Axor AXOR Serie Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Axor Massaud
18112001
Axor Massaud
18115001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi
Pression d’eau maximum 145 psi
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.1 GPM
Français
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Presión en servicio max. 145 psi
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo 1.1 GPM
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
18113181 (no incluidos).
Esta grifería está equipada con un chorro suave
que resalta el aspecto natural del agua como el-
emento vital. Como un chorro suave es un chorro
sin mezcla de aire, para reducir las salpicaduras
de agua recomendamos el uso de lavabos Axor
Massaud o lavabos profundos.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
18113181 (pas d'inclus).
Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau sou-
lignant le côté naturel de cet élément vital qu’est
l’eau. Ce jet d‘eau n‘étant pas additionné d‘air,
nous recommandons l‘utilisation des lavabos
Axor Massaud ou celle de lavabos particulière-
ment profonds, afin de réduire les éclaboussures
d‘eau.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
7
Français Español
Installation
Retirez les capuchons.
Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie
de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour des pro-
tecteurs à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Retirez le bouchon du port de bec.
Installez le raccord à glissement .
Coupez le raccord à glissement de façon à ce
qu’une partie de ³⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la
surface du mur fini.
Instalación
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de modo que sobresal-
gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Quite el tapón del orificio del surtidor.
Instale el acoplamiento deslizante .
Corte el acoplamiento deslizante de modo que so-
bresalga ³⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Installez la tige d’extension .
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une
partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du
mur fini.
Instale el husillo de extensión .
Corte el husillo de extensión de modo que sobre-
salga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
9
Français Español
Mesurez la distance entre la surface de la pièce du
port de bec de remplissage et le rebord extérieur du
protecteur (« X »).
Ajoutez 2 po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure
« X » + 2 po de long.
Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du
ruban Téflon.
Installez le raccord fileté.
Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale
de 12 mm.
Mida la distancia desde la superficie de la parte
interna del orificio del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
Agregue 2" mm a X.
Corte el niple roscado para que tenga X + 2" de
largo.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale el niple.
Apriete el niple con una llave Allen de 12 mm.
11
Français Español
Installez l’écusson, le joint, l’écrou, le connecteur à
encliqueter et vis.
Poussez les poignées sur les connecteurs à
encliqueter.
Installez l'adapteur du bec et le joint.
Installez le bec sur le raccord fileté.
Serrez les vis du bec à l’aide d’une clé hexagonale
de 3 mm.
Instale el escudo, la junta, la tuerca, el conector a
presión y el tornillo.
Coloque las manijas sobre los conectores a presión.
Instale el adaptador del surtidor y la junta.
Instale el surtidor sobre el niple.
Apriete los tornillos del surtidor con una llave Allen
de 3 mm.
16
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le
chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer
les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des
détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se
deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a
las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así,
porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Massaud 18112001 Axor Massaud 18115001 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée Pression d’eau maximum Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude Capacité nominale 15 - 75 psi 145 psi 120° - 140° F* 176°F* 1.1 GPM Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 15 - 75 psi 145 psi 120� - 140� F* 176�F* 1.1 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 18113181 (pas d'inclus). • La unidad requiere una pieza interior de válvula 18113181 (no incluidos). • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau soulignant le côté naturel de cet élément vital qu’est l’eau. Ce jet d‘eau n‘étant pas additionné d‘air, nous recommandons l‘utilisation des lavabos Axor Massaud ou celle de lavabos particulièrement profonds, afin de réduire les éclaboussures d‘eau. • Esta grifería está equipada con un chorro suave que resalta el aspecto natural del agua como elemento vital. Como un chorro suave es un chorro sin mezcla de aire, para reducir las salpicaduras de agua recomendamos el uso de lavabos Axor Massaud o lavabos profundos. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Français Español Installation Instalación Retirez les capuchons. Retire las tapas. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retirez le bouchon du port de bec. Quite el tapón del orificio del surtidor. Installez le raccord à glissement . Instale el acoplamiento deslizante . Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ³⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ³⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Installez la tige d’extension . Instale el husillo de extensión . Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. 7 Français Español Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Ajoutez 2 po à la mesure « X ». Agregue 2" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 2 po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 2" de largo. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Apriete el niple con una llave Allen de 12 mm. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale de 12 mm. 9 Français Español Installez l’écusson, le joint, l’écrou, le connecteur à encliqueter et vis. Instale el escudo, la junta, la tuerca, el conector a presión y el tornillo. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. Coloque las manijas sobre los conectores a presión. Installez l'adapteur du bec et le joint. Instale el adaptador del surtidor y la junta. Installez le bec sur le raccord fileté. Instale el surtidor sobre el niple. Serrez les vis du bec à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete los tornillos del surtidor con una llave Allen de 3 mm. 11 • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor AXOR Serie Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para