DeWalt DW718 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de seguridad importantes
_ ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el#ctricas, siempre se deben
tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo
de incendio, descarga el#ctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al
usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sis-
tema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta
estA equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se
deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protec-
ci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema
de aislamiento interno de la herramienta.
i_PRECAUClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS
ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polar-
izado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invier-
ta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en fun-
cionamiento.
RETIRE LAS CLAVlJAS DE AJUSTE YLLAVES DE TUERCAS. AcostEimbrese a ver-
ificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y Ilaves de tuercas antes de
encender la herramienta.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas
electricas en lugares h#medos o mojados, y no las exponga a la Iluvia o la nieve.
Mantenga bien iluminada el area de trabajo.
MANTENGA A LOS NII_IOSALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una dis-
tancia segura del area de trabajo.
PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESlBLE PARA LOS NII_IOS; instale canda-
dos y interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a
la velocidad para la que fue dise#ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en
tareas para las que no fueron dise#ados.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice tambien mascaras faciales
o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61o cuentan con
lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad.
34
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tomillos de banco si no puede
sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra lagufa, o si su mano queda
muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm o 6").
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente
en todo momento.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instruc-
ciones para lubricar y cambiar los accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar
accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el inter-
ruptor este en la posici6n de APAGADO (OFF) antes de enchufar.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instruc-
ciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n
de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
REVISE LAS PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben
controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza da#ada para asegurar
el funcionamiento y rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n desea-
da. Controle la alineaci6n de las piezas m6viles, roturas de piezas, bloqueos y cualquier
otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores
u otras piezas da#adas deben ser correctamente reparadas o reemplazadas. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO SIN SUPERVISION.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que la misma no se haya
detenido por completo.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramien-
tas originan chispas que pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. AsegEirese de que el cable prolongador este en hue-
has condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg#rese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capaci-
dad provocara una cafda en el voltaje de la Ifnea que producira perdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta a utilizar seg#n la
Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto menor es el nEimero de calibre, mas
grueso es el cable.
Calibre minimo para cables prolongadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9
Amperaje
Mas No mas Calibre del cableAWG
de de
0 6 18 16
6 10 18 16
10 12 16 16
12 16 14 12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
i_PRECAUClON: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
CAUSAR LESIONES PERSONALES YPROVOCAR DAI_IOS GRAVES A LA SIERRA.
S[- Proteja la Ifnea de suministro electrico con un disyuntor de 15 amperios mfnimo o
un fusible de accidn retardada de 15 amperios.
S[- Aseg#resedequelahojagireenladireccidnadecuadayquelosdientesdela
parteinferiordelahojaapuntenhacialapartetraseradelasierraingletadora.
S[- Aseg#resedequelasmanijasdelasabrazaderasestenajustadasantesde
comenzarcualquieroperacidn.
S[- Aseg#resedequelashojasyarandelasdeabrazaderaestenlimpiasyquelos
ladosembutidosdelosanillosestencontralahoja.Ajuste el tomillo del mandril firme-
mente.
S[- Mantenga afilada la hoja de la sierra.
S[- Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor.
S[- Utilice protectores de hoja en todo momento.
S[- Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra.
S[- Desconecte la energfa, desenchufe el cable de la fuente de energfa y espere a
que la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la her-
ramienta.
S[- Apoye las piezas largas en soportes de herramientas extemos.
NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado.
NO comience a operar la herramienta a menos que todas las manijas de las
abrazaderas esten ajustadas.
NO utilice hojas de mayor o menor tama#o que el recomendado.
NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor.
NO fuerce la accidn de code. (La parada total o parcial del motor puede provocar da#os
graves. Deje que el motor alcance la velocidad maxima antes de cortar.)
NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
NO utilice discos abrasivos. El exceso de calory las partfculas abrasivas que generan
estos discos pueden da#ar la sierra.
NO permita que nadie se pare detras de la sierra.
NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de energfa.
NO utilice hojas de velocidad inferior a 4 800 rpm.
NO corte piezas peque#as sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una
distancia de pot Io menos 152 mm (6') de la hoja.
NO opere la sierra si los protectores no estan adecuadamente instalados.
NO realice ninguna operacidn a pulso.
NO intente alcanzar objetos alrededor o detras de la hoja de la sierra.
NO coloque las manos a menos de 152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que la misma este apagada
y desenchufada. La hoja esta expuesta en la parte inferior de la sierra.
NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que
la sierra se haya detenido.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca
del protector de plastico. El policarbonato utilizado para los protectores puede ser cor-
rofdo por ciertos productos qufmicos.
Utilice siempre la placa de corte y reemplacela cuando este da#ada, porque la acumu-
lacidn de peque#as astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra
o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte.
/_ PRECAUCION: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
_PRECAUCI6N: Utilice la proteeeion auditiva apropiada mientras usa la herra-
mienta. Bajo ciertas condiciones y seg_n el perfodo de uso, el ruido provocado por este
producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomien-
da trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aser-
rar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indu-
mentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n
de productos qufmicos nocivos.
_&ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de adver-
tencia.
EN LA CUBIERTA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUC-
CLONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MOVILES: _ ALWAYSADJUS'rFENCEP,O_EWlSEFOREUSE."_
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE| _ c_r_Psr_ALLPIECESBEF0.ECU_ING.SEEMANOAL
EL REBORDEANTES DE UTILIZAR | _ _ A,IOSTEU_GUiAOEmAMENTEANTESDEUTILIZA,U_
HERRAMJENTA. ASEGURE [.AS PJEZAS PEQUENAS ANTE. DE
CORTA.LAS. CONSULTE EL MANUAL.
LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas ] _ "rooJDu,sREGLE,LEGUI,EAVAmL'tmUSATION._I×E,LE,
peque_as antes de cortar. Consulte _-- D'UTILISATIoN.PETITSODJETSAVANTDELESSCIER'CONSULTE"LEGU|DE
el manual.
EN EL PROTECTOR: PELIGRO - MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL
SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA .........
F_OMBL_O_
EN LA MESA: (2 LUGARES) ......_,j_oo
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACION ANTES DE _._..............
UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA
HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
iPRESTE ATENCION! EVITE LOS ACCIDENTES.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA
HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE
TRABAJO, 0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0
DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD.
35
Conexidn el_ctrica
Asegt_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la
placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El
interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del
diez por ciento o mas producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta
no funciona, revise el suministro de energia.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta estan
disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su Iocalidad.
_ PRECAUCI6N: La utilizacidn de accesorios no recomendados puede set
peligrosa. No deben utilizarse juegos de discos para ranuras (dado), cuchillas
para molduras o discos abrasivos en su sierra ingletadora.
Si necesita ayuda para conseguir algt_n accesorio, comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-
4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra pagina web www.dewalt.com.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar t_tiles. En
algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de
trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea
cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de direcci6n per I_ser: DW7187
Puede adquirir el laser a un costo adicional en los centros de servicio
DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las
instrucciones para la instalaci6n vienen con el accesorio. Lea y siga todas
las instrucciones para una instalaci6n y utilizaci6n seguras.
Soporte de extensi6n para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser
montado por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para dos
soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se
utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a
107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra
y asi Iograr cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo
recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
DW7080
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7082
36
DW7084
DW7051
SOPORTE
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 MM (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE
AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente
protegidas.
DESCRIPClONES DE LAS HOJAS
APLICACION MODELO N° DIAMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION
(ranura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general DW3123 12" 32
Excelentes cortes
transversales DW3126 12" 60
Excelentes cortes
transversales DW3128 12" 80
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A (producen cortes limpios yparejos)
DIENTE
ESMERILADO
ATB
ATB
ATB
Excelentes cortes
transversales DW7648 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW7649 12" 80 ATB
Cortes transversales
ultra finos DW7650 12" 96 ATB
Laminados DW7661 12" 80 TCG
Superficie s61ida
y plasticos DW7668 12" 80 Mod TCG
Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW718.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diametro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 74 mm (2,9")
45° de inglete
Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 231 mm (9,1")
Ancho maximo 241 mm (9,5") Altura resultante 74 mm (2,9")
45° de bisel- izquierda
Altura maxima 61 mm (2,4") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 48 mm (1,9")
45° de bisel - derecha
Altura maxima 43 mm (1,7") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 28 mm (1,1")
La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8") de espesor por 165 mm (6,5") de
alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte
Cortes especiales):
0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho
45° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho
MOTOR
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada : 1 600W
3 600 rpm
Correa en V m_ltiple
Freno el_ctrico automatico
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la FIG. 1
caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetandola de la
practica agarradera de transporte, como se indica en la
figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como
un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe las dos figuras de la pagina 39 para familiar-
izarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n
de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso
que usted sepa cuales son yen qu_ lugar se encuentran.
Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el
pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita
que el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de
seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar
la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero
representados en la figura. 2.
Montaje en el banco de trabajo
FIG. 2
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el
banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de
dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de
tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario
utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una
superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar
la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2") de espesor o
mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros
puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt_rese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera con-
trachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra
a cualquier superficie de trabajo, utilice t_nicamente los refuerzos de sujeci6n donde se
encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
PRECAUCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie
de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cambio o instalaci6n de una hoja
de sierra nueva (Fig. 3)
PRECAUCION:
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la
hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cedar metales fer-
roses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o
productos de cemento de fibra.
FIG.3
B
D
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el
protector inferior (A) todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protec-
tor (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja.
El protector inferior permanecera levantado debido a
la posici6n del tornillo del soporte del protector.
FIG. 3A
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y
la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de
abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador de
hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera inter-
na (I) puede dejarse en el eje.
FIG. 3B
E F
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se
utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm
(5/8").
Instalacidn de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la
placa de rotaci6n levantada, ubique la hoja en el eje
sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con ori-
ficio de 25,4 mm (1") de diametro) y contra la arandela
de la abrazadera interna con los dientes de la parte
inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de
la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave pro-
vista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj,
roscas de mano izquierda.)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de
15,88 mm (5/8") de diametro, no se utiliza el adaptador de
hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posi-
ci6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo
para mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la
sierra, se debe volver a colocar el
38
soporte del protector en su posicion
original y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podr[a tocar la hoja de la
sierra en rotacion, provocando da#os
a la sierra y lesiones personales
graves.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA
ANTES DE MOVERLA 0 REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE AJUSTE!
Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base,
como se muestra en la Figura 4.
Ajustes
DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA
REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabri-
caci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al
envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo,
siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a
desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga
estas instrucciones cuidadosamente para mantener el
alto nivel de precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes
de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n
obtenida sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo
de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el
cerrojo de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No
ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no
se encuentra exactamente perpendicular al reborde,
afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a
la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha
hasta que la hoja quede perpendicular al reborde,
midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro
tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida
que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 6, 7)
Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflo-
jado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el
cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida
que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero.
Observe el indicador y la escala de inglete que se mues-
tran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente
cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posi-
cionarlo y ajuste el tornillo.
REGULACION DEL
TORNILLO DE
SUJECION DE RIELES
PERILLA DE BLOQUEO
DE RIEL
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE BISEL
TAPA DE EXTREMO
DEL
PALANCA
CERROJO DE
BISEL
(una a cada lado)
ESCALA DE
(una a cada lado)
MANGO DE
ELEVACION
CUBIERTA
DEL MOTOR
PESTILLO
SEGURIDAD
LLAVE DE
HOJA
PERILLA DE
REGULACION
DEL REBORDE
(una a cada lado)
ESCALA
DE
INGLETE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
MESA
PALANCA DE PALANQUITA
ANULACION DEL DE BLOQUEO
CERROJO DE DE INGLETE
INGLETE
FIG. 4
PLACA DE
CORTE
BOTON
CERROJO
DE
INGLETE
INTERRUPTOR
DISPARADOR
PROTECTOR
DE LA HOJA
REBORDE
\
AGARRADERA DE
OPERACION
CUBIERTA
DE LA
CORREA
RIELES
TORNILLO DE
DE
RANURA
PLACAS
CERROJO DE
BISEL
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
ASIDERO
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
(FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el
brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje la palanquita de blo-
queo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya
quedado en la posici6n de 0 grados. Si la hoja de la sier-
ra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa,
afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 0
grados a la mesa. Ajuste la tuerca para permitir cierto nivel
de resistencia entre las piezas. Golpee suavemente el
motor o la cubierta de la correa para mover el montaje
superior hasta que la hoja quede en escuadra con la
mesa. Ajuste la tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos
los tornillos que sujetan a cada indicador y mu_valos
segt_n sea necesario.
REGULAClON DEL TOPE DE BISEL A 45° HAClA LA
DERECHA E IZQUlERDA (FIG. 8)
La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una
hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimien-
to es el mismo para ambos lados.
Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en
la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para
ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca
de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya
quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sier-
ra no esta a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que
sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa.
Gire una o dos vueltas el tornillo de regulaci6n en el sen-
tido contrario alas agujas del reloj, para que la hoja quede
a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de reg-
ulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de
seguridad.
REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9)
Apague y desenchufe la sierra ingletadora.
Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos
hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se
puede regular para proporcionar espacio. Para regular los
rebordes, afloje la perilla de plastico y deslice el reborde
39
hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y ver-
ifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para
que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione
un mAximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con
el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. AI completar las operaciones de
biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstru-
irse con aserrin. Si nota que ha comenzado a obstruirse,
utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranu-
ra de guia.
FRENO EL#OTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automati-
co que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco
segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no
es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su mar-
cha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT
autorizado.
Asegt_rese siempre de que la hoja se haya detenido antes
de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protec-
tores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no pres-
ta atenci6n al utilizar la sierra.
ACClONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector de la hoja de la sierra se eleva automatica-
mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspec-
ciones, usted puede elevar el protector en forma manual.
NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUAL-
MENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTI_ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en
forma manual. Consulte la pAgina 45.
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser
aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteo-
jos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULAClON DE LA PLACA DE CORTE
Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las
sujetan. RegWelas de manera tal que las placas de corte
queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su
movimiento.
REGULAClON DEL RIEL DE GU|A
Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que
no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede
regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4.
FIG. 7
ANULACION DEL
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
PLACA DE
CERROJO
DE BISEL
A 45°.
IZQI
TORNILLO DE
DE BISELA45 °
IZQUIERDA
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISELA45 °,
IZQUIERDA
INDICADOR
DE BISEL
IZQUIERDO
FIG. 6 INDICADOR
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
BOTON
CERROJO DE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PLACA DE
CERROJO DE
BISELA0 o
PLACA DE CERROJO DE
BISELA45°,DERECHA
TORNILLO DE
REGULACION
BISEL A 45o,
DERECHA
INDICADOR
DE BISEL
DERECHO
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE BISELA0 o
TUERCA DE
SEGURIDAD DE LA
PLACA DE BISEL A
45°,DERECHA
Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal
de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el
sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la
cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras.
Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de
deslizamiento.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo
de inglete estA hacia abajo. Para ajustar la palanquita
de bloqueo de inglete, st_bala. Con una Ilave de boca de
13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de
bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de
cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete
girAndola en el sentido de las agujas del reloj, como se
muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta
que quede ajustada, luego hAgala girar una vez en el
sentido contrario alas agujas del reloj. Para asegurarse
de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a fijarla en una medida que no
est_ bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo,
34 grados) y asegt_rese de que la mesa no gire. Ajuste
la tuerca de seguridad.
Cepillos
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE
ENERGIA.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios
de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus
guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n
en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el
nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de
carbono tienen diversos simbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximada-
mente 12,5 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejara de
ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno
el_ctrico funcione correctamente. En los centros de
servicio DEWALT podrA conseguir nuevos montajes de
cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno
el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento
hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados
(gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de
cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTENGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin-
cipales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n.
4O
FIG.9 PERILLADEREBORDE
(unaacadalado)
LLAVEDEHOJA
Para obtener mas informaci6n acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7)
La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de
retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares
de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la
derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la
palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el
bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que
desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de
bloqueo para trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR
El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sier-
ra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar
un candado para asegurar la sierra.
PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 7)
La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra
sobrepase los angulos de tope comunes. Para sobrepasar
los angulos de tope comunes, empuje el bot6n cerrojo de
inglete y mueva la palanca de anulaci6n de bloqueo de
inglete a la posici6n vertical.
CONTROL DE BISEL (FIG. 8)
Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-
queo de bisel le permiten fijar el angulo de la sierra a 48
grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con
dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la
cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una
para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La
palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la
cubierta de soporte trasero. Para fijar el angulo de la sier-
ra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de
las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el
angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay
dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palan-
quita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas
FIG. 10
BARRA DE
BLOQUEO TUERCA DE
DE INGLETE SEGURIDAD
cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para
anular los angulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n
limitada. La palanquita se puede volver a orientar para
compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se
mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel esta
ajustada, entonces _sta debera volver a ser orientada.
Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el
tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente lev-
ante la palanquita con un destornillador de hoja plana.
Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que
soporte el bisel cuando este apretada. Instale y apriete el
tornillo.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza
de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los
rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada
para realizar determinados cortes o transportar la sierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4)
El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la
palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo
de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura.
Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se
desvia el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y
suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza
de la sierra en forma segura hacia abajo para poder
trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla,
presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el
pestillo.
Operaci6n
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n
dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la
herramienta. Aseg_rese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningOn dispositivo para bloquear
el interruptor en encendido, pero en el orificio del
disparador se puede insertar un candado para bloquear la
sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegOrese de
que la cabeza de la sierra este Io mas atras posible y que
la perilla de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara
que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza
este colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERiA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posi-
ble hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una
vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1
segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga
por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rec-
tos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n de
cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el
reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encien-
da la sierra accionando el interruptor disparador que se
muestra en la Fig. 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para
cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Cuando corte algt_n material mas largo de 2 x 8 (2 x 6 a
45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera,
hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel
floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sier-
ra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje
la sierra hacia atras para completar el corte. No permita
que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo
mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted,
provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a
la pieza de trabajo.
41
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes trans-
versales con menor carrera, la hoja de la DW718 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la
pieza de trabajo durante el corte.
i}, PRECAUClON: Siempre utilice una abrazadera
para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el
control y reducir el riesgo de da#os en la pieza o
lesiones personales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la
Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se
deslice a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero.
Este angulo suele ser de 45 grados para formar esquinas,
pero se puede fijar en cualquier posici6n, de cero a 50 gra-
dos, a la izquierda o derecha. Realice el corte seg_n la
descripci6n anterior.
AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que
largas, de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo
contra el reborde (Fig. 12).
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se real-
izan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. Afin
de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel,
levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la
sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel
necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de
bisel.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la
derecha a48 grados a la izquierda y se pueden cortar con
el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60
grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el
reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias
veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afila-
da (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas
lenta para Iograr los resultados deseados.
Aseg_rese de que el material no se deslice mientras Io
corta; suj_telo firmemente. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte
con la sierra a trav_s de la cinta y refirela con cuidado
cuando termine.
FIG. 11
FIG. 12
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse
adapte a sus necesidades (pagina 37).
POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas
faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos
de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de
trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta.
Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador
este liberado y la hoja se haya detenido por.completo.
SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA)
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER
CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE
LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B.
FIG. 13A
CORTE CORRECTO
FIG. 13B
CORTEINCORRECTO
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompASelo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav_s de las
rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz.
SUJEOION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desenchufe la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
42
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible
que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718.
Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio
minorista de su Iocalidad o con el centre de servicios
DEWALT.
Tambi_n pueden ser apropiados otros accesorios,
come las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de
barra o las abrazaderas en C, segt_n los diferentes
tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir
y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para
ensayar el corte con la sierra apagada antes de
realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara
de lade a lade para facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdt_zcala en el orificio detras de la guia. La
abrazadera debe estar mirando hacia la parte poste-
rior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la
abrazadera debe estar completamente dentro de la
base. Asegt_rese de que esta ranura este completa-
mente dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura est& visible, la abrazadera no estar&
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arri-
ba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para
sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lade opuesto de la
base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE ANTES
DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
EL¢CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
realizar un certe puede desequilibrarse despues de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un
bance e una mesa de trabajo. AI realizar un certe que
puede desequilibrarse, sestenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegEirese de que la sierra este atomillada
con firmeza a una superficie estable.
ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujeto con la abrazadera per encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de tra-
bajo). AsegElrese de que el pie de la abrazadera no quede
sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
Apague y desenchufe la sierra.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
FIG. 14 FIG. 15
,.
A
FIG. 16
Nunca ponga a otra persona come extensi6n del banco,
come punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo
que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra
ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o
empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra.
Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo
adicional. Utilice algt_n soporte conveniente para apoyar
las piezas de trabajo largas, come los caballetes de aser-
rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremes de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, come la que se muestra en la Figura 14. El
esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 grades cada una y obtener una esquina a 90
grades. Para hacer este empalme, el braze del inglete se
bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se blo-
que6 a 45 grades. La madera se ubic6 con el lade plane
ancho contra la mesa y el borde angosto contra el rebor-
de. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a
inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realiza-
do con la regulaci6n del braze de inglete a 45 grades, para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90 grades. Para hacer este tipo de empalme, fije la reg-
ulaci6n del bisel en cero y el braze de inglete a 45 grades.
Nuevamente, ubique la madera con el lade plane ancho
sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a
objetos de cuatro lades.
Si cambia la cantidad de lades, tambi_n cambian los
angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
angulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lades tienen la
misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el
cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grades per
la cantidad de lades y obtendra el angulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posici6n plana).
- EJEMPLOS -
CANTIDADDE LADES _,NGULODE INGLETEO BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en
forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lades inclinados, come el que se
muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, cent-
role que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo
de inglete esten bien apretadas. Estas perillas se deben
apretar despues de hacer cualquier cambio de bisel o
inglete.
El cuadro de la pagina 48 le ayudara a elegir las regula-
ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione
el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique
ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta
encontrar el angulo de bisel correcto y en linea perpendi-
cular, para encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt_e algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cor-
tadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se
sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lades con
angulos exteriores de 26 grades (,g,ngulo A, Figura 15),
utilice el arco derecho superior. Busque 26 grades en la
escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal
hacia cualquiera de los lades para obtener la regulaci6n
43
del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma
manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la
parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de
angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los
cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para
verificar las regulaciones de la sierra.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en
posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la
sierra, permita que lahoja alcance la velocidad maxima
y baje el brazo suavemente a trav_s del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM
(6,5") DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL
REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura
contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5"), siga la
descripci6n anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta m&s adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona est&n en angulos que, cuando se juntan, forman
un &ngulo de 90 grados exactos. La mayoria de las
molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo
posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el
techo) a 52 grados y un #mgulo posterior inferior (la
parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete
preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha
FIG. 17
REBORDE
MESA
\
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE
FIG. 18
LADO INFERIOR
DE LAMOLDURA REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA
LADO SUPERIOR / DW7084
DE LAMOLDURA
J
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE
Y MESA
para cortes de molduras de corona del #mgulo adecua-
do, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la
izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la
escala de bisel a 33,85 grados.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones
adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los
nt_meros de las regulaciones de inglete y bisel son muy
precisos y no son faciles de regular con precisi6n en la
sierra.) Dado que la mayoria de las habitaciones no
tienen angulos exactos a 90 grados, debera afinar las
regulaciones de todos modos.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE
CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS
FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior
hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra
(Figura 17).
2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras
de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38
grados.
FIG. 19
HOJA
REBORDE
FIG. 20
CORRECTO
REBORDE
CONFIGURACION
DE BISEL
33,85 ° izquierda
33,85 ° derecha
TIPO DE
CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del
corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho del
corte
44
33,85 ° derecha
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del
corte
33,85 ° izquierda
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho del
corte
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos
los ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de
corona son muy precisos y dificiles de fijar con
exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar
con facilidad, y dado que pocas habitaciones for-
man esquinas en escuadra exacta, todos los
ajustes deben probarse en molduras de descarte.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
MI_TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el
reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la
Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde
para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y
comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ning0n corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de
reborde para molduras de corona para mantener el angulo
en el que estara la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON .&NGULO ENTRE EL REBORDE Y LA
BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuan-
do esta instalada) quede contra el reborde y la parte
superior de la moldura se apoye sobre la base de la
sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el
reborde y la base de la sierra.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRECTO
INCORRECTO
45
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPEC/FICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la
secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de
cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de
cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en
movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los
comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. En la pagina 37 encontrara la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como
se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en
la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede
provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n
del corte.
CORTES DE CANOS PL.&STICOS U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Los caSos de plAstico se pueden cortar fAcilmente con la
sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O
SOSTIENENFIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en angulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera
demasiado grande y que no entre debajo del protector de
la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior del protector y enr611elohacia
arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo
seg_n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con
demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra
funcionara correctamente y realizara el corte mas grande.
NUNCAATE, COLOQUE CINTAO MANTENGAABIERTO
EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURAClON ESPECIAL PARA CORTES
TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de
hasta 406 mm [16"]) cuando se utiliza una configuraci6n
especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas
de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y dere-
cho, de la sierra y d_jelos a un lado. Para retirarlos,
desenrosque las perillas del reborde varias veces y
deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el
control de inglete de manera tal que quede a 0 grado
de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm
(1,5") de espesor de una placa de particulas o madera
espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las sigu-
ientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5"x 26"). La
plataforma debe ser plana, de Io contrario el material
se podria mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra
usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas
de largo a trav_s de los orificios en el reborde de la
base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para
sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en
dos piezas. Aseg_rese de que los tornillos esten ajus-
tados adecuadamente, de Io contrario el material se
aflojara y podria provocar lesiones. Aseg_rese de que
la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa,
contra el reborde y centrada en forma pareja de
izquierda a derecha.
_ ADVERTENClA: AsegEirese de que la sierra este
montada firmemente en una superficie plana estable.
De Io contrario, la sierra quedar[a inestable y se podr[a
caer, provocando lesiones personales.
4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la
plataforma montada en la mesa. Aseg_rese de que la
pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior
(Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material
lentamente, empleando un movimiento hacia fuera,
FIG. 24
FIG. 26
FIG. 26
TORNILLOS
(dos a cada lado)
REBORDE POSTERIOR
46
TORNILLO DE
SUJECION
I
abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto
o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provo-
car lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos
de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo-
jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una
nueva plataforma sin uso en la sierra despues de prede-
terminar el angulo de inglete necesario.
A PRECAUClON: El uso continuado de una plataforma
con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control
del material yen posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la
herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta
podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando,
significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o
reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la
correa. Retire lacubierta de la correa. Inspeccione las cos-
tillas de la correa para ver si estan desgastadas o fallan.
Controle la tensi6n de la correa apretandola como se
muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa
deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente
con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje,
pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips.
Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte
superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n ade-
cuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace
la cubierta de la correa.
NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede
provocar la falla prematura del motor.
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos est_.n sellados. Estan lubrica-
dos de por vida y no necesitan mas mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera
de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa girato-
ria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los
residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estAn dise_ados para durar varios a_os.
Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las
instrucciones que se brindan en la pagina 41 o Ileve la
herramienta a reparar al centro de servicios mas cer-
cano. En el embalaje de la herramienta encontrara el
listado de los centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberAn hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas orga-
nizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre det producto: __ Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por et distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio det distribuidor donde se adquirio el
producto:
Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empteados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye
la reparacion o reposicion det producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
asi como los gastos de transportacion razonabtemente
erogados derivados det cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su
herramienta y esta poliza setlada por el estabtecimiento
comerciat donde se adquirio et producto, de no contar con
esta, bastar& la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no ser& vatida en los siguientes casos:
Cuando et producto se hubiese utilizado en condi-
clones distintas alas normales;
Cuando et producto no hubiese sido operado de
acuerdo con et instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrar& una relacion de sucursales de servicio
de f&brica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en ta RepQbtica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su
garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
hales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo cualquier defecto ocasiona-
do por materiales defectuosos o mano de obra, durante
tres arcs a partir de la fecha de compra. Esta garantia
no cubre fallas en las piezas que resulten det desgaste
normal de la herramienta o de su utilizacion inadecuada.
Para obtener m&s detalles acerca de la cobertura de la
garantia e informacion sobre reparaciones, visite nuestra
p&gina web www.dewalt.com o Nameat 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los
accesorios o los da5os causados por terceros al intentar
reatizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos
legates especificos; usted goza tambien de otros dere-
chos que varian segun el estado o provincia.
Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n
cubiertas por nuestro:
SERVlClO GRATUlTO DE UN ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y
reemptaza las piezas gastadas tras et uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer arc
despues de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna razon no estuviera plenamente satisfecho
con et rendimiento de la herramienta etectrica, et I&ser o la
clavadora DEWALT, no tiene m&s que devotverto dentro
de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompa5a-
do de un recibo. De esta manera, se le reintegrar& et
importe total del producto sin formutarte pregunta atguna.
PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos rea-
condicionados est&n cubiertos por la Garantia de servicio
gratuito de un aSo. La Garantia de reembotso de dinero de
90 dias y la Garantia limitada de tres arcs no se extien-
den a los productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia
est&n ilegibtes o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT
para obtener etiquetas de reemptazo sin costo atguno.
Notificaci6n de patente
Fabricado debajo de una o m&s de las patentes siguientes
de los Estados Unidos.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Puede haber otras patentes pendientes.
Especificaciones
DW718
Tensi6n de alimentaci6n : 120 V AC q-,
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentaci6n : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotaci6n sin carga: 3 600/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,,,'..... ',,,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI'-="_
en la seccion amarilla. AIARILLA
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicot&s Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Ju&rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central L&zaro C&rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
CaNe 63 #459-A
Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.83
Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Cot. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
Cot. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constitucion 516-A
Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326 7100
47
<
n-
n-
W
<
J
Z
W
W
l--
W
Z
W
r7
o
Z
W
o9
W
W
ii
TABLA 1
45-
40-
35-
30-'
25-
20-
15-
10-
5 -
CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.)
10 15 20 25 30 35 40 45
- 45
0
10 15 20 25 30 35 40 45
FIJE ESTE ,g,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA
35
30
25
20
15
lO
48
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: LA SIERRA NO SE ENCIENDE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no est& enchufada
2. Fusible quemado o interruptor autom&tico activado
3. Cable daSado
4. Cepillos gastados
QUI_ HACER...
1. Enchufe la sierra
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom&tico
3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado
4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento
autorizado o reempl&celos usted mismo como se indica en
la p&gina 40.
PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1. Hoja sin filo
2. Hoja montada al rev6s
3. Dep6sitos de goma o grumos de resina
sobre la hoja
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
1. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 38.
2. Vire la hoja. Consulte la pAgina 38.
3. Retire la hoja y limpiela con aguarrAs y lana de acero gruesa o
limpiador para hornos hogareSos.
4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pAgina 37.
PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZAVELOCIDAD
&QUI_ SUCEDE?
1. Cable prolongador demasiado liviano o
demasiado largo
2. Baja corriente en el hogar
PROBLEMA: LAM,_,QUINAVIBRA EXCESIVAMENTE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no estA montada firmemente en el soporte
o banco de trabajo
2. El soporte o el banco estAn sobre un piso desparejo
3. Hoja de sierra daSada
QUI_ HACER...
1. Reemplacelo por un cable de tamaSo adecuado. Consulte
la p&gina 34.
2. ComuNquese con la empresa de energia el6ctrica.
QUI_ HACER...
1. Apriete todos lostornillosde montaje. Consulte la p&gina 37.
2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte la pagina 37.
3. Reemplace la hoja. Consulte la pagina 36.
PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1. La escala de inglete no esta correctamente regulada
2. La hoja no esta en escuadra con el reborde
3. La hoja no esta perpendicular a la mesa
4. La pieza de trabajo se mueve
1. Verifique y regule Consulte la pagina 38.
2. Verifique y regule Consulte la pagina 38.
3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pagina 39.
4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de
120 al reborde con cemento para caucho.
PROBLEMA: EL MATERIAL MUERDE LA HOJA
&QUI_ SUCEDE?
1. Cortes de material curvado
QUI_ HACER...
1. Posicione el material curvado como se muestra en la p&gina 45.
49

Transcripción de documentos

Instrucciones _ de seguridad • importantes ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el#ctricas, siempre se deben tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga el#ctrica y lesiones personales. LEA Doble TODAS • LAS INSTRUCCIONES • aislamiento Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta estA equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. i_PRECAUClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados. Enchufes • • • • • polarizados Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad para todas • las • herramientas • • • • • • • • • • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. RETIRE LAS CLAVlJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. AcostEimbrese a verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y Ilaves de tuercas antes de encender la herramienta. • MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas electricas en lugares h#medos o mojados, y no las exponga a la Iluvia o la nieve. Mantenga bien iluminada el area de trabajo. MANTENGA A LOS NII_IOSALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESlBLE PARA LOS NII_IOS; instale candados y interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue dise#ada. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en tareas para las que no fueron dise#ados. UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61o cuentan con lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tomillos de banco si no puede sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano queda muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm o 6"). NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el interruptor este en la posici6n de APAGADO (OFF) antes de enchufar. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. REVISE LAS PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza da#ada para asegurar el funcionamiento y rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Controle la alineaci6n de las piezas m6viles, roturas de piezas, bloqueos y cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas da#adas deben ser correctamente reparadas o reemplazadas. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO SIN SUPERVISION. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que la misma no se haya detenido por completo. NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES 0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. CABLES PROLONGADORES. AsegEirese de que el cable prolongador este en huehas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg#rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una cafda en el voltaje de la Ifnea que producira perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta a utilizar seg#n la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto menor es el nEimero de calibre, mas grueso es el cable. Calibre minimo para cables prolongadores Voltios Longitud total del cable en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 Amperaje Mas No mas Calibre del cableAWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Normas de seguridad ingletadoras adicionales para las sierras i_PRECAUClON: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAI_IOS GRAVES A LA SIERRA. • S[- Proteja la Ifnea de suministro electrico con un disyuntor de 15 amperios mfnimo o un fusible de accidn retardada de 15 amperios. 34 • S[- Aseg#rese dequelahojagireenla direccidn adecuada y quelosdientes dela parteinferior delahojaapunten hacialapartetrasera delasierraingletadora. • S[- Aseg#rese de quelasmanijas delasabrazaderas estenajustadas antesde comenzar cualquier operacidn. • S[- Aseg#rese dequelashojasy arandelas deabrazadera estenlimpias y quelos ladosembutidos delosanillos estencontra lahoja.Ajuste el tomillo del mandril firme- cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/ polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos nocivos. _&ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CUBIERTA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCLONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. mente. S[- Mantenga afilada la hoja de la sierra. S[- Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor. S[- Utilice protectores de hoja en todo momento. S[- Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra. S[- Desconecte la energfa, desenchufe el cable de la fuente de energfa y espere a que la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. • S[- Apoye las piezas largas en soportes de herramientas extemos. • NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado. • NO comience a operar la herramienta a menos que todas las manijas de las abrazaderas esten ajustadas. • NO utilice hojas de mayor o menor tama#o que el recomendado. • NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor. • NO fuerce la accidn de code. (La parada total o parcial del motor puede provocar da#os graves. Deje que el motor alcance la velocidad maxima antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. • NO utilice discos abrasivos. El exceso de calory las partfculas abrasivas que generan estos discos pueden da#ar la sierra. • NO permita que nadie se pare detras de la sierra. • NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento. • NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de energfa. • NO utilice hojas de velocidad inferior a 4 800 rpm. • NO corte piezas peque#as sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una distancia de pot Io menos 152 mm (6') de la hoja. • NO opere la sierra si los protectores no estan adecuadamente instalados. • NO realice ninguna operacidn a pulso. • NO intente alcanzar objetos alrededor o detras de la hoja de la sierra. • NO coloque las manos a menos de 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que la misma este apagada y desenchufada. La hoja esta expuesta en la parte inferior de la sierra. • NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que la sierra se haya detenido. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del protector de plastico. El policarbonato utilizado para los protectores puede ser corrofdo por ciertos productos qufmicos. • Utilice siempre la placa de corte y reemplacela cuando este da#ada, porque la acumulacidn de peque#as astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte. /_ PRECAUCION: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones. _PRECAUCI6N: Utilice la proteeeion auditiva apropiada mientras usa la herramienta. Bajo ciertas condiciones y seg_n el perfodo de uso, el ruido provocado por este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. _ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen • • • • • EN LOS REBORDES MOVILES: _ ALWAYSADJUS'rFENCEP,O_EWlSEFOREUSE. "_ SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE| _ c_r_Psr_ALLPIECESBEF0.ECU_ING.SEEMANO HERRAMJENTA. ASEGURE [.AS PJEZAS PEQUENAS ANTE. EL REBORDEANTES DE UTILIZAR | _ _ A,IOSTEU_GUiAOEmAMENTEANTESDEUTILIZA U_DE CORTA.LAS. CONSULTE EL MANUAL. LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas ]_ "rooJDu,s REGLE, LEGUI,E AVAm L'tmUSATION._I×E, LE, peque_as antes de cortar. Consulte _-D'UTILISATIoN.PETITSODJETSAVANTDELESS el manual. EN EL PROTECTOR: PELIGRO - MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ......... F_OMBL_O_ EN LA MESA: (2 LUGARES) ......_,j_oo AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACION ANTES DE _._ .............. UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. iPRESTE ATENCION! EVITE LOS ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTALADOS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE TRABAJO, 0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0 DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD. 35 Conexidn el_ctrica Asegt_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mas producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energia. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta estan disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su Iocalidad. _ PRECAUCI6N: La utilizacidn de accesorios no recomendados puede set peligrosa. No deben utilizarse juegos de discos para ranuras (dado), cuchillas para molduras o discos abrasivos en su sierra ingletadora. Si necesita ayuda para conseguir algt_n accesorio, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra pagina web www.dewalt.com. Accesorios DW7080 FINAL opcionales Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar t_tiles. En algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Sistema de direcci6n per I_ser: DW7187 Puede adquirir el laser a un costo adicional en los centros de servicio DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalaci6n vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalaci6n y utilizaci6n seguras. Soporte de extensi6n para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y asi Iograr cortes de precisi6n. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra). Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. DW7051 TUERCAS DE SEGURIDAD SOPORTE DW7082 DW7084 36 45° de bisel - derecha Altura maxima 43 mm (1,7") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 28 mm (1,1") HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 MM (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente protegidas. DESCRIPClONES APLICACION MODELO N ° La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8") de espesor por 165 mm (6,5") de alto a 45 ° de inglete derecho o izquierdo. NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte Cortes especiales): 0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho 45 ° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho MOTOR Motor de 120 voltios Potencia de entrada : 1 600W Motor de 15 amperios 3 600 rpm Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Correa en V m_ltiple Freno el_ctrico automatico Hoja de carburo DE LAS HOJAS DIAMETRO DIENTES DIENTE ESMERILADO HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION (ranura fina con borde antiadherente) Prop6sito general DW3123 12" 32 ATB Excelentes cortes transversales DW3126 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW3128 12" 80 ATB HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A Familiarizarse (producen cortes limpios yparejos) Excelentes cortes transversales DW7648 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW7649 12" 80 ATB Cortes transversales ultra finos DW7650 12" 96 ATB Laminados DW7661 12" 80 TCG Superficie s61ida y plasticos DW7668 12" 80 Mod TCG Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora DW718. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diametro. 3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). 5. Una abrazadera para sujetar los materiales. Montaje la herramienta en el banco FIG. 2 de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2") de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt_rese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice t_nicamente los refuerzos de sujeci6n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. PRECAUCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE 50 ° de inglete derecho, 60 ° de inglete izquierdo 48 ° de bisel a izquierda y derecha 0° de inglete Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 74 mm (2,9") 45 ° de inglete Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho maximo 241 mm (9,5") con La sierra ingletadora viene completamente armada en la FIG. 1 caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetandola de la practica agarradera de transporte, como se indica en la figura 1. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe las dos figuras de la pagina 39 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuales son yen qu_ lugar se encuentran. Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representados en la figura. 2. Ancho resultante 231 mm (9,1") Altura resultante 74 mm (2,9") 45 ° de bisel- izquierda Altura maxima 61 mm (2,4") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 48 mm (1,9") 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalaci6n de sierra nueva (Fig. de una hoja 3) PRECAUCION: • • Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia. No utilice la sierra ingletadora para cedar metales ferroses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o productos de cemento de fibra. 4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador de hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera interna (I) puede dejarse en el eje. FIG. 3B E F FIG. 3 soporte del protector en su posicion original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicacion, el protector podr[a tocar la hoja de la sierra en rotacion, provocando da#os a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA ANTES DE MOVERLA 0 REALIZAR CUALQUIER TIPO DE AJUSTE! Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. Ajustes B D NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecera levantado debido a la posici6n del tornillo del soporte del protector. FIG. 3A Instalacidn de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotaci6n levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm (1") de diametro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diametro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en su lugar. ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento sierra, se debe volver a colocar 38 la el DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA REALIZAR CUALQUIER AJUSTE. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisi6n de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador de inglete. REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6, 7) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. REGULACION DEL TORNILLO DE SUJECION DE RIELES PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL FIG. 4 MANGO DE ELEVACION INTERRUPTOR DISPARADOR CUBIERTA DEL MOTOR PROTECTOR DE LA HOJA PALANQUITA DE BLOQUEO DE BISEL AGARRADERA DE OPERACION CUBIERTA DE LA CORREA RIELES TAPA DE EXTREMO DEL REBORDE PALANCA CERROJO DE BISEL (una a cada lado) \ ESCALA DE (una a cada lado) TORNILLO DE DE RANURA PLACAS CERROJO DE BISEL PESTILLO SEGURIDAD PLACA DE CORTE LLAVE DE HOJA TUBO DE DESCARGA DE POLVO BOTON CERROJO DE INGLETE MESA PERILLA DE REGULACION DEL REBORDE (una a cada lado) ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanquita de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 0 grados. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 0 grados a la mesa. Ajuste la tuerca para permitir cierto nivel de resistencia entre las piezas. Golpee suavemente el motor o la cubierta de la correa para mover el montaje superior hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos los tornillos que sujetan a cada indicador y mu_valos segt_n sea necesario. REGULAClON DEL TOPE DE BISEL A 45 ° HAClA LA DERECHA E IZQUlERDA (FIG. 8) La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento es el mismo para ambos lados. Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya 39 ASIDERO quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sierra no esta a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos vueltas el tornillo de regulaci6n en el sentido contrario alas agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9) Apague y desenchufe la sierra ingletadora. Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de plastico y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un mAximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstruirse con aserrin. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de guia. FRENO EL#OTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. Asegt_rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atenci6n al utilizar la sierra. ACClONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR El protector de la hoja de la sierra se eleva automaticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTI_ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en forma manual. Consulte la pAgina 45. La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. REGULAClON DE LA PLACA DE CORTE Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las sujetan. RegWelas de manera tal que las placas de corte queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su movimiento. REGULAClON DEL RIEL DE GU|A Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4. FIG. 6 INDICADOR DE INGLETE Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras. Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de deslizamiento. ESCALA DE INGLETE FIG. 7 BOTON CERROJO DE REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de inglete estA hacia abajo. Para ajustar la palanquita de bloqueo de inglete, st_bala. Con una Ilave de boca de 13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete girAndola en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego hAgala girar una vez en el sentido contrario alas agujas del reloj. Para asegurarse de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a fijarla en una medida que no est_ bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo, 34 grados) y asegt_rese de que la mesa no gire. Ajuste la tuerca de seguridad. Cepillos ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE PLACA DE CERROJO DE BISELA0 o FIG. 8 PLACA DE CERROJO BISELA45°,DERECHA PLACA DE CERROJO DE BISEL A 45 °. IZQI TORNILLO TORNILLO DE REGULACION BISEL A 45 o, DERECHA DE DE BISELA45 IZQUIERDA ° INDICADOR DE BISEL DERECHO TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISELA45 °, IZQUIERDA INDICADOR DE BISEL IZQUIERDO DE TUERCA DE SEGURIDAD DE BISELA0 o 4O TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISEL A 45°,DERECHA DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ENERGIA. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,5 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejara de ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podrA conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTENGALO 0NICAMENTE CON LA MANO. Controles La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n. FIG. 9 PERILLA DEREBORDE (una acada lado) LLAVE DEHOJA Para obtener mas informaci6n acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes. CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para trabar la mesa de la sierra. FIG. 10 INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningOn dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. BARRA DE BLOQUEO DE INGLETE TUERCA DE SEGURIDAD cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los angulos comunes de tope. La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n limitada. La palanquita se puede volver a orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel esta ajustada, entonces _sta debera volver a ser orientada. Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el bisel cuando este apretada. Instale y apriete el tornillo. INTERRUPTOR DISPARADOR El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7) La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los angulos de tope comunes. Para sobrepasar los angulos de tope comunes, empuje el bot6n cerrojo de inglete y mueva la palanca de anulaci6n de bloqueo de inglete a la posici6n vertical. PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar determinados cortes o transportar la sierra. CONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de bloqueo de bisel le permiten fijar el angulo de la sierra a 48 grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la cubierta de soporte trasero. Para fijar el angulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo. TOPE DE RANURAS (FIG. 4) El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se desvia el tope de ranuras. Operaci6n Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Aseg_rese de que el cable no interfiera con su trabajo. 41 CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegOrese de que la cabeza de la sierra este Io mas atras posible y que la perilla de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza este colocada. NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERiA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Fig. 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte algt_n material mas largo de 2 x 8 (2 x 6 a 45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DW718 se extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la pieza de trabajo durante el corte. FIG. 13A FIG. 11 i}, PRECAUClON: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de da#os en la pieza o lesiones personales. NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a Io largo de los rieles. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero. Este angulo suele ser de 45 grados para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posici6n, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Realice el corte seg_n la descripci6n anterior. AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que largas, de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo contra el reborde (Fig. 12). CORTES BISELADOS Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. Afin de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de bisel. Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias veces y retire el reborde. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta para Iograr los resultados deseados. Aseg_rese de que el material no se deslice mientras Io corta; suj_telo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte con la sierra a trav_s de la cinta y refirela con cuidado cuando termine. CORTE CORRECTO FIG. 12 FIG. 13B Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse adapte a sus necesidades (pagina 37). POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por.completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B. 42 CORTEINCORRECTO Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompASelo y parese al costado de la hoja de la sierra. Observe a trav_s de las rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz. SUJEOION DE LA PIEZA DE TRABAJO Apague y desenchufe la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718. Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio minorista de su Iocalidad o con el centre de servicios DEWALT. Tambi_n pueden ser apropiados otros accesorios, come las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, segt_n los diferentes tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara de lade a lade para facilitar la sujeci6n. PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introdt_zcala en el orificio detras de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegt_rese de que esta ranura este completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura est& visible, la abrazadera no estar& segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lade opuesto de la base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE EL¢CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un certe puede desequilibrarse despues de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un bance e una mesa de trabajo. AI realizar un certe que puede desequilibrarse, sestenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegEirese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). AsegElrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra SOPORTE DE PIEZAS LARGAS Apague y desenchufe la sierra. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. FIG. 14 FIG. 15 A ,. FIG. 16 Nunca ponga a otra persona come extensi6n del banco, come punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo adicional. Utilice algt_n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, come los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremes de la pieza. CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, come la que se muestra en la Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grades cada una y obtener una esquina a 90 grades. Para hacer este empalme, el braze del inglete se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 grades. La madera se ubic6 con el lade plane ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realizado con la regulaci6n del braze de inglete a 45 grades, para 43 cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grades. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaci6n del bisel en cero y el braze de inglete a 45 grades. Nuevamente, ubique la madera con el lade plane ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a objetos de cuatro lades. Si cambia la cantidad de lades, tambi_n cambian los angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los angulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lades tienen la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grades per la cantidad de lades y obtendra el angulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posici6n plana). - EJEMPLOS CANTIDAD DE LADES _,NGULO DE INGLETE O BISEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18° CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lades inclinados, come el que se muestra en la Figura 16. NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, centrole que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo de inglete esten bien apretadas. Estas perillas se deben apretar despues de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro de la pagina 48 le ayudara a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el angulo de bisel correcto y en linea perpendicular, para encontrar el angulo de inglete correcto. Fije la sierra en los angulos indicados y efectt_e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta c6modo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lades con angulos exteriores de 26 grades (,g,ngulo A, Figura 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 grades en la escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los lades para obtener la regulaci6n del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM (6,5") DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 11. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5"), siga la descripci6n anterior. CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta m&s adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisi6n. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona est&n en angulos que, cuando se juntan, forman un &ngulo de 90 grados exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el techo) a 52 grados y un #mgulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha FIG. 17 FIG. 19 REBORDE MESA \ MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE Y CONTRA EL REBORDE HOJA LA MESA FIG. 18 LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR / DE LA MOLDURA J CORRECTO REBORDE FIG. 20 REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 MESA MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA para cortes de molduras de corona del #mgulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la escala de bisel a 33,85 grados. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los nt_meros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles de regular con precisi6n en la sierra.) Dado que la mayoria de las habitaciones no tienen angulos exactos a 90 grados, debera afinar las regulaciones de todos modos. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra (Figura 17). 2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38 grados. 44 REBORDE CONFIGURACION DE BISEL 33,85 ° izquierda TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 33,85 ° derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO IZQUIERDO, EXTERNA: 33,85 ° derecha ESQUINA ESQUINA INTERIOR: FIG. 21 Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85 ° izquierda LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los angulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MI_TODO ALTERNATIVO DE CORONA CORRECTO Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. FIG. 22 PARA CORTAR MOLDURAS Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo es que no requiere ning0n corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON .&NGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte INCORRECTO FIG. 23 CORTE DE ALUMINIO UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC/FICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la pagina 37 encontrara la hoja de sierra correcta. MATERIAL CURVADO Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n del corte. 1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. CORTES DE CANOS PL.&STICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS Los caSos de plAstico se pueden cortar fAcilmente con la sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O 45 SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en angulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera demasiado grande y que no entre debajo del protector de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elohacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo seg_n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionara correctamente y realizara el corte mas grande. NUNCAATE, COLOQUE CINTAO MANTENGAABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. CONFIGURAClON ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [16"]) cuando se utiliza una configuraci6n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y d_jelos a un lado. Para retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 grado de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de particulas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5"x 26"). La plataforma debe ser plana, de Io contrario el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas de largo a trav_s de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en dos piezas. Aseg_rese de que los tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojara y podria provocar lesiones. Aseg_rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda a derecha. _ ADVERTENClA: AsegEirese de que la sierra este montada firmemente en una superficie plana estable. De Io contrario, la sierra quedar[a inestable y se podr[a caer, provocando lesiones personales. 4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la plataforma montada en la mesa. Aseg_rese de que la pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior (Fig. 25). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia fuera, FIG. 24 abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar lesiones. Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra despues de predeterminar el angulo de inglete necesario. A PRECAUClON: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del material yen posibles lesiones. TORNILLOS (dos a cada lado) Retiro FIG. 26 REBORDE POSTERIOR TORNILLO DE SUJECION FIG. 26 y reemplazo de la correa La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si estan desgastadas o fallan. Controle la tensi6n de la correa apretandola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. I Mantenimiento 1. Todos los rodamientos est_.n sellados. Estan lubricados de por vida y no necesitan mas mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos estAn dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la pagina 41 o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios mas cercano. En el embalaje de la herramienta encontrara el listado de los centros de servicio y sus direcciones. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberAn hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. 46 P61iza SERVlClO GRATUlTO DE UN ANO de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre det producto: __ Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por et distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio det distribuidor donde se adquirio el producto: Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empteados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion det producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportacion razonabtemente erogados derivados det cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta poliza setlada por el estabtecimiento comerciat donde se adquirio et producto, de no contar con esta, bastar& la factura de compra. EXCEPClONES. Esta garantia no ser& vatida en los siguientes casos: Cuando et producto se hubiese utilizado en condiclones distintas alas normales; Cuando et producto no hubiese sido operado de acuerdo con et instructivo de uso que se acompaSa; Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrar& una relacion de sucursales de servicio de f&brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en ta RepQbtica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios origihales. Garantia limitada de tres a_os DEWALT reparar& sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres arcs a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten det desgaste normal de la herramienta o de su utilizacion inadecuada. Para obtener m&s detalles acerca de la cobertura de la garantia e informacion sobre reparaciones, visite nuestra p&gina web www.dewalt.com o Name at 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o los da5os causados por terceros al intentar reatizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legates especificos; usted goza tambien de otros derechos que varian segun el estado o provincia. Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n cubiertas por nuestro: DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemptaza las piezas gastadas tras et uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer arc despues de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicot&s Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Ju&rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central L&zaro C&rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC CaNe 63 #459-A Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.83 Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 Cot. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. Col. Centro (442) 214 1660 Fabricado debajo de una o m&s de las patentes siguientes de los Estados Unidos.: SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 Cot. San Luis (444) 814 2383 6,823,765 6,101,914 5,907,987 6,810,780 6,035,754 5,862,734 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 Puede haber otras patentes pendientes. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongacion Diaz Miron #4280 Col. Remes (229) 921 7016 Si por alguna razon no estuviera plenamente satisfecho con et rendimiento de la herramienta etectrica, et I&ser o la clavadora DEWALT, no tiene m&s que devotverto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompa5ado de un recibo. De esta manera, se le reintegrar& et importe total del producto sin formutarte pregunta atguna. PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos reacondicionados est&n cubiertos por la Garantia de servicio gratuito de un aSo. La Garantia de reembotso de dinero de 90 dias y la Garantia limitada de tres arcs no se extienden a los productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia est&n ilegibtes o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para obtener etiquetas de reemptazo sin costo atguno. Notificaci6n de patente 5,375,495 5,285,708 5,199,343 Especificaciones DW718 Tensi6n de alimentaci6n : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentaci6n : Potencia de entrada : 120 V AC q-, 15 A 60 Hz 1 600W Rotaci6n sin carga: 3 600/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccion amarilla. 47 ,,,' ..... ',,, SECCI'-="_ AIARILLA VlLLAHERMOSA, TAB Constitucion 516-A Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES (55) 5326 7100 (993) 312 5111 LLAME AL: TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO 10 (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.) 15 20 25 30 35 40 45- 45 - 45 40- < nnW 35- 35 30-' 30 25- 25 20- 20 15- 15 10- lO < J Z W W l-W Z W r7 o Z W o9 W W ii 5 - 0 10 15 20 25 FIJE ESTE ,g,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA 48 30 35 40 45 Guia para solucionar problemas ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES PROBLEMA: LA SIERRA NO SE ENCIENDE &QUI_ SUCEDE? 1. La sierra no est& enchufada 2. Fusible quemado o interruptor autom&tico activado 3. Cable daSado 4. Cepillos gastados DE SEGURIDAD QUI_ HACER... 1. 2. 3. 4. Enchufe la sierra Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom&tico Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reempl&celos usted mismo como se indica en la p&gina 40. PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS &QU# SUCEDE? QU# HACER... 1. Hoja sin filo 2. Hoja montada al rev6s 3. Dep6sitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZAVELOCIDAD &QUI_ SUCEDE? 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 2. Baja corriente en el hogar PROBLEMA: LAM,_,QUINAVIBRA EXCESIVAMENTE &QUI_ SUCEDE? 1. La sierra no estA montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 2. El soporte o el banco estAn sobre un piso desparejo 3. Hoja de sierra daSada 1. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 38. 2. Vire la hoja. Consulte la pAgina 38. 3. Retire la hoja y limpiela con aguarrAs y lana de acero gruesa o limpiador para hornos hogareSos. 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pAgina 37. QUI_ HACER... 1. Reemplacelo por un cable de tamaSo adecuado. Consulte la p&gina 34. 2. ComuNquese con la empresa de energia el6ctrica. QUI_ HACER... 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la p&gina 37. 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte la pagina 37. 3. Reemplace la hoja. Consulte la pagina 36. PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS &QU# SUCEDE? QU# 1. La escala de inglete no esta correctamente regulada 1. 2. La hoja no esta en escuadra con el reborde 2. 3. La hoja no esta perpendicular a la mesa 3. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. PROBLEMA: EL MATERIAL MUERDE LA HOJA &QUI_ SUCEDE? 1. Cortes de material curvado HACER... Verifique y regule Consulte la pagina 38. Verifique y regule Consulte la pagina 38. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pagina 39. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. QUI_ HACER... 1. Posicione el material curvado como se muestra en la p&gina 45. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

DeWalt DW718 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para