Greenlee 52088619 REV0 Keyway Punch IM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Do not punch enclosures containing or close to live circuits.
Electrical shock could result causing severe injury or death.
Do not operate hydraulic drivers with electric power pumps.
Make sure you have firm footing and balance when
operating. Position yourself to avoid any injuries in case
of slippage, breakage or any other loss of control
while punching.
SAFETY INSTRUCTION
Before assembly and use, inspect all parts for cracks, chips,
worn threads or other damage. Make sure punch is sharp
before using. Replace parts as needed with genuine Greenlee
Replacement Parts.
Manual Operation: Lubricate threads beforeuse.
Ne pas découper de coffrets contenant des circuits sous
tension ou proches de tels circuits. Cela pourrait entraîner
une électrocution grave, voire fatale.
Ne pas utiliser les appareils hydrauliques avec des
pompes électriques.
S’assurer d’avoir une bonne assise et un bon équilibre
lors de l’emploi. Se positionner de manière à éviter toute
blessure en cas de glissade, de rupture ou toute autre perte
de maîtrise pendant l’opération de poinçonnage.
MESURES DE SÉCURITÉ
Examiner toutes les pièces avant le montage et l’emploi.
Vérifier qu’elles ne sont ni fissurées ni ébréchées, que leurs
filets ne sont pas usés et qu’elles ne présentent aucun autre
signe d’endommagement. Avant d’employer le poinçon,
s’assurer que son arête est affûtée. N’utiliser que des pièces
détachées Greenlee authentiques.
Commande manuelle: Enduire les filetages de graisse avant
utilisation.
No punzonar cajas que contengan circuitos activados o
que se encuentren en las proximidades de los mismos. Se
pueden producir descargas eléctricas que podrían causar
lesiones graves or mortales.
No operar las herramientas hidráulicas con
bombas eléctricas.
Asegurarse de estar bien apoyado y equilibrado al hacer
funcionar la máquina. Colocarse bien de modo que se
eviten lesiones en caso de resbaladuras, roturas o cualquier
otra pérdida de control al punzonar.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Examinar todas las piezas antes del montaje y empleo para
ver si están agrietadas, astilladas, tienen roscas desgastadas
o presentan otros daños. Asegurarse de que el punzón esté
bien afilado antes de usarlo. Reemplace las piezas según sea
necesario con repuestos originales Greenlee.
Operación Manual: Lubricar las roscas antes de usar.
52088619 REV0 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 12/19
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Quick Draw Driver
746 Driver
LS50L2, LS100 Driver
For use with Quick Draw Driver
and LS50L
KEYWAY PUNCH
PUNZÓN PARA CHAVETEROS
POINÇON À RAINURES
Information/Información/Informations
Keyways/
Chaveteros/
Rainures
Minimum Pilot Hole Size (E)
Tamaño del orificio piloto mínimo (E)
Dimension minimum de l’avant-trou (E)
Maximum Material Thickness
Grosor máximo del material
Épaisseur maximale du matériau
1/8" (3.2 mm) 13/16"
10 ga mild and stainless steel
Acero dulce y acero inoxidable de calibre 10
Acier doux et acier inoxydable de 10 ga
3/16" (4.8 mm) 13/16"
Troubleshooting
Stainless Steel
Keyway Punch
Housing will not
return to normal
position
Gently tap the front face of the die
and/or housing on any surface until
housing has returned to resting on
the driver. Keep fingers clear of tool
at all times.
Slug will not
completely eject
from the die
Keep fingers clear of the tool then
actuate the tool until slug is visibly
ejected from the die. Then retract
the tool.
Dépannage
Le boîtier du poinçon
à rainures en acier
inoxydable ne retourne
pas à la position
normale
Appuyer doucement la face avant de la
matrice ou du boîtier sur toute surface
jusqu’à ce que le boîtier revienne sur la
poinçonneuse. Toujours veiller à maintenir
ses doigts à l’écart de l’outil.
La chute de tôle
ne s’éjecte pas
complètement
de la matrice
Maintenir les doigts à l’écart de l’outil,
puis actionner ce dernier jusqu’à ce que
la chute de tôle soit visiblement éjectée
de la matrice. Rétracter ensuite l’outil.
Resolución de problemas
La carcasa de
perforación de
chavetero de acero
inoxidable no vuelve
a la posición normal
Golpee suavemente la cara frontal del troquel
y/o de la carcasa en cualquier superficie
hasta que la carcasa haya vuelto a quedar
sobre el taladro. Mantenga los dedos alejados
de la herramienta en todo momento.
El núcleo no se
expulsa completa-
mente del troquel
Mantenga los dedos alejados de la
herramienta y, a continuación, accione la
herramienta hasta que el núcleo se expulse
visiblemente del troquel. Luego, retraiga la
herramienta.
Catalog Number/
Número de catálogo/
Numéro de catalogue
Description/Descripción/
Description
KWSET
Complete Assembly/Conjunto
completo/Ensemble complet
KWP
Repair Part/Pieza de reparación/
Pièce de réparation
04431G
Repair Part/Pieza de reparación/
Pièce de réparation
OPERATION INSTRUCTION
1. Thread Stainless Steel Keyway Punch Unit completely
onto driver.
2. Select the desired cutting notch either 1/8" (3.2mm) or
3/16" (4.8mm).
3. Place selected cutting notch inside edge of hole.
4. Use driver to complete cutting cycle.
5. Once cutting cycle is complete remove SS Keyway
Punch Unit from the hole.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Enrosque la unidad perforadora de chavetero de acero
inoxidable completamente en el taladro.
2. Seleccione la muesca de corte deseada, de 1/8" (3,2 mm)
o 3/16" (4,8 mm).
3. Coloque la muesca de corte seleccionada en el interior del
borde del orificio.
4. Use el taladro para completar el ciclo de corte.
5. Una vez que el ciclo de corte esté completo, extraiga
del orificio la unidad perforadora de chavetero de
acero inoxidable.
MODE D’EMPLOI
1. Insérer entièrement le poinçon à rainures en acier
inoxydable sur la poinçonneuse.
2. Sélectionner le dispositif d’entaillage souhaité pour la
découpe : soit 1/8 po (3,2 mm) soit 3/16 po (4,8 mm).
3. Placer le dispositif d’entaillage sélectionné pour la découpe
à l’intérieur du contour du trou.
4. Utiliser la poinçonneuse pour effectuer le cycle de
poinçonnage.
5. Une fois le cycle de découpage terminé, retirer le poinçon
à rainures en acier inoxydable du trou.
KEYWAY PUNCH
PUNZÓN PARA CHAVETEROS
POINÇON À RAINURES
RAINURE DE 1/8 PO
RAINURE DE 3/16 PO
3/16"
CHAVETEROS
1/8" CHAVETEROS

Transcripción de documentos

KEYWAY PUNCH PUNZÓN PARA CHAVETEROS POINÇON À RAINURES Do not punch enclosures containing or close to live circuits. Electrical shock could result causing severe injury or death. No punzonar cajas que contengan circuitos activados o que se encuentren en las proximidades de los mismos. Se pueden producir descargas eléctricas que podrían causar lesiones graves or mortales. Do not operate hydraulic drivers with electric power pumps. Ne pas utiliser les appareils hydrauliques avec des pompes électriques. No operar las herramientas hidráulicas con bombas eléctricas. Make sure you have firm footing and balance when operating. Position yourself to avoid any injuries in case of slippage, breakage or any other loss of control while punching. SAFETY INSTRUCTION Before assembly and use, inspect all parts for cracks, chips, worn threads or other damage. Make sure punch is sharp before using. Replace parts as needed with genuine Greenlee Replacement Parts. Manual Operation: Lubricate threads before use. Ne pas découper de coffrets contenant des circuits sous tension ou proches de tels circuits. Cela pourrait entraîner une électrocution grave, voire fatale. Asegurarse de estar bien apoyado y equilibrado al hacer funcionar la máquina. Colocarse bien de modo que se eviten lesiones en caso de resbaladuras, roturas o cualquier otra pérdida de control al punzonar. S’assurer d’avoir une bonne assise et un bon équilibre lors de l’emploi. Se positionner de manière à éviter toute blessure en cas de glissade, de rupture ou toute autre perte de maîtrise pendant l’opération de poinçonnage. MESURES DE SÉCURITÉ MEDIDAS DE SEGURIDAD Examinar todas las piezas antes del montaje y empleo para ver si están agrietadas, astilladas, tienen roscas desgastadas o presentan otros daños. Asegurarse de que el punzón esté bien afilado antes de usarlo. Reemplace las piezas según sea necesario con repuestos originales Greenlee. Operación Manual: Lubricar las roscas antes de usar. Examiner toutes les pièces avant le montage et l’emploi. Vérifier qu’elles ne sont ni fissurées ni ébréchées, que leurs filets ne sont pas usés et qu’elles ne présentent aucun autre signe d’endommagement. Avant d’employer le poinçon, s’assurer que son arête est affûtée. N’utiliser que des pièces détachées Greenlee authentiques. Commande manuelle: Enduire les filetages de graisse avant utilisation. Quick Draw Driver 746 Driver LS50L2, LS100 Driver For use with Quick Draw Driver and LS50L 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • ©2019 Greenlee Tools, Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 www.greenlee.com 52088619 REV0 © 2019 Greenlee Tools, Inc. International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247 12/19 KEYWAY PUNCH PUNZÓN PARA CHAVETEROS POINÇON À RAINURES OPERATION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE USO MODE D’EMPLOI 1. Thread Stainless Steel Keyway Punch Unit completely onto driver. 2. Select the desired cutting notch either 1/8" (3.2mm) or 3/16" (4.8mm). 3. Place selected cutting notch inside edge of hole. 1. Enrosque la unidad perforadora de chavetero de acero inoxidable completamente en el taladro. 2. Seleccione la muesca de corte deseada, de 1/8" (3,2 mm) o 3/16" (4,8 mm). 3. Coloque la muesca de corte seleccionada en el interior del borde del orificio. 1. Insérer entièrement le poinçon à rainures en acier inoxydable sur la poinçonneuse. 2. Sélectionner le dispositif d’entaillage souhaité pour la découpe : soit 1/8 po (3,2 mm) soit 3/16 po (4,8 mm). 3. Placer le dispositif d’entaillage sélectionné pour la découpe à l’intérieur du contour du trou. 4. Use driver to complete cutting cycle. 4. Use el taladro para completar el ciclo de corte. 4. Utiliser la poinçonneuse pour effectuer le cycle de poinçonnage. 5. Once cutting cycle is complete remove SS Keyway Punch Unit from the hole. 5. Una vez que el ciclo de corte esté completo, extraiga del orificio la unidad perforadora de chavetero de acero inoxidable. Troubleshooting Stainless Steel Keyway Punch Housing will not return to normal position Slug will not completely eject from the die Gently tap the front face of the die and/or housing on any surface until housing has returned to resting on the driver. Keep fingers clear of tool at all times. Keep fingers clear of the tool then actuate the tool until slug is visibly ejected from the die. Then retract the tool. 5. Une fois le cycle de découpage terminé, retirer le poinçon à rainures en acier inoxydable du trou. Resolución de problemas Dépannage La carcasa de perforación de chavetero de acero inoxidable no vuelve a la posición normal Golpee suavemente la cara frontal del troquel y/o de la carcasa en cualquier superficie hasta que la carcasa haya vuelto a quedar sobre el taladro. Mantenga los dedos alejados de la herramienta en todo momento. Le boîtier du poinçon à rainures en acier inoxydable ne retourne pas à la position normale Appuyer doucement la face avant de la matrice ou du boîtier sur toute surface jusqu’à ce que le boîtier revienne sur la poinçonneuse. Toujours veiller à maintenir ses doigts à l’écart de l’outil. El núcleo no se expulsa completa­ mente del troquel Mantenga los dedos alejados de la herramienta y, a continuación, accione la herramienta hasta que el núcleo se expulse visiblemente del troquel. Luego, retraiga la herramienta. La chute de tôle ne s’éjecte pas complètement de la matrice Maintenir les doigts à l’écart de l’outil, puis actionner ce dernier jusqu’à ce que la chute de tôle soit visiblement éjectée de la matrice. Rétracter ensuite l’outil. 3/16" CHAVETEROS RAINURE DE 3/16 PO RAINURE DE 1/8 PO 1/8" CHAVETEROS Information/Información/Informations Catalog Number/ Número de catálogo/ Numéro de catalogue Description/Descripción/ Description KWSET Complete Assembly/Conjunto completo/Ensemble complet Keyways/ Chaveteros/ Rainures Minimum Pilot Hole Size (E) Tamaño del orificio piloto mínimo (E) Dimension minimum de l’avant-trou (E) Maximum Material Thickness Grosor máximo del material Épaisseur maximale du matériau KWP Repair Part/Pieza de reparación/ Pièce de réparation 1/8" (3.2 mm) 13/16" 04431G Repair Part/Pieza de reparación/ Pièce de réparation 3/16" (4.8 mm) 13/16" 10 ga mild and stainless steel Acero dulce y acero inoxidable de calibre 10 Acier doux et acier inoxydable de 10 ga
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee 52088619 REV0 Keyway Punch IM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario