1
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
40281-603-01
10/2006
Lexington, KY, USA
AL800SN Neutral Assembly Installation
Instalación del ensamble de neutro AL800SN
Installation de l’assemblage du neutre AL800SN
Class
Clase
Classe
Series
Serie
Série
610 B03
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
PRECAUTIONS PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de
NFPA.
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer
que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
INSTALLING NEUTRAL ASSEMBLY INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE
NEUTRO
INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DU
NEUTRE
1. Turn off all power supplying the
enclosure, including control
circuits and follow lockout / tagout
procedures.
1. Desenergice el gabinete incluyendo los
circuitos de control y siga los
procedimientos de bloqueo /
etiquetado.
1. Couper toute alimentation du coffret y
compris les circuits de contrôle et
observer toutes les procédures
d'interverrouillage et d’étiquetage.
2. Turn circuit breaker handle to
OFF (O) position.
2. Coloque la palanca del interruptor
automático en la posición de
abierto (O).
2. Amener la manette du disjoncteur à la
position d'arrêt (O).
3. Remove or open cover. 3. Abra o retire la cubierta. 3. Enlever ou ouvrir le couvercle.
4. Position the neutral assembly
over the mounting holes in the
mounting pan. Verify the bonding
screw hole is aligned with the
bonding hole in the mounting pan
(see Figure 1).
4. Coloque el ensamble de neutro sobre
los agujeros de montaje en la bandeja.
Verifique que el agujero del tornillo de
sujeción esté alineado con el agujero
en la bandeja de montaje, vea la
figura 1.
4. Positionner l’assemblage du neutre sur
les trous de montage de la cuve.
S’assurer que le trou de la vis de
fixation est aligné avec le trou sur la
cuve de montage (voir la figure 1).