se trouvera sur le trait marqué.
Pour obtenir un affichage fiable,
piquez l‘ardillon à environ 4 cm (au
moins à 2/3 de la longueur) sur les
côtés de la viande. Pour de plus
gros morceaux, vous pouvez même
piquer le thermomètre depuis le
haut. Vous obtiendrez un résultat
FR
14 15
Consignes de sécurité
Tenez les papiers d‘emballage à
l‘écart des bébés et des jeunes
enfants. Un risque de suffocation
est réel.
Redoublez de prudence lorsque
vous piquez l‘ardillon dans la
viande. Risque de blessure.
Veillez à ce que le thermotre
ne soit pas manipulé par des
mains d‘enfants. Ils peuvent se
blesser avec l‘ardillon.
Tenez le thermotre, quand il
ne vous sert pas, dans un endroit
hors de la pore des enfants.
Le thermotre pour steak se
prête pour un emploi dans la
de mesure correct au bout de
20 secondes. Vous pouvez même
laisser le thermomètre en perma-
nence dans la viande pour contrôler
le déroulement de la cuisson.
Instructions de nettoyage
Lavez le thermomètre avant la pre-
mière utilisation avec de l‘eau et
du liquide vaisselle. Lavez le thermo-
mètre après chaque utilisation sous
l‘eau courante avec un peu de
liquide vaisselle. Si vous prodez
au lavage immédiatement après
l‘utilisation, l‘afchage peut se
couvrir de buée. Elle s’estompera au
bout d‘un court instant.
16 17
Attention : Ne jamais utiliser le
thermomètre pour steak dans des
fours à micro-ondes.
poêle, sur le grill ou au four.
Ne mettez jamais le four à une
température supérieure à 220°C
quand celui-ci est fermé.
Soyez vigilant quand vous le
cupérez une fois la cuisson
terminée. Le thermomètre est
chaud. Pensez à mettre des
gants de cuisine pour ne pas
vous brûler.
Le thermotre pour steak a
été exclusivement conçu pour
mesurer la cuisson la viande.
Évitez de l‘utiliser à d‘autres fins.
18 19
ase todas las instrucciones de
uso y en especial las advertencias
de seguridad antes de utilizar su
termómetro para bisté por primera
vez. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro para consultas
posteriores. Si va a pasarle el ter-
mómetro a otro usuario, no olvide
darle también las instrucciones.
Indicaciones de manejo
Con el termómetro podrá preparar
perfectamente sus biss en la
parrilla, la sartén o el horno, sea
cual sea la manera que prefiera.
Lleva un indicador con tres niveles
de punto de coccn:
Rare: crujiente por fuera, crudo
por dentro
Medium: carne rosada por dentro
Well-done: muy hecho
Verá que ha alcanzado el nivel de
cocción cuando el indicador esté
sobre la línea marcada. Para estar
seguro de que el indicador marque
bien, introduzca el pincho unos 4 cm
(al menos dos tercios de su longitud)
a un lado de la carne. Si los trozos
son grandes, también puede intro-
ducir el termetro por arriba. Para
conseguir un buen resultado de
medición, espere unos 20 segundos.
Termómetro para bisté
Cocinar en su punto.
ES
20 21
Advertencias de seguridad
Mantenga el envoltorio de plástico
fuera del alcance de bebés y
niños pequeños, existe peligro de
asfixia.
Tenga precaución cuando intro-
duzca el pincho en la carne. Peli-
gro de lesiones.
Procure que los niños no toquen
el termómetro, podrían lesionarse
con el pincho.
Cuando no lo utilice guárdelo en
un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
El termómetro de bisté puede
utilizarse para freír en la sarn,
la parrilla o el horno. No supere
También puede dejar el termómetro
todo el tiempo en la carne y
controlar así el proceso de cocción
deseado.
Advertencias de limpieza
Antes del primer uso, limpie el
termómetro con agua y detergente.
Limpie el termómetro después de
cada utilización bajo el chorro de
agua con algo de detergente. Si lo
limpia inmediatamente después de
haberlo usado, el indicador puede
cubrirse de humedad. No se preo-
cupe, desaparece en poco tiempo.
22 23
Leggete cortesemente le istruzioni
per l‘uso e in particolare le avver-
tenze di sicurezza, prima di usare
per la prima volta il termometro per
bistecca. Conservate con cura le
istruzioni così da poterle rileggerle.
Se date il termometro a un altro
utilizzatore, consegnategli insieme
al prodotto anche le istruzioni.
Istruzioni per l‘uso
Con il termometro la Vostra bistecca
sulla griglia, in padella o in forno,
vi riuscirà così come più piace a
Voi. Sul display sono contrassegnati
i 3 gradi di cottura:
IT
Termometro per bistecca
Cotto a puntino.
los 220º C de temperatura en el
horno cerrado.
Cuidado cuando lo extraiga
después de cocinar. El termómetro
estará caliente. Utilice una mano-
pla de cocina para evitar quema-
duras.
El termómetro de bisté solo es
apto para medir la carne. No lo
emplee con ningún otro pro-
pósito.
Atencn: el termetro de
bisté no puede introducirse en el
microondas.
24 25
Istruzioni per la pulizia
Pulite il termometro fin dal primo
utilizzo con acqua e detersivo per i
piatti. Dopo ogni utilizzo, pulite il
termometro sotto acqua corrente
con del detersivo. In caso di pulizia
immediatamente dopo l‘uso, il dis-
play può appannarsi.
L‘appannamento scompare tuttavia
dopo breve tempo.
Avvertenze di sicurezza
Tenete le pellicole d‘imballaggio
lontano da neonati e bambini
piccoli. Sussiste pericolo di soffo-
camento.
Rare - croccante fuori, cruda dentro
Medium - al centro ancora morbida
e rosa
Well-done - ben cotta.
Il grado di cottura desiderato è rag-
giunto quando la lancetta si trova sul
relativo settore evidenziato. Per una
visualizzazione affidabile, conficcate
lateralmente il puntale nella carne
per ca. 4 cm (almeno 2/3 della lung-
hezza). Per pezzi più grandi potete
infilare il termometro anche da
sopra. Avrete un corretto risultato
di misurazione solo dopo 20 secondi.
Potete lasciare il termo metro anche
tutto il tempo nella carne e control-
lare la cottura.
26 27
Estrarre con cautela dopo la
cottura: il termometro è bollente.
Utilizzate guanti da cucina per
non scottarvi.
Il termometro per bistecca è
stato concepito esclusivamente
per la misurazione della carne.
Non utilizzatelo per nessun altro
scopo.
Attenzione: non utilizzare
il termometro per bistecca in
apparecchi a microonde.
Siate prudenti nel conccare
il puntale nella carne: rischio di
ferirsi.
Prestate attenzione che il termo-
metro non finisca nelle mani
dei bambini, perché potrebbero
ferirsi con il puntale.
Quando non vi occorre, conser-
vate il termometro in un posto al
sicuro dai bambini.
Il termometro per bistecca è
adatto all‘utilizzo in padella, sul
grill o in forno. Non utilizzare in
forno chiuso a una temperatura
superiore ai 220°.
28 29
第一使用肉排温度计之前
通读操作指南特别是安全注意
项。
请妥善保管好本说明书以
阅。
如果您要将此温度计转交其他使
用者请您将本说明书与产品一
交。
操作指南
使 该 温 ,您 以 随
在 烤 上、
排。
显示仪上调档
– 内生外
肉排温度计
完美烹饪
半生 中间还带血
– 烤 透 了。
如果指针指在所标的刻度线上
已达到希的烹调
级。
靠 地 显 示 温 度,请 把 侧 棒
从侧面插入肉内约 4 cm(至少 2/3
的长度)如果肉块较大则可
计。
大约 20 秒后才正确
您也可以把温度计一直插在
内,控
清洁指南
请在首使用前用水和洗涤剂清
计。
ZH
30 31
肉排温度计适合用于平底锅
烤架或烤炉封闭的烤炉内
不得使用220°C 的烤炉温
度。
煎炸结束后请小心取出食物
温度计灼请使用手套以免
伤。
肉排温度计仅设计用于测量肉
度。
意:肉排温度计不用于微
炉。
请在每次使用后将温度计置于自
洗。
使 立 即 清 洁 时,温 度
仪上会蒙上一雾气但雾气将
失。
安全指南
请将包装薄膜远离婴儿
否则将存在窒息危
请您在将温度计尖端刺入肉类
心。 险。
请注意不能让儿童接触到温度
这可能导致其被度计尖
伤。
不需要使用温度计时请将它存
放到对儿童安全的地方
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
www.wmf.com
printed 03/15
Stand 03/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

WMF Scala Steakthermometer 06.0867.6030 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación