ResMed AirFit N30 Nasal Cradle Mask Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español 1
ESPAÑOL
A
Arnés con banda dividida
3
Tapa del extremo
B
Almohadilla
4
Estabilizador
C
Armazón QuietAir/estándar
5
Ventilación QuietAir
1
Hebilla
6
Ventilación
2
Ojal
7
Tubo de la mascarilla
Uso indicado
La mascarilla nasal de contacto mínimo AirFit N30 está diseñada para ser
utilizada en pacientes que pesen más de 30 kg (66 lb) a los que se les
haya indicado tratamiento no invasivo con presión positiva en las vías
respiratorias (PAP), como un tratamiento CPAP o binivel. La mascarilla
está diseñada para ser utilizada en repetidas ocasiones por un único
paciente en el domicilio, y por varios pacientes en hospitales o
instituciones.
Armazón QuietAir
El armazón QuietAir está diseñado para ser utilizado en repetidas
ocasiones por un único paciente en el domicilio y en hospitales o
instituciones.
2
Colocación de la mascarilla
1. Sostenga la almohadilla alejada de la nariz y asegúrese de que los
indicadores de ajuste para el lado izquierdo (L) y derecho (R) de la
pieza queden frente a su rostro. Colóquese la almohadilla bajo la nariz.
2. Pase las bandas del arnés por encima de la cabeza, sosteniendo la
banda inferior y estirándola alrededor de la parte trasera de la cabeza.
La banda superior debe quedar apoyada con comodidad sobre la parte
superior de la cabeza.
3. Tire de la mascarilla brevemente para alejarla un poco de la nariz y
vuelva a colocarla para asegurarse de que la almohadilla se ajusta con
comodidad.
Español 3
Ajuste de la mascarilla
Para obtener un ajuste cómodo, ajuste las bandas divididas
separándolas una de la otra para aflojarlas o acercándolas una a la otra
para apretarlas.
Para resolver las fugas que pueda haber por la mascarilla, ajuste el
arnés al tirar del mismo a través de la hebilla. Ajuste solo lo
necesariopara obtener un sellado cómodo: no apriete demasiado. Es
posible que deba ajustar el arnés a medida que se estire con el paso
del tiempo.
La mascarilla ya está colocada y lista para utilizarse. Cuando esté
acostado y el equipo esté funcionando, se debe sentir una suave brisa
cerca del área de ventilación alrededor de la conexión del tubo. Para
inspeccionar la ventilación, coloque un dedo cerca del área de la conexión
para percibir si hay circulación de aire. No permita que el área de
ventilación se bloquee.
Cómo retirar la mascarilla
Para quitarse el sistema de mascarilla, tire de
ella y del arnés tomándolos por la banda dividida
y pasándola por encima de la cabeza.
4
Desmontaje de la mascarilla para limpiarla
1. Apriete firmemente con los dedos un lado de la almohadilla y tire de
esta para separarla del armazón.
2. Desacople el arnés del estabilizador al tirar de la tapa del extremo para
descubrir el ojal.
3. Deslice el arnés para separarlo del extremo del estabilizador.
Limpieza de la mascarilla
Después de cada uso: almohadilla
Semanalmente: arnés y armazón
1. Sumerja las piezas en agua tibia con detergente líquido suave.
2. Lave las piezas a mano con un cepillo de cerdas suaves. Concéntrese
en la ventilación en particular.
3. Enjuague las piezas por completo bajo agua de grifo.
4. Sacuda el armazón para eliminar cualquier exceso de agua de la
ventilación. Deje secar las piezas al aire, sin exponerlas a la luz solar
directa.
Si las piezas de la mascarilla no se ven limpias, repita los pasos de
limpieza. Asegúrese de que la ventilación esté limpia y despejada.
Español 5
Montaje de la mascarilla
1. Con el lado de color gris del arnés mirando hacia afuera, inserte cada
extremo de la banda del arnés por los estabilizadores a través de los
ojales.
2. Asegure el arnés al tirar de los ojales por los extremos de los
estabilizadores.
3. Sostenga el armazón de la mascarilla y estire un poco el arnés para
asegurarse de que esté acoplado con seguridad. Asegúrese de que la
banda del arnés no quede torcida.
4. Alinee la muesca de la almohadilla con la lengüeta del armazón de la
mascarilla. Presione firmemente un lado de la almohadilla dentro del
armazón y repita del otro lado. Presione todos los bordes de la
6
almohadilla sobre el armazón para asegurarse de que los bordes
queden completamente planos.
ADVERTENCIA
Quite todo del embalaje antes de utilizar la mascarilla.
Para evitar que la seguridad y la calidad del tratamiento se vean comprometidos, los
orificios de ventilación de la mascarilla deben permanecer despejados para evitar la
reinspiración. Revise de manera regular la ventilacn para asegurarse de que se
encuentra limpia, no está dañada y no hay obstrucciones.
Utilice solo equipos de tratamiento binivel o CPAP compatibles. Las especificaciones
técnicas de la mascarilla se proporcionan para que los profesionales de salud puedan
determinar qué equipos son compatibles. Usarla con equipos médicos incompatibles
puede disminuir la seguridad o alterar el rendimiento de la mascarilla.
La mascarilla no es adecuada para utilizarla en pacientes que necesitan ventilación de
apoyo vital.
Limpie la mascarilla y sus piezas con regularidad para preservar la calidad de la
mascarilla y evitar la presencia de microbios que pueden ser perjudiciales para la
salud.
La mascarilla debe ser utilizada bajo supervisión calificada cuando los pacientes no
sean capaces de retirarla por sí mismos. Es posible que la mascarilla no sea apropiada
para quienes sean propensos a la aspiración.
La mascarilla no debe utilizarse a menos que el equipo se encuentre encendido. Una
vez que la mascarilla esté colocada, compruebe que el equipo esté suministrando aire
para reducir el riesgo de volver a inspirar el aire exhalado.
Deje de usar esta mascarilla o reemplácela si el paciente presenta CUALQUIER
reacción adversa a su utilización. Consulte al médico o al especialista en medicina del
sueño.
Si utiliza oxígeno suplementario, tome todas las precauciones.
El flujo de oxígeno debe apagarse cuando el equipo CPAPo binivel no esté
funcionando para evitar que el oxígeno no utilizado se acumule dentro del equipo, lo
que constituia un riesgo de incendio.
El oxígeno favorece la combustión. Por lo tanto, no debe utilizarse mientras se está
fumando o en presencia de una llama expuesta. Solo use oxígeno en habitaciones bien
ventiladas.
A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado
variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la
mascarilla, el punto de aplicación y el caudal de fuga. Esta advertencia se aplica a la
mayoría de los tipos de equipos CPAP o binivel.
Español 7
ADVERTENCIA
Consulte el manual del equipo CPAP o binivel para obtener información acerca de la
configuración y el funcionamiento.
Siga siempre las instrucciones de limpieza y utilice únicamente un detergente líquido
suave. Algunos productos de limpieza pueden dañar la mascarilla, sus piezas y su
funcionamiento, o dejar vapores residuales dañinos. No lave la mascarilla en un
lavavajillas o lavarropas.
Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o muelas, en las encías o
en la mandíbula, o agravar una afección dental ya existente. Si se presentan síntomas,
consulte al médico o al odontólogo.
Como ocurre con todas las mascarillas, si la presión es baja se puede volver a inhalar
parte del aire exhalado.
PRECAUCIÓN
Criterios visuales para la inspección del producto: si alguno de los componentes de la
mascarilla presenta algún signo de deterioro visible (como grietas, rajaduras, roturas,
etc.), este debe desecharse y sustituirse por otro.
Cuando coloque la mascarilla, no apriete demasiado el arnés, ya que esto puede
provocar enrojecimiento de la piel o llagas alrededor de la almohadilla.
Evite conectar directamente productos de PVC flexible (p. ej., tubos de PVC) a
cualquier pieza de la mascarilla. El PVC flexible contiene elementos que pueden
afectar los materiales de la mascarilla, y pueden hacer que las piezas se agrieten o se
rompan.
No planche el arnés, ya que está hecho de un material sensible al calor y se dañará.
8
Especificaciones técnicas
Opciones de configuración de la mascarilla: para el AirSense: seleccione
“Almohadillas”.
Equipos compatibles: para obtener una lista completa de los equipos compatibles con
esta mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre mascarillas y equipos en
ResMed.com/downloads/masks.
Curva de flujo en función de la presión
Presión
(cm H
2
O)
Flujo
(l/min)
4
20
8
29
12
37
16
43
20
49
Presión de tratamiento: de 4 a 20 cm H
2
O
Resistencia: caída de presión medida (nominal)
a 50 l/min: 0.4 cm H
2
O
a 100 l/min: 1.7 cm H
2
O
Sonido: valores de emisión sonora declarados mediante dos números de conformidad con
la ISO4871:1996 y la ISO3744:2010. Se indican el nivel de potencia acústica y el nivel de
presión ponderados según la escala A a una distancia de 1 m, con una incertidumbre de
3 dBA.
Nivel de potencia (con armazón QuietAir): 25 dBA
Nivel de presión (con armazón QuietAir): 18 dBA
Nivel de potencia (con armazón estándar): 28 dBA
Nivel de presión (con armazón estándar): 21 dBA
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F)
Humedad de funcionamiento: de 15 % a 95 % de HR sin condensación
Temperatura de almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a +140 °F)
Humedad de almacenamiento y transporte: hasta 95 % de HR sin condensación
Vida útil: la vida útil del sistema de la mascarilla depende de la intensidad con que se lo
use, el mantenimiento que se le dé y las condiciones ambientales en que la mascarilla se
use o almacene. Dado que este sistema de mascarilla y sus piezas son de naturaleza
modular, se recomienda al usuario darles mantenimiento e inspeccionarlos con
regularidad, y cambiar el sistema o cualquiera de sus piezas si lo considera necesario o de
conformidad con los criterios visuales de inspección del producto que se brindan en la
Español 9
sección de precaución de la presente guía.
Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin
previo aviso.
Almacenamiento
Asegúrese de que la mascarilla esté completamente limpia y seca antes de guardarla
durante cualquier período considerable de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar seco,
fuera de la luz solar directa.
Eliminación
La mascarilla no contiene ninguna sustancia peligrosa y puede eliminarse con los residuos
domésticos habituales.
Reprocesamiento de la mascarilla de un paciente a
otro
Solo las variantes SLM (para usar en laboratorios del sueño) del sistema de la mascarilla
están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de
paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones que
se brindan en ResMed.com/downloads/masks.
Símbolos
Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio:
Mascarilla nasal de contacto
mínimo
Configuración del equipo -
Almohadillas
Ventilación QuietAir
Tamaño pequeño
Tamaño mediano
Tamaño ancho y pequeño
Precaución: consulte los documentos adjuntos.
Solo con receta (en EE. UU., la ley federal exige que estos equipos sean vendidos
únicamente por un médico o por su orden).
Véase el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols.
10
Garantía limitada
ResMed Pty Ltd (en adelante “ResMed”) garantiza que su sistema de
mascarilla ResMed (incluidos el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo
de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a
partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el
caso de las mascarillas desechables, durante el período máximo de uso.
Esta garantía solo tiene validez para el consumidor inicial y no es
transferible. Si el producto falla en condiciones de utilización normales,
ResMed reparará o reemplazará, a opción de ResMed, el producto
defectuoso o cualquiera de sus piezas. Esta garantía limitada no cubre: a)
ningún daño provocado por la utilización indebida, el abuso, la
modificación o la alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo
por cualquier organización dedicada a la reparación que no haya sido
expresamente autorizada por ResMed para hacer dichas reparaciones, y
c) ningún daño o contaminación provocados por humo de cigarrillo, pipa,
habano u otros tipos de humo. La garantía queda anulada si el producto
se vende o revende fuera de la región de compra original.
Las reclamaciones de garantía con respecto a productos defectuosos
deben ser realizadas por el consumidor original en el punto de compra.
Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita,
incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten
limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en
su caso particular.
ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental ni emergente
que se diga que ocurrió a consecuencia de la venta, la instalación o el uso
de alguno de los productos de ResMed. Algunas regiones o estados no
permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o
emergentes, por lo que es posible que la limitación estipulada
anteriormente no sea aplicable en su caso particular. La presente garantía
le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también
tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para
obtener más información acerca de los derechos de garantía, póngase en
contacto con el distribuidor de ResMed o la sucursal de ResMed de su
zona.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL A B C 1 2 Arnés con banda dividida Almohadilla Armazón QuietAir™/estándar Hebilla Ojal 3 4 5 6 7 Tapa del extremo Estabilizador Ventilación QuietAir Ventilación Tubo de la mascarilla Uso indicado La mascarilla nasal de contacto mínimo AirFit N30 está diseñada para ser utilizada en pacientes que pesen más de 30 kg (66 lb) a los que se les haya indicado tratamiento no invasivo con presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como un tratamiento CPAP o binivel. La mascarilla está diseñada para ser utilizada en repetidas ocasiones por un único paciente en el domicilio, y por varios pacientes en hospitales o instituciones. Armazón QuietAir El armazón QuietAir está diseñado para ser utilizado en repetidas ocasiones por un único paciente en el domicilio y en hospitales o instituciones. Español 1 Colocación de la mascarilla 1. Sostenga la almohadilla alejada de la nariz y asegúrese de que los indicadores de ajuste para el lado izquierdo (L) y derecho (R) de la pieza queden frente a su rostro. Colóquese la almohadilla bajo la nariz. 2. Pase las bandas del arnés por encima de la cabeza, sosteniendo la banda inferior y estirándola alrededor de la parte trasera de la cabeza. La banda superior debe quedar apoyada con comodidad sobre la parte superior de la cabeza. 3. Tire de la mascarilla brevemente para alejarla un poco de la nariz y vuelva a colocarla para asegurarse de que la almohadilla se ajusta con comodidad. 2 Ajuste de la mascarilla • Para obtener un ajuste cómodo, ajuste las bandas divididas separándolas una de la otra para aflojarlas o acercándolas una a la otra para apretarlas. • Para resolver las fugas que pueda haber por la mascarilla, ajuste el arnés al tirar del mismo a través de la hebilla. Ajuste solo lo necesariopara obtener un sellado cómodo: no apriete demasiado. Es posible que deba ajustar el arnés a medida que se estire con el paso del tiempo. La mascarilla ya está colocada y lista para utilizarse. Cuando esté acostado y el equipo esté funcionando, se debe sentir una suave brisa cerca del área de ventilación alrededor de la conexión del tubo. Para inspeccionar la ventilación, coloque un dedo cerca del área de la conexión para percibir si hay circulación de aire. No permita que el área de ventilación se bloquee. Cómo retirar la mascarilla Para quitarse el sistema de mascarilla, tire de ella y del arnés tomándolos por la banda dividida y pasándola por encima de la cabeza. Español 3 Desmontaje de la mascarilla para limpiarla 1. Apriete firmemente con los dedos un lado de la almohadilla y tire de esta para separarla del armazón. 2. Desacople el arnés del estabilizador al tirar de la tapa del extremo para descubrir el ojal. 3. Deslice el arnés para separarlo del extremo del estabilizador. Limpieza de la mascarilla Después de cada uso: almohadilla Semanalmente: arnés y armazón 1. Sumerja las piezas en agua tibia con detergente líquido suave. 2. Lave las piezas a mano con un cepillo de cerdas suaves. Concéntrese en la ventilación en particular. 3. Enjuague las piezas por completo bajo agua de grifo. 4. Sacuda el armazón para eliminar cualquier exceso de agua de la ventilación. Deje secar las piezas al aire, sin exponerlas a la luz solar directa. Si las piezas de la mascarilla no se ven limpias, repita los pasos de limpieza. Asegúrese de que la ventilación esté limpia y despejada. 4 Montaje de la mascarilla 1. Con el lado de color gris del arnés mirando hacia afuera, inserte cada extremo de la banda del arnés por los estabilizadores a través de los ojales. 2. Asegure el arnés al tirar de los ojales por los extremos de los estabilizadores. 3. Sostenga el armazón de la mascarilla y estire un poco el arnés para asegurarse de que esté acoplado con seguridad. Asegúrese de que la banda del arnés no quede torcida. 4. Alinee la muesca de la almohadilla con la lengüeta del armazón de la mascarilla. Presione firmemente un lado de la almohadilla dentro del armazón y repita del otro lado. Presione todos los bordes de la Español 5 almohadilla sobre el armazón para asegurarse de que los bordes queden completamente planos. ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • 6 Quite todo del embalaje antes de utilizar la mascarilla. Para evitar que la seguridad y la calidad del tratamiento se vean comprometidos, los orificios de ventilación de la mascarilla deben permanecer despejados para evitar la reinspiración. Revise de manera regular la ventilación para asegurarse de que se encuentra limpia, no está dañada y no hay obstrucciones. Utilice solo equipos de tratamiento binivel o CPAP compatibles. Las especificaciones técnicas de la mascarilla se proporcionan para que los profesionales de salud puedan determinar qué equipos son compatibles. Usarla con equipos médicos incompatibles puede disminuir la seguridad o alterar el rendimiento de la mascarilla. La mascarilla no es adecuada para utilizarla en pacientes que necesitan ventilación de apoyo vital. Limpie la mascarilla y sus piezas con regularidad para preservar la calidad de la mascarilla y evitar la presencia de microbios que pueden ser perjudiciales para la salud. La mascarilla debe ser utilizada bajo supervisión calificada cuando los pacientes no sean capaces de retirarla por sí mismos. Es posible que la mascarilla no sea apropiada para quienes sean propensos a la aspiración. La mascarilla no debe utilizarse a menos que el equipo se encuentre encendido. Una vez que la mascarilla esté colocada, compruebe que el equipo esté suministrando aire para reducir el riesgo de volver a inspirar el aire exhalado. Deje de usar esta mascarilla o reemplácela si el paciente presenta CUALQUIER reacción adversa a su utilización. Consulte al médico o al especialista en medicina del sueño. Si utiliza oxígeno suplementario, tome todas las precauciones. El flujo de oxígeno debe apagarse cuando el equipo CPAP o binivel no esté funcionando para evitar que el oxígeno no utilizado se acumule dentro del equipo, lo que constituiría un riesgo de incendio. El oxígeno favorece la combustión. Por lo tanto, no debe utilizarse mientras se está fumando o en presencia de una llama expuesta. Solo use oxígeno en habitaciones bien ventiladas. A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla, el punto de aplicación y el caudal de fuga. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP o binivel. ADVERTENCIA • • • • Consulte el manual del equipo CPAP o binivel para obtener información acerca de la configuración y el funcionamiento. Siga siempre las instrucciones de limpieza y utilice únicamente un detergente líquido suave. Algunos productos de limpieza pueden dañar la mascarilla, sus piezas y su funcionamiento, o dejar vapores residuales dañinos. No lave la mascarilla en un lavavajillas o lavarropas. Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o muelas, en las encías o en la mandíbula, o agravar una afección dental ya existente. Si se presentan síntomas, consulte al médico o al odontólogo. Como ocurre con todas las mascarillas, si la presión es baja se puede volver a inhalar parte del aire exhalado. PRECAUCIÓN • • • • Criterios visuales para la inspección del producto: si alguno de los componentes de la mascarilla presenta algún signo de deterioro visible (como grietas, rajaduras, roturas, etc.), este debe desecharse y sustituirse por otro. Cuando coloque la mascarilla, no apriete demasiado el arnés, ya que esto puede provocar enrojecimiento de la piel o llagas alrededor de la almohadilla. Evite conectar directamente productos de PVC flexible (p. ej., tubos de PVC) a cualquier pieza de la mascarilla. El PVC flexible contiene elementos que pueden afectar los materiales de la mascarilla, y pueden hacer que las piezas se agrieten o se rompan. No planche el arnés, ya que está hecho de un material sensible al calor y se dañará. Español 7 Especificaciones técnicas Opciones de configuración de la mascarilla: para el AirSense: seleccione “Almohadillas”. Equipos compatibles: para obtener una lista completa de los equipos compatibles con esta mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre mascarillas y equipos en ResMed.com/downloads/masks. Curva de flujo en función de la presión Presión Flujo (l/min) (cm H2O) 4 20 8 29 12 37 16 43 20 49 Presión de tratamiento: de 4 a 20 cm H2O Resistencia: caída de presión medida (nominal) a 50 l/min: 0.4 cm H2O a 100 l/min: 1.7 cm H2O Sonido: valores de emisión sonora declarados mediante dos números de conformidad con la ISO4871:1996 y la ISO3744:2010. Se indican el nivel de potencia acústica y el nivel de presión ponderados según la escala A a una distancia de 1 m, con una incertidumbre de 3 dBA. Nivel de potencia (con armazón QuietAir): 25 dBA Nivel de presión (con armazón QuietAir): 18 dBA Nivel de potencia (con armazón estándar): 28 dBA Nivel de presión (con armazón estándar): 21 dBA Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento: de 15 % a 95 % de HR sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a +140 °F) Humedad de almacenamiento y transporte: hasta 95 % de HR sin condensación Vida útil: la vida útil del sistema de la mascarilla depende de la intensidad con que se lo use, el mantenimiento que se le dé y las condiciones ambientales en que la mascarilla se use o almacene. Dado que este sistema de mascarilla y sus piezas son de naturaleza modular, se recomienda al usuario darles mantenimiento e inspeccionarlos con regularidad, y cambiar el sistema o cualquiera de sus piezas si lo considera necesario o de conformidad con los criterios visuales de inspección del producto que se brindan en la 8 sección de precaución de la presente guía. Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Almacenamiento Asegúrese de que la mascarilla esté completamente limpia y seca antes de guardarla durante cualquier período considerable de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar seco, fuera de la luz solar directa. Eliminación La mascarilla no contiene ninguna sustancia peligrosa y puede eliminarse con los residuos domésticos habituales. Reprocesamiento de la mascarilla de un paciente a otro Solo las variantes SLM (para usar en laboratorios del sueño) del sistema de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones que se brindan en ResMed.com/downloads/masks. Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio: Mascarilla nasal de contacto Configuración del equipo mínimo Almohadillas Ventilación QuietAir Tamaño – pequeño Tamaño – mediano Tamaño – ancho y pequeño Precaución: consulte los documentos adjuntos. Solo con receta (en EE. UU., la ley federal exige que estos equipos sean vendidos únicamente por un médico o por su orden). Véase el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols. Español 9 Garantía limitada ResMed Pty Ltd (en adelante “ResMed”) garantiza que su sistema de mascarilla ResMed (incluidos el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el caso de las mascarillas desechables, durante el período máximo de uso. Esta garantía solo tiene validez para el consumidor inicial y no es transferible. Si el producto falla en condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción de ResMed, el producto defectuoso o cualquiera de sus piezas. Esta garantía limitada no cubre: a) ningún daño provocado por la utilización indebida, el abuso, la modificación o la alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización dedicada a la reparación que no haya sido expresamente autorizada por ResMed para hacer dichas reparaciones, y c) ningún daño o contaminación provocados por humo de cigarrillo, pipa, habano u otros tipos de humo. La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de la región de compra original. Las reclamaciones de garantía con respecto a productos defectuosos deben ser realizadas por el consumidor original en el punto de compra. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular. ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental ni emergente que se diga que ocurrió a consecuencia de la venta, la instalación o el uso de alguno de los productos de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información acerca de los derechos de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o la sucursal de ResMed de su zona. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ResMed AirFit N30 Nasal Cradle Mask Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para