Square D QO2100BNRB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
40281-603-01
10/2006
Lexington, KY, USA
AL800SN Neutral Assembly Installation
Instalación del ensamble de neutro AL800SN
Installation de l’assemblage du neutre AL800SN
Class
Clase
Classe
Series
Serie
Série
610 B03
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
PRECAUTIONS PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de
NFPA.
Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet
appareil.
Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer
que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
INSTALLING NEUTRAL ASSEMBLY INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE
NEUTRO
INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DU
NEUTRE
1. Turn off all power supplying the
enclosure, including control
circuits and follow lockout / tagout
procedures.
1. Desenergice el gabinete incluyendo los
circuitos de control y siga los
procedimientos de bloqueo /
etiquetado.
1. Couper toute alimentation du coffret y
compris les circuits de contrôle et
observer toutes les procédures
d'interverrouillage et d’étiquetage.
2. Turn circuit breaker handle to
OFF (O) position.
2. Coloque la palanca del interruptor
automático en la posición de
abierto (O).
2. Amener la manette du disjoncteur à la
position d'arrêt (O).
3. Remove or open cover. 3. Abra o retire la cubierta. 3. Enlever ou ouvrir le couvercle.
4. Position the neutral assembly
over the mounting holes in the
mounting pan. Verify the bonding
screw hole is aligned with the
bonding hole in the mounting pan
(see Figure 1).
4. Coloque el ensamble de neutro sobre
los agujeros de montaje en la bandeja.
Verifique que el agujero del tornillo de
sujeción esté alineado con el agujero
en la bandeja de montaje, vea la
figura 1.
4. Positionner l’assemblage du neutre sur
les trous de montage de la cuve.
S’assurer que le trou de la vis de
fixation est aligné avec le trou sur la
cuve de montage (voir la figure 1).
AL800SN Neutral Assembly Installation
Instalación del ensamble de neutro AL800SN 40281-603-01
Installation de l’assemblage du neutre AL800SN 10/2006
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
5. Secure neutral assembly with two
5/16-18 x 3/8 in. fillister head
screws and lock washers
(included). Torque to 150 lb-in.
(17.0 N•m).
5. Sujete el ensamble de neutro
utilizando dos tornillos de cabeza
cilíndrica de 5/16-18 x 3/8 y roldanas
de sujeción (provistos). Apriételos en
17 N•m (150 lbs-pulg).
5. Fixer l’assemblage du neutre à l’aide
de deux vis à tête cylindrique de 5/16-
18 x 3/8 po et rondelles de sûre
(fournies). Serrer au couple de 17 N•m
(150 lb-po).
6. Attach lug torque requirements
label (included) to side of
enclosure next to neutral.
6. Coloque la etiqueta de requisitos de
par de apriete de las zapatas (provista)
en el costado del gabinete, junto al
neutro.
6. Placer une étiquette d’exigences de
couple de serrage des cosses (fournie)
sur le côté du coffret, près du neutre.
7. Install conductors into lugs of the
neutral assembly. See the torque
requirements label for torque
values and wire sizes.
7. Instale los conductores en las zapatas
del ensamble de neutro. Consulte la
etiqueta de requisitos de par de apriete
para obtener los valores y tamaños de
cable.
7. Installer tous les conducteurs dans les
cosses de l'assemblage du neutre. Voir
l’étiquette d’exigences de couple de
serrage pour les valeurs de couple et
calibres de fil.
NOTE: If device is to be used as
service equipment follow instructions
for installation of bonding strap found
on bonding strap envelope.
NOTA: Si se va a utilizar este dispositivo
como equipo de acometida, monte la cinta
de conexión según las instrucciones de
instalación en el sobre de la cinta.
REMARQUE : Si le dispositif doit être
utilisé comme appareil de service, suivre
les directives d’installation de la tresse de
mise à la masse indiquées sur son
enveloppe.
Figure / Figura / Figure 1 : Neutral Assembly Installation / Instalación del ensamble de neutro /
Installation de l'assemblage du neutre
06103010
Neutral assembly /
Ensamble del
neutro /
Assemblage du
neutre
5/16-18 x 3/8 in. Fillister head screw /
Tornillo de cabeza cilíndrica de 5/16-18 x 3/8 /
Vis à tête cylindrique de 5/16-18 x 3/8 po
Bonding strap (when required) / Cinta de conexión (si es necesaria) /
Tresse de mise à la masse (si nécessaire)
Mounting pan / Bandeja de montaje /
Cuve de montage
Lock washer / Roldana de sujeción /
Rondelle de sûreté
AL800SN Neutral Assembly Installation
Instalación del ensamble de neutro AL800SN 40281-603-01
Installation de l’assemblage du neutre AL800SN 10/2006
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés3
RE-ENERGIZING RE-ENERGIZACIÓN MISE SOUS TENSION
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
HAZARD OF EQUIPMENT
DAMAGE
Do not force the handle to the ON (I)
position on type 12 or 4X enclosures
with the cover open. When the
cover is open, the mechanism
interlock prevents the circuit
breaker from rotating to the ON (I)
position.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
No fuerce la palanca en la posición de
cerrado (I), en los gabinetes tipo 12 o 4X,
con la cubierta abierta. Cuando la cubierta
está abierta, el bloqueo del mecanismo
evita que gire el interruptor automático a la
posición de cerrado (I).
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne forcez pas la manette à la position de
marche (I) sur les coffrets type 12 ou 4X
avec le couvercle ouvert. Lorsque le
couvercle est ouvert, l’interverrouillage
du mécanisme empêche de mettre le
disjoncteur à la position de marche (I).
Failure to follow this instruction
can result in equipment damage.
El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daño al equipo.
Si cette directive n'est pas respectée,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
1. Replace or close cover. 1. Vuelva a colocar o cierre la cubierta. 1. Replacer ou fermer le couvercle.
2. For devices with a hinged cover
and external operating handle, turn
the handle to the ON (I) and OFF
(O) positions to verify proper
handle and mechanism operation.
2. En los dispositivos con cubierta
abisagrada y palanca de
funcionamiento externa, gire la palanca
a la posición de cerrado (I) y luego a la
de abierto (O) para verificar el
funcionamiento correcto de la palanca
y el mecanismo.
2. Pour les dispositifs avec un couvercle à
charnières et une manette de
fonctionnement externe, mettre la
manette aux positions de marche (I) et
d’arrêt (O) afin de vérifier le bon
fonctionnement de la manette et du
mécanisme.
NOTE: Handle should operate in a
smooth, steady motion.
NOTA: La palanca deberá funcionar sin
problemas, de manera continua.
REMARQUE : La manette doit se
manœuvrer d’un mouvement souple et
ferme.
3. With circuit breaker or handle in
the OFF (O) position, turn ON (I)
the power to the equipment in
sequence; start at the source end
of the system and work toward
the device.
3. Con la palanca o el interruptor
automático en la posición de abierto
(O), vuelva a energizar el equipo en
secuencia; comience por el extremo
fuente del sistema y proceda hasta el
dispositivo.
3. Le disjoncteur ou la manette étant à la
position d’arrêt (O), mettre
l’équipement sous tension (I) en
séquence; en commençant à
l’extrémité source du système et en
continuant vers le dispositif.
4. Turn circuit breaker or handle to
the ON (I) position.
4. Coloque la palanca o el interruptor
automático en la posición de cerrado (I).
4. Amener la manette ou le disjoncteur à
la position de marche (I).
AL800SN Neutral Assembly Installation
Instalación del ensamble de neutro AL800SN 40281-603-01
Installation de l’assemblage du neutre AL800SN 10/2006
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Square D, a brand of Schneider Electric / una marca de Schneider Electric / une marque de Schneider Electric
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Square D QO2100BNRB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación