Uniden ATLANTIS 150 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Atlantis 150
Radio VHF maritima
MANUAL DE INSTRUCCIONES
S-2
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
MAKING A DISTRESS CALL
For future reference, write your boat’s name & call sign here:
Speak slowly - clearly - calmly.
1. Make sure your radio is on.
2. Press the 16/9-TRI button to switch to Channel 16 (156.8 MHz).
(If the display does not show 16, press the 16/9-TRI button again
until it does.)
3. Press the Push to Talk button and say: “MAYDAY -- MAYDAY
-- MAYDAY.”
4. Say “THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/
boat registration number (once)}.
5. Repeat “MAYDAY {name of your boat}” once.
6. Tell where you are: (what navigational aids or landmarks are
near, or read the latitude and longitude from your GPS).
7. State the nature of your distress (e.g. sinking, medical
emergency, man overboard, on fire, adrift, etc.).
8. State the type of assistance you need (medical, towing, pumps,
etc.).
9. Give the number of persons aboard and describe the condition
of any injured persons.
10. Estimate present seaworthiness of your ship (e.g. how
immediate is the danger due to flooding or fire).
11. Briefly describe your ship, giving ship name (i.e., “Blue Duck is
32 foot cabin cruiser, white hull, blue deck house”).
12. Say: “I WILL BE LISTENING ON CHANNEL 16.
13. End the message by saying “THIS IS {name or call sign of your
boat}, OVER.
14. Release the Push to Talk button and listen.
If you do not get an answer after 30 seconds, repeat your
call beginning at step 3 above.
S-3
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
CÓMO HACER UNA LLAMADA DE SOCORRO
Para acordarse más adelante, escriba el nombre de su barco
y la señal de llamada aquí:
Hable despacio - claro - y con calma.
1. Asegúrese de que la radio está encendida.
2. En el micrófono, oprima el botón 16/9-TRI para cambiar al canal
16 (156.8 MHz). (Si la esquina de la pantalla no muestra 16,
oprima el botón 16/9-TRI otra vez hasta que lo haga.)
3. Oprima el botón Push to Talk en el micrófono y diga: “MAYDAY
-- MAYDAY -- MAYDAY”.
4. Repita : “ESTE ES {nombre de su barco (tres veces) y la señal
de llamada/número de registración de su barco (una vez)}”.
5. Diga “MAYDAY {nombre de barco (una vez)}”.
6. Describa donde se encuentra: (ayudas de navegación o marcas
destacadas cercanas, o lea la latitud y la longitud en su GPS).
7. Describa la clase de su apuro, ej., se está hundiendo,
emergencia médica, hombre al agua, hay fuego, está a la
deriva, etc.
8. Describa el tipo de asistencia que necesita (médica, remolque,
pompas, etc.)
9. Describa la cantidad de personas abordo y la condición de
cualquier persona lesionada.
10. Estime la navegabilidad actual de su barco (ej., cuanto de
inmediato es el peligro de inundación, de incendio o de
proximidad a la costa).
11. Describa brevemente su barco, dando el nombre de él (ej.,
“Blue Duck es un barco a motor cabin cruiser de 32 pies, casco
blanco, cubierta azul”).
12. Diga : “ESTARÉ ESCUCHANDO EN EL CANAL 16”.
13. Termine el mensaje diciendo: “ESTE ES {nombre o señal de
llamada de su barco}, OVER”.
14. Suelte el botón Push to Talk y espere la respuesta.
Si no recibe una contestación dentro de 30 segundos, repita su llamada,
comenzando con el paso 3, descrito arriba.
S-4
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN A LA RADIO ATLANTIS 150 ............6
CARACTERÍSTICAS ................................................................6
COMIENZO ....................................................................7
QUÉ VA INCLUIDO ........................................................................ 7
CONTROLES E INDICADORES .................................................... 8
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ............................................. 9
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS .................................... 9
CARGA DEL PAQUETE DE PILAS ............................................. 10
Exhibición del nivel de la pila ................................................ 11
CÓMO ACOPLAR LA PINZA DE LA CORREA .......................... 12
OPERACIÓN ................................................................12
FUNCIONES BÁSICAS ................................................................ 12
Encender/apagar .......................................................................12
Volumen .....................................................................................12
Selección de un canal ............................................................13
Conguración de la supresión ................................................13
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN ................................................... 14
Selección de los modos del canal ........................................14
Transmisión ..............................................................................14
Recepción ..................................................................................15
CÓMO FUNCIONA LA RADIO ....................................16
OPERACIÓN CON EL MODO NORMAL ....................17
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica ........ 17
Modo normal con la vigilancia triple .......................................17
OPERACIÓN CON EL MODO DE RASTREO .............................18
Cómo usar la radio en el modo de rastreo ............................. 19
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica ..19
Modo de rastreo con la vigilancia triple .................................20
MODO METEOROLÓGICO ..........................................................20
S-5
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Cómo usar la radio en el modo meteorológico .....................20
Modo meteorológico con la vigilancia de alerta
meteorológica .......................................................................21
Modo meteorológico con la vigilancia triple .......................... 21
Canal de emergencia 16/9 ........................................................ 21
Vigilancia triple .........................................................................21
RETARDO DE ABANDONO ........................................................ 22
CONSERVA DE LA PILA ............................................................. 22
RETROILUMINACIÓN .................................................................. 22
BLOQUEO DEL TECLADO .......................................................... 22
SONIDO DE LOS BOTONES ....................................................... 23
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..23
PREGUNTAS COMUNES ............................................................ 23
ESPECIFICACIONES ..................................................24
CANALES Y FRECUENCIAS (MHZ) ...........................26
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
DE LOS EE.UU. ......................................................................... 26
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
DEL CANADÁ ............................................................................ 27
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
INTERNACIONALES ................................................................. 30
REGULACIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD .......... 32
OPERACIÓN DE SERVICIOS DE RADIO MARÍTIMA ................ 32
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ........................36
S-6
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
INTRODUCCIÓN A LA RADIO ATLANTIS 150
La radio Atlantis 150 es un transceptor VHF marino bidireccional de 2.5
vatios. Es otante, impermeable y portátil, además de ser compacta,
liviana, robusta y cabe fácilmente en su mano. Esta radio VHF marina
portátil le dará una función óptima y consistente en virtualmente todas
las condiciones y situaciones.
Para asegurar el provecho máximo de las características de la radio
Atlantis 150, por favor, lea este guía de operación con cuidado antes de
usar la unidad.
CARACTERÍSTICAS
Canales marinos de los Estados Unidos de América, los del
Canadá y los internacionales.
Antena de impedancia adaptada integrada
Flotante/impermeable hasta JIS8
Sonido del teclado
Modo de canales de emergencia 16/9
9 canales meteorológicos/alerta meteorológica
Exhibición del nivel de la pila
(La alerta de pila baja suena cada 5 segundos en el nivel 1)
Conserva de la pila
Rastreo de la memoria
Vigilancia triple
Selección de la potencia de transmisión (TX)
Selección de canales
Selección del volumen
Supresión seleccionable de 4 niveles
Activación/desactivación del bloqueo del teclado
*Protegido contra los efectos de la continua inmersión en el
agua. La radio Atlantis 150 puede soportar la inmersión en agua
hasta 5 pies de profundidad por 1 hora.
NOTA
Esto no es adecuado para bucear.
NOTA
La radio Atlantis 150 flotará cuando la tapa de la pila esté
correctamente acoplada.
S-7
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
COMIENZO
QUÉ VA INCLUIDO
NOTA
Si cualquiera de estas piezas falta o está dañada,
comuníquese con el Servicio al cliente de Uniden (consulte la
tapa trasera para ver la información de contacto). Para más
información acerca de los accesorios disponibles, visite
www.uniden.com.
Radio Atlantis 150
Adaptador CA
Paquete de pilas
de NiMH
Pinza para la correa
Cuna de carga
Manual para el usuario
(Sin mostrar)
S-8
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
CONTROLES E INDICADORES
Num. Descripción Num. Descripción
1 Antena 9
Botón VO o VO
2
Botón PTT (oprima para
hablar)
10
Botón 16/9 TRI (vigilancia
triple)
3 Botón para el realce de la
potencia
11
Botón SQL/UIC (supresión)
4
Botón HI-LO/LOCK
12 Micrófono
5
Botón CH o CH
13 Altavoz
6
Botón SCAN/MEM
(memoria)
14 Indicador del canal/del
volumen/de la supresión
7
Botón WX/ALERT
15 Indicador del rastreo
8 Botón de la alimentación 16 Indicador TX
2
3
1
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
27
28
29
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
24
VOL
SQL
S-9
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Num. Descripción Num. Descripción
17
Indicador de la potencia
de transmisión TX LO/HI
24
Indicador del nivel de la
pila
18
Indicador de vigilancia
triple
25
Modo de canales
estadounidenses
19
Indicador WX
26
Indicador del modo de
alerta meteorológica (WX)
20
Indicador del canal “A”
27 Cuna de carga
21
Indicador de la memoria
28 Contactos de carga
22
Indicador del bloqueo del
teclado
29 Indicadores de carga
23
Modo de canales
canadienses
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
La cuna de carga usa un sólo adaptador CA.
1. Conecte el adaptador CA en el enchufe DC 9 V detrás de la
cuna de carga.
2. Conecte el otro extremo del adaptador CA en un enchufe en la
pared de 120 V CA.
NOTA
El cargador no es impermeable. Asegúrese de
que la radio está seca antes de conectarla al
cargador.
No use el cargador cuando la temperatura del
ambiente está más baja de 32°F (0°C) o más
alta de 113°F (45°C).
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS
Su radio usa el paquete pilas de NiMH suministrado. Para
instalar el paquete pilas de NiMH:
1. Asegúrese de que la radio está apagada.
S-10
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
2. Use un destornillador para abrir el tornillo del compartimiento
de la pila en contra de las manillas del reloj y luego levante y
quite la tapa.
3. Ponga el paquete pilas de NiMH en el compartimiento,
colocando los contactos de la pila en los contactos de carga
inferiores. Asegúrese de seguir las instrucciones escritas en
la etiqueta del paquete de pilas. La instalación incorrecta del
paquete de pilas impedirá que la unidad funcione.
CUIDADO
Use sólo el paquete pilas de NiMH suministrado.
No cargue pilas alcalina u otras que no sean
recargables.
4. Antes de volver a poner la tapa de la pila en la radio,
inspeccione el sello de goma alrededor del compartimiento y
el lazo del paquete de pilas. Asegúrese de que el sello está
en buena condición y de que no hay ningún material extraño
debajo de él.
5. Si el sello de goma parece estar gastado, doblado, o seco,
reemplácelo. Visite nuestra página en el internet, anotada
en la tapa trasera de este manual para encargar un sello de
reemplazo.
6. Reemplace la tapa del compartimiento de la pila. Apriete bien
los tornillos.
CARGA DEL PAQUETE DE PILAS
Su radio incluye una cuna de carga y un paquete de pilas
recargables. Siga estas instrucciones para recargar la radio
dentro de la cuna de carga.
NOTA
Para la carga inicial de la pila, asegúrese de que la radio está
apagada para una carga óptima.
1. Conecte la alimentación a la cuna de carga. Consulte la
página S-9.
S-11
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
2. Ponga la cuna sobre una mesa o un mostrador, y coloque la
radio dentro de la cuna con el teclado hacia el frente.
3. Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el paquete de
pilas por 13 horas y luego quite la radio de la cuna.
ADVERTENCIA
La cuna de carga no es impermeable. Si
la cuna cae al agua, desconéctela antes
de intentar a sacarla. Deje que la cuna se
seque completamente antes de reconectar la
alimentación.
Si su radio está sucia o mojada, límpiela o
sacuda el agua de la radio antes de colocarla
dentro de la cuna.
Exhibición del nivel de la pila
El icono de la pila en la parte inferior de la pantalla indica el nivel
de la pila en todo momento (exhibido como uno de los 4 niveles
mostrados abajo).
Nivel de la pila Icono Nivel de la pila Icono
NIVEL 4
Pila 100% llena
NIVEL 3
Pila con
aproximadamente
40% de capacidad
NIVEL 2
Pila baja
NIVEL 1
(destellando)
Pila vacía (la alerta
de pila baja suena
cada 5 segundos).
NOTA
Cuando el botón PTT es oprimido en el nivel 1, un tono de
error suena y la transmisión se corta. Una vez en el nivel 1, la
unidad se apagará automáticamente después de 60 segundos.
S-12
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
NOTA
Recargue la pila en cualquier momento. En el nivel vacío, la
pila requiere 13 horas para cargarse totalmente. Para una
carga más rápida, apague la radio.
Vida de la pila: 10 horas (típicamente).
CÓMO ACOPLAR LA PINZA DE LA CORREA
Para acoplar la pinza de la correa:
Deslice la pinza hasta que encaje en sitio.
Para quitar la pinza de la correa:
Mantenga oprimido el cierre de la pinza hacia abajo mientras
que desliza la pinza hacia arriba al mismo tiempo hasta que se
suelte.
OPERACIÓN
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea este manual
completamente antes de intentar la operación de la unidad.
FUNCIONES BÁSICAS
Encender/apagar
1. Mantenga oprimido para ENCENDER la radio. Un
número de canal y el nivel de la pila deben aparecer en la
pantalla.
2. Mantenga oprimido para APAGAR la radio.
Volumen
El nivel del volumen puede ser ajustado
de
0 (sin volumen) a15 (volumen
máximo).
Oprima
VO
o
VO
para subir o bajar el nivel
del volumen. El nivel del volumen actual destella.
HI
VOL
S-13
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Selección de un canal
Oprima
CH
o
CH
para circular por los canales
individualmente. Mantenga oprimido
CH
o
CH
para circular
rápidamente por los números de los canales. Consulte la página
26 para ver una lista de los canales disponibles, sus frecuencias
correspondientes y las reglas de uso.
Conguración de la supresión
Use la supresión para eliminar cualquier ruido de fondo
molestoso cuando no haya señales presentes.
NOTA
Antes de ajustar la supresión, asegúrese de seleccionar
primero un canal que no está en uso.
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Piense del control de la supresión como una
compuerta. Si usted aumenta el nivel de la
supresión al máximo, éste sube la “compuerta
de la supresión” de manera que solamente las
señales más fuertes pueden pasar.
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Si usted baja el nivel de la supresión al mínimo,
éste baja la “compuerta de la supresión” de
manera que las señales débiles pueden pasar.
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Si las señales indeseadas y el ruido pasan,
aumente el nivel de la supresión (suba la
“compuerta de la supresión”) al nivel medio.
Ahora, solo las señales medianas y las fuertes
pueden pasar.
S-14
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
S1 - sensibilidad mínima.
S2 - sensibilidad media.
S3 - sensibilidad máxima.
1. Oprima SQL/UIC. SQL sale en la pantalla y el nivel de la
supresión actual destella
.
2. Oprima
SQL/UIC
mientras que el nivel de la
supresión es exhibido para cambiar el nivel
al próximo paso. (0-3, y luego repite otra vez
desde 0).
3. Mantenga oprimido
SQL/UIC para salir de la
conguración de la supresió
n. Un receso de 2 segundos
también lo sacará del ajuste de la supresión
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
Selección de los modos del canal
La radio usa canales marinos (modos) de los Estados Unidos
de América, del Canadá e Internacionales. Mantenga oprimido
SQL/UIC para cambiar los modos. Cada vez que usted
mantiene oprimido SQL/UIC, el indicador del modo cambia
(US- Estados Unidos de América; CAN – Canadá; ninguno
– Internacional). Consulte la página 26 para ver una lista
disponible con los canales y las frecuencias correspondientes.
NOTA
Cada vez que usted cambia el modo UIC, los modos de
la vigilancia triple, de los canales de emergencia 16/9,
el meteorológico y el de la alerta meteorológica son
cancelados. El sistema no se acuerda de las conguraciones
entre los modos. Los canales de memoria son guardados en
sus modos UIC especícos.
Transmisión
La radio puede transmitir hasta 3 minutos. La pantalla exhibe
TX cuando está transmitiendo. Después de 3 minutos de
transmisión continua, la transmisión es cancelada y un tono de
error suena.
La radio transmite con 0,7 W y 2,5W.
HI
SQL
S-15
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Aumento de la potencia de transmisión
1. Mantenga la radio aproximadamente a dos pulgadas delante
de su boca con la antena en un ángulo aproximadamente de
45° apartado de su cabeza.
2. Oprima BOOST en el lado de la radio para
cambiar la potencia de transmisión de bajo
(0,7W) a alto (2,5W). HI aparece en la pantalla
cuando está con potencia alta, y LO cuando
está con potencia baja. Hable con una voz
clara, normal y conversacional.
3. Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón PTT o el botón BOOST para escuchar la
respuesta.
TX desaparece de la pantalla.
4. Cuando el canal esté vacío, mantenga oprimido
el botón PTT o el botón BOOST para transmitir.
TX aparece en la pantalla
NOTA
Cuando usted oprime
BOOST
y la potencia de transmisión
está baja (LO - 0,7W), la radio transmite con potencia
máxima (HI - 2,5W) excepto en los canales 75 y 76
.
Recepción
Suelte el botón PTT o el botón BOOST para recibir las
transmisiones transmitidas a usted por la otra parte
.
H I
TX
LO
S-16
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
CÓMO FUNCIONA LA RADIO
Su radio tiene tres modos principales de operación: normal,
rastreo y meteorológico.
Modo Función
Úselo cuando
desee...
Para
encenderlo/
apagarlo
Normal
Monitorea un sólo
canal marino y le
permite hablar en
ese canal.
Monitorear un canal
o hablar con otra
radio.
(Modo implícito)
Rastreo
Monitorea todos
los canales
memorizados.
Investigar el tráco en
un grupo pequeño de
canales regularmente
usados.
Oprima
SCAN/MEM.
Meteorológico
Monitorea el canal
meteorológico de la
NOAA seleccionado.
Escuchar el tiempo
meteorológico
actual o el
pronosticado.
Oprima
WX/ALERT.
Además de los tres modos de operación, su radio suministra
dos modos diferentes de vigilancia, los cuales usted puede
activar durante cualquier modo de operación. En los modos de
vigilancia, la radio investiga brevemente la actividad en un canal
especíco, y luego vuelve a su operación anterior.
Modo de vigilancia Función
Para encenderlo/
apagarlo
Vigilancia de alerta
meteorológica
Cada siete segundos, la
radio busca alertas de
peligro en el último canal
meteorológico usado.
Mantenga oprimido
WX/ALERT por 2
segundos.
Vigilancia triple
Busca actividad en los
canales 16 y 9 cada 2
segundos.
Mantenga oprimido
16/9-Tri por 2
segundos.
NOTA
Los botes privados deben monitorear el canal 16 siempre
que estén navegando. Otras naves deben tener siempre la
vigilancia triple o la vigilancia dual activada.
S-17
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
OPERACIÓN CON EL MODO NORMAL
x Para la mejor calidad de sonido, mantenga el micrófono a
unas dos pulgadas de su boca mientras habla
.
x Oprima el botón
CH
para subir un canal a la vez.
Mantenga oprimido el botón para subir rápidamente por los
canales.
x Oprima el canal
CH
para bajar un canal a la vez. Mantenga
oprimido el botón para bajar rápidamente por los canales
.
x Para cambiar la potencia de transmisión, oprima el botón
HI-LO/LOCK
. La potencia de transmisión cambiará a la
próxima potencia cada vez que oprima el botón
.
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica mientras que está
operando en
el modo normal, la
radio monitorea
cada siete segundos el
canal meteorológico más
recientemente usado. Si
la radio detecta una
alerta meteorológica u
otra alerta de peligro,
ésta cambia a ese canal
meteorológico. (Si usted
está transmitiendo, la
radio espera hasta que la
transmisión termina y luego monitorea el canal meteorológico.)
Modo normal con la vigilancia triple
Si activa la vigilancia triple mientras que está operando en el
modo normal, la radio monitorea los canales 16 y 9 cada dos
segundos.
wx
Cada cuantos
segundos, la
radio monitorea
el último canal
meteorológico
usado.
Vigilancia de
alerta WX activada
Monitoreando el canal 25
S-18
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
La radio no monitorea los canales 16 y 9 mientras que usted
está transmitiendo; sino que espera hasta que la transmisión
termina y luego monitorea los canales.
OPERACIÓN CON EL MODO DE RASTREO
Usted puede guardar canales en la memoria y luego usar el
modo de rastreo para monitorearlos del más bajo al más alto.
Si la radio detecta una señal en un canal, ésta se queda en
ese canal mientras se recibe la señal; cuando la señal termina,
la radio continúa el rastreo.
09
16
09
16
09
16
La radio monitorea los canales
9 y 16 cada cuantos segundos.
Vigilancia triple activada
Monitoreando el canal 25
11
1008 1312
14
17
15
La radio rastrea unos 5 canales
en 0.5 segundos.
Cuando detecta una señal, la radio se
queda en ese canal hasta que usted
oprime el botón SCAN/MEN o
hasta que la señal termina.
Continuar con
el rastreo
S-19
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Cómo usar la radio en el modo de rastreo
x Para activar el modo de rastreo, oprima
SCAN/MEM.
x Usted debe tener por lo menos dos canales en la memoria
para comenzar un rastreo
.
x Para guardar un canal en la memoria, seleccione el canal,
y luego mantenga oprimido el botón SCAN/MEM. Siempre
que se sintonice en ese canal la pantalla mostrará el icono
MEM.
x Para quitar un canal de la memoria, ponga la radio en
ese canal, y luego mantenga oprimido
SCAN/MEM. La
pantalla ya no exhibirá el icono
MEM.
x Cuando la radio se detenga en un canal, oprima
CH
o
CH
para salir de ese canal y seguir con el
rastreo
.
x Para terminar el rastreo, oprima el botón SCAN/MEM otra
vez; la radio se quedará en el último canal rastreado
.
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta
meteorológica
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante el modo
de rastreo (mantenga oprimido
WX/ALERT
), la radio
monitorea, cada siete segundos, el canal meteorológico más
recientemente usado, y luego continúa el rastreo en el próximo
canal memorizado:
Cada cuantos segundos,
la radio monitorea el
último canal
meteorológico usado, y
luego rastrea el próximo
canal.
wx
Vigilancia de alerta WX activada
Rastreo del canal memorizado
08 252417151413121110 20
S-20
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Modo de rastreo con la vigilancia triple
Si activa la vigilancia triple durante el modo de rastreo
(mantenga oprimido 16/9-TRI), la radio monitorea los canales 16
y 9 cada dos segundos, y luego sigue el rastreo en el próximo
canal.
MODO METEOROLÓGICO
En cooperación con la FCC, la NOAA también usa los canales
meteorológicos para avisarle, además del pronóstico del tiempo,
de otros peligros (alertas de secuestros de niños, nucleares,
biológicas, etc.). En el modo meteorológico, la radio monitorea
uno de los nueve canales meteorológicos de la NOAA. Si
recibe cualquier tipo de alerta, la radio emite un tono de alerta y
la pantalla destella.
Cómo usar la radio en el modo meteorológico
x No se puede transmitir durante el modo meteorológico
.
x Para entrar en el modo meteorológico, oprima WX/Alert.
x Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima cualquier
botón.
x Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal
marino anterior, oprima el botón WX/Alert otra vez
.
La radio monitorea los
canales 9 y 16 cada
cuantos segundos, y
luego rastrea el
próximo canal.
V
igilancia triple activada
09 16
Rastreo del canal memorizado
08 252417151413121110 20
S-21
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Modo meteorológico con la vigilancia de alerta
meteorológica
Como el modo meteorológico ya monitorea los canales
meteorológicos, no hay necesidad de que la vigilancia de
alerta meteorológica monitoree el canal cada siete segundos.
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante la
operación en el modo meteorológico, ésta opera como un
tipo de “modo de espera”: la radio se queda en el canal y
enmudece el altavoz. Si detecta una alerta, la radio emite
un tono de alerta y vuelve a encender el altavoz. Este modo
es muy útil cuando usted está anclado por la noche y desea
seguir recibiendo información de cualquier peligro.
Modo meteorológico con la vigilancia triple
Si activa la vigilancia
triple durante la
operación en el modo
meteorológico, la
radio monitorea los
canales 16 y 9 cada
dos segundos.
Canal de emergencia 16/9
Mientras que está
monitoreando
el canal 20, oprima
16/9-TRI
para
monitorear el canal 16.
Oprima
16/9-TRI otra
vez para
monitorear el
canal 9.
Oprima 16/9-TRI
otra vez para
monitorear el canal
original (canal 20).
LO LO
LO
US
US
US
Vigilancia triple
El modo de vigilancia triple monitorea los canales 16 y 9
mientras que usted está escuchando el canal actualmente
seleccionado. La radio marina monitorea la actividad en el
canal 16 y en el 9 cada 2 segundos.
1. Mantenga oprimido 16/9-TRI para activar la vigilancia triple.
La pantalla exhibe TRI.
09
16
09
16
09
16
La radio monitorea el canal 9, y luego el canal
16 cada cuantos segundos.
Monitoreando el canal meteorológico WX08
S-22
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
2. Mantenga oprimido 16/9-TRI otra vez para salir de la
vigilancia triple. TRI desaparece de la pantalla.
NOTA
Cuando esté en el modo de vigilancia triple, usted puede
cambiar el canal actualmente seleccionado usando
CH
o
CH
.
RETARDO DE ABANDONO
Durante el rastreo, la radio se detiene en los canales cuando
recibe una señal. Cuando la señal recibida ha terminado, hay
un retardo de abandono de 2 segundos para esperar la vuelta
de la señal. Después de los 2 segundos, si la señal no ha
vuelto, la radio resume el rastreo.
CONSERVA DE LA PILA
Esta característica extiende la vida de la pila cambiando la
potencia del circuito del receptor de encendido a apagado. La
conserva de la pila se activa automáticamente durante el modo
de espera (modo RX sin señal).
RETROILUMINACIÓN
La pantalla de cristal líquido (LCD) está retroiluminada para
poderse ver mejor por la noche o en situaciones de luz baja. La
retroiluminación se enciende automáticamente cada vez que
se oprime un botón (excepto los botones PTT o BOOST) y se
apaga 10 segundos después de oprimir el último botón.
BLOQUEO DEL TECLADO
Para impedir entradas accidentales, usted puede cerrar el
teclado. Mantenga oprimido HI-LO/LOCK hasta que suene
para activar el bloqueo de las teclas.
LOCK
sale en la pantalla.
Cuando el bloqueo está activado, un bip de aviso suena y
LOCK
destella si usted trata de oprimir cualquier tecla menos
PTT, BOOST, y
el botón de la alimentación
.
S-23
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
La radio mantiene el estado de bloqueo aunque usted
encienda o apague la corriente. Para desbloquear el teclado,
mantenga oprimido LOCK otra vez.
LOCK
desparece de la
pantalla.
SONIDO DE LOS BOTONES
El sonido de los botones suena cuando se presiona un botón o
una tecla. Para encienda o apague el sonido, mantenga oprimido
CH
o
CH
mientras que enciende la radio. Cuando el sonido
de los botones esté activado, todos los botones sonarán. Cuando
el sonido esté apagado, todos los sonidos serán desactivados
menos el tono de alerta meteorológica
.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Debido a su diseño robusto, su radio requiere
muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un
instrumento electrónico de precisión, y usted
debe seguir unas cuantas precauciones:
Si la antena está dañada, no transmita
excepto en caso de una emergencia. Una antena
defectuosa puede causar daños a su radio.
Usted es responsable de que su radio cumpla
continuamente con las reglas técnicas de la FCC
.
Usted deberá coordinar pruebas de funcionamiento
periódicas con su agente de Uniden
.
PREGUNTAS COMUNES
Problemas Trate lo siguiente
La radio no se enciende. Cargue la radio.
El LED de la corriente en el
cargador no se enciende.
- No use el cargador cuando la temperatura
del ambiente esté bajo 0º C(32 º F) o más
alta de 45 º C (113 º F).
- Asegúrese de que los contactos de carga en
la radio y en el cargador estén limpios.
- Reemplace la pila.
LO
LOCK
S-24
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Problemas Trate lo siguiente
La radio no transmite
.
- Asegúrese de que no está en el modo de
rastreo.
- Asegúrese de que no está tratando de
transmitir en un canal de recepción
solamente (consulte las listas de los
canales que comienzan en la página 26).
- Investigue la potencia del nivel de la pila; si
está baja, cargue la pila antes de intentar
una transmisión.
- Asegúrese de que cada transmisión dure
menos de 3 minutos.
No puedo oír nada por el
altavoz.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy alto.
Sale ruido del altavoz
continuamente.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy bajo.
Puedo transmitir, pero nadie
me puede oír.
Investigue el ajuste del canal UIC: ¿Usa
el área en la que usted se encuentra
asignaturas de canal diferentes?
¿Dónde puedo encontrar el
número serial de mi radio?
El número serial está en una placa dentro
del compartimiento de la pila.
ESPECIFICACIONES
General
Canales
Todos los canales de los EE.UU./del
Canadá/los internacionales
Control de frecuencia PLL
Tolerancia de
frecuencia
Transmisión: 0.5 PPM (a 25ºC)
Temperatura de
operación
-4ºF (-20ºC) o +122ºF(+50ºC)
Antena Antena exible
S-25
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Micrófono Tipo electrete integrado
Pantalla Pantalla de líquido cristal
Altavoz 16Ω 0.2 vatios
Fuente de
alimentación
Paquete de pilas recargable de
NiMH 4,8V 700 mAh
Tamaño (sin la antena)
8,98 (H) x 2,52 (W) x 1,54 (D) inch
228 (H) x 64 (W) x 39 (D) mm
Peso 8,53 oz (242g) (con la pila)
Transmisor
Intervalo de
frecuencias
156.050 ~157.425MHz
Estabilidad de
frecuencia
± 5 PPM
Salida de potencia 0,7W & 2,5W
Emisiones espurias -34 dBm en alto; -40 dBm en bajo
Consumo de corriente 1000 mA (2,5W)
Receptor
Tipo
Sistema circular de fase bloqueada
de directa conversión súper
heterodino para el oscilador local
Intervalo de
frecuencias
156.05 ~162.55 MHz
Sensibilidad 0,28 μ V para 12dB SINAD
Supresión de
sensibilidad
Umbral de 0.22 μ V
Respuesta de
frecuencia del audio
+5,5 dB @ 500hz; -6,5 dB @
2000Hz
Selectividad del canal
adyacente
60 dB @±25 kHz
Salida de la potencia
del audio
0,13W @10% THD
Consumo de corriente
Suprimido: 60mA; audio máx.: 150 mA
S-26
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
CANALES Y FRECUENCIAS (MHZ)
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
DE LOS EE.UU.
Canales marinos de los EE.UU.
C. RX Frec. TX Frec. Estado Nombre
1A 156.050 156.050 Simplex Vessel trafc system/commercial
5A 156.250 156.250 Simplex Vessel trafc system/commercial
6 156.300 156.300 Simplex Inter-ship safety
7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Non commercial
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Vessel trafc system
12 156.600 156.600 Simplex Vessel trafc system
13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge to bridge
14 156.700 156.700 Simplex Vessel trafc system
15 156.750 Inhibit Receive only Environmental
16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, and calling
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control
18A 156.900 156.900 Simplex Commercial
19A 156.950 156.950 Simplex Commercial
20 161.600 157.000 Duplex Port operation
20A 157.000 157.000 Simplex Port operation
21A 157.050 157.050 Simplex Coast guard only
22A 157.100 157.100 Simplex Coast guard
23A 157.150 157.150 Simplex Coast guard only
24 161.800 157.200 Duplex Marine operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine operator
26 161.900 157.300 Duplex Marine operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine operator
63A 156.175 156.175 Simplex Vessel trafc system
S-27
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Canales marinos de los EE.UU.
C. RX Frec. TX Frec. Estado Nombre
65A 156.275 156.275 Simplex Port operation
66A 156.325 156.325 Simplex Port operation
67 156.375 156.375 Simplex, 1W Bridge To Bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship)
73 156.675 156.675 Simplex Port Operation
74 156.725 156.725 Simplex Port Operation
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation
76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation
77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation (Ship-Ship)
78A 156.925 156.925 Simplex Non Commercial
79A 156.975 156.975 Simplex Commercial
80A 157.025 157.025 Simplex Commercial
81A 157.075 157.075 Simplex Coast Guard
82A 157.125 157.125 Simplex Coast Guard
83A 157.175 157.175 Simplex Government
84 161.825 157.225 Duplex Marine Operator
85 161.875 157.275 Duplex Marine Operator
86 161.925 157.325 Duplex Marine Operator
87 157.375 157.375 Simplex Marine Operator
88 157.425 157.425 Simplex Commercial (Ship-Ship)
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
DEL CANADÁ
Canales marinos del Canadá
C. RX Frec. TX
Frec.
Estado Nombre
1 160.650 156.050 Duplex Marine Operator
2 160.700 156.100 Duplex Marine Operator
S-28
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Canales marinos del Canadá
C. RX Frec. TX
Frec.
Estado Nombre
3 160.750 156.150 Duplex Marine Operator
4A 156.200 156.200 Simplex Canadian Coast Guard
5A 156.250 156.250 Simplex Vessel Trafc System
6 156.300 156.300 Simplex Inter-Ship Safety
7A 156.350 156.350 Simplex Commercial
8 156.400 156.400 Simplex Commercial
9 156.450 156.450 Simplex Boater Calling Channel
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Vessel Trafc System
12 156.600 156.600 Simplex Vessel Trafc System
13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge To Bridge
14 156.700 156.700 Simplex Vessel Trafc System
15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental
16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling
17 156.850 156.850 Simplex, 1W State Control
18A 156.900 156.900 Simplex Commercial
19A 156.950 156.950 Simplex Canadian Coast Guard
20 161.600 157.000 Duplex, 1W Port Operation
21A 157.050 157.050 Simplex Canadian Coast Guard
22A 157.100 157.100 Simplex Canadian Coast Guard
23 161.750 157.150 Duplex Canadian Coast Guard
24 161.800 157.200 Duplex Marine Operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine Operator
26 161.900 157.300 Duplex Marine Operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine Operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine Operator
60 160.625 156.025 Duplex Marine Operator
61A 156.075 156.075 Simplex Canadian Coast Guard
62A 156.125 156.125 Simplex Canadian Coast Guard
63A 156.175 156.175 Simplex Port Operation
64 160.825 156.225 Duplex Marine Operator
S-29
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Canales marinos del Canadá
C. RX Frec. TX
Frec.
Estado Nombre
64A 156.225 156.225 Simplex Port Operation
65A 156.275 156.275 Simplex Port Operation
66A 156.325 156.325 Simplex, 1W Port Operation
67 156.375 156.375 Simplex Bridge To Bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial
73 156.675 156.675 Simplex Port Operation
74 156.725 156.725 Simplex Port Operation
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation
76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation
77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation
78A 156.925 156.925 Simplex Inter Ship
79A 156.975 156.975 Simplex Inter Ship
80A 157.025 157.025 Simplex Inter Ship
81A 157.075 157.075 Simplex Canadian Coast Guard
82A 157.125 157.125 Simplex Canadian Coast Guard
83 161.775 157.175 Duplex Canadian Coast Guard
83A 157.175 157.175 Simplex Canadian Coast Guard
84 161.825 157.225 Duplex Marine Operator
85 161.875 157.275 Duplex Marine Operator
86 161.925 157.325 Duplex Marine Operator
87 157.375 157.375 Simplex Port Operation
88 157.425 157.425 Simplex Port Operation
S-30
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
FRECUENCIAS Y NOMBRES DE LOS CANALES
INTERNACIONALES
Canales marinos internacionales
C. RX
Frec.
TX Frec. Estado Nombre
1 160.650 156.050 Duplex Marine operator
2 160.700 156.100 Duplex Marine operator
3 160.750 156.150 Duplex Marine operator
4 160.800 156.200 Duplex Marine operator
5 160.850 156.250 Duplex Marine operator
6 156.300 156.300 Simplex Inter-ship safety
7 160.950 156.350 Duplex Marine operator
8 156.400 156.400 Simplex Commercial (ship-ship)
9 156.450 156.450 Simplex Boater calling channel
10 156.500 156.500 Simplex Commercial
11 156.550 156.550 Simplex Vessel trafc system
12 156.600 156.600 Simplex Vessel trafc system
13 156.650 156.650 Simplex Bridge to bridge
14 156.700 156.700 Simplex Vessel trafc system
15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental
16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling
17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control
18 161.500 156.900 Duplex Port operation
19 161.550 156.950 Duplex Commercial
20 161.600 157.000 Duplex Port operation
21 161.650 157.050 Duplex Port operation
22 161.700 157.100 Duplex Port operation
23 161.750 157.150 Duplex Marine operator
24 161.800 157.200 Duplex Marine operator
25 161.850 157.250 Duplex Marine operator
26 161.900 157.300 Duplex Marine operator
27 161.950 157.350 Duplex Marine operator
28 162.000 157.400 Duplex Marine operator
60 160.625 156.025 Duplex Marine operator
S-31
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Canales marinos internacionales
C. RX
Frec.
TX Frec. Estado Nombre
61 160.675 156.075 Duplex Marine operator
62 160.725 156.125 Duplex Marine operator
63 160.775 156.175 Duplex Marine operator
64 160.825 156.225 Duplex Marine operator
65 160.875 156.275 Duplex Marine operator
66 160.925 156.325 Duplex Marine operator
67 156.375 156.375 Simplex Bridge to bridge
68 156.425 156.425 Simplex Non commercial
69 156.475 156.475 Simplex Non commercial
70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling
71 156.575 156.575 Simplex Non commercial
72 156.625 156.625 Simplex Non commercial
73 156.675 156.675 Simplex Port operation
74 156.725 156.725 Simplex Port operation
75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port operation
76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port operation
77 156.875 156.875 Simplex Port operation (ship-ship)
78 161.525 156.925 Duplex Port operation
79 161.575 156.975 Duplex Port operation
80 161.625 157.025 Duplex Port operation
81 161.675 157.075 Duplex Port operation
82 161.725 157.125 Duplex Port operation
83 161.775 157.175 Duplex Port operation
84 161.825 157.225 Duplex Marine operator
85 161.875 157.275 Duplex Marine operator
86 161.925 157.325 Duplex Marine operator
87 157.375 157.375 Simplex Marine operator
88 157.425 157.425 Simplex Marine operator
S-32
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
REGULACIONES Y AVISOS DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN RBRC
Como parte de nuestro compromiso a proteger nuestro medio
ambiente y a conservar los recursos naturales, Uniden participa
voluntariamente en el programa industrial RBRC® para
recolectar y reciclar las pilas de níquel e hidruro
metálico (NiMH) cuando están gastadas, dentro de
los Estados Unidos de América. Por favor llame al
1-800-8-BATTERY para más información acerca del
reciclaje las pilas de NiMH en su área. (RBRC es
una marca registrada de Rechargable Battery
Recycling Corporation.)
OPERACIÓN DE SERVICIOS DE RADIO MARÍTIMA
¡Advertencia! Este transmisor opera en canales/frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las
asignaciones de los canales incluyen frecuencias asignadas para
un uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos de
América, el uso en el Canadá, y el uso en aguas internacionales.
La operación en esas frecuencias sin la autorización correcta
está estrictamente prohibida. Consulte las tablas de los canales,
ubicadas en las páginas S-26 hasta S-31 para una lista de los
canales disponibles y sus usos. Si todavía no está seguro cual
canal usar, consulte la página Radio Marítima en el internet de
la FCC (http://wireless.fcc.gov/marine/) o comuníquese con el
Centro de llamadas de la FCC en el 1-888-CALL-FCC. Personas
que requieren una licencia, como usuarios comerciales, deberán
obtener una solicitación de licencia de la ocina más cercana de la
FCC (para usuarios estadounidenses) o de Industry Canada (para
usuarios canadienses).
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la radio.
S-33
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
REGLAS BÁSICAS DE RADIOTELEFONÍA
Se debe familiarizar con las reglas para radios marinas y saber
cuál de estas reglas aplican a su nave. Las reglas completas para
todas las naves y tipos de radios marinas las puede encontrar en
la página en el internet de los Guardacostas de los Estados Unidos
de América bajo el tópico Radio Info for Boaters (el enlace directo
es http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). He
aquí unas cuantas reglas que afectan a casi todos los marineros.
x Si tiene una radio VHF en su nave, usted debe vigilar el canal
16 (156.800 MHz) siempre que la radio no se esté usando para
comunicarse. Efectivo desde 2004, si tiene una radio, ésta debe
estar puesta en el canal 16 siempre que su nave esté en marcha.
x Si oye una llamada de socorro, espere unos cuantos minutos para
permitir que una estación costera o una nave de los Guardacostas
responda. Si ninguna estación responde después de 5 minutos,
usted debe responder a la llamada de socorro.
x No haga llamadas mayday o de socorro falsas, ni para examinar
su radio. (Esto es esencialmente lo mismo que hacer una llamada
9-1-1 falsa; puede ser multado).
Información de la FCC/Industry Canada
x Certificación: Sección 15 de la FCC o RSS
x Potencia de salida: 2,5W
x Emisión: 16K0F3E
x Intervalo de frecuencia del transmisor: 156.025 – 157.425 MHz
Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos de la
FCC. La operación está sujeta las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no debe causar mala interferencia, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
inlcuyendo la interferencia que pueda causar una operación
indeseada.
Los cambios o modicaciones a este producto no autorizadas podrían
anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier
cambio o modicación debe ser aprobado por escrito por Uniden.
S-34
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
Los cambios o modicaciones no autorizadas a este equipo
pueden anular el complimiento con los reglamentos de la I.C.
Cualquier cambio o modicación debe estar aprobado por escrito
por Uniden. Los cambios o modicaciones que no estén aprobados
por Uniden podrían anular la autoridad del usuario a operar este
equipo.
Información de la FCC acerca de la exposición RF
En Agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los Estados Unidos de América con su acción en Report and
Order FCC 96-326 adoptó un estándar de seguridad actualizado
acerca de la exposición de humanos a la energía electromagnética
de radiofrecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC.
Estas pautas son consistentes con los estándares previamente
acordados por las entidades de normas de los Estados Unidos de
América y las internacionales. El diseño de la radio cumple con los
reglamentos de la FCC y estos estándares internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin la supervisión de
un adulto y sin el conocimiento de estas reglas siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente
esta radio transmisora para asegurar una operación segura. No
use la radio con una antena dañada. Si una antena así entra en
contacto con la piel, podría resultar en una quemadura menor. Por
favor, comuníquese con su agente local para obtener una antena
de repuesto.
Operación junto al cuerpo
Este aparato ha sido evaluado para operaciones junto al cuerpo
con la pinza para la correa suministrada. (Todos los accesorios
S-35
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
necesarios están incluidos en el paquete; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.)
Accesorios de terceros (a no ser que están aprobados por el
fabricante) deben ser evitados ya que estos puede que no cumplan
con los reglamentos de la FCC para la exposición RF.
Para operaciones llevando la unidad en la mano, la radio debe
estar a 1 pulgada de la cara del usuario. El uso de accesorios
que no satisfagan estos requerimientos podría no cumplir con
los requerimientos de la FCC acerca de la exposición a la
radiofrecuencia y debe ser evitado.
Para más información acerca de la exposición a la radiofrecuencia,
por favor visite la página en internet de la FCC en www.fcc.gov.
Evite exponer la pila (acoplada en la radio o no) a la luz directa
del sol, en vehículos calientes, o en temperaturas más bajas de
-4°F (-20°C) o más altas de +140°F (+60° C). La exposición de
los elementos químicos contenidos dentro del paquete de pilas
a temperaturas más altas de +140°F (+60° C) puede causar la
quiebra, fallo, o reducir el funcionamiento de la pila.
Información acerca de la exposición RF
Para operaciones manos libres, la radio debe ser mantenida a
1 pulgada de la cara del usuario. El uso de accesorios que no
satisfagan estos requerimientos puede que no cumplan con los
requisitos de exposición RF de la FCC y deben ser evitados.
Para más información acerca de la exposición RF, visite la página
en el internet de la FCC en www.fcc.gov.
Evite poner la pila (dentro o fuera de la radio) a la luz directa solar,
vehículos calientes, o temperaturas más bajas de -4°F (-20°C) o
más altas de +140°F (+60°C).
La exposición del elemento químico contenido dentro de la pila a
temperaturas más altas de +140ºF (+60ºC) puede romper la pila,
hacer que falle o reducir su funcionamiento. En caso de exposición
al contenido de la célula, lave meticulosamente el área afectada y
busque atención médica.
S-36
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
Garana limitada por un año
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORP. (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos
en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones
expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se
terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original.
La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
en forma razonable, (B) modicado, alterado, o utilizado como parte de
equipos de conversión, subconjunto, o cualquier conguración que no
sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o
reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de
Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de
cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para
este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla
en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de
acuerdo con sus opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá
a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por
el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE
SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA
NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y
usted puede que tenga otros derechos que varíen de estado a estado. Esta
garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
S-37
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek, Suite 100
Roanoke, TX, 76262
(800) 297-1023, 8:00 hasta las 16:30, hora central, de lunes a viernes.
S-38
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
S-39
Manual de instrucciones de la radio Atlantis 150
U01UT653ZZZ(0)
¿PREGUNTAS?
Visite nuestra página
web o comuníquese con
nosotros en
www.uniden.com o
llamando al
1-800-297-1023.
Impreso en Vietnam
QUESTIONS?
Visit our website at
www.uniden.com or
call 1-800-297-1023.
Printed in Vietnam
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Uniden ATLANTIS 150 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario