Honor AM61R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
R06A0001_01
Quick Start Guide
AM61R
Stručná úvodní příručka
Snelstartgids
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Краткое практическое руководство
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Skrócona instrukcja obsługi
Guia de início rápido
Vodnik za hiter začetek
Gyors útmutató
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Ghid de pornire rapidă
Contents
English
Italiano 8
1
29
22
36
15
Español
43
Čeština
50
57
78
71
64
85
94
Français
Deutsch
Polski
Português
Slovenščina
Română
Magyar
Türkçe
Русский
Español (Latinoamérica) 101
Nederlands
Choosing ear tips and wearing the earphones
Choose a pair of ear tips that best t your ears.
Adjust the earphones to a comfortable and secure position.
Powering on/o
Factory reset
Press and hold the button for 2-4s to power your
earphones on.
Press and hold the button for over 4s to power
your earphones o.
Power o the earphones, then press and hold the button
for 10s until the indicator turns steady red.
Bluetooth pairing information will also be cleared.
The textured surface of the earphones has been
anodized for insulation and covered with a
protective insulation lm. Do not remove the lm.
LM S
XL
1
Pairing
When powering on for the rst time, the
earphones will automatically enter Pairing mode.
After entering Pairing mode, the earphones will automatically power o if no connection is made
within 3 min.
˙
Reconnecting when powering on
When you power on the earphones, they will automatically reconnect to the last phone they were
connected to.
Reconnection after long-distance disconnection
After the earphones disconnect from your phone:
If you return back within the Bluetooth range in under 10 min, the connection will automatically resume.
If you return back within 10-30 min, the connection can be manually reconnected. If you do not return
back within 30 min, the earphones will automatically power o.
Due to dierences in Bluetooth technologies, some phone models do not support
automatic reconnection. This does not indicate an issue with your earphones.
Connecting to two phones
1. Connect the earphones to phone A, then power the earphones o.
2. Press and hold the button on the earphones for about 4s to connect to phone B.
3. Access the list of paired devices on phone A and reconnect to the earphones.
When the earphones are powered o, press and
hold the button for about 4s until the indicator
ashes red and blue for the earphones
to enter Pairing mode.
˙
2
Receiving calls in standby mode
Press the button to answer it,
or press and hold the button for 2-4s to reject it.
During a call
Press the button to end it, or press and hold the button
for 2-4s to switch between the phone and the earphones.
Receiving a call during an ongoing call
Press the button to end the ongoing call and answer the new call. Press the button twice to put the
ongoing call on hold and answer the new call.
Press and hold the button for 2-4s until you hear a prompt tone to continue the ongoing call and
reject the new call.
Operations may vary slightly depending on the phone brand and specications. If you have any
questions, contact Honor after-sales personnel for assistance.
Remaking a call
Press the button twice to remake the last outgoing call. Press the button again to cancel the call.
Receiving a call during music playback
Press the button to pause the music and answer the call. Press the button again to end the call and
resume music playback.
Ensure that the earphones and your phone are within range and there are no obstacles between
them. Otherwise, call or music quality may be compromised and Bluetooth may even disconnect.
3
Music playback
Press the button to play/pause during music playback. Press and hold the + / - button for over 2s to switch songs.
Charging
Note
If the earphones automatically power o due to low battery and are not charged within 30 days, they
may not charge normally.
After charging, ensure that the Micro-USB port cover is closed to prevent liquid from entering the port
and causing a short circuit.
˙
˙
During charging, the indicator will be steady red. After the earphones are fully charged, the indicator
will be steady blue.
4
Safety Information
Before using and operating this device, read the following precautions to ensure optimal device
performance and avoid dangers or unauthorized operations.
To prevent hearing damage, avoid using the device at a high volume for long periods of time.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment,
such as pacemakers, cochlear implants, and hearing aids. When using the product, keep it at least 15 cm
away from such medical devices. Consult the manufacturer of your medical equipment for more
information.
˙
˙
Use this device at temperatures between 5Ǒ to 35Ǒ (40° to 90Ǔ) and store this device and its
accessories at temperatures between 5Ǒto 35Ǒ (40° to 90Ǔ). Extreme heat or cold may damage
this device.
˙
When charging this device, ensure that the charger is plugged into a nearby power socket that is easy to
reach. Disconnect the charger from this device and unplug the charger from the power socket once this
device is fully charged.
˙
Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause Q.1 in IEC62368-1/EN62368-1 and it is
tested and approved according to national or local standards.
Observe all local trac laws and regulations while using this device. Do not use this device while
driving.
˙
˙
Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children.
Otherwise, children may damage this device and its accessories by mistake, or swallow small components,
which may cause choking.
˙
Do not expose this device and its accessories to rain or moisture, as this is a potential re hazard and may
cause you to experience an electric shock.
˙
Avoid placing this device or its accessories in environments that are too hot (for example, near heat
sources or open ame) or cold as this may cause device malfunctions or even explosions.
˙
5
Do not disassemble, drop, hit, squeeze, or modify the device battery. Do not insert foreign objects into
the device battery, or otherwise puncture it. Do not submerge the device battery in water or other liquids.
Do not store the device battery in high-temperature environments as this may cause it to short-circuit,
overheat, leak, catch on re, and even explode.
Avoid disassembling or modifying this device and its accessories. Unauthorized disassembly and
modications may result in voiding of the factory warranty. If your device is faulty, visit an authorized
Honor Customer Service Center for assistance.
˙
Respect local laws on the disposal of this device and its accessories and support recycling eorts.˙
If you experience skin discomfort when wearing the device, take it o and consult a doctor.˙
˙
Disposal and recycling information
The symbol on the product, battery, literature or packaging means that the products and
batteries should be taken to separate waste collection points designated by local authorities
at the end of life. This will ensure that EEE waste is recycled and treated in a manner that
conserves valuable materials and protects human health and the environment.
For more information, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service
or visit the website https://www.hihonor.com/.
EU regulatory conformance
Statement
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device AM61R is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, EU REACH regulation, RoHS and
Batteries (where included) directive.
The most recent and valid version of the Doc (Declaration of Conformity) can be viewed at
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
6
RF Exposure Information
This device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international
guidelines, the device meets applicable national SAR limits of 2.0W/kg (10g) and 1.6W/kg (1g).
Legal statement
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, All rights reserved.
Documents and manuals that come with the product are for reference only and do not constitute
any commitments or guarantees. The actual product may vary (including but not limited to color
and size).
® word mark and logos are registered trademarks owned by the
Privacy protection
To understand how we protect your personal information, please visit
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ and read our privacy policy.
and any use of this mark by Honor Device Co., Ltd. is under license.
The
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
10g SAR: meets low-power exclusion level, SAR test is not required.
7
Frequency Bands and Power
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
Scegliere i gommini e indossare gli auricolari
Scegli il paio di gommini che si adatta meglio alle tue orecchie.
Regola gli auricolari in una posizione comoda e sicura.
LM S
XL
Accensione/Spegnimento
Reimpostazione di fabbrica
Tieni premuto il tasto per 2-4 secondi per accendere
gli auricolari.
Tieni premuto il tasto per più di 4 secondi per
spegnere gli auricolari.
Spegni gli auricolari, quindi tieni premuto il tasto per
10 secondi nché la spia non si accende in rosso sso.
Anche le informazioni di associazione Bluetooth
verranno cancellate.
La supercie strutturata degli auricolari è stata
anodizzata per l'isolamento e rivestita con una
pellicola isolante protettiva. Non rimuovere la
pellicola.
8
Associazione
Alla prima accensione, gli auricolari entreranno
automaticamente in modalità di associazione.
Dopo l'accesso alla modalità di associazione, gli auricolari si spengono automaticamente se non
viene stabilita alcuna connessione entro 3 minuti.
˙
Riconnessione all'accensione
Quando accendi gli auricolari, questi si riconnetteranno automaticamente all'ultimo
telefono a cui sono stati connessi.
Riconnessione dopo la disconnessione fuori portata
Dopo che gli auricolari si sono disconnessi dal telefono:
Se torni all'interno del raggio d'azione del Bluetooth entro 10 minuti, la connessione
riprenderà automaticamente. Se torni entro 10-30 minuti, la connessione può essere
ristabilita manualmente. Se non torni entro 30 minuti, gli auricolari si spengono
automaticamente.
A causa delle dierenze tra le tecnologie Bluetooth, alcuni modelli di telefono non
supportano la riconnessione automatica. Ciò non indica la presenza di un problema
con gli auricolari.
Connessione a due telefoni
1. Connetti gli auricolari al telefono A, quindi spegni gli auricolari.
2. Tieni premuto il tasto sugli auricolari per circa 4 secondi per connetterli al telefono B.
3. Accedi all'elenco dei dispositivi associati sul telefono A e riconnetti gli auricolari.
Quando gli auricolari sono spenti, tieni premuto
il tasto per circa 4 secondi nché la spia non
lampeggia in rosso e blu per consentire agli
auricolari di accedere alla modalità di associazione.
˙
9
Ricezione di chiamate in modalità standby
Premi il tasto per rispondere, oppure tieni premuto
il tasto per 2-4 secondi per riutare.
Durante una chiamata
Tieni premuto il tasto per terminare la chiamata o tieni
premuto il tasto per 2-4 secondi per passare dal telefono
agli auricolari e viceversa.
Ricezione di una chiamata durante una chiamata in corso
Premi il tasto per terminare la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata. Premi due volte il
tasto per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata.
Tieni premuto il tasto per 2-4 secondi nché non viene emesso un tono di avviso per continuare la
chiamata in corso e riutare la nuova chiamata.
Le operazioni possono variare leggermente a seconda della marca e delle speciche del telefono.
In caso di domande, contatta il personale post-vendita Honor per ricevere assistenza.
Ripetizione di una chiamata
Premi due volte il tasto per ripetere l'ultima chiamata in uscita. Premi di nuovo il tasto per annullare
la chiamata.
Ricezione di una chiamata durante la riproduzione di musica
Premi il tasto per mettere in pausa la musica e rispondere alla chiamata. Premi di nuovo il tasto per
terminare la chiamata e riprendere la riproduzione della musica.
Assicurati che gli auricolari e il telefono siano nel raggio di azione e che non si frappongano
ostacoli. In caso contrario, la qualità della chiamata o della musica potrebbe essere compromessa
e il Bluetooth potrebbe persino disconnettersi.
10
Riproduzione di musica
Premi il tasto per riprodurre/mettere in pausa durante la riproduzione della musica. Tieni premuto il tasto +/- per
oltre 2 secondi per cambiare brano.
Carica
Durante la carica, la spia si accenderà in rosso sso. Una volta che gli auricolari si sono completamente
caricati, la spia si accenderà in blu sso.
Note
Se gli auricolari si spengono automaticamente a causa della batteria scarica e non vengono caricati entro
30 giorni, potrebbero non caricarsi normalmente.
Dopo la carica, assicurati che il coperchio della porta Micro-USB sia chiuso per impedire l'ingresso di
liquidi nella porta, che possono causare un corto circuito.
˙
˙
11
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere le precauzioni seguenti per assicurare prestazioni ottimali ed
evitare pericoli o utilizzi non autorizzati.
Per evitare danni all'udito, non usare il dispositivo ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con i dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature
mediche, come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Quando utilizzi il prodotto, tienilo a
una distanza di almeno 15 cm dai dispositivi medici. Consulta il produttore delle apparecchiature mediche
per ulteriori informazioni.
˙
˙
Usa il dispositivo a temperature comprese tra 5 Ǒ e 35 Ǒ e conserva il dispositivo e gli accessori a
temperature tra 5 Ǒ e 35 Ǒ. Condizioni estreme di calore o freddo possono danneggiare il dispositivo.
˙
Mentre il dispositivo è in carica, assicurati che il caricabatterie sia inserito in una presa di corrente vicina e
facilmente raggiungibile. Disconnetti il caricabatterie dal dispositivo e scollegalo dalla presa di corrente
una volta che il dispositivo è completamente carico.
˙
Assicurati che l'alimentatore risponda ai requisiti della Clausola Q.1 della norma IEC62368-1/EN62368-1
e che sia testato e omologato secondo le norme nazionali e locali.
Osserva tutte le leggi e i regolamenti locali sul traco durante l'utilizzo di questo dispositivo. Non usare il
dispositivo durante la guida.
˙
˙
Tieni il dispositivo e i relativi accessori, che potrebbero contenere componenti di piccole dimensioni,
lontano dalla portata dei bambini, per evitare il danneggiamento accidentale del dispositivo e dei relativi
accessori, oppure l'ingestione di piccoli componenti, che possono causare soocamento.
˙
Non esporre il dispositivo e i relativi accessori a pioggia o umidità, poiché rappresentano pericoli potenziali
di incendio e potrebbero causare scosse elettriche.
˙
Non collocare il dispositivo o i relativi accessori in ambienti troppo caldi (ad esempio, vicino a fonti di
calore o a amme libere) o troppo freddi, poiché ciò può causare malfunzionamenti o addirittura esplosioni.
˙
12
Non disassemblare, far cadere, colpire, schiacciare o modicare la batteria del dispositivo. Non inserire
oggetti estranei nella batteria del dispositivo, né forarla in altro modo. Non immergere la batteria del
dispositivo in acqua o altri liquidi. Non conservare la batteria del dispositivo in ambienti ad alte temperature
poiché questo potrebbe causare cortocircuito, surriscaldamento, perdite, incendio e persino esplosione.
Non smontare né modicare il dispositivo e i relativi accessori. Il disassemblaggio e la modica non
autorizzati possono comportare l'annullamento della garanzia di fabbrica. Se il dispositivo è guasto,
contatta un Centro servizio clienti Honor per ricevere assistenza.
˙
Rispetta le leggi locali sullo smaltimento del dispositivo e dei relativi accessori e sostieni le attività
orientate al riciclo.
˙
Se si manifestano irritazioni cutanee mentre indossi il dispositivo, toglilo e consulta un medico.
˙
˙
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Il simbolo sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione a corredo o sulla confezione
indica che prodotto e batterie devono essere destinate ai punti di raccolta dierenziata dei
riuti designati dalle autorità locali al termine della vita utile. Ciò garantirà che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) vengano riciclate in modo da conservare
materiali di pregio e tutelare l'ambiente e la salute dell'uomo.
Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali, il rivenditore o il servizio di smaltimento dei riuti
domestici oppure visitare il sito Web https://www.hihonor.com/.
Conformità alla normativa UE
Dichiarazione
Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo AM61R è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE, nonché delle direttive
REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (quando incluse).
La versione più recente e valida della Dichiarazione di conformità (DoC) può essere visualizzata all'indirizzo
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'Unione europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
13
Potenza e bande di frequenza
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
Informazioni sull'esposizione alle radiofrequenze
Questo è un dispositivo di ricezione e trasmissione radio a bassa potenza. Secondo quanto consigliato
dalle direttive internazionali, il dispositivo è conforme ai limiti SAR nazionali vigenti di
2,0 W/kg (10 g) e 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: conforme al livello di esclusione per bassa potenza, test SAR non richiesto.
Dichiarazione legale
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, tutti i diritti riservati.
Documentazione e manuali a corredo del prodotto sono forniti solo come riferimento e non costituiscono
impegno o garanzia di nessun genere. Il prodotto eettivo potrebbe dierire (inclusi, ma non solo, colore
e dimensioni).
Protezione della privacy
Per comprendere meglio come proteggiamo le informazioni personali dei nostri utenti, consultare
l'informativa sulla privacy all'indirizzo https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Il marchio e i loghi
uso di tali marchi da parte di Honor Device Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto
dalla licenza.
Bluetooth
® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
e ogni
14
15
Selección de las almohadillas y cómo ponerse los
auriculares
Seleccione el par de almohadillas que mejor se ajusten a la forma de sus orejas.
Ajuste los auriculares hasta colocarlos en una posición cómoda y segura.
Encendido/apagado
Restablecimiento de los valores de fábrica
Mantenga pulsado el botón entre 2 y 4 segundos para
encender los auriculares.
Mantenga pulsado el botón más de 4 segundos para
apagar los auriculares.
Apague los auriculares y, a continuación, mantenga pulsado el botón 10 segundos
hasta que el indicador se encienda en color rojo jo.
También se borrará la información de enlace Bluetooth.
LM S
XL
La supercie con textura de los auriculares se ha
anodizado para mejorar el aislamiento y se ha recubierto
con una película protectora aislante. No retire la película
protectora.
16
Enlace
Cuando se enciendan por primera vez, los
auriculares accederán automáticamente al
modo de enlace.
˙
Reconexión durante el encendido
Cuando encienda los auriculares, se volverán a conectar automáticamente al último teléfono al que
se conectaron.
Reconexión tras una desconexión por estar demasiado lejos
Conexión a dos teléfonos
1. Conecte los auriculares al teléfono A y, a continuación, apáguelos.
2. Mantenga pulsado el botón de los auriculares durante aproximadamente 4 segundos para conectarlos
al teléfono B.
3. Acceda a la lista de dispositivos enlazados del teléfono A y vuelva a conectar los auriculares.
˙
Una vez que los auriculares se desconecten del teléfono:
Si vuelve a entrar en la zona de cobertura Bluetooth antes de 10 minutos, la conexión se reanudará
automáticamente. Si vuelve a entrar en la zona entre los 10 y 30 minutos siguientes, la conexión se
reanuda pero, para ello, tendrá que hacerlo manualmente. Si no vuelve a entrar en la zona antes de
que transcurran 30 minutos, los auriculares se apagarán automáticamente.
Después de entrar en el modo de enlace y si no se establece ninguna conexión en
3 minutos, los auriculares se apagarán automáticamente.
Para activar el modo de enlace de los auriculares,
mantenga pulsado el botón durante aproximadamente
4 segundos con los auriculares apagados, hasta que el
indicador parpadee en rojo y azul.
Debido a diferencias en las tecnologías Bluetooth, algunos modelos de teléfono no admiten la
reconexión automática. Esto no signica que exista un problema con sus auriculares.
17
Recepción de llamadas en el modo de espera
Pulse el botón para responder a la llamada o manténgalo
pulsado entre 2 y 4 segundos para rechazarla.
Durante una llamada
Recepción de una llamada durante una llamada en curso
Repetición de una llamada
Pulse el botón dos veces para volver a hacer la última llamada saliente. Vuelva a pulsar el botón para
cancelar la llamada.
Recepción de una llamada durante la reproducción de música
Pulse el botón para nalizar la llamada en curso y responder la llamada nueva. Pulse dos veces el
botón para poner en espera la llamada en curso y responder a la nueva llamada.
Mantenga pulsado el botón de 2 a 4 segundos hasta que escuche un tono de aviso para continuar
con la llamada en curso y rechazar la llamada nueva.
Asegúrese de que los auriculares y el teléfono se encuentren dentro de la zona de cobertura y
de que no haya obstáculos entre ellos. De lo contrario, la calidad de las llamadas o la música
podría verse afectada e incluso podría interrumpirse la conexión Bluetooth.
Las operaciones pueden variar ligeramente según la marca y las especicaciones del teléfono.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el personal de posventa de Honor para
obtener ayuda.
Pulse el botón para pausar la música y responder la llamada. Vuelva a pulsar el botón para nalizar la
llamada y reanudar la reproducción de música.
Pulse el botón para nalizar la llamada o manténgalo
pulsado entre 2 y 4 segundos para alternar entre el
teléfono y los auriculares.
18
Reproducción de música
Pulse el botón para reproducir/pausar la reproducción de música. Mantenga pulsado el botón +/- más de 2
segundos para cambiar de canción.
Carga
Nota
˙
˙
Durante la carga, el indicador permanecerá encendido de color rojo sin parpadear. Cuando los
auriculares estén totalmente cargados, el indicador permanecerá encendido de color azul jo.
Si los auriculares se apagan automáticamente porque queda poca batería y no se cargan antes de 30
días, es posible que no se carguen con normalidad.
Cuando nalice la carga, asegúrese de que la cubierta del puerto Micro-USB esté cerrada para evitar
que entre líquido en el puerto, ya que podría provocar un cortocircuito.
19
Información de seguridad
Para evitar daños auditivos, no utilice el dispositivo a un volumen alto durante periodos de
tiempo prolongados.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos médicos implantables y otros
equipos médicos, como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Cuando utilice el producto,
manténgalo a una distancia mínima de 15 cm de este tipo de dispositivos médicos. Consulte al
fabricante del equipo médico para obtener más información.
Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de
que su rendimiento sea óptimo y para evitar posibles situaciones de peligro y de uso no autorizado.
Este dispositivo debe usarse en temperaturas de entre 5 °C y 35 °C y tanto el dispositivo como los
accesorios deben almacenarse a temperaturas de entre 5 °C y 35 °C. El calor o el frío extremos pueden
dañarlo.
Al cargar el dispositivo, asegúrese de que el cargador esté conectado a una toma de corriente cercana
y accesible. Desconecte el cargador del dispositivo y de la toma de corriente en cuanto el dispositivo
esté totalmente cargado.
Compruebe que el adaptador de alimentación cumpla los requisitos de la Cláusula Q.1 de
IEC62368-1/EN62368-1 y que se haya probado y esté homologado de conformidad con las normativas
locales y nacionales.
Cumpla con todas las normas y leyes viales locales mientras utilice el dispositivo. No utilice el
dispositivo mientras conduzca.
Mantenga el dispositivo y los accesorios que puedan incluir componentes pequeños fuera del alcance
de los niños. Si no lo hace, los niños podrían dañar el dispositivo y sus accesorios por error o tragarse
los componentes pequeños, lo que podría llegar a causar asxia.
No exponga el dispositivo ni los accesorios a la lluvia ni a la humedad, ya que podría producirse un
incendio y usted podría sufrir una descarga eléctrica.
No coloque el dispositivo ni sus accesorios en ambientes con una temperatura demasiado alta (por
ejemplo, cerca de fuentes de calor o fuego) ni demasiado baja, ya que esto podría causar el mal
funcionamiento del dispositivo o incluso explosiones.
20
˙
Respete las leyes locales en lo que respecta al desecho de este dispositivo y de sus accesorios y
colabore con las iniciativas de reciclaje.
˙
Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
˙
˙
Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos
Declaración de conformidad
con los reglamentos de la UE
No desmonte ni modique el dispositivo ni sus accesorios. El desmontaje y los cambios no autorizados
podrían invalidar la garantía del fabricante. Si el dispositivo no funciona correctamente, solicite
asistencia en un centro de atención al cliente autorizado de Honor.
No desmonte, deje caer, golpee, aplaste o modique la batería del dispositivo. No introduzca objetos
extraños en la batería del dispositivo ni realice ninguna perforación en ella. No sumerja la batería del
dispositivo en agua ni en otros líquidos. No guarde la batería del dispositivo en entornos con una
temperatura elevada, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito, un sobrecalentamiento, una fuga,
un incendio o incluso una explosión.
El símbolo que aparece en el producto, la batería, la documentación y la caja indica que, al
nal de su vida útil, los productos y las baterías deben entregarse en los puntos especícos
para la recogida de residuos designados por las autoridades locales. Esto garantizará que
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) se reciclen y procesen de modo
que se preserven los materiales de valor y se proteja tanto el medioambiente como la salud
de las personas.
Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo AM61R cumple con los requisitos
esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de la norma REACH y
de la directiva RoHS y de baterías (si procede) de la UE.
La versión vigente y más reciente de la declaración de conformidad se puede consultar en https://ww-
w.hihonor.com/global/legal/certication/.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE.
Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de la red local.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor, las autoridades locales o el
servicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web https://www.hihonor.com/.
Bandas de frecuencia y potencia
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
21
Información sobre exposición a la radiofrecuencia
Declaración legal
Protección de la privacidad
Este dispositivo es un radiotransmisor y radiorreceptor de baja potencia. De conformidad con las
recomendaciones de las directrices internacionales, el dispositivo cumple con los límites nacionales
aplicables de SAR de 2,0 W/kg (10 g) y 1,6 W/kg (1 g).
SAR por 10 g: cumple con el nivel de exclusión por baja energía, no se requiere ninguna prueba de SAR.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021. Todos los derechos reservados.
Los documentos y manuales que se incluyen con el producto son solo de referencia y no constituyen
ningún compromiso ni garantía. El producto real puede diferir, lo que incluye,
a título meramente enunciativo, el color y la forma.
El nombre y el logotipo de ® son marcas comerciales registradas propiedad de
, y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd.
se realiza bajo licencia.
Para saber cómo protegemos su información personal, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra política de privacidad.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
22
Výběr učních nástavců a používání sluchátek
Zapnutí/vypnutí
Obnova továrního nastavení
Sluchátka zapnete klepnutím a podržením tlačítka
na 2–4 s.
Sluchátka vypnete klepnutím a podržením tlačítka
na více než 4 s.
Sluchátka vypněte, poté klepněte na tlačítko a podržte jej na 10 s,
dokud nezačne kontrolka svítit červeně.
Vymažou se i informace o párování přes Bluetooth.
LM S
XL
Vyberte si pár ušních nástavců, které vám nejlépe padnou do uší.
Nastavte sluchátka tak, aby vám byla pohodlná a dobře držela.
Strukturovaný povrch sluchátek byl eloxován pro lepší
izolaci a je chráněn izolační fólií. Tuto fólii neodstraňujte.
23
Párování
Když sluchátka zapínáte poprvé, automaticky se
aktivuje režim párování.
˙
Opětovné připojení při zapnutí
Když sluchátka zapnete, automaticky se připojí k poslednímu telefonu, ke kterému byla připojena.
Opětovné připojení po odpojení způsobené velkou
vzdáleností
Připojení ke dvěma telefonům
1. Připojte sluchátka k telefonu A, poté je vypněte.
2. Pro připojení telefonu B klepněte na tlačítko na sluchátkách a podržte jej asi na 4 s.
3. Otevřete seznam spárovaných zařízení na telefonu A a sluchátka opět připojte.
˙
Když se sluchátka odpojí od vašeho telefonu:
Pokud se během 10 minut vrátíte do dosahu Bluetooth, spojení se automaticky obnoví. Pokud se
vrátíte do 10–30 minut, je možné připojení obnovit manuálně. Pokud se nevrátíte do 30 minut,
sluchátka se automaticky vypnou.
Pokud do 3 minut od aktivace režimu párování nebude navázáno spojení, sluchátka se
automaticky vypnou.
Když jsou sluchátka vypnutá, klepněte na tlačítko a
podržte jej asi na 4 s, dokud jejich kontrolka nezačne
blikat červeně a modře.
To znamená, že byl aktivován režim párování.
Kvůli rozdílům v technologii Bluetooth některé modely telefonů nepodporují
automatické opětovné připojení. To není známkou problému s vašimi sluchátky.
24
Příjem hovoru v pohotovostním režimu
Hovor přijmete stisknutím tlačítka,
popř. ho můžete odmítnout tak, že na
tlačítko klepnete a podržíte jej na 2–4 s.
Během hovoru
Příjem hovoru během probíhajícího hovoru
Opakování hovoru
Chcete-li zopakovat poslední odchozí hovor, dvakrát klepněte na tlačítko. Pro zrušení hovoru znovu
klepněte na tlačítko.
Příjem hovoru během přehrávání hudby
Klepnutím na tlačítko probíhající hovor ukončíte a přijmete nový hovor. Probíhající hovor podržíte a
nový hovor přijmete tak, že dvakrát klepnete na tlačítko.
Pokud chcete pokračovat v probíhajícím hovoru a nový hovor odmítnout, na tlačítko klepněte a
podržte jej na 2–4 s, dokud neuslyšíte zvukový tón.
Dbejte na to, aby byla sluchátka a váš telefon v dosahu a nebyly mezi nimi žádné překážky.
Jinak může být kvalita hovoru nebo hudby nízká a může dojít i k přerušení spojení přes
Bluetooth.
Obsluha se může mírně lišit podle značky telefonu a technických údajů. V případě jakýchkoli
dotazů se obraťte na pracovníky poprodejních služeb společnosti Honor, kteří vám pomohou.
Klepnutím na tlačítko pozastavíte přehrávání hudby a přijmete hovor. Dalším klepnutím na tlačítko
hovor ukončíte a obnovíte přehrávání hudby.
Pro ukončení hovoru klepněte na tlačítko, popř. můžete
přepínat mezi telefonem a sluchátky tak, že klepnete na
tlačítko a podržíte jej na 2–4 s.
25
Přehrávání hudby
Klepnutím na tlačítko přehrávání hudby spustíte/pozastavíte. Chcete-li změnit skladbu, klepněte na tlačítko +/–
a podržte jej déle než 2 s.
Nabíjení
Poznámka
˙
˙
Během nabíjení bude kontrolka svítit červeně. Po úplném nabití sluchátek bude kontrolka svítit
modře.
Pokud se sluchátka automaticky vypnou kvůli vybité baterii a nebudou během 30 dnů nabita, nemusí
poté jejich nabíjení probíhat normálně.
Dbejte na to, abyste po nabíjení uzavřeli micro-USB port krytem, jinak by se do něj mohla dostat
vlhkost, která by ho mohla zkratovat.
26
Informace o bezpečnosti
Aby nedošlo k poškození sluchu, nepoužívejte zařízení delší dobu při vysoké hlasitosti.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
Některá bezdrátová zařízení mohou rušit implantovatelné zdravotnické prostředky a jiná lékařská
zařízení, například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Při používání udržujte
výrobek ve vzdálenosti alespoň 15 cm od těchto zdravotnických prostředků. Více informací se dozvíte
od výrobce svého zdravotnického prostředku.
Používejte toto zařízení při teplotě 5 °C až 35 °C (40 °F až 90 °F) a uchovávejte zařízení a jeho
příslušenství při teplotě 5 °C až 35 °C (40 °F až 90 °F). Nadměrné teplo nebo chlad mohou toto
zařízení poškodit.
Při nabíjení tohoto zařízení dbejte na to, aby byla nabíječka zapojena do snadno dosažitelné zásuvky v
okolí. Po plném nabití odpojte nabíječku od zařízení a poté vytáhněte nabíječku ze zásuvky.
Ujistěte se, že napájecí adaptér splňuje požadavky článku Q.1 normy IEC62368-1/EN62368-1 a je
testován a schválen podle národních nebo místních norem.
Při používání tohoto zařízení dodržujte všechny místní dopravní předpisy a zákony. Nepoužívejte
zařízení, pokud řídíte.
Uchovávejte toto zařízení a jeho příslušenství, které může obsahovat malé komponenty, mimo dosah
dětí. Jinak by děti mohly toto zařízení nebo jeho příslušenství neúmyslně poškodit, popř. by mohly
spolknout malé komponenty a mohly by se dusit.
Nevystavujte toto zařízení a jeho příslušenství dešti ani vlhkosti, protože to představuje potenciální
riziko požáru a mohli byste utrpět úraz elektrickým proudem.
Nenechávejte toto zařízení ani jeho příslušenství v prostředí, které je příliš horké (například v blízkosti
zdrojů tepla nebo otevřeného plamene) nebo chladné, mohlo by to způsobit selhání zařízení nebo
dokonce jeho explozi.
Před používáním tohoto zařízení si přečtěte následující bezpečnostní opatření, abyste zajistili optimální
výkonnost zařízení a vyhnuli se nebezpečím nebo nepovolenému použití.
27
˙
Dodržujte místní zákony pro likvidaci tohoto zařízení a jeho příslušenství a podporujte recyklač
iniciativy.
˙
Pokud se při používání tohoto zařízení objeví kožní problémy, vyjměte jej a poraďte se s lékařem.
˙
˙
Informace o likvidaci a recyklaci
Prohlášení o shodě s právními
předpisy EU
Toto zařízení ani jeho příslušenství nerozebírejte ani neupravujte. Neoprávněné rozebírání a úpravy
mohou vést ke zrušení tovární záruky. Je-li vaše zařízení vadné, navštivte autorizované centrum služeb
společnosti Honor, kde vám pomohou.
Baterii zařízení nerozebírejte, nepouštějte, nevystavujte nárazům, nemačkejte ani neupravujte. Do
baterie zařízení nevkládejte cizí předměty ani ji jinak nepropichujte. Baterii zařízení neponořujte do
vody ani jiných kapalin. Neuchovávejte baterii zařízení v prostředí s vysokými teplotami, mohlo by to
způsobit její zkrat, přehřívání, netěsnost, vznícení a dokonce i výbuch.
Symbol na výrobku, baterii, v literatuře nebo na balení znamená, že výrobek a baterie by
měly být na konci životnosti odevzdány ve sběrných místech stanovených místními úřady.
Zajistí se tak recyklace a zpracování elektroodpadu způsobem, jenž ušetří cenné materiály a
ochrání lidské zdraví a životní prostředí.
Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení AM61R vyhovuje základním
požadavkům a dalším souvisejícím ustanovením směrnice 2014/53/EU, nařízení EU REACH,
směrnice RoHS a směrnice o bateriích (pokud se vztahuje).
Nejnovější platná verze prohlášení o shodě je k dispozici na adrese
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Toto zařízení lze provozovat ve všech členských státech EU. Dodržujte národní a místní předpisy
zemí, ve kterých se zařízení používá.
Používání tohoto zařízení může být omezeno v závislosti na místní síti.
Máte-li zájem o více informací, obraťte se na místní úřady, prodejce nebo zařízení pro likvidaci
komunálního odpadu, popř. navštivte webové stránky https://www.hihonor.com/.
Frekvenční pásma a výkon
Bluetooth: 2402 MHz– 2480 MHz: 5 dBm.
28
Informace o vysokofrekvenční expozici
Právní prohlášení
Ochrana osobních údajů
Toto zařízení je nízkoenergetický rádiový vysílač a přijímač. Podle doporučení mezinárodních předpisů
splňuje zařízení platné národní limity pro specickou míru absorpce ve výši 2,0 W/kg (10 g) a 1,6 W/kg (1
g).
10 g SAR: splňuje nízkoenergetickou úroveň vyloučení, test SAR není nutný.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, všechna práva vyhrazena.
Dokumenty a manuály dodávané s výrobkem jsou určeny pouze k referenčním účelům a
nevytvářejí žádné závazky ani záruky. Skutečný výrobek se může lišit (včetně barvy a velikosti).
Chcete-li vědět, jak chráníme vaše osobní údaje, navštivte stránku
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ a přečtěte si naše zásady ochrany osobních údajů.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
Slovní označení ® a loga jsou registrované ochranné známky společnosti
a jakékoliv použití těchto známek společností Honor Device Co., Ltd.
je založeno na poskytnuté licenci.
29
Losse dopjes kiezen en de oordopjes dragen
Kies een paar losse dopjes die het beste bij uw oren passen.
Pas de oordopjes aan voor een comfortabele en stevige positie.
In-/uitschakelen
Fabrieksreset
Houd de knop 2-4 seconden ingedrukt om uw
oordopjes in te schakelen.
Houd de knop langer dan 4 seconden ingedrukt om
uw oordopjes uit te schakelen.
Schakel de oordopjes uit en houd de knop vervolgens gedurende 10 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje constant rood blijft.
Bluetooth-koppelingsgegevens worden ook gewist.
LM S
XL
Het getextureerde oppervlak van de oordopjes is
geanodiseerd voor isolatie en bedekt met een
beschermende isolatiefolie. Verwijder de folie niet.
30
Koppelen
Wanneer de oordopjes voor de eerste keer
worden ingeschakeld, gaan deze automatisch
naar de Koppelingsmodus.
˙
Opnieuw verbinden bij inschakelen
Wanneer u de oordopjes inschakelt, maken ze automatisch opnieuw verbinding met de laatste
telefoon waarmee ze verbonden waren.
Opnieuw verbinden na een verbroken verbinding door
lange afstand
Verbinding maken met twee telefoons
1. Verbind de koptelefoon met telefoon A en schakel de oordopjes vervolgens uit.
2. Houd de knop op de oordopjes ongeveer 4 seconden ingedrukt om verbinding te maken met telefoon B.
3. Open de lijst met gekoppelde apparaten op telefoon A en maak opnieuw verbinding met de oordopjes.
˙
Nadat de verbinding tussen de oordopjes en uw telefoon is verbroken:
Als u binnen 10 minuten binnen het Bluetooth-bereik terugkeert, wordt de verbinding
automatisch hervat. Als u binnen 10-30 minuten terugkeert, kan de verbinding handmatig
worden hervat. Als u niet binnen 30 minuten terugkeert, worden de oordopjes
automatisch uitgeschakeld.
Na het inschakelen van de Koppelingsmodus schakelen de oordopjes automatisch uit als er
binnen 3 minuten geen verbinding wordt gemaakt.
Wanneer de oordopjes uitgeschakeld zijn, houdt u de
knop ongeveer 4 seconden ingedrukt totdat het
indicatielampje rood en blauw knippert, zodat de
oordopjes naar de Koppelingsmodus gaan.
Vanwege verschillen in Bluetooth-technologieën ondersteunen sommige
telefoonmodellen geen optie voor automatisch opnieuw verbinden. Dit duidt niet op een
probleem met uw oordopjes.
31
Oproepen ontvangen in stand-bymodus
Druk op de knop om de oproep te beantwoorden,
of houd de knop 2-4 seconden ingedrukt om de oproep af te wijzen.
Tijdens een oproep
Een oproep ontvangen tijdens een actieve oproep
Een oproep opnieuw maken
Druk twee keer op de knop om de laatste uitgaande oproep opnieuw te maken. Druk
nogmaals op de knop om de oproep te annuleren.
Een oproep ontvangen tijdens het afspelen van muziek
Druk op de knop om de actieve oproep te beëindigen en de nieuwe oproep te beantwoorden.
Druk tweemaal op de knop om de lopende oproep in de wacht te zetten en de nieuwe oproep te
beantwoorden.
Houd de knop 2-4 seconden ingedrukt totdat u een prompttoon hoort om de actieve oproep voort
te zetten en de nieuwe oproep af te wijzen.
Zorg ervoor dat de oordopjes en uw telefoon binnen bereik zijn en dat er geen obstakels tussen
zitten. Anders kan de oproep- of muziekkwaliteit worden aangetast en kan Bluetooth zelfs de
verbinding verbreken.
De bewerkingen kunnen enigszins variëren afhankelijk van het merk en de specicaties van de
telefoon. Als u vragen hebt, neem dan contact op met het personeel van de Honor-klantenser-
vice voor ondersteuning.
Druk op de knop om de muziek te pauzeren en de oproep te beantwoorden. Druk opnieuw op de
knop om de oproep te beëindigen en het afspelen van muziek te hervatten.
Druk op de knop om de oproep te beëindigen of houd
de knop 2-4 seconden ingedrukt om tussen de telefoon
en de oordopjes te schakelen.
32
Muziek afspelen
Druk op de knop voor afspelen/pauzeren tijdens het afspelen van muziek. Houd de +/- knop langer dan 2
seconden ingedrukt om van nummer te wisselen.
Opladen
Opmerking
˙
˙
Tijdens het opladen is het indicatielampje constant rood. Nadat de oordopjes volledig zijn
opgeladen, is het indicatielampje constant blauw.
Als de oordopjes automatisch worden uitgeschakeld omdat de batterij bijna leeg is en niet binnen 30
dagen worden opgeladen, worden deze mogelijk niet normaal opgeladen.
Zorg er na het opladen voor dat de Micro-USB-poortkap gesloten is om te voorkomen dat vloeistof
de poort binnenkomt en kortsluiting veroorzaakt.
33
Veiligheidsinformatie
Om gehoorschade te voorkomen, gebruikt u het apparaat best niet op een hoog volume
gedurende lange periodes.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
Sommige draadloze apparaten kunnen interfereren met implanteerbare medische apparaten en
andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Houd het
product bij gebruik op minstens 15 cm afstand van dergelijke medische apparaten. Raadpleeg de
fabrikant van uw medische apparatuur voor meer informatie.
Gebruik dit apparaat bij temperaturen tussen 5 °C en 35 °C (40 °F tot 90 °F ) en bewaar dit apparaat en
zijn accessoires bij temperaturen tussen 5 °C en 35 °C (40 °F tot 90 °F). Extreme hitte of koude kan dit
apparaat beschadigen.
Zorg er bij het opladen van dit apparaat voor dat de oplader is aangesloten op een stopcontact in de
buurt dat gemakkelijk te bereiken is. Koppel de oplader los van dit apparaat en trek de stekker uit het
stopcontact zodra dit apparaat volledig is opgeladen.
Zorg ervoor dat de stroomadapter voldoet aan de eisen van clausule Q.1 in IEC62368-1/EN62368-1 en
is getest en goedgekeurd volgens nationale of lokale normen.
Houd u aan alle lokale verkeerswetten en -regelgeving tijdens het gebruik van dit apparaat. Gebruik
dit apparaat niet tijdens het rijden.
Houd dit apparaat en de accessoires die kleine onderdelen kunnen bevatten buiten het bereik van
kinderen. Anders kunnen kinderen dit apparaat en de accessoires per ongeluk beschadigen of kleine
onderdelen inslikken, wat verstikking kan veroorzaken.
Stel dit apparaat en zijn accessoires niet bloot aan regen of vocht, omdat dit een potentieel
brandgevaar is en een elektrische schok kan veroorzaken.
Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende voorzorgsmaatregelen om optimale prestaties van het
apparaat te garanderen en gevaren of ongeoorloofde bewerkingen te voorkomen.
Plaats dit apparaat of zijn accessoires niet in omgevingen die te warm (bijvoorbeeld in de buurt van
warmtebronnen of open vlammen) of koud zijn, omdat dit storingen of zelfs explosies aan het apparaat
kan veroorzaken.
34
˙
Respecteer de lokale wetgeving inzake de verwijdering van dit apparaat en zijn accessoires en
ondersteun recyclage.
˙
Als u huidongemak ervaart bij het dragen van het apparaat, zet het dan af en raadpleeg een arts.
˙
˙
Informatie over verwijdering en recycling
Naleving van EU-regelgeving
Verklaring
Vermijd het demonteren of wijzigen van dit apparaat en zijn accessoires. Ongeautoriseerde
demontage en modicaties kunnen leiden tot het vervallen van de fabrieksgarantie. Als uw apparaat
defect is, bezoek dan een erkend servicecentrum van Honor voor ondersteuning.
De batterij van het apparaat niet demonteren, laten vallen, slaan, knijpen of wijzigen. Steek geen
vreemde voorwerpen in de batterij van het apparaat en doorprik de batterij niet op een andere
manier. De batterij van het apparaat niet in water of andere vloeistoen onderdompelen. Bewaar de
batterij van het apparaat niet in omgevingen met hoge temperaturen, omdat dit kortsluiting,
oververhitting, lekkage, brand en zelfs ontplong kan veroorzaken.
Het symbool op het product, de batterij, de informatie of de verpakking betekent dat de
producten en batterijen aan het einde van de levensduur naar gescheiden inzamelpunten
moeten worden gebracht die door de lokale autoriteiten zijn aangewezen. Dit zal ervoor
zorgen dat EEA-afval wordt gerecycled en verwerkt op een manier die waardevolle
materialen conserveert en de menselijke gezondheid en het milieu beschermt.
Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat AM61R voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de REACH-verordening van de EU, de
RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar inbegrepen).
De meest recente en geldige versie van de DoC (verklaring van overeenstemming) is te vinden op
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU gebruikt worden. Bij het gebruik van het apparaat dienen
nationale en lokale voorschriften in acht genomen te worden.
Op het gebruik van dit apparaat kunnen beperkingen van toepassing zijn, afhankelijk van het lokale
netwerk.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale autoriteiten, detailhandelaar of afvalverwijderings-
dienst of bezoek de website https://www.hihonor.com/.
Frequentiebanden en vermogen
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
35
Informatie over RF-blootstelling
Juridische verklaring
Privacybescherming
Dit apparaat is een lage-spanningsradiozender en -ontvanger. Zoals aanbevolen door
internationale richtlijnen, voldoet het apparaat aan de toepasselijke nationale SAR-gren-
swaarden van 2,0 W/kg (10 g) en 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: voldoet aan een uitsluitingsniveau van lage spanning, SAR-test is niet vereist.
Auteursrecht © Honor Device Co., Ltd. 2021, Alle rechten voorbehouden.
Documenten en handleidingen die bij het product worden geleverd, zijn uitsluitend ter
referentie en vormen geen verplichtingen of garanties. Het werkelijke product kan variëren
(inclusief, maar niet beperkt tot kleur en grootte).
Om te begrijpen hoe we uw persoonlijke informatie beschermen, gaat u naar
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ en leest u ons privacybeleid.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
®-woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van
en elk gebruik van dit merk door Honor Device Co., Ltd. gebeurt onder licentie.
Het
36
Choisir des embouts et porter les écouteurs
Choisissez une paire d'embouts adaptés à vos oreilles. Ajustez les
écouteurs pour les porter de manière stable et confortable.
Mise sous/hors tension
Restauration des paramètres d'usine
allumer vos écouteurs.
pour éteindre vos écouteurs.
Éteignez les écouteurs, puis appuyez sur le bouton pendant
Les
informations d'association Bluetooth seront également
eacées.
La surface texturée des écouteurs a été anodisée
à des ns d'isolation et recouverte d'un lm
isolant protecteur. Ne retirez pas le lm.
LM S
XL
37
Association
Lors de la première mise sous tension, les
écouteurs passent automatiquement en mode
association.
Après être passés en mode association, les écouteurs s'éteignent automatiquement
Reconnexion lors de la mise sous tension
Lorsque vous allumez les écouteurs, ils se reconnectent automatiquement au dernier
téléphone auquel ils étaient connectés.
Reconnexion après une déconnexion due à la sortie
hors de la portée Bluetooth
s'éteindront automatiquement.
En raison des diérences entre les technologies Bluetooth, certains modèles de
téléphone ne prennent pas en charge la reconnexion automatique. Cela ne signie pas
qu'il y ait un problème avec vos écouteurs.
Connexion à deux téléphones
écouteurs.
Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur le
voyant clignote en rouge et en bleu pour que les
écouteurs passent en mode association.
38
Recevoir un appel en mode veille
Appuyez sur le bouton pour y répondre, ou
secondes pour le rejeter.
Pendant un appel
Appuyez sur le bouton pour y mettre n ou maintenez
téléphone aux écouteurs.
Recevoir un appel pendant un appel en cours
Appuyez sur le bouton pour mettre n à l'appel en cours et répondre au nouvel appel.
Appuyez deux fois sur le bouton pour mettre en attente l'appel en cours et répondre au nouvel
appel.
tonalité pour poursuivre l'appel en cours et rejeter le nouvel appel.
Les opérations peuvent légèrement varier selon la marque et les spécications du
téléphone. Si vous avez des questions, contactez le personnel du service après-vente
d'Honor pour obtenir de l'aide.
Passer à nouveau un appel
Pour passer à nouveau le dernier appel sortant, appuyez deux fois sur le bouton. Pour annuler
l'appel, appuyez à nouveau sur le bouton.
Recevoir un appel en écoutant de la musique
Appuyez sur le bouton pour mettre la musique en pause et répondre à l'appel. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel et reprendre l'écoute de la musique.
Assurez-vous que les écouteurs et votre téléphone sont dans la même portée et qu'il n'y
a pas d'obstacles entre eux. Sinon, la qualité des appels ou de la musique risque d'être
compromise et le Bluetooth risque même de se déconnecter.
39
Écouter de la musique
maintenez-le enfoncé pendant plus de deux secondes pour passer à un autre morceau de musique.
Chargement
Remarque
Si les écouteurs s'éteignent automatiquement en raison d'une batterie faible et ne sont pas
chargés dans un délai de 30 jours, ils risquent ne pas se charger normalement.
Après le chargement, assurez-vous que le couvercle du port micro-USB est bien fermé pour
empêcher du liquide de pénétrer dans le port et de provoquer un court-circuit.
Pendant un rechargement, le voyant est rouge xe. Après que les écouteurs sont
complètement chargés, le voyant est bleu xe.
40
Informations relatives à la sécurité
Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des précautions qui suivent an de le
faire fonctionner de manière optimale et d'éviter les dangers ou les opérations non autorisées.
Pour prévenir les dommages auditifs, évitez d'utiliser l'appareil à un fort volume
sonore pendant des périodes de temps prolongées.
Certains appareils sans l sont susceptibles d'interférer avec des dispositifs médicaux
implantables et d'autres appareils à vocation médicale (stimulateurs cardiaques, implants
cochléaires, prothèses auditives, etc.). Lorsque vous utilisez le produit, tenez-le à au moins
plus d'informations.
Utilisez cet appareil à des températures comprises entre 5 et 35 à 90 ) et stockez
cet appareil et ses accessoires à des températures comprises entre 5 et 35 à 90 ).
La chaleur ou le froid extrêmes peuvent endommager cet appareil.
Lorsque vous chargez cet appareil, assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise de
courant à proximité facile à atteindre. Déconnectez le chargeur de cet appareil et débranchez le
chargeur de la prise de courant une fois que cet appareil est complètement chargé.
IEC62368-1/EN62368-1 et qu'il a été testé et approuvé selon les normes nationales ou locales.
Utilisez cet appareil en respectant l'ensemble desglementations locales relatives au Code de la
route. N'utilisez pas cet appareil en conduisant.
Conservez cet appareil et ses accessoires qui peuvent contenir des composants de petite taille
hors de portée des enfants . Les enfants risquent en eet d'endommager par erreur l'appareil et
ses accessoires ou d'avaler les composants de petite taille, au risque de s'étouer.
N'exposez pas cet appareil et ses accessoires à la pluie ou à l'humidité, car cela constitue un
risque potentiel d'incendie et peut occasionner des chocs électriques.
Évitez de placer cet appareil ou ses accessoires dans des environnements trop chauds (par
exemple, à proximité de sources de chaleur ou de amme nue) ou trop froids, car cela peut
provoquer des dysfonctionnements de l'appareil, voire des explosions.
Q.1
41
Ne démontez pas la batterie de l'appareil, ne la faites pas tomber, ne l'exposez pas à des chocs,
ne l'écrasez pas et ne la modiez pas. N'insérez pas d'objets étrangers dans la batterie de
l'appareil et ne la perforez pas. Ne plongez pas la batterie de l'appareil dans de l'eau ou
d'autres liquides. Ne stockez pas la batterie de l'appareil dans des environnements à
température élevée, car cela risquerait de provoquer des courts-circuits, une surchaue, des
fuites, un incendie ou une explosion.
Évitez de démonter ou de modier cet appareil et ses accessoires. Un démontage et des
modications non autorisés peuvent entraîner l'annulation de la garantie d'usine. Si votre
appareil est défectueux, apportez-le à un centre technique Honor agréé.
Respectez les lois locales sur l'élimination de cet appareil et de ses accessoires et contribuez
aux eorts de recyclage.
Si vous ressentez une gêne cutanée lorsque vous portez l'appareil, enlevez-le et consultez un
médecin.
Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage
Le symbole gurant sur le produit, la batterie, la documentation ou l'emballage
signie que les produits et les batteries doivent être apportés dans des points de
collecte de déchets séparés, désignés à cet eet par les autorités locales, lorsqu'ils
arrivent en n de vie. De la sorte, les déchets EEE seront recyclés et traités de
manière à préserver des matériaux précieux et à protéger la santé humaine et
l'environnement.
Pour plus d'informations, veuillez contacter vos autorités locales, votre détaillant ou votre
service d'élimination des déchets ménagers ou allez sur https://www.hihonor.com/.
Conformité réglementaire UE
Déclaration
Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil AM61R est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE, de la
réglementation EU REACH et de la directive RoHS et sur les batteries (si le produit en comporte).
La version la plus récente et la plus valable de la déclaration de conformité (DoC) peut être
consultée sur https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.
Bandes de fréquences et puissance
Respectez les réglementations nationales et locales des pays/régions où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut faire l'objet de restrictions.
42
Exposition aux radiofréquences
Cet appareil est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Comme le recommandent
les directives internationales, l'appareil respecte les limites nationales de DAS applicables
Mentions légales
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, Tous droits réservés.
Les documents et les manuels qui accompagnent le produit sont fournis à titre de référence
uniquement et n'ont pas valeur d'engagement ou de garantie. Le produit réel peut varier
(notamment en termes de coloris ou de dimensions).
Protection de la vie privée
Pour comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, allez sur
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ et lisez notre politique de condentialité.
® sont des marques déposées appartenant à
et toute utilisation de cette marque par Honor Device Co., Ltd. s'eectue
La marque verbale et les logos
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
sous licence.
Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz: 5dBm.
43
Auswahl der Ohreinsätze und Tragen der Ohrhörer
Wählen Sie das Paar Ohreinsätze, das am besten zu Ihren Ohren passt.
Stellen Sie die Ohrhörer auf eine bequeme und sicher sitzende Position ein.
Ein-/Ausschalten
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Halten Sie die Taste ca. 2-4 Sekunden
gedrückt, um die Ohrhörer einzuschalten.
Halten Sie die Taste länger als 4 Sekunden
gedrückt, um Ihre Ohrhörer auszuschalten.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und halten Sie dann die Taste 10
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige stetig rot leuchtet.
Die Bluetooth-Kopplungsinformationen werden ebenfalls
gelöscht.
Zur Isolierung wurde die strukturierte
Oberäche der Ohrhörer eloxiert und mit
einer schützenden Isolierfolie abgedeckt.
Entfernen Sie die Folie nicht.
LM S
XL
44
Kopplung
Beim ersten Einschalten wechseln die Ohrhörer
automatisch in den Kopplungsmodus.
Nach dem Aktivieren des Kopplungsmodus schalten sich die Ohrhörer wieder automatisch aus,
wenn innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung hergestellt wurde.
˙
Erneutes Verbinden beim Einschalten
Wenn Sie die Ohrhörer einschalten, werden sie automatisch wieder mit dem Smartphone
verbunden, mit dem sie zuletzt verbunden waren.
Neuer Verbindungsaufbau nach Trennung aufgrund zu
großem Abstands
Nachdem die Ohrhörer von Ihrem Smartphone getrennt wurden:
Wenn Sie in weniger als 10 Minuten in die Bluetooth-Reichweite zurückkehren, wird die Verbindung
automatisch wieder aufgenommen. Wenn Sie innerhalb von 10-30 Minuten zurückkehren, kann die
Verbindung manuell wieder hergestellt werden. Wenn Sie nicht binnen 30 Minuten zurückkehren,
werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet.
Aufgrund von Unterschieden in der Bluetooth-Technologie unterstützen einige
Smartphone-Modelle kein automatisches Wiederherstellen der Verbindung. Dies weist nicht auf
ein Problem mit Ihren Ohrhörern hin.
Verbindung mit zwei Smartphones
1. Verbinden Sie die Ohrhörer mit Smartphone A und schalten Sie die Ohrhörer dann aus.
2. Halten Sie die Taste an den Ohrhörern etwa 4 Sekunden lang gedrückt, um eine Verbindung mit
Smartphone B herzustellen.
3. Greifen Sie auf die Liste der gekoppelten Geräte auf Smartphone A zu und verbinden Sie die
Ohrhörer wieder.
Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind, drücken
und halten Sie die Taste etwa 4 Sekunden lang, bis
die Anzeige rot und blau blinkt, damit die
Ohrhörer in den Kopplungsmodus wechseln.
˙
45
Empfangen von Anrufen im Standby-Modus
Drücken Sie die Taste, um den Anruf
anzunehmen, oder halten Sie die Taste 2-4
Sekunden lang gedrückt, um ihn abzulehnen.
Während eines Anrufs
Drücken Sie die Taste, um den Anruf zu beenden, oder
halten Sie die Taste 2-4 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen Smartphone und Kopfhörer umzuschalten.
Empfangen eines Anrufs während eines laufenden Anrufs
Drücken Sie die Taste, um den aktuellen Anruf zu beenden und den neuen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste zweimal, um den aktuellen Anruf zu halten und den eingehenden Anruf
anzunehmen.
Halten Sie die Taste 2-4 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören, um den
laufenden Anruf fortzusetzen und den neuen Anruf abzulehnen.
Die Bedienung kann je nach Marke und Spezikationen des Smartphones leicht variieren. Wenn
Sie Fragen haben, wenden Sie sich an die Aftersales-Mitarbeiter von Honor, um weitere
Unterstützung zu erhalten.
Wiederholen eines Anrufs
Drücken Sie die Taste zweimal, um den letzten ausgehenden Anruf zu wiederholen. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
Annehmen eines Anrufs während der Musikwiedergabe
Drücken Sie die Taste, um die Musik zu unterbrechen und den Anruf anzunehmen. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Anruf zu beenden und die Musikwiedergabe fortzusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Ohrhörer und Ihr Smartphone in Reichweite benden und
dass sich dazwischen keine Hindernisse benden. Andernfalls kann die Gesprächs- oder
Musikqualität beeinträchtigt werden, und die Bluetooth-Verbindung kann sogar unterbrochen
werden.
46
Musikwiedergabe
Drücken Sie die Taste zum Abspielen/Pausieren während der Musikwiedergabe. Halten Sie die Taste +/- länger
als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen den Titeln zu wechseln.
Auaden
Hinweis
Wenn sich die Kopfhörer aufgrund eines schwachen Akkus automatisch ausschalten und nicht
innerhalb von 30 Tagen aufgeladen werden, können sie möglicherweise nicht wieder normal
aufgeladen werden.
Stellen Sie nach dem Auaden sicher, dass die Abdeckung des Micro-USB-Anschlusses geschlossen
ist, damit keine Flüssigkeit in den Anschluss gelangt und einen Kurzschluss verursacht.
˙
˙
Die Kontrollleuchte leuchtet während des Auadens rot. Nachdem die Ohrhörer vollständig
aufgeladen sind, leuchtet die Anzeige stetig blau.
47
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts die folgenden Sicherheitsmaßnahmen,
um eine optimale Geräteleistung zu gewährleisten und Gefahren oder unautorisierte Bedienungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät zur Vermeidung von Hörschäden nicht für längere Zeiträume mit
hoher Lautstärke.
Manche kabellosen Geräte können zur Störung von implantierbaren medizinischen Geräten oder
sonstigen medizinischen Geräten wie Schrittmachern, Cochlea-Implantaten und Hörgeräten führen.
Halten Sie das Produkt bei Verwendung mindestens 15 cm von derartigen medizinischen Geräten
entfernt. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts, um weitere Informationen zu
erhalten.
˙
˙
Verwenden Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen 5 Ǒ und 35 Ǒ und bewahren Sie
das Gerät und sonstiges Zubehör zwischen 5 Ǒund 35 Ǒ auf. Extreme Hitze oder Kälte kann das
Gerät beschädigen.
˙
Stellen Sie beim Auaden dieses Geräts sicher, dass das Ladegerät in eine Steckdose in der Nähe
eingesteckt ist, die leicht erreichbar ist. Trennen Sie das Ladegerät von diesem Gerät und von der
Steckdose, nachdem dieses Gerät vollständig aufgeladen wurde.
˙
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil die Anforderungen der Klausel Q.1 IEC62368-1/EN62368-1 erfüllt
und es gemäß nationalen oder lokalen Normen getestet und zugelassen ist.
Beachten Sie beim Gebrauch dieses Geräts alle lokalen Verkehrsgesetze und -vorschriften. Verwenden
Sie dieses Gerät nicht beim Bedienen eines Fahrzeugs.
˙
˙
Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör, das kleine Komponenten enthalten kann, außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Andernfalls können Kinder das Gerät und das Zubehör versehentlich
beschädigen oder die kleinen Komponenten verschlucken, was zu Erstickungen führen kann.
˙
Setzen Sie dieses Gerät und sein Zubehör weder Regen noch Feuchtigkeit aus, da dies eine potenzielle
Brandgefahr darstellt und zu einem elektrischen Schlag führen kann.
˙
Legen Sie dieses Gerät oder sein Zubehör nicht an Orte, die zu heiß (zum Beispiel neben Wärmequel-
len oder oene Flammen) oder zu kalt sind, da dies zu Fehlfunktionen oder sogar Explosionen führen
kann.
˙
48
Zerlegen, stoßen, quetschen oder modizieren Sie den Akku des Geräts nicht und lassen Sie ihn nicht
fallen. Führen Sie keine Fremdkörper in den Akku des Geräts ein und stechen Sie ihn nicht
anderweitig. Tauchen Sie den Akku des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lagern Sie
den Akku des Geräts nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen, da er dadurch kurzgeschlossen,
überhitzt, undicht oder entzündet werden oder sogar explodieren kann.
Demontieren oder modizieren Sie dieses Gerät und das Zubehör nicht. Unbefugte Demontage oder
Veränderung kann zum Verlust der Werksgarantie führen. Wenn Ihr Gerät defekt ist, suchen Sie ein
autorisiertes Honor Customer Service Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten.
˙
Beachten Sie die lokalen Gesetze zur Entsorgung dieses Geräts und seines Zubehörs und unterstützen
Sie Recycling-Bemühungen.
˙
Wenn während des Einsatzes des Geräts ein unangenehmes Hautgefühl entsteht, nutzen Sie es nicht
mehr und suchen Sie einen Arzt auf.
˙
˙
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol auf Ihrem Produkt, Ihrem Akku, Ihrem Informationsmaterial oder Ihrer
Verpackung bedeutet, dass die Produkte und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer getrennt
entsorgt werden und den von den Kommunen ausgewiesenen Sammelpunkten zugeführt
werden müssen. Dadurch wird sichergestellt, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte in einer Weise recycelt und behandelt werden, die
wertvolle Materialien schont und die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunterneh-
men für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Website https://www.hihonor.com/.
Einhaltung der EU-Bestimmungen
Erklärung
Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät AM61R den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie2014/53/EU, REACH-Richtlinie, RoHS-Richtlinie und
Batterie-Richtline (wo enthalten) entspricht.
Die aktuelle, gültige Version der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity, DoC) ist unter
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/ verfügbar.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden.
Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz eingeschränkt.
Frequenzbänder und Strom
Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz: 5dBm.
49
Informationen zur HF-Exposition
Dieses Gerät ist ein Funksender und -empfänger mit geringer Leistung. Gemäß den Empfehlungen der
internationalen Richtlinien erfüllt das Gerät die geltenden nationalen SAR-Grenzwerte von 2,0 W/kg (10
g) und 1,6 W/kg (1 g).
10g SAR: entspricht dem Ausschlusspegel für niedrige Leistungen, ein SAR-Test ist nicht erforderlich.
Rechtliche Hinweise
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021. Alle Rechte vorbehalten.
Die mit dem Produkt gelieferten Dokumente und Handbücher dienen nur als Referenz und stellen keine
Zusicherungen oder Garantien dar. Das tatsächliche Produkt kann variieren (unter anderem in Farbe,
Form und Größe).
® und die Logos sind eingetragene Marken von
Datenschutz
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, besuchen Sie
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ und lesen Sie unsere Datenschutzerklärung.
und jegliche Verwendung solcher Marken durch Honor Device Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
Die Wortmarke
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
50
Wybieranie wkładek dousznych inoszenie słuchawek
Wybierz parę wkładek dousznych, które najlepiej pasują do Twoich uszu.
Dostosuj słuchawki, aby zapewnić wygodne ibezpieczne dopasowanie.
Włączanie/wyłączanie
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2–4 sekundy, aby
włączyć słuchawki.
Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez ponad 4sekundy,
aby wyłączyć słuchawki.
Włącz słuchawki, anastępnie naciśnij przycisk iprzytrzymaj
go przez 10sekund, aż wskaźnik zaświeci na czerwono.
Zostaną również wyczyszczone informacje oparowaniu
Bluetooth.
Teksturowana powierzchnia słuchawek jest
anodyzowana, aby zapewnić izolację, ipokryta
ochronną folią izolacyjną. Nie usuwaj tej folii.
LM S
XL
51
Parowanie
Przy pierwszym włączeniu słuchawki przejdą
automatycznie do trybu parowania.
Po przejściu do trybu parowania słuchawki wyłączą się automatycznie, jeśli połączenie nie
zostanie nawiązane wciągu 3minut.
˙
Ponowne łączenie podczas włączania
Gdy włączysz słuchawki, automatycznie nawiążą one ponownie połączenie zostatnim telefonem, z
którym były połączone.
Wznawianie połączenia po znalezieniu się poza zasięgiem
urządzenia
Gdy słuchawki rozłączą się ztelefonem:
Jeśli wciągu mniej niż 10minut znajdziesz się zpowrotem wzasięgu Bluetooth, połączenie zostanie
wznowione automatycznie. Jeśli znajdziesz się zpowrotem wzasięgu wciągu 10–30 minut,
połączenie możesz wznowić ręcznie. Jeśli po 30minutach nadal nie będziesz wzasięgu, słuchawki
wyłączą się automatycznie.
Ze względu na różnice wtechnologiach Bluetooth niektóre modele telefonów nie obsługują
automatycznego wznawiania połączenia. Nie oznacza to problemu ze słuchawkami.
Łączenie zdwoma telefonami
1. Połącz słuchawki ztelefonemA, anastępnie wyłącz słuchawki.
2. Naciśnij przycisk na słuchawkach iprzytrzymaj go przez około 4sekundy, aby połączyć się z
telefonemB.
3. Uzyskaj dostęp do listy sparowanych urządzeń na telefonieAiponownie nawiąż połączenie ze
słuchawkami.
Gdy słuchawki są wyłączone, naciśnij przycisk i
przytrzymaj go przez około 4sekundy, aż wskaźnik
zacznie migać na czerwono iniebiesko, sygnalizując
przejście do trybu parowania.
˙
52
Odbieranie połączeń wtrybie czuwania
Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie, lub naciśnij przycisk
iprzytrzymaj go przez 2–4 sekundy, aby je odrzucić.
Podczas połączenia
Naciśnij przycisk, aby zakończyć połączenie, lub naciśnij
przycisk iprzytrzymaj go przez 2–4 sekundy, aby
przełączyć się między telefonem asłuchawkami.
Odbieranie połączenia wtrakcie trwającego połączenia
Naciśnij przycisk, aby zakończyć trwające połączenie iodebrać nowe. Naciśnij przycisk dwukrotnie,
aby zawiesić trwające połączenie iodebrać nowe.
Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2–4 sekundy, aż usłyszysz dźwięk monitu, aby kontynuować
aktualne połączenie iodrzucić nowe.
Sposób obsługi może się nieznacznie różnić wzależności od marki ispecykacji telefonu. W
razie pytań skontaktuj się zdziałem obsługi posprzedażnej Honor, aby uzyskać pomoc.
Ponowne nawiązywanie połączenia
Naciśnij dwukrotnie przycisk, aby ponownie nawiązać ostatnie połączenie wychodzące. Naciśnij
przycisk ponownie, aby anulować połączenie.
Odbieranie połączenia podczas odtwarzania muzyki
Naciśnij przycisk, aby wstrzymać muzykę iodebrać połączenie. Naciśnij ponownie przycisk, aby
zakończyć połączenie iwznowić odtwarzanie muzyki.
Upewnij się, że słuchawki itelefon są wzajemnie wswoim zasięgu oraz nie ma między nimi
żadnych przeszkód. Wprzeciwnym razie może dojść do obniżenia jakości połączenia lub muzyki,
anawet do rozłączenia połączenia Bluetooth.
53
Odtwarzanie muzyki
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki. Naciśnij przycisk +/- iprzytrzymaj go przez
ponad 2sekundy, aby przełączyć utwory.
Ładowanie
Uwaga
Jeśli słuchawki wyłączą się automatycznie zpowodu niskiego poziomu naładowania baterii inie
zostaną naładowane wciągu 30 dni, mogą nie ładować się normalnie.
Po zakończeniu ładowania urządzenia upewnij się, że pokrywa portu Micro-USB jest zamknięta, aby
zapobiec przedostaniu się cieczy do portu ispowodowaniu zwarcia.
˙
˙
Podczas ładowania wskaźnik będzie świecił na czerwono. Po całkowitym naładowaniu słuchawek
wskaźnik będzie świecił na niebiesko.
54
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania zniniejszego urządzenia należy przeczytać poniższe zalecenia, które
pomogą zapewnić jego optymalne działanie oraz uniknąć zagrożeń iniedozwolonych działań.
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie należy używać urządzenia przy wysokim poziomie
głośności przez dłuższy czas.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie implantów medycznych iinnych
urządzeń medycznych, np. rozruszników serca, implantów ślimakowych iaparatów słuchowych.
Podczas korzystania zproduktu należy zachować odległość co najmniej 15cm od takich urządzeń
medycznych. Dodatkowe informacje można uzyskać u producenta urządzeń medycznych.
˙
˙
Urządzenia należy używać wtemperaturze od 5 Ǒdo 35 Ǒ(od 40 do 90 Ǔ). Urządzenie ijego
akcesoria należy przechowywać wtemperaturze od 5 Ǒdo 35 Ǒ(od 40 do 90 Ǔ). Bardzo wysoka lub
niska temperatura może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
˙
Podczas ładowania urządzenia ładowarka powinna być podłączona do gniazda zasilania, które znajduje
się wpobliżu ijest łatwo dostępne. Gdy urządzenie zostanie całkowicie naładowane, należy odłączyć
od niego ładowarkę, anastępnie odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania.
˙
Należy upewnić się, że zasilacz spełnia wymagania klauzuli Q.1 normy IEC62368-1/EN62368-1 izostał
przetestowany oraz dopuszczony do użytkowania zgodnie znormami krajowymi lub lokalnymi.
Podczas korzystania zurządzenia należy przestrzegać wszystkich lokalnych przepisów ruchu
drogowego. Nie należy korzystać zurządzenia podczas prowadzenia pojazdu.
˙
˙
Urządzenie ijego akcesoria, które mogą zawierać drobne elementy, należy przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Wprzeciwnym razie dzieci mogą nieumyślnie uszkodzić urządzenie
ijego akcesoria albo połknąć małe elementy, co może spowodować zadławienie.
˙
Nie należy wystawiać urządzenia ani jego akcesoriów na działanie deszczu iwilgoci, ponieważ może to
spowodować zagrożenie pożarem lub porażenie prądem.
˙
Należy unikać umieszczania urządzenia ijego akcesoriów wotoczeniu onadmiernie wysokiej
temperaturze (np. wpobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia) lub niskiej temperaturze, ponieważ
może to doprowadzić do wadliwego działania urządzenia, anawet wybuchu.
˙
55
Baterii urządzenia nie należy demontować, upuszczać, uderzać, zgniatać ani modykować. Nie należy
wkładać żadnych przedmiotów do baterii urządzenia ani jej przebijać. Nie należy zanurzać baterii
urządzenia wwodzie ani winnych cieczach. Nie należy przechowywać baterii urządzenia
wotoczeniu owysokiej temperaturze, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia, przegrzania, wycieku,
pożaru, anawet wybuchu.
Należy unikać rozmontowywania lub modykowania urządzenia iakcesoriów. Rozmontowywanie i
modykowanie bez zezwolenia może spowodować unieważnienie gwarancji fabrycznej.
Wprzypadku stwierdzenia usterki urządzenia należy udać się do autoryzowanego punktu serwisowego
rmy Honor wcelu uzyskania pomocy.
˙
Należy przestrzegać lokalnych przepisów wzakresie utylizacji urządzenia ijego akcesoriów oraz
wspierać recykling.
˙
Jeśli podczas noszenia urządzenia wystąpi dyskomfort skóry, należy je zdjąć iskontaktować się z
lekarzem.
˙
˙
Utylizacja irecykling odpadów
Ten symbol na etykiecie produktu, na baterii, wdokumentacji lub na opakowaniu oznacza,
że urządzenia ibaterie po zakończeniu eksploatacji muszą zostać oddane do wyspecjal-
izowanych punktów odbioru wyznaczonych przez władze lokalne. Dzięki temu odpady
pochodzące zurządzeń elektrycznych ielektronicznych zostaną poddane recyklingowi oraz
będą traktowane wsposób umożliwiający odzyskanie cennych surowców oraz ochronę
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub
lokalnym przedsiębiorstwem utylizacji odpadów albo odwiedzając witrynę internetową
https://www.hihonor.com/.
Zgodność zprzepisami UE
Oświadczenie
Niniejszym rma Honor Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie AM61R spełnia zasadnicze wymogi i
inne stosowne przepisy dyrektywy 2014/53/UE, rozporządzenia UE REACH, dyrektywy RoHS idyrektywy
obateriach (jeśli ma zastosowanie).
Najbardziej aktualna iobowiązująca wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Pasma częstotliwości izasilanie
Bluetooth: 2402–2480MHz: 5dBm.
To urządzenie zostało dopuszczone do użytku we wszystkich państwach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych ilokalnych obowiązujących wmiejscu użytkowania urządzenia.
Wzależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Informacja oekspozycji na promieniowanie radiowe
Urządzenie jest jednocześnie nadajnikiem iodbiornikiem fal radiowych oniskiej mocy. Zgodnie
zmiędzynarodowymi wytycznymi urządzenie spełnia obowiązujące krajowe wymogi dotyczące wartości
granicznych SAR na poziomie 2,0W/kg (10g) i1,6W/kg (1g).
Limit wartości SAR na 10g próbki: spełnia wymogi wykluczenia dla niskiego poziomu mocy, test SAR nie
jest wymagany.
Oświadczenie prawne
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Dokumenty oraz instrukcje dostarczane zproduktem mają jedynie charakter poglądowy inie
stanowią żadnych zobowiązań ani gwarancji. Rzeczywisty wygląd produktu może odbiegać od
przedstawionego (między innymi pod względem koloru irozmiaru).
® ilogo to zastrzeżone znaki towarowe rmy
Ochrona prywatności
Aby zrozumieć, jak chronimy dane osobowe, należy przejść na stronę
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ izapoznać się znaszą Polityką prywatności.
Firma Honor Device Co., Ltd. używa tego znaku na mocy licencji.
Znak słowny
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
56
57
Selecionar as almofadas e utilizar os auriculares
Selecione um par de almofadas que se adapte aos seus ouvidos.
Ajuste os auriculares para que quem cómodos e seguros.
Ligar/desligar
Reposição de fábrica
Prima continuamente o botão durante 2 a 4 s para
ligar os auriculares.
Prima continuamente o botão durante mais de 4 s para
desligar os auriculares.
Desligue os auriculares, em seguida, prima continuamente o
botão durante 10 segundos até que o indicador acenda
permanentemente a vermelho.
A informação de emparelhamento Bluetooth também será
indicada.
A superfície texturada dos auriculares foi anodizada
para isolamento e coberta com uma película de
isolamento protetora. Não remova a película.
LM S
XL
58
Emparelhamento
Quando ligados pela primeira vez, os
auriculares entrarão automaticamente no modo
de emparelhamento.
Depois de entrar no modo de emparelhamento, os auriculares desligar-se-ão
automaticamente se não for efetuada qualquer ligação dentro de 3 min.
Restabelecer a ligação ao ligar
Quando ligar os auriculares, estes irão restabelecer automaticamente a ligação ao último
telemóvel ao qual estavam ligados.
Voltar a conectar após desconexão devido a longa distância
Depois de os auriculares se desligarem do seu telemóvel:
Se regressar para dentro do alcance do Bluetooth dentro de menos de 10 min, a
ligação irá retomar automaticamente. Se regressar dentro de 10-30 min, a ligação
poderá ser restabelecida manualmente. Se não regressar dentro de 30 min, os
auriculares irão desligar-se automaticamente.
Devido a diferenças entre as tecnologias Bluetooth, alguns modelos de telemóvel não
suportam o restabelecimento automático da ligação. Isto não é indicativo de um problema
nos auriculares.
Estabelecer ligação com dois telemóveis
1. Ligue os auriculares ao telemóvel A e, em seguida, desligue os auriculares.
2. Prima continuamente o botão nos auriculares durante cerca de 4 s para estabelecer ligação
ao telemóvel B.
3. Aceda à lista de dispositivos emparelhados no telemóvel A e volte a ligar aos auriculares.
Com os auriculares desligados, prima continuamente
o botão durante cerca de 4 s até o indicador piscar a
vermelho e azul para os auriculares entrarem no
modo de emparelhamento.
59
Receber chamadas no modo de espera
Prima o botão para atender ou prima continuamente o botão durante 2
a 4 segundos para a rejeitar.
Durante uma chamada
Prima o botão para a terminar ou prima continuamente o
botão durante 2 a 4 segundos para alternar entre o telemóvel
e os auriculares.
Receber uma chamada durante uma chamada em curso
Prima o botão para terminar a chamada em curso e atender a nova chamada. Prima duas
vezes o botão para colocar a chamada em curso em espera e atender a nova chamada.
Prima continuamente o botão durante 2-4 s até ouvir um som de aviso para continuar a
chamada em curso e rejeitar a nova chamada.
As operações podem variar ligeiramente, dependendo da marca e das especicações
do telemóvel. Se tiver questões, contacte os assistentes pós-venda da Honor para obter
assistência.
Efetuar novamente uma chamada
Prima duas vezes o botão para voltar a realizar a última chamada efetuada. Prima o botão
novamente para cancelar a chamada.
Receber uma chamada durante a reprodução de música
Prima o botão para pausar a música e atender a chamada. Prima o botão novamente para
terminar a chamada e retomar a reprodução de música.
Certique-se de que os auriculares e o seu telemóvel se encontram dentro do alcance
útil e que não existem obstáculos entre os mesmos. Caso contrário, a qualidade da
chamada ou da música poderá car comprometida e o Bluetooth poderá desligar-se.
60
Reprodução de música
Prima o botão para reproduzir/pausar a reprodução de música. Prima continuamente o botão + / -
durante mais de 2 s para mudar de música.
Carregamento
Nota
Se os auriculares se desligarem automaticamente devido a bateria fraca e não forem
carregados dentro de 30 dias, poderão não carregar normalmente.
Depois de carregar, certique-se de que a cobertura da porta micro USB está fechada, de
modo a evitar a entrada de líquidos na porta e causar um curto circuito.
Durante o carregamento, o indicador acende permanentemente a vermelho. Depois de
carregar totalmente os auriculares, o indicador cará azul constante.
61
Informações de segurança
Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de precaução para garantir o melhor
desempenho do dispositivo e evitar perigos e operações não autorizadas.
Para evitar danos auditivos, evite utilizar o dispositivo com o volume alto durante
períodos prolongados.
Alguns dispositivos sem os poderão interferir com dispositivos médicos implantáveis e outro
equipamento médico, tal como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Durante a
utilização do produto, mantenha-o a uma distância de cerca de 15 cm desses dispositivos
médicos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para obter mais informações.
Utilize este dispositivo a temperaturas entre 5 e 35 (40° e 90 ), e armazene o dispositivo
e os acessórios a temperaturas entre 5 e 35 (40 °e 90 ). O calor ou frio extremo poderá
danicar o dispositivo.
Quando carregar este dispositivo, certique-se de que o carregador está ligado a uma tomada
facilmente acessível. Desligue o carregador deste dispositivo e o mesmo da tomada elétrica
assim que o dispositivo esteja totalmente carregado.
Certique-se de que o adaptador de energia cumpre os requisitos da Cláusula Q.1 da
IEC62368-1/EN62368-1 e que foi testado e aprovado de acordo com as normas nacionais ou
locais.
Respeite todas as leis e regras de trânsito locais durante a utilização deste dispositivo. Não
utilize este dispositivo quando conduzir.
Mantenha este dispositivo e os respetivos acessórios que poderão conter componentes
pequenos fora do alcance das crianças
. Caso contrário, as crianças poderão danicar este
dispositivo e os acessórios por engano, ou poderão engolir as peças pequenas, podendo
causar asxia.
Não exponha este dispositivo e os respetivos acessórios a chuva ou humidade, uma vez que isso
constitui um potencial risco de incêndio e poderá provocar choque elétrico.
Evite colocar este dispositivo, ou os acessórios, em ambientes demasiado quentes (por
exemplo, junto a fontes de calor ou chamas desprotegidas) ou frios, pois poderá causar avarias
no dispositivo ou até explosão.
62
Não desmonte, deixe cair, atinja, comprima ou modique a bateria do dispositivo. Não insira
objetos estranhos na bateria do dispositivo nem a perfure. Não mergulhe a bateria do
dispositivo em água ou outros líquidos. Não guarde a bateria do dispositivo em ambientes com
a temperatura alta pois poderá causar curto-circuito, fugas, ignição e até explosão.
Evite desmontar ou modicar este dispositivo e os respetivos acessórios. A desmontagem e as
modicações não autorizadas podem resultar na anulação da garantia de fábrica. Se o seu
dispositivo estiver danicado, visite um Centro de reparações para o cliente Honor para obter
assistência.
Respeite a legislação local relativa à eliminação deste dispositivo e respetivos acessórios e
contribua para os esforços de reciclagem.
Se sentir desconforto na pele ao utilizar o dispositivo, retire-o e consulte um médico.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo no produto, na bateria, na literatura ou na embalagem signica que o
produto e as baterias devem ser colocados em pontos de recolha de lixo
separados, designados pelas autoridades locais no m de vida útil. Isto irá garantir
que o lixo EEE é reciclado e tratado de uma forma que conserva os materiais
valiosos e protege a saúde pública e o ambiente.
Para mais informações, contacte as autoridades locais, um distribuidor local ou um serviço de
eliminação de lixo doméstico ou visite o site https://www.hihonor.com/.
Conformidade regulamentar da UE
Declaração
Pela presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este dispositivo AM61R está em conformidade
com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE, do
regulamento REACH UE, com o RoHS e a Diretiva sobre baterias (quando incluída).
A versão mais recente e válida da Declaração de Conformidade pode ser visualizada em
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Este dispositivo pode ser utilizado em todos os estados-membros da UE.
Cumpra os regulamentos nacionais e locais do local onde o dispositivo for utilizado.
A utilização deste dispositivo pode estar restrita, dependendo da rede local.
Bandas de frequência e potência
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm
63
Informações sobre exposição a RF
Este dispositivo é um transmissor e recetor de rádio de baixa potência. Conforme
recomendado por normas internacionais, o dispositivo cumpre os limites de SAR nacionais
intensidade, o teste SAR não é necessário.
Declaração legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, Todos os direitos reservados.
Os documentos e manuais fornecidos com o produto servem apenas como referência a não
constituem qualquer compromisso ou garantia. O produto real pode variar (incluindo, entre
outros, a cor e o tamanho).
®, a palavra, a marca e os logótipos são marcas registadas da
Proteção de privacidade
Para compreender como protegemos as suas informações pessoais, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ e leia a nossa política de privacidade.
e qualquer utilização desta marca pela Honor Device Co., Ltd. encontra-se sob licença.
O
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
64
Izbira ušesih kapic in nošenje slušalk
Izberite ušesni kapici, ki se najbolje prilegata vašim ušesom.
Položaj slušalk prilagodite tako, da je udoben in varen.
LM S
XL
Vklop/izklop
Za vklop slušalk pritisnite gumb
Za izklop slušalk pritisnite gumb
Tovarniška ponastavitev
ne začne svetiti rdeče.
Odstranjeni bodo tudi vsi podatki za seznanjanje naprav Bluetooth.
Teksturirana površina slušalk je za izolacijo
obdelana s postopkom anodne oksidacije in prekrita z
izolacijsko zaščitno folijo. Folije ne odstranite.
65
Seznanjanje
Ob prvem vklopu se v slušalkah samodejno
aktivira način za seznanjanje.
Ko preklopite v način za seznanjanje, se slušalke samodejno izklopijo,
Ko so slušalke izklopljene, pritisnite gumb in ga zadržite
utripa rdeče in modro za preklop slušalk
v način za seznanjenje.
Ponovno vzpostavljanje povezave pri vklopu
Ob vklopu slušalke samodejno znova vzpostavijo povezavo z zadnjim telefonom, s katerim
je bila vzpostavljena povezava.
Ponovno vzpostavljanje povezave po prekinitvi zaradi razdalje
Ko slušalke prekinejo povezavo s telefonom:
samodejno izklopijo.
Zaradi razlik v tehnologijah Bluetooth nekateri modeli telefonov ne podpirajo
samodejnega ponovnega vzpostavljanja povezave. To ne predstavlja težave s slušalkami.
Vzpostavljanje povezave z dvema telefonoma
1. Vzpostavite povezavo med slušalkami in telefonom A, nato pa izklopite slušalke.
3. V telefonu A odprite seznam seznanjenih naprav in znova vzpostavite povezavo s slušalkami.
66
Prejemanje klicev v načinu pripravljenosti
Za sprejem klica pritisnite gumb,
Med klicem
Za končanje klica pritisnite gumb ali pa pritisnite gumb
Prejemanje klica med aktivnim klicem
Pritisnite gumb, da končate aktivni klic in sprejmete novega. Gumb pritisnite dvakrat,
da zadržite aktivni klic in sprejmete novega.
aktivni klic in zavrnete novega.
vprašanja, se za pomoč obrnite na osebje za poprodajo družbe Honor.
Ponovno klicanje
Dvakrat pritisnite gumb, da ponovite zadnji odhodni klic. Znova pritisnite gumb, da prekličete klic.
Prejemanje klica med predvajanjem glasbe
Pritisnite gumb, da začasno ustavite glasbo in sprejmete klic. Znova pritisnite gumb, da končate klic
in nadaljujete predvajanje glasbe.
Poskrbite, da so slušalke in telefon znotraj območja dosega ter da med njimi
ni ovir. Sicer se lahko poslabša kakovost klica ali glasbe, povezava Bluetooth
pa se lahko celo prekine.
67
Predvajanje glasbe
Pritisnite gumb, da začnete/začasno ustavite predvajanje glasbe. Pritisnite gumb +/– in ga zadržite za
Polnjenje
Med polnjenjem lučka stanja neprekinjeno sveti rdeče. Ko so slušalke popolnoma napolnjene,
lučka stanja sveti neprekinjeno modro.
Opomba
se morda ne bodo več pravilno polnile.
Po polnjenju poskrbite, da je pokrov vrat Micro-USB zaprt, da ne pride do vdora tekočine v vrata
in posledičnega kratkega stika.
Varnostne informacije
Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna opozorila, da zagotovite optimalno
delovanje naprave ter preprečite tveganja ali nepooblaščeno uporabo.
Naprave ne uporabljate dlje časa pri visoki glasnosti, saj lahko to povzroči okvaro sluha.
Nekatere brezžične naprave lahko ovirajo delovanje medicinskih pripomočkov za vsaditev in
druge medicinske opreme, kot so srčni spodbujevalniki, polževi vsadki ter slušni aparati. Izdelek
uporabljate tako, da je vsaj 15 cm oddaljen od medicinskih pripomočkov. Za več informacij se obrnite
na proizvajalca medicinske opreme.
Pri polnjenju naprave se prepričajte, da je polnilnik priključen v bližnjo vtičnico, ki jo zlahka dosežete.
Ko je naprava povsem napolnjena, izključite polnilnik iz naprave in vtičnice.
Prepričajte se, da napajalnik ustreza zahtevam člena Q.1 standarda IEC62368-1/EN62368-1 ter je
preizkušen in odobren v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi standardi.
Med uporabo te naprave upoštevajte vse lokalne prometne zakone in predpise. Naprave ne uporabljajte
med vožnjo.
Napravo in njene dodatke, ki bi lahko vsebovali majhne delce, hranite zunaj dosega otrok. V nasprotnem
primeru lahko otroci nenamerno poškodujejo napravo in njene dodatke ali zaužijejo majhne sestavne
dele, kar lahko vodi do zadušitve.
Naprave in njenih dodatkov ne izpostavljajte dežju ali vlagi, saj lahko to povzroči požar ali vas izpostavi
električnemu šoku.
Naprave in njenih dodatkov ne izpostavljajte okoljem, ki so prevroča (ne postavljajte jih na primer v bližino
toplotnih virov ali odprtega plamena) ali prehladna, saj lahko s tem povzročite okvaro naprave ali celo eksplozije.
Baterije naprave ne razstavljajte ali spreminjajte in je ne izpostavljate padcem, udarcem
oziroma stiskom. V baterijo naprave ne vstavljajte tujkov in je ne luknjajte. Baterije naprave
ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Baterije naprave ne shranjujte v okoljih z visoko temperaturo,
saj lahko to povzroči kratek stik, pregrevanje, puščanje, vžig ali celo eksplozijo.
Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte. Nepooblaščeno razstavljanje in
spreminjanje lahko razveljavi tovarniško garancijo. Če je naprava okvarjena, se za pomoč obrnite
na pooblaščeni servisni center družbe Honor.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
68
), napravo ter njene
). Ekstremna vročina ali mraz lahko
poškodujeta napravo.
Ǔ
Ǔ
.
Pri odlaganju naprave in njenih dodatkov med odpadke upoštevajte lokalno zakonodajo ter
podprite prizadevanja za recikliranje.
Če ob nošenju naprave na koži občutite nelagodje, jo snemite in se posvetujte z zdravnikom.
Informacije o odlaganju med odpadke in recikliranju
Ta simbol na izdelku, bateriji, dokumentaciji ali embalaži pomeni, da je treba izdelek in
baterije ob koncu življenjske dobe odstraniti na ločenih zbirnih mestih za odpadke,
ki jih določijo lokalni organi.S tem bo odpadna električna in elektronska oprema (EEO)
reciklirana in obravnavana na način, ki ohranja dragocene materiale ter varuje zdravje ljudi
in okolje.
Za več informacij se obrnite na lokalne organe, prodajalca ali službo za odstranjevanje gospodinjskih
odpadkov oz. obiščite spletno mesto https://www.hihonor.com/.
Skladnost s predpisi EU
Izjava
Družba Honor Device Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava AM61R skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH, Direktive RoHS
in Direktive o baterijah (če so priložene).
Najnovejšo in veljavno različico izjave o skladnosti si lahko ogledate na spletnem mestu
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
To napravo je mogoče uporabljati v vseh državah članicah EU. Pri uporabi naprave upoštevajte
državne in lokalne predpise.
Uporaba te naprave je morda omejena, kar je odvisno od lokalnega omrežja.
Frekvenčni pasovi in moč
Bluetooth: 2402–2480 MHz: 5 dBm.
˙
˙
69
Informacije o izpostavljenosti radiofrekvenčnemu sevanju
Ta naprava je radijski oddajnik in sprejemnik z nizko močjo. V skladu s priporočili mednarodnih smernic
ta naprava ustreza veljavnim državnim omejitvam SAR, ki sta 2,0 W/kg (10 g) in 1,6 W/kg (1 g).
SAR 10 g: pod ravnijo izključitve zaradi nizke moči, preizkus SAR ni potreben.
Pravna izjava
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021, vse pravice pridržane.
Dokumenti in priročniki, priloženi izdelku, so zgolj informativni in ne predstavljajo nobenih obvez
ali jamstev. Dejanski izdelek se lahko razlikuje (med drugim po barvi in velikosti).
Varstvo zasebnosti
Če želite izvedeti, kako varujemo vaše osebne podatke, obiščite spletno mesto
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ in preberite naš pravilnik o zasebnosti.
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc.
Besedna znamka in logotipi so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti podjetja
, družba Honor Device Co., Ltd. pa znamko vedno uporablja na podlagi licence.
70
71
Alegerea adaptoarelor auriculare și purtarea căștilor
Selectați o pereche de adaptoare auriculare care se potrivesc cel mai bine urechilor dvs.
Reglați căștile într-o poziție confortabilă și sigură.
LM S
XL
Pornirea/Oprirea
Apăsați lung butonul timp de 2-4 secunde pentru
a porni căștile.
Apăsați lung butonul timp de peste 4 secunde pentru
a opri căștile.
Resetarea la setările din fabrică
Opriți căștile, apoi apăsați lung butonul timp de 10 secunde, până când indicatorul
luminează roșu continuu.
Suprafața texturată a căștilor a fost
anodizată pentru izolare și a fost acoperită cu o
peliculă de protecție izolatoare. Nu îndepărtați pelicula.
72
Asocierea
Când le porniți pentru prima dată,
căștile vor intra automat în modul Asociere.
Atunci când căștile sunt oprite, apăsați
lung butonul timp de aproximativ 4 secunde, până când indicatorul
luminează intermitent roșu și albastru, indicând
intrarea căștilor în modul Asociere.
După intrarea în modul Asociere, căștile se vor opri automat dacă nu este realizată o
conexiune în decurs de 3 minute.
Reconectarea la pornire
Atunci când porniți căștile, acestea se reconectează automat la ultimul telefon la care
au fost conectate.
Reconectarea după ce căștile se deconectează deoarece ies
din raza de acoperire
După ce căștile se deconectează de la telefon:
Dacă reveniți în raza de acoperire Bluetooth în mai puțin de 10 min, conexiunea
se va relua automat. Dacă reveniți în decurs de 10-30 min, conexiunea se poate
restabili manual. Dacă nu reveniți în decurs de 30 min, căștile se vor
opri automat.
Din cauza diferențelor privind tehnologiile Bluetooth, unele modele de telefon nu acceptă
reconectarea automată. Acest lucru nu indică o problemă a căștilor.
Conectarea la două telefoane
1. Conectați căștile la telefonul A, apoi opriți căștile.
2. Apăsați lung butonul de pe căști timp de aproximativ 4 secunde pentru a le conecta la telefonul B.
3. Accesați lista de dispozitive asociate de pe telefonul A și reconectați căștile.
73
Primirea apelurilor în modul În așteptare
Apăsați butonul pentru a răspunde la apeluri
sau apăsați lung butonul timp de 2-4 secunde
pentru a le respinge.
În timpul unui apel
Apăsați butonul pentru a încheia apelul sau apăsați lung butonul
timp de 2-4 secunde pentru a comuta între telefon și căști.
Primirea unui apel în timpul unui apel în derulare
Apăsați butonul pentru a încheia apelul în derulare și a răspunde la apelul nou. Apăsați butonul de două ori
pentru a pune apelul în derulare în așteptare și a răspunde la apelul nou.
Apăsați lung butonul timp de 2-4 secunde până auziți un ton pentru a continua
apelul în derulare și a respinge noul apel.
întrebări, contactați personalul post-vânzare al companiei Honor pentru asistență.
Repetarea unui apel
Apăsați butonul de două ori pentru a repeta ultimul apel efectuat. Apăsați butonul din nou pentru a
anula apelul.
Primirea unui apel în timpul redării muzicii
Apăsați butonul pentru a întrerupe muzica și a răspunde la apel. Apăsați butonul din nou pentru a încheia apelul
și a relua redarea muzicii.
se poate deconecta.
74
Redare muzică
Apăsați butonul pentru redare/pauză în timpul redării muzicii. Apăsați lung butonul + / - timp de
peste 2 secunde pentru a comuta melodiile.
Încărcarea
Notă
În cazul în care căștile se opresc automat din cauza nivelului scăzut al bateriei și nu sunt încărcate în
decurs de 30 de zile, este posibil ca acestea să nu se încarce normal.
După încărcare, asigurați-vă că este închis capacul portului Micro-USB, pentru a preveni pătrunderea
lichidelor în port și cauzarea unui scurtcircuit.
Informații privind siguranța
Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele măsuri de precauție pentru
a asigura o performanță optimă a dispozitivului și pentru a evita pericolele sau utilizările neautorizate.
Pentru a preveni vătămarea auzului, evitați utilizarea dispozitivului la un volum ridicat
pentru perioade lungi de timp.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și cu alte echipamente
medicale, precum stimulatoarele cardiace, implanturile cohleare și protezele auditive. Când utilizați
produsul, țineți-l la cel puțin 15 cm distanță față de astfel de dispozitive medicale. Consultați
producătorul echipamentului medical pentru mai multe informații.
Când încărcați acest dispozitiv, asigurați-vă că încărcătorul este conectat la o priză de alimentare
din apropiere, care este ușor de accesat. Deconectați încărcătorul de la dispozitiv și din priza de
alimentare, după ce acesta este complet încărcat.
Asigurați-vă ca adaptorul de alimentare respectă cerințele Clauzei Q.1 din IEC62368-1/EN62368-1
și a fost testat și aprobat în conformitate cu standardele naționale și locale.
Respectați toate legile și reglementările rutiere locale atunci când utilizați dispozitivului.
Nu folosiți acest dispozitiv în timp ce conduceți.
Nu lăsați dispozitivul și accesoriile care pot conține componente mici la îndemâna copiilor.
În caz contrar, copiii pot deteriora accidental dispozitivul și accesoriile acestuia sau pot înghiți
componentele mici, ceea ce poate provoca sufocarea.
Nu expuneți acest dispozitiv și accesoriile sale la precipitații sau umezeală, deoarece acest lucru
prezintă un risc de incendiu și este posibil să suferiți de electrocutare.
Evitați să plasați acest dispozitiv sau accesoriile sale în medii prea calde (de exemplu, lângă surse
de căldură sau ăcări deschise) sau prea reci, deoarece acest lucru poate provoca defecțiuni ale
dispozitivului sau chiar explozii.
Nu dezasamblați, nu scăpați, nu loviți, nu presați și nu modicați bateria dispozitivului. Nu introduceți
obiecte străine în bateria dispozitivului și nu o perforați. Nu scufundați bateria dispozitivului în apă sau
alte lichide. Nu depozitați bateria dispozitivului în medii cu temperaturi ridicate, deoarece acest lucru
poate provoca scurtcircuitarea, supraîncălzirea, scurgerea, aprinderea sau chiar explozia bateriei.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
75
Utilizați acest dispozitiv la temperaturi cuprinse între 5Ǒ
sale la temperaturi cuprinse între 5Ǒ
pot deteriora dispozitivul.
și 35Ǒ
(40° - 90Ǔ ) și depozitați dispozitivul și accesoriile
și 35
Ǒ
(40° - 90Ǔ ). Temperaturile ridicate sau scăzute extreme
Evitați dezasamblarea sau modicarea dispozitivului și a accesoriilor acestuia. Dezasamblarea și
modicările neautorizate pot duce la invalidarea garanției din fabrică. Dacă dispozitivul este defect,
contactați un centru de service autorizat Honor, pentru asistență.
˙
Respectați legile locale referitoare la eliminarea acestui dispozitiv și a accesoriilor sale și susțineți
eforturile de reciclare.
Dacă resimțiți disconfort la nivelul pielii atunci când purtați dispozitivul, scoateți-l și consultați un
medic.
Informații referitoare la eliminare și reciclare
Acest simbol de pe produs, baterie, documentație sau ambalaj înseamnă că, la sfârșitul
duratei de exploatare, produsele și bateriile trebuie predate la puncte de colectare
separată a deșeurilor indicate de autoritățile locale. Astfel, veți asigura reciclarea și tratarea
deșeurilor EEE într-un mod care urmărește recuperarea materialelor valoroase și protejarea
sănătății umane și a mediului înconjurător.
Pentru mai multe informații, vă rugăm să vă adresați autorităților locale, comerciantului sau serviciului
de salubritate sau să vizitați site-ul web https://www.hihonor.com/.
Conformitatea cu reglementările UE
Declarație
Prin prezenta, Honor Device Co., Ltd. declară că dispozitivul AM61R respectă cerințele esențiale
și alte dispoziții relevante din Directiva 2014/53/UE, Regulamentul UE REACH, Directiva RoHS și
Directiva privind bateriile (dacă acestea sunt incluse).
Cea mai recentă și valabilă versiune a Doc (Declarație de Conformitate) poate vizualizată
la adresa https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Acest dispozitiv poate utilizat în toate statele membre ale UE. Respectați reglementările naționale
și locale din zona în care este utilizat dispozitivul.
Utilizarea acestui dispozitiv poate restricționată, în funcție de rețeaua locală.
Benzi de frecvență și putere
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
˙
˙
76
Informații privind expunerea la radiofrecvență
Acest dispozitiv este un emițător și receptor radio cu putere redusă. Așa cum se recomandă în ghidurile
internaționale, dispozitivul îndeplinește limitele naționale SAR aplicabile de 2,0 W/kg (10 g) și
1,6 W/kg (1 g).
SAR 10 g: îndeplinește nivelul de excludere pentru putere redusă, testul SAR nu este necesar.
Declarație juridică
Drepturi de autor © Honor Device Co., Ltd. 2021, Toate drepturile rezervate.
Documentele și manualele livrate împreună cu produsul sunt furnizate doar ca referință și nu
constituie angajamente sau garanții. Produsul real poate diferit (inclusiv, dar fără a se limita
la culoare și formă).
Protecția condențialității
Pentru a înțelege modul în care vă protejăm informațiile personale, vă rugăm să accesați
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ și să citiți politica noastră de condențialitate.
Bluetooth
®
Marca și siglele
și orice utilizare a acestora de către Honor Device Co., Ltd. este sub licență.
sunt mărci comerciale înregistrate deținute de
Bluetooth SIG, Inc.
77
78
A fülhallgató párnák kiválasztása és a fülhallgató használata
Válassza a füléhez legjobban illeszkedő fülhallgató párnát.
A fülhallgatót illessze kényelmesen és biztonságosan a fülébe.
LM S
XL
Be- és kikapcsolás
A fülhallgató bekapcsolásához tartsa nyomva a
gombot 2–4 másodpercig.
A fülhallgató kikapcsolásához tartsa nyomva a
gombot 4 másodpercnél hosszabb ideig.
Gyári visszaállítás
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd tartsa nyomva a gombot 10 másodpercig, amíg a jelzőfény
folyamatos piros színnel nem kezd világítani.
A Bluetooth-párosítási információk is törlődnek.
A fülhallgató texturált felülete galvanizált a szigetelés
érdekében, és szigetelő védőfóliával van ellátva. Ne
távolítsa el a fóliát.
79
Párosítás
Az első bekapcsolás alkalmával a fülhallgató
automatikusan Párosítás módba lép.
˙
˙
Miután Párosítás módba lépett, a fülhallgató automatikusan kikapcsol, ha 3 percen
belül nem jön létre kapcsolat.
Amikor a fülhallgató ki van kapcsolva, tartsa nyomva a
gombot körülbelül 4 másodpercig, amíg a jelzőfény
piros és kék színnel nem kezd villogni, ami azt jelzi,
hogy a fülhallgató Párosítás módba lépett.
Újracsatlakoztatás bekapcsoláskor
Amikor bekapcsolja a fülhallgatót, az automatikusan csatlakozik ahhoz a telefonhoz,
amelyikhez legutóbb csatlakozott.
Újracsatlakozás nagy távolságú leválasztás után
Miután a fülhallgató lecsatlakozik a telefonról:
Ha 10 percen belül visszatér a Bluetooth hatósugarába, a kapcsolat automatikusan
helyreáll. Ha 10–30 percen belül tér vissza, a kapcsolat manuálisan helyreállítható.
Ha nem tér vissza 30 percen belül, a fülhallgató automatikusan kikapcsol.
Az eltérő Bluetooth-technológiák miatt egyes telefonmodellek nem támogatják az
automatikus újracsatlakozást. Ez nem jelenti azt, hogy a fülhallgató hibás.
Csatlakoztatás két telefonhoz
1. Csatlakoztassa a fülhallgatót az „A” telefonhoz, majd kapcsolja ki a fülhallgatót.
2.
A „B” telefon csatlakoztatásához tartsa nyomva a fülhallgató gombját körülbelül 4 másodpercig.
3.
Az „A” telefonon nyissa meg a párosított készülékek listáját, és csatlakoztassa újra a fülhallgatót.
80
Hívások fogadása készenléti módban
A hívás fogadásához nyomja meg a gombot,
vagy az elutasításához tartsa nyomva a gombot
2–4 másodpercig.
Hívás közben
Hívás fogadása folyamatban levő hívás közben
Nyomja meg a gombot a folyamatban lévő hívás befejezéséhez és az új hívás fogadásához.
Nyomja meg kétszer a gombot a folyamatban lévő hívás tartásához és az új hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a gombot 2–4 másodpercig, amíg egy értesítő hangjelzést nem hall a
folyamatban lévő hívás folytatására és az új hívás elutasítására vonatkozóan.
A használat módja a telefon márkájától és műszaki adataitól függően eltérő lehet. Ha
bármilyen kérdése van, segítségért forduljon a Honor vevőszolgálati munkatársaihoz.
A hívás befejezéséhez nyomja meg a gombot, vagy a
telefon és a fülhallgató közötti váltáshoz tartsa nyomva a
gombot 2–4 másodpercig.
Hívás megismétlése
Az utolsó kimenő hívás megismétléséhez nyomja meg kétszer a gombot.
A hívás megszakításához nyomja meg újra a gombot.
Hívás fogadása zenelejátszás közben
Gondoskodjon arról, hogy a fülhallgató és a telefon egymás hatósugarában legyen,
és ne legyenek köztük akadályok. Ellenkező esetben a hívás vagy a zenelejátszás
minősége romolhat, illetve a Bluetooth-kapcsolat megszakadhat.
Nyomja meg a gombot a zene megállításához és a hívás fogadásához. Nyomja meg újra a
gombot a hívás befejezéséhez és a zenelejátszás folytatásához.
81
Zenelejátszás
Nyomja meg a gombot a zenelejátszás elindításához vagy megállításához.
A dalok közti váltáshoz tartsa nyomva a +/- gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig.
Töltés
Töltés közben a jelzőfény folyamatosan piros színnel világít. Amikor a fülhallgató teljesen
feltöltődött, a jelzőfény folyamatosan kék színnel világít.
Megjegyzés
˙
˙
Ha a fülhallgató az alacsony akkumulátorszint miatt automatikusan kikapcsol, és 30 napon belül nem
töltik fel, nem biztos, hogy megfelelően tölthető lesz.
Töltés után ügyeljen arra, hogy bezárja a Micro-USB-port fedelét annak érdekében, hogy megelőzze,
hogy folyadék kerüljön a portba, és az rövidzárlatot okozzon.
Biztonsági információk
A készülék használata és üzemeltetése előtt olvassa el az alábbi óvintézkedéseket a készülék optimális
teljesítményének biztosítása és a veszélyek vagy az illetéktelen működtetés elkerülése érdekében.
A halláskárosodás megelőzése érdekében kerülje a készülék magas hangerőn való
tartós használatát.
Bizonyos vezeték nélküli készülékek zavarhatják az olyan beültetett és egyéb orvosi eszközök
működését, mint a szívritmus-szabályozók, a cochleáris implantátumok és a hallókészülékek.
A terméket használat közben tartsa legalább 15 cm-es távolságra az ilyen orvosi eszközöktől. További
információért forduljon az orvosi eszköz gyártójához.
˙
˙
˙
Győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter megfelel az IEC62368-1/EN62368-1 szabvány Q.1.
pontjában olvasható követelményeinek, és hogy a nemzeti vagy helyi szabványok szerint tesztelték és
engedélyezték.
A késlék használata közben tartsa be az összes helyi közlekedési törvényt és előírást. Vezetés közben
ne használja ezt a készüléket.
˙
˙
A készüléket és az apró alkatrészeket tartalmazó kiegészítőit tartsa távol a gyermekektől. Ellenkező
esetben a gyermekek véletlenszerűen károsíthatják a készüléket vagy annak kiegészítőit, illetve
lenyelhetik az apró alkatrészeket, ami fulladást okozhat.
˙
Ne tegye ki a készüléket és tartozékait esőnek vagy nedvességnek, mivel ez tűzveszélyt és áramütést
okozhat.
˙
Ne helyezze a készüléket vagy kiegészítőit túl forró (például hőforrások vagy nyílt láng közelébe) vagy
hideg környezetbe, mert ez meghibásodást vagy akár robbanást is okozhat.
˙
A készülék töltésekor győződjön meg arról, hogy a töltő egy közeli, könnyen elérhető hálózati
csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva. Válassza le a töltőt a készülékről, és húzza ki a töltőt a hálózati
csatlakozóaljzatból, amint a készülék teljesen feltöltődött.
˙
Ne szerelje szét, ne ejtse le, ne ütögesse és ne módosítsa a készülék akkumulátorát. Ne helyezzen
idegen tárgyakat a készülék akkumulátorába, és ne szúrja fel azt. A készülék akkumulátorát ne merítse
vízbe vagy egyéb folyadékba. Ne tárolja a készülék akkumulátorát magas hőmérsékletű környezetben,
mivel ez rövidzárlatot, túlmelegedést, szivárgást, tüzet, de akár robbanást is okozhat.
˙
82
A készüléket 5 °C és 35 °C (40 °F és 90 °F) közötti hőmérsékleten használja, továbbá a készüléket és
kiegészítőit 5°C és 35 °C (40 °F és 90 °F) közötti hőmérsékleten tárolja. A rendkívüli hő vagy hideg
károsíthatja ezt a készüléket.
Ne szerelje szét és ne módosítsa a késket és a kiegészítőit. A nem engedélyezett szétszerelés és
módosítás a gyártói garancia megszűnését okozhatja. Ha a késléke hibás, akkor keresse fel a Honor
hivatalos ügyfélszolgálati központját, és kérjen segítséget.
˙
Tartsa be a készülék és a kiegészítők ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket, és támogassa az
újrahasznosításért tett erőfeszítéseket.
˙
Ha a készülék viselése közben a bőrén kényelmetlen érzést tapasztal, akkor függessze fel használatát,
és forduljon orvoshoz.
˙
Hulladékkezeléssel és újrahasznosítással kapcsolatos
információk
A terméken, akkumulátoron, dokumentáción vagy csomagoláson található szimbólum azt
jelzi, hogy a terméket és az akkumulátort a helyi hatóságok által kijelölt külön hulladék
gyűjtőpontokra kell vinni az élettartamuk végén. Ez biztosítja az EEE-hulladékok
újrahasznosítását és kezelését olyan módon, hogy az értékes anyagaik megőrizhetők
legyenek, és az emberi egészség és a környezet megóvható legyen.
Bővebb információért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, a viszonteladóval vagy a
háztartási hulladékot kezelő szolgáltatóval, illetve látogasson el a https://www.hihonor.com/ weboldalra.
Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség
Nyilatkozat
A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a AM61R készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv, az EU
REACH rendelet, valamint a RoHS és az akkumulátorokra (ha van) vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek.
A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és érvényes verziója itt tekinthető
meg: https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Ez a készülék az EU minden tagállamában használható.
Tartsa be a készülék használati helyén érvényes nemzeti és helyi rendelkezéseket.
A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.
83
Frekvenciasávok és teljesítmény
Bluetooth: 2402 MHz–2480 MHz: 5 dBm.
RF-expozíciós információk
Ez a készülék egy kis teljesítményű rádiófrekvenciás adóvevő. A nemzetközi irányelvek által
javasoltaknak megfelelően ez a készülék megfelel a 2,0W/kg (10g) és a 1,6W/kg (1g) értékű SAR
határértékeknek 10 g SAR: megfelel a kis teljesítményű mentességi szintnek, SAR teszt nem
szükséges.
Jogi nyilatkozat
Szerzői jog © Honor Device Co., Ltd. 2021, Minden jog fenntartva.
® szó és embléma a
Adatvédelem
Ha szeretné megtudni, hogy miként védjük személyes információit, kérjük, látogasson el a
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ oldalra, és olvassa el az adatvédelmi irányelveinket.
és ennek az jelzésnek a Honor Device Co., Ltd. általi használata licenc alapján történik.
A
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
A termékhez kapott dokumentáció és kézikönyvek referenciaként szolgálnak, és nem jelentenek
kötelezettségvállalást vagy garanciát. A tényleges termék eltérő lehet (többek között a színe és mérete
tekintetében).
tulajdonát képező bejegyzett védjegy,
84
85
Kulaklık uçlarını seçme ve kulaklıkları takma
Kulaklarınıza en iyi şekilde oturan kulaklık uçlarını seçin.
Kulaklıkları rahat ve sabit duracakları şekilde ayarlayın.
Açma/Kapatma
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Kulaklıkları açmak için düğmeyi 2 ila 4 sn basılı tutun.
Kulaklıkları kapatmak için düğmeyi 4 sn'den uzun
süre basılı tutun.
Kulaklıkları kapatın, ardından gösterge ışığı sabit kırmızı
renkte yanana kadar düğmeyi 10 sn basılı tutun.
Bluetooth eşleştirme bilgileri de silinecektir.
Kulaklıkların pürüzlü yüzeyi yalıtım amacıyla
anotlanmış ve koruyucu yalıtım lmiyle
kaplanmıştır. Koruyucu lmi çıkarmayın.
LM S
XL
86
Eşleştirme
Kulaklıklar ilk kez açıldığında otomatik olarak
Eşleştirme moduna girecektir.
Eşleştirme moduna girdikten sonra 3 dk içerisinde herhangi bir bağlantı kurulmazsa kulaklıklar
otomatik olarak kapanacaktır.
˙
Kulaklıklar kapalıyken Eşleştirme moduna girmekiçin
gösterge ışığı kırmızı ve mavi renkte yanıp sönene
kadar düğmeyi yaklaşık 4 sn basılı tutun.
˙
Cihaz açılırken tekrar bağlanma
Kulaklıkları açtığınızda kulaklıklar en son bağlanılan telefona otomatik olarak tekrar bağlanacaktır.
Kapsama alanı dışına çıkılması sebebiyle bağlantı kesildik-
ten sonra tekrar bağlanma
Kulaklıkların telefonunuzla bağlantısı kesildikten sonra:
Bluetooth kapsama alanına 10 dk içerisinde geri dönerseniz bağlantı otomatik olarak devam
edecektir. Bluetooth kapsama alanına 10 ila 30 dk içerisinde geri dönerseniz bağlantı manuel olarak
tekrar kurulabilir. Bluetooth kapsama alanına 30 dk içerisinde geri dönmezseniz kulaklıklar otomatik
olarak kapanacaktır.
Bluetooth teknolojilerindeki farklılıklar sebebiyle bazı telefon modelleri otomatik tekrar
bağlanmayı desteklememektedir. Bu durum kulaklıklarınızda bir sorun olduğu anlamına gelmez.
İki telefona bağlama
1. Kulaklıkları A telefonuna bağlayın, ardından kulaklıkları kapatın.
2. B telefonuna bağlamak için kulaklıkların düğmesini 4 sn kadar basılı tutun.
3. A telefonunda eşleştirilen cihazlar listesine erişin ve kulaklıklara tekrar bağlanın.
87
Bekleme modunda arama yanıtlama
Aramayı yanıtlamak için düğmeye basın veya
reddetmek için düğmeyi 2 ila 4 sn basılı tutun.
Arama sırasında
Aramayı sonlandırmak için düğmeye basın veya telefon
ile kulaklık arasında geçiş yapmak için düğmeyi 2 ila 4 sn
basılı tutun.
Devam eden bir arama varken başka bir arama yanıtlama
Devam eden aramayı sonlandırıp yeni aramayı yanıtlamak için düğmeye basın. Devam eden aramayı
beklemeye alıp yeni aramayı yanıtlamak için düğmeye basın.
Devam eden aramada kalarak yeni aramayı reddetmek için uyarı sesi duyana kadar düğmeyi 2 ila 4
sn basılı tutun.
İşlemler telefon markasına ve özelliklerine göre küçük değişiklikler gösterebilir. Herhangi bir
sorunuz varsa yardım için Honor satış sonrası personeliyle iletişime geçin.
Tekrar arama yapma
En son yaptığınız giden aramayı tekrarlamak için düğmeye iki kez basın. Aramayı iptal etmek için
ğmeye tekrar basın.
Müzik çalarken arama yanıtlama
Müziği duraklatmak ve gelen aramayı yanıtlamak için düğmeye basın. Aramaları sonlandırmak ve
müziği sürdürmek için düğmeye tekrar basın.
Kulaklıkların ve telefonunuzun birbirinin kapsama alanında olduğundan ve aralarında herhangi
bir engel bulunmadığından emin olun. Bu şartların sağlanmaması durumunda arama veya müzik
kalitesi zayıflayabilir ve hatta Bluetooth bağlantısı kesilebilir.
88
Müzik dinleme
Müzik dinlerken müziği çalmak/duraklatmak için düğmeye basın. Şarkılar arasında geçiş yapmak için
+/- düğmesini 2 sn'den uzun süre basılı tutun.
Şarj etme
Şarj esnasında gösterge sabit kırmızı renkte yanacaktır. Kulaklıklar tamamen şarj edildikten sonra
gösterge sabit mavi renkte yanacaktır.
Not
Kulaklıklar zayıf pil sebebiyle otomatik olarak kapanırsa ve 30 gün içerisinde şarj edilmezse normal
şekilde şarj olmayabilir.
Şarj sonrasında bağlantı noktasına sıvı girmesini ve kısa devreye sebep olmasını önlemek için Mikro
USB bağlantı noktası kapağının kapatıldığından emin olun.
˙
˙
Güvenlik Bilgileri
Bu cihazı kullanmadan ve çalıştırmadan önce cihazın en iyi performansı göstereceğinden emin olmak,
tehlikelerden kaçınmak veya yetkisiz kullanımları önlemek için aşağıdaki önlemleri okuyun.
İşitme kaybını önlemek için cihazı uzun süre yüksek ses seviyelerinde kullanmaktan kaçının.
Bazı kablosuz cihazlar; kalp pili, koklear implant ve işitme cihazları gibi takılabilir tıbbi cihazlar ve diğer
tıbbi ekipmanlarda parazite sebep olabilmektedir. Ürünü kullanırken bu tür tıbbi cihazlardan en az 15
cm uzakta tutun. Daha fazla bilgi için tıbbi ekipmanınızın üreticisine danışın.
˙
˙
˙
Güç adaptörünün IEC62368-1/EN62368-1 Madde Q.1'in gerekliliklerini karşıladığından ve ulusal ya da
yerel standartlara göre test edilip onaylandığından emin olun.
Bu cihazı kullanırken tüm yerel trak yasalarına ve düzenlemelerine uygun hareket edin. Araç sürerken
bu cihazı kullanmayın.
˙
˙
Küçük parçalar içerebilecek olan bu cihazı ve aksesuarlarını çocukların ulaşamayacakları yerlerde
muhafaza edin. Aksi halde çocuklar yanlışlıkla bu cihaza veya aksesuarlarına zarar verebilir ya da küçük
parçaları yutarak boğulma gibi tehlikeli durumlarla karşılaşabilir.
˙
Bu cihazı veya aksesuarlarını yağmura ya da neme maruz bırakmayın. Bunu yapmanız potansiyel olarak
yangın riski ve elektrik çarpması riski taşımaktadır.
˙
Bu cihazı veya aksesuarlarını çok sıcak (örneğin ısı kaynakları veya açık ateş) veya soğuk ortamlara
bırakmaktan kaçının. Aksi halde cihaz arızalanabilir ve hatta patlamalara yol açılabilir.
˙
Bu cihazı şarj ederken şarj cihazının kolay erişilebilen yakındaki bir prize takıldığından emin olun. Bu
cihaz tamamen şarj olduktan sonra cihaz ile şarj cihazının bağlantısını kesin ve şarj cihazını prizden
çıkarın.
˙
Cihazın pilini parçalarına ayırmayın, düşürmeyin, çarpmayın, sıkıştırmayın veya üzerinde değişim
yapmayın. Cihazın piline yabancı nesne sokmayın veya başka şekillerde pilde delik açmayın. Cihazın
pilini suya ya da diğer sıvılara sokmayın. Cihazın pilini yüksek sıcaklıktaki ortamlarda muhafaza etmeyin.
Aksi halde kısa devre yapabilir, aşırı ısınabilir, sızıntı yapabilir, alev alabilir ve hatta patlayabilir.
Bu cihazı ve aksesuarlarını parçalarına ayırmaktan ya da üzerlerinde değişim yapmaktan kaçının. Yetkisiz
yapılan parçalarına ayırma ve değişim işlemleri fabrika garantisinin geçersiz kalmasına neden olabilir.
Cihazınız arızalıysa yardım almak için yetkili bir Honor şteri Servis Merkezini ziyaret edin.
˙
˙
89
Bu cihazı 5Ǒ ila 35Ǒ (40° ila 90Ǔ) sıcaklıklarda kullanın. Cihazı ve aksesuarlarını 5Ǒila 35Ǒ (40° ila 90
Ǔ) sıcaklıklarda muhafaza edin. Aşırı sıcak veya soğuk bu cihaza hasar verebilir.
Bu cihazın ve aksesuarlarının atılmasıyla ilgili yerel yasalara uygun hareket edin ve geri dönüşüm
çabalarını destekleyin.
˙
Cihazı takarken cildinizde rahatsızlık oluşursa cihazı çıkarın ve doktorunuza danışın.
˙
Atma ve geri dönüşüm bilgileri
Üründeki, pildeki, bilgilerdeki veya kutudaki sembol, ürünlerin ve pillerin ömrü dolduğunda
yerel yetkililerce belirlenmiş olan ayrı atık toplama noktalarına götürülmeleri gerektiği
anlamına gelir. Bu sayede EEE atıklarının değerli malzemeleri muhafaza eden ve insan sağlığı
ile çevreyi koruyan bir şekilde geri dönüştürülmesi veya işlenmesi sağlanır.
Daha fazla bilgi için lütfen yerel yetkililerle satıcıyla veya ev atıkları tasye hizmetleriyle iletişime geçin ya
da https://www.hihonor.com/ web sitesini ziyaret edin.
AB mevzuatına uygunluk
Beyan
Bu belgeyle Honor Device Co., Ltd., AM61R kodlu bu cihazın 2014/53/EU Direkti, EU REACH
düzenlemesi, RoHS ve Piller (dahil olduğunda) direktinin esas gereksinimlerine ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Doc (Uyumluluk Beyanı) belgesinin en güncel ve geçerli nüshası
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/ adresinde görüntülenebilir.
Bu cihaz tüm AB üyesi ülkelerde kullanılabilir.
Cihazın kullanıldığı yerin ulusal ve yerel mevzuatlarını dikkate alın.
Bu cihazın kullanımı yerel ağa bağlı olarak kısıtlanabilir.
Frekans Bantları ve Güç
Bluetooth: 2402 MHz-2480 MHz: 5 dBm.
RF Maruz Kalma Bilgileri
Bu cihaz düşük enerji üreten bir radyo vericisi ve alıcısıdır. Cihaz, uluslararası yönergelerde önerildiği
şekilde geçerli 2,0W/kg (10g) ve 1,6W/kg (1g) olan ulusal SAR limitlerine uygundur.
10g SAR: düşük enerji muayet düzeyini karşılar, SAR testi yapılması gerekli değildir.
90
Yasal beyan
Telif hakkı © Honor Device Co., Ltd. 2021, Tüm hakları saklıdır.
Gizlilik koruması
Kişisel bilgilerinizi nasıl koruduğumuz hakkında bilgi edinmek isterseniz lütfen
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ adresini ziyaret edin ve gizlilik politikamızı okuyun.
Ürünle birlikte verilen belgeler ve kılavuzlar yalnızca referans amaçlıdır ve herhangi bir taahhüt veya
garanti teşkil etmez. Gerçek ürün özellikleri (renk, boyut ve daha fazlasının dahil olduğu) farklı olabilir.
91
® kelime işareti ve logoları şirketinin tescilli
ticari markalarıdır.
ve bu işaretin Honor Device Co., Ltd. tarafından kullanımı lisans kapsamındadır.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
Honor Device Co., Ltd.
Suite 3401, Unit A, Building 6, Shum Yip Sky
Park, No. 8089, Hongli West Road, Xiangmihu Street, Futian District,
Shenzhen, Guangdong 518040, People's Republic of China
Tel : +86-755-61886688
Web: www.hihonor.com
Çin'de üretilmiştir
ISTECH ILETISIM VE BILGI TEKNOLOJILERI INSAAT OTOMOTIV
SAN VE TIC LTD STI
Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat: 11 No: 1739. Sokak, 34384 Şişli
Tel: 0212-939-67-70
Web: https://istechiletisim.com/
Üretici Firma Bilgileri:
İthalatçı Firma Bilgileri:
92
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
Taşıma Ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış
bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesi-
ni isteme,haklarından birini kullanabilir. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, -Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, - Tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında;tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir Tüketici,
garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir. Garanti koşulları ve şartları ile gizlilik politikası için aşağıdaki adresleri ziyaret
edebilirsiniz.
https://www.hihonor.com/tr/support/
https://www.hihonor.com/tr/privacy-policy/
Cihazınız elektronik ve elektrik ile çalışan parçalar içermekte olup bir pil barındırıyor olabilir. Nemli,
ıslak, yanıcı malzemeler veya yakıtlar veya kolayca tutuşabilecek malzemeler ile beraber taşımayın, pilin
veya pil bölümünün zarar görmemesine dikkat edin. Cihazı kargolarken darbelerden korunacak şekilde
paketlediğinize emin olun. Bunun dışında taşıma veya nakliye için dikkat edilecek bir husus
bulunmamaktadır.
93
Enerji Tasarrufu
Pil gücünüzden tasarruf edebilmek için, aşağıdaki önerileri uygulayabilirsiniz:
• Bu cihazın bağlı olduğu ekran arka ışığının süresini azaltınız.
• Ekran parlaklığını azaltınız.
• Auto-sync (otomatik eşitleme), taşınabilir kablosuz erişim noktası (hotspot), Kablosuz (Wi-Fi) ve
Bluetooth’u kullanmadığınız zamanlarda kapalı tutunuz.
• Kullanmadığınızda cihazı güç düğmesinden kapatınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 3 yıldır
Cihazınıza yasal tanımlama amacı doğrultusunda HONOR Sport PRO ismi atanmıştır.
Bu cihaz Türkiye altyapısına uygundur.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Выбор насадок для наушников и надевание наушников
Выберите пару насадок для наушников, лучше всего соответствующую форме и
размеру ваших ушей.
Выберите удобное и безопасное положение наушников.
Включение и выключение
Сброс до заводских настроек
Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте
кнопку в течение 2–4с.
Чтобы выключить наушники, нажмите и удерживайте
кнопку более 4с.
Выключите наушники, а затем нажмите и удерживайте кнопку в течение 10 с, пока
индикатор не начнет непрерывно светиться красным светом.
Информация о подключении по Bluetooth также будет
удалена.
Рельефная поверхность наушников анодирована
для изоляции и покрыта защитной изоляционной
пленкой. Не удаляйте эту пленку.
94
LM S
XL
Связывание
Во время первого включения наушники
автоматически перейдут в режим связывания.
После входа в режим связывания наушники автоматически выключатся, если
подключение не будет выполнено в течение 3 минут.
˙
Повторное подключение при включении
После включения наушники автоматически снова подключатся к телефону, к которому
они были подключены последний раз.
Повторное подключение после разрыва подключения
из-за большого расстояния
После разрыва подключения наушников к телефону возможны описанные ниже варианты.
Если вы вернетесь в зону действия Bluetooth меньше, чем через 10 минут, подключение
будет автоматически восстановлено. Если вы вернетесь в течение 10–30 минут, подключение
может быть восстановлено вручную. Если вы не вернетесь в течение 30 минут, наушники
будут автоматически выключены.
Из-за разницы в технологиях Bluetooth некоторые модели телефонов не поддерживают
автоматическое повторное подключение. Это не означает проблему с наушниками.
Подключение к двум телефонам
1. Подключите наушники к телефону А, а затем выключите наушники.
2. Нажмите и удерживайте кнопку на наушниках в течение 4с, чтобы подключиться к
телефону Б.
3. Откройте список подключенных устройств на телефоне А и повторно подключитесь
к наушникам.
95
После выключения наушников нажмите и
удерживайте кнопку в течение 4 с, пока индикатор
не замигает красным и синим светом, сообщая о том,
что наушники перешли в режим связывания.
˙
Ответ на звонки в режиме ожидания
Нажмите кнопку, чтобы ответить на звонок
или нажмите и удерживайте кнопку в течение
2–4с, чтобы отклонить его.
Во время звонка
Нажмите кнопку, чтобы завершить звонок, или
нажмите и удерживайте кнопку в течение 2–4с,
чтобы переключиться между телефоном и наушниками.
Ответ на звонок во время текущего звонка
Нажмите кнопку, чтобы завершить текущий звонок и ответить на новый звонок. Нажмите
кнопку дважды, чтобы перевести текущий звонок в режим удержания и ответить на
новый звонок.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2–4с, пока не услышите сигнал запроса, чтобы
продолжить текущий звонок и отклонить новый звонок.
Действия могут немного отличаться в зависимости от бренда телефона и его
технических характеристик. Если у вас возникли вопросы, обратитесь к специалистам
Honor по послепродажному обслуживанию.
Повторный звонок
Дважды нажмите кнопку, чтобы повторить последний исходящий звонок. Нажмите
кнопку еще раз, чтобы отменить звонок.
Ответ на звонок во время воспроизведения музыки
Нажмите кнопку, чтобы приостановить воспроизведение музыки и ответить на звонок.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы завершить звонок и продолжить воспроизведение музыки.
Убедитесь, что наушники и телефон находятся в зоне действия друг друга и между
ними нет препятствий. В противном случае качество звонка или музыки может быть
ухудшено и даже может быть разорвано подключение по Bluetooth.
96
Воспроизведение музыки
Нажмите кнопку, чтобы запустить/приостановить воспроизведение музыки. Нажмите и
удерживайте кнопку + / - более 2с, чтобы перейти к другой композиции.
Зарядка
Примечание
Если наушники автоматически выключатся из-за низкого заряда батареи и не будут
заряжены в течение 30 дней, нормальный процесс зарядки может быть нарушен.
После зарядки убедитесь, что заглушка порта Micro-USB закрыта, чтобы предотвратить
попадание в порт жидкости, которая может привести к короткому замыканию.
˙
˙
97
Во время зарядки индикатор будет непрерывно светиться красным светом. После
полной зарядки наушников индикатор будет непрерывно светиться синим светом.
Информация по технике безопасности
Перед использованием этого устройства ознакомьтесь с описанными ниже мерами
предосторожности, чтобы обеспечить его оптимальную производительность и избежать
опасностей или несанкционированных действий.
Некоторые беспроводные устройства могут создавать помехи в работе имплантируемых
медицинских устройств и другого медицинского оборудования, например
кардиостимуляторов, кохлеарных имплантатов и слуховых аппаратов. Во время
использования продукта сохраняйте дистанцию не менее 15см от таких медицинских
устройств. Чтобы получить дополнительную информацию, обратитесь к производителю
медицинского оборудования.
˙
Чтобы не допустить повреждения слуха, не используйте это устройство на высокой
громкости в течение длительного промежутка времени.
˙
Используйте устройство при температуре от 5Ǒ до 35Ǒ (от 40° до 90Ǔ). Храните устройство
и его аксессуары при температуре от 5Ǒ до 35Ǒ (от 40° до 90Ǔ). Экстремально высокие или
низкие температуры могут повредить устройство.
˙
Для зарядки устройства подключите зарядное устройство к ближайшей легкодоступной
розетке. После того, как устройство будет заряжено, отключите от него зарядное устройство
и отключите зарядное устройство от розетки.
˙
При использовании этого устройства соблюдайте местные правила дорожного движения.
Не используйте это устройство во время управления транспортным средством.
˙
Убедитесь, что адаптер питания отвечает требованиям Положения Q.1 стандарта
IEC62368-1/EN62368-1, а также протестирован и одобрен в соответствии с национальными
или местными стандартами.
˙
Храните это устройство и его аксессуары, которые могут содержать мелкие детали,
в недоступном для детей месте. В противном случае дети могут случайно повредить
устройство и его аксессуары или проглотить мелкие детали, что может вызвать удушье.
˙
Не допускайте попадания устройства и его аксессуаров под дождь или во влажную среду,
так как это может привести к возгоранию и поражению электрическим током.
˙
Не помещайте это устройство или его аксессуары в среду с чрезмерно высокими
(например, возле источников тепла или открытого пламени) или низкими температурами,
так как это может привести к неполадкам в работе устройства или даже взрывам.
˙
98
Не разбирайте и не модифицируйте данное устройство и его аксессуары.
Несанкционированная разборка или модификация может привести к аннулированию
заводской гарантии. Если ваше устройство неисправно, обратитесь за помощью в
авторизованный центр обслуживания клиентов Honor.
˙
Соблюдайте местные законы об утилизации этого устройства и его аксессуаров и
поддерживайте усилия по переработке.
˙
Если при ношении устройства вы испытываете неприятные ощущения на коже, снимите
его и обратитесь к врачу.
˙
Не разбирайте, не роняйте, не ударяйте, не сдавливайте и не модифицируйте аккумулятор
устройства. Не вставляйте посторонние предметы в аккумулятор устройства и не
прокалывайте его иным образом. Не погружайте аккумулятор устройства в воду или другие
жидкости. Не храните аккумулятор устройства в условиях высоких температур, поскольку это
может привести к короткому замыканию, перегреву, протеканию, возгоранию и даже взрыву.
˙
Информация об утилизации и переработке
Символ на продукте, аккумуляторе, сопроводительной документации или
упаковке означает, что продукты и аккумуляторы по истечении срока службы
необходимо сдавать в специальные пункты сбора отходов, уполномоченные
местными властями. Это обеспечит обработку и утилизацию электрорадиоизделий
способом, который сохраняет ценные материалы, а также защищает здоровье
людей и окружающую среду.
Чтобы получить дополнительную информацию, обратитесь к местным властям, розничному
продавцу, в службу по вывозу и утилизации бытовых отходов или посетите веб-сайт
https://www.hihonor.com/.
99
Диапазоны частот и питание
Bluetooth: 2402–2480МГц: 5дБм.
100
Информация о радиочастотном излучении
Это устройство является радиопередатчиком и приемником малой мощности.
В соответствии с международными директивами данное устройство соответствует
применимым национальным ограничениям удельного коэффициента поглощения
2,0Вт/кг (10 г) и 1,6Вт/кг (1г). Удельный коэффициент поглощения 10г соответствует
уровню исключения малой мощности, и тестирование удельного коэффициента
поглощения не требуется.
Юридическая информация
© Honor Device Co., Ltd. 2021. Все права защищены.
Документы и руководства, которые поставляются в комплекте с данным продуктом,
предназначены только для ознакомительных целей и не несут каких-либо обязательств
или гарантий. Фактический продукт может отличаться (в том числе по цвету и размеру).
Защита конфиденциальности
Подробные сведения о том, как мы защищаем персональную информацию, см. в политике
конфиденциальности на странице https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Словесный товарный знак и логотипы
товарными знаками, принадлежащими компании
этого знака компанией Honor Device Co., Ltd. выполняется в рамках лицензии.
Bluetooth
® являются зарегистрированными
Bluetooth SIG, Inc.
, и любое использование
Elección de tapones y uso de los auriculares
Seleccione un par de tapones que mejor se ajusten a sus orejas.
Coloque sus auriculares en una posición que sea cómoda y segura.
LM S
XL
Encendido/apagado
Mantenga presionado el botón entre 2 y 4segundos
para encender los auriculares.
Mantenga presionado el botón durante más de
4segundos para apagar los auriculares.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Apague los auriculares y, luego, mantenga presionado el botón durante 10segundos
hasta que el indicador se encienda de color rojo jo.
La información de emparejamiento de Bluetooth
también se borrará.
La supercie con textura de los auriculares se ha
anodizado para su aislamiento y está recubierta
con una película protectora aislante. No retire la
película protectora.
101
Emparejamiento
Cuando se enciendan por primera vez,
los auriculares accederán automáticamente
al modo de emparejamiento.
Después de entrar en el modo de emparejamiento, los auriculares se apagarán
automáticamente si no se establece una conexión en un plazo de 3minutos.
˙
Cuando los auriculares estén apagados,
mantenga presionado el botón alrededor de
4segundos hasta que el indicador parpadee
de color rojo y azul para que los auriculares
accedan al modo de emparejamiento.
˙
Reconexión durante el encendido
Cuando encienda los auriculares, se reconectarán de manera automática al último
teléfono al que estaban conectados.
Reconexión luego de desconexión por larga distancia
Una vez que los auriculares se desconecten del teléfono:
Si vuelve a la zona de cobertura de Bluetooth en menos de 10minutos, la conexión se reanudará
automáticamente. Si vuelve a la zona de cobertura de Bluetooth dentro de un lapso de 10 a 30
minutos, la conexión se puede reactivar manualmente. Si no vuelve a la zona de cobertura de
Bluetooth dentro de 30minutos, los auriculares se apagarán automáticamente.
Debido a diferencias en las tecnologías de Bluetooth, algunos modelos de teléfono no admiten
la reconexión automática. Esto no indica que exista un problema con sus auriculares.
Conexión a dos teléfonos
1. Conecte los auriculares al teléfono A y, luego, apáguelos.
2. Mantenga presionado el botón ubicado en los auriculares alrededor de 4segundos para
conectarlos al teléfono B.
3. Acceda a la lista de dispositivos emparejados que aparece en el teléfono A y vuelva a conectar los
auriculares.
102
Recepción de llamadas en modo de espera
Presione el botón una vez para responder la
llamada o manténgalo presionado entre
2 y 4segundos para rechazarla.
Durante una llamada
Presione el botón una vez para nalizar la llamada
o manténgalo presionado entre 2 y 4segundos para
alternar entre el teléfono y los auriculares.
Recepción de una llamada durante una llamada en curso
Presione el botón para nalizar la llamada en curso y responder la llamada nueva.
Presione el botón dos veces para poner en espera la llamada en curso y responder la llamada nueva.
Mantenga presionado el botón entre 2 y 4segundos hasta que escuche un tono de aviso para
continuar con la llamada en curso y rechazar la llamada nueva.
Las operaciones pueden variar ligeramente según la marca del teléfono y las especicaciones.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el personal de posventa de Honor para obtener
asistencia.
Cómo volver a realizar una llamada
Presione el botón dos veces para volver a realizar la última llamada saliente.
Vuelva a presionar el botón para cancelar la llamada.
Recepción de una llamada durante la reproducción
de música
Presione el botón para pausar la música y responder la llamada. Vuelva a presionar el botón para
nalizar la llamada y reanudar la reproducción de música.
Asegúrese de que los auriculares y su teléfono se encuentren dentro de la zona de cobertura y
de que no haya obstáculos entre ellos. De lo contrario, la calidad de las llamadas o la música
puede verse afectada e incluso es posible que la conexión Bluetooth se desconecte.
103
Reproducción de música
Presione el botón para reproducir/pausar la reproducción de música.
Mantenga presionado el botón +/- durante más de 2segundos para cambiar de canción.
Carga
Durante la carga, el indicador permanecerá encendido de color rojo jo.
Cuando los auriculares estén totalmente cargados, el indicador permanecerá encendido de color
azul jo.
Nota
Si los auriculares se apagan automáticamente debido a un bajo nivel de batería y no se cargan dentro
de 30días, es posible que no se carguen con normalidad.
Después de la carga, asegúrese de que la cubierta del puerto micro-USB esté cerrada para evitar que
ingresen líquidos en el puerto y se provoque un cortocircuito.
˙
˙
104
Información de seguridad
Use este dispositivo en un lugar con una temperatura entre 5°C y 35°C (40°F y 90°F) y guárdelo junto
con sus accesorios en un lugar con una temperatura entre 5°C y 35 °C (40°F y 90 °F). El calor o el frio
extremos pueden dañarlo.
˙
Antes de usar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que
su rendimiento sea óptimo y para evitar peligros u operaciones no autorizadas.
Para evitar daños auditivos, evite utilizar el dispositivo a un volumen alto durante períodos
prolongados.
˙
˙Algunos dispositivos inalámbricos pueden producir interferencia en dispositivos médicos implantables y
otros equipos médicos, como marcapasos, implantes cocleares y prótesis auditivas. Cuando use el producto,
manténgalo al menos a 15cm de distancia de tales dispositivos médicos. Consulte al fabricante del dispositivo
médico para obtener más información.
Cuando cargue este dispositivo, asegúrese de que el cargador esté conectado a una toma de
corriente cercana y accesible. Desconecte el cargador del dispositivo y desenchúfelo de la toma de
corriente una vez que el dispositivo se haya cargado por completo.
Asegúrese de que el adaptador de alimentación cumpla con los requisitos de la Cláusula Q.1 de
IEC62368-1/EN62368-1 y que cuente con la evaluación y aprobación de los estándares nacionales o
locales.
Cumpla con todas las normas y leyes viales locales mientras utilice el dispositivo. No utilice este
dispositivo mientras conduce.
Mantenga tanto el dispositivo como los accesorios que puedan incluir componentes pequeños fuera
del alcance de los niños. De lo contrario, los niños podrían dañar el dispositivo y sus accesorios por
error, o tragar los componentes pequeños, lo que puede causar asxia.
No exponga este dispositivo ni sus accesorios a lluvia o humedad, ya que esto constituye un peligro
potencial de incendio y puede provocar una descarga eléctrica.
No coloque el dispositivo ni sus accesorios en ambientes con una temperatura demasiado alta (por
ejemplo, cerca de fuentes de calor o fuego) ni demasiado baja, ya que esto podría causar el mal
funcionamiento del dispositivo o incluso explosiones.
No desmonte, no deje caer, no golpee, no aplaste ni modique la batería del dispositivo. No
introduzca objetos extraños en la batería del dispositivo y no realice ninguna perforación en ella. No
sumerja la batería del dispositivo en agua ni en otros líquidos. No guarde la batería del dispositivo en
entornos con una temperatura elevada, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito, un
sobrecalentamiento, una fuga, un incendio o incluso una explosión.
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
105
˙No desmonte ni modique el dispositivo ni sus accesorios. El desmontaje y los cambios no autorizados
podrían invalidar la garantía del fabricante. Si el dispositivo funciona mal, acérquese a un Centro de
servicios autorizado de Honor para solicitar asistencia.
˙Respete las leyes locales que se reeren al desecho de este dispositivo y sus accesorios, y colabore
con el reciclaje.
˙Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos
El símbolo que aparece en el producto, en la batería, en la documentación y en la caja indica
que los productos y las baterías deben llevarse a distintos puntos limpios designados por las
autoridades locales al término de su vida útil. Esto garantizará que los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (EEE) se reciclen de modo tal que preserve los materiales de valor y
que proteja tanto al medioambiente como a la salud de las personas.
Para obtener más información, comuníquese con las autoridades locales, la tienda minorista o el
servicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web https://www.hihonor.com/.
Cumplimiento de las normas de la UE
Declaración
Bandas de frecuencia y potencia
Bluetooth: De 2402MHz a 2480MHz: 5dBm.
Por este medio, Honor Device Co., Ltd. declara que este dispositivo AM61R cumple con los requisitos
esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva
201 4/53/EU, así como de las normas REACH y de la directiva RoHS y de baterías
(en caso de corresponder) de la UE.
La versión más reciente y válida de la Declaración de conformidad (DoC) se puede consultar en
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE.
Respete las normas nacionales y locales donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido, de acuerdo con la red local.
106
Información sobre exposición a la radiofrecuencia
Este dispositivo es un radiotransmisor y radiorreceptor de baja potencia. Según las recomendaciones
internacionales, el dispositivo cumple con los límites SAR nacionales aplicables de 2,0W/kg (10g) y 1,6
W/kg (1g).
SAR de 10g: cumple con el nivel de exclusión de baja energía, no se requiere una prueba SAR.
Declaración legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2021. Todos los derechos reservados.
Protección de la privacidad
Para comprender cómo protegemos su información personal, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra política de privacidad.
Los documentos y manuales que vienen con el producto son solo para nes de referencia y no
constituyen ningún compromiso ni garantía. El producto real puede diferir, lo que incluye, a título
meramente enunciativo, el color y la forma.
Bluetooth SIG, Inc
Bluetooth
La marca y los logotipos de ® son marcas comerciales registradas propiedad de
. y cualquier uso de esta marca por parte de Honor Device Co., Ltd. está bajo licencia.
107
Cumplimiento México: (Esta sección solo aplica para México.)
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para información de la certicatión de IFT, visite
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
7
(RF) ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ددرﺗﻠﻟ ضّرﻌﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣ
صﺎﺻﺗﻣﻻا لدﻌﻣ دودﺣﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻔﯾ ،ﺔﯾﻟودﻟا تادﺎﺷرﻹا تﺎﯾﺻوﺗﻟ ﺎًﻘﻓو .ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ ﻲﻛﻠﺳﻻ لﺎﺑﻘﺗﺳاو لﺎﺳرإ زﺎﮭﺟ نﻋ ةرﺎﺑﻋ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
ﻲﻔﯾ :مﺟ 10 ﻎﻟﺎﺑﻟا ﻲﻋوﻧﻟا صﺎﺻﺗﻣﻻا لدﻌﻣ (مﺟ 1) مﺟﻛ/طاو 1.6 و (مﺟ 10) مﺟﻛ/طاو 2.0 ﻎﻠﺑﺗ ﻲﺗﻟاو ﺔﻘﺑطﻣﻟا ﺔﯾﻧطوﻟا (SAR) ﻲﻋوﻧﻟا
.ﻲﻋوﻧﻟا صﺎﺻﺗﻣﻻا لدﻌﻣ رﺎﺑﺗﺧا ءارﺟإ طرﺗﺷﯾ ﻻ ،ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ دﺎﻌﺑﺗﺳﻻا ىوﺗﺳﻣﺑ
ﻲﻧوﻧﺎﻘﻟا نﺎﯾﺑﻟا
.ﺔظوﻔﺣﻣ قوﻘﺣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ،2021 مﺎﻌﻟ Honor Device Co., Ltd. ﺔﻛرﺷ ﺢﻟﺎﺻﻟ © رﺷﻧﻟا قوﻘﺣ
ﻰﻠﻋ ،كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗﺧﯾ دﻗ .تﺎﻧﺎﻣﺿ وأ تﺎﻣازﺗﻟا يأ لّﻛﺷُﺗ ﻻو طﻘﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻟا ضرﻐﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﻣ درﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﻟدﻷاو ﻖﺋﺎﺛوﻟا
.(مﺟﺣﻟاو نوﻠﻟا ،رﺻﺣﻟا ﻻ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ
ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻛوﻠﻣﻣ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲھ تارﺎﻌﺷﻟاو
ﺔﯾﺻوﺻﺧﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ ةرﺎﯾز ﻰﺟرُﯾ ،ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا كﺗﺎﻣوﻠﻌﻣﻟ ﺎﻧﺗﯾﺎﻣﺣ ﺔﯾﻔﯾﻛ مﮭﻔﻟ
.ﺎﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺻوﺻﺧﻟا ﺔﺳﺎﯾﺳ ةءارﻗو
.صﯾﺧرﺗ بﺟوﻣﺑ ﺔﻣﻼﻌﻟا هذﮭﻟ Honor Device Co., Ltd. ﺔﻛرﺷﻟ مادﺧﺗﺳا يأ ﻊﺿﺧﯾو
ﺔﻣﻠﻛﻟا ﺔﻣﻼﻋ
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc.
6
ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎﮭﺑﻘﺛ وأ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ ﻲﻓ ﺔﺑﯾرﻏ مﺎﺳﺟأ لﺎﺧدﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ .ﺎﮭﻠﯾدﻌﺗ وأ ،ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻐﺿﻟا وأ ،ﺎﮭطﺎﻘﺳإ وأ ،زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ كﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ
نﻷ ﺔﯾﻟﺎﻋ ةرارﺣ تﺎﺟرد تاذ تﺎﺋﯾﺑ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ نﯾزﺧﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ .ىرﺧأ لﺋاوﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ رﻣﻐﺗ ﻻ .ىرﺧأ
.رﺎﺟﻔﻧﻻا ﻰﺗﺣو ،لﺎﻌﺗﺷﻻاو ،برﺳﺗﻟاو ،ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا ﻲﻓ رﺻﻗ ثودﺣ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ كﻟذ
كزﺎﮭﺟ نﺎﻛ اذإ .ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإ ﮫﺑ حرﺻﻣﻟا رﯾﻏ لﯾدﻌﺗﻟاو كﯾﻛﻔﺗﻟا يدؤ دﻗ .ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا اذھ لﯾدﻌﺗ وأ كﯾﻛﻔﺗ بﻧﺟﺗ
دﻋﺳﻣﻟا ﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ دﻣﺗﻌﻣا Honor ءﻼﻣﻋ ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ ةرﺎﯾزﺑ لّﺿﻔﺗﻓ ،ًﯾﻌﻣ
.رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ دوﮭﺟ مﻋد ﻰﺟرُﯾ ﺎﻣﻛ ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا اذھ نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟﺎﺑ مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرُ
.بﯾﺑطﻟا رﺷﺗﺳا مﺛ ﮫﻋزﻧﺎﻓ ،زﺎﮭﺟﻟا ءادﺗرا ءﺎﻧﺛأ ةرﺷﺑﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ تﻼﻛﺷﻣ ﮫﺟاوﺗ تﻧﻛ اذإ
رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإو صﻠﺧﺗﻟا لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
طﺎﻘﻧ ﻰﻟإ ﺎھذﺧأ بﺟﯾ تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا نأ ةوﺑﻌﻟا وأ ،تﺎﻋوﺑطﻣﻟا وأ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا وأ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا زﻣرﻟا ﻲﻧﻌﯾ
تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ كﻟذ نﻣﺿﯾﺳ .ﻲﺿارﺗﻓﻻا ﺎھرﻣﻋ ﺔﯾﺎﮭﻧ دﻧﻋ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎطﻠﺳﻟا ﺎھددﺣﺗ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻊﯾﻣﺟﺗ
.ﺔﺋﯾﺑﻟاو نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻲﻣﺣﺗو ﺔﻣﯾﻘﻟا داوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣو ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻣدﺧ وأ ،ﺔﺋزﺟﺗﻟﺎﺑ ﻊﺋﺎﺑﻟا وأ ،ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎطﻠﺳﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرُﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ
.https://www.hihonor.com/ بﯾوﻟا ﻊﻗوﻣ ةرﺎﯾز وأ
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﺢﺋاوﻠﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا
نﺎﯾﺑﻟا
تاذ ىرﺧﻷا مﺎﻛﺣﻷاو ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ AM61R زﺎﮭﺟﻟا اذھ نأ دﻧﺗﺳﻣﻟا اذھ بﺟوﻣﺑ ،Honor Device Co., Ltd. نﻠﻌﺗ
دﯾﯾﻘﺗو ،(EU REACH) ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا داوﻣﻟا دﯾﯾﻘﺗو صﯾﺧرﺗو مﯾﯾﻘﺗو لﯾﺟﺳﺗ ﺢﺋاوﻟو ، 2014/53/EU ﮫﯾﺟوﺗﻟا نﻣ ﺔﻠﺻﻟا
.(ﺔﻧﻣﺿﺗﻣ نوﻛﺗ ﺎﻣﺛﯾﺣ) تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا ﮫﯾﺟوﺗﻟاو ،(RoHS) ةرطﺧﻟا داوﻣﻟا مادﺧﺗﺳا
ﻰﻠﻋ (Doc) ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ نﻣ ﺢﻟﺎﺻﻟاو ثدﺣﻷا رادﺻﻹا ضرﻋ نﻛﻣﯾ
.https://www.hihonor.com/global/legal/certification/
.(EU) ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ ءﺎﺿﻋﻷا لودﻟا لﻛ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا اذھ لﯾﻐﺷﺗ نﻛﻣﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا ﮫﯾﻓ مدﺧﺗﺳُﯾ يذﻟا دﻠﺑﻠﻟ ﺔﯾﻧطوﻟاو ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟﺎﺑ مزﺗﻟا
.ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟا ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ كﻟذو ،زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ دوﯾﻘﻟا ضﻌﺑ ضرﻔُﺗ دﻗ
ﺔﻗﺎطﻟاو ددرﺗﻟا تﺎﻗﺎطﻧ
.طاو ﻲﻠﻣ/لﺑﯾﺳﯾد 5 :زﺗرھﺎﻐﯾﻣ 2480-زﺗرھﺎﻐﯾﻣ 2402 :ثوﺗوﻠﺑﻟا
5
ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣ
لﺛﻣﻷا ءادﻷا نﺎﻣﺿﻟ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا أرﻗا ؛ﮫﻠﯾﻐﺷﺗو زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
.ﺎﮭﺑ حرﺻﻣﻟا رﯾﻏ تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا وأ رطﺎﺧﻣﻟا بﻧﺟﺗو زﺎﮭﺟﻠﻟ
.ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ ﻲﻟﺎﻋ توﺻ ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ عﺎﻣﺗﺳﻻا مدﻋ ﻰﺟرُﯾ ،ﻊﻣﺳﻟا ﺔﺳﺎﺣﺑ رارﺿﻹا ﺔﯾﻟﺎﻣﺗﺣا بﻧﺟﺗﻟ
مﯾظﻧﺗ ةزﮭﺟأ لﺛﻣ ىرﺧﻷا ﺔﯾﺑطﻟا تادﻌﻣﻟاو عرزﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾﺑطﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻊﻣ ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا ةزﮭﺟﻷا ضﻌﺑ لﺧادﺗﺗ دﻗ
مﺳ 15 نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﮫﻠﻌﺟا ،ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ .ﻊﻣﺳﻟا ةزﮭﺟأو ،نذﻷا ﺔﻌﻗوﻗ تﺎﺳرﻏو ،بﻠﻘﻟا تﺎﺿﺑﻧ
.تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ﺔﯾﺑطﻟا كﺗادﻌُﻣ ﻊِّﻧﺻُﻣ رﺷﺗﺳا .ﺔﯾﺑطﻟا ةزﮭﺟﻷا هذھ لﺛﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ
نﯾزﺧﺗﺑ مﻗو (تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد 90 ﻰﻟإ ﺔﺟرد 40) ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ ﺔﯾوﺋﻣ تﺎﺟرد 5 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مدﺧﺗﺳا
يدؤﺗ دﻗ .(تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد 90 ﻰﻟإ ﺔﺟرد 40) ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ ﺔﯾوﺋﻣ تﺎﺟرد 5 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا اذھ
.زﺎﮭﺟﻟا اذھ فﻠﺗ ﻰﻟإ ةدﯾدﺷﻟا ةدورﺑﻟا وأ ةرارﺣﻟا
اذھ نﻋ نﺣﺎﺷﻟا لﺻﻓا .ﮫﯾﻟإ لوﺻوﻟا لﮭﺳﯾ بﯾرﻗ ءﺎﺑرﮭﻛ سﺑﻘﻣﺑ نﺣﺎﺷﻟا لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ،زﺎﮭﺟﻟا اذھ نﺣﺷ دﻧﻋ
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا اذھ نﺣﺷ درﺟﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﻘﻣ نﻣ نﺣﺎﺷﻟا لﺻﻓاو زﺎﮭﺟﻟا
هدﺎﻣﺗﻋاو هرﺎﺑﺗﺧا مﺗ ﮫﻧأو IEC62368-1/EN62368-1 ﻲﻓ Q.1 دﻧﺑﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﺑ ﻲﻔﯾ ﺔﻗﺎطﻟا ل ّ
وﺣﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا وأ ﺔﯾﻧطوﻟا رﯾﯾﺎﻌﻣﻠﻟ ﺎًﻘﻓو
.ةدﺎﯾﻘﻟا ءﺎﻧﺛأ زﺎﺟﻟا اذھ مِدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺔﯾرورا ﺢﺋاوﻠﻟاو نﯾﻧاوﻘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ةﺎﻋارﻣ ﻰ صرﺣا
اذھ فﻠﺗ ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا بﺑﺳﺗﯾ دﻘﻓ ؛ﻻإو .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ةرﯾﻐﺻ تﺎﻧوﻛﻣ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا اذھ ظﻔﺣا
.قﺎﻧﺗﺧﻻا بﺑﺳﯾ دﻗ يذﻟا رﻣﻷا ،ةرﯾﻐﺻ تﺎﻧوﻛﻣ عﻼﺗﺑا وأ ،ﺄطﺧﻟا ﻖﯾرط نﻋ ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ كﻟ بﺑﺳﯾ دﻗو ﻖﯾرﺣﻠﻟ ًﻼﻣﺗﺣﻣ اً
رطﺧ لﺛﻣﯾ اذھ نﻷ ،ﺔﺑوطرﻟا وأ رطﻣﻠﻟ ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣو زﺎﮭﺟﻟا اذھ ضرﻌﺗ ﻻ
وأ (فوﺷﻛﻣﻟا بﮭﻠﻟا وأ ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ) ةرارﺣﻟا ةدﯾدﺷ تﺎﺋﯾﺑ ﻲﻓ ﮫﺗﺎﻘﺣﻠﻣ وأ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻊﺿو بﻧﺟﺗ
.هرﺎﺟﻔﻧا ﻰﺗﺣ وأ زﺎﮭﺟﻟا لطﻌﺗ نﻣ كﻟذ نﻋ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ ﺎﻣﻟ ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةدورﺑ
4
ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ
ةدﻣﻟ - / + رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ﻲﻧﺎﻏﻷا لﯾدﺑﺗﻠﻟ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ
نﺣﺷﻟا
ﺔظﺣﻼﻣ
30 لﻼﺧ ﺎﮭﻧﺣﺷ مدﻋو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا فﻌﺿ بﺑﺳﺑ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻲﻌﯾﺑط ٍلﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﺣﺷ مﺗﯾ ﻻ دﻘﻓ ،ﺎًﻣوﯾ
لﺋاوﺳﻟا لوﺧد ﻊﻧﻣﻟ USB ورﻛﯾﻣ ذﻔﻧﻣ ءﺎطﻏ قﻼﻏإ نﻣ دﻛﺄﺗ ،نﺣﺷﻟا دﻌﺑ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟﺎﺑ رﺻﻗ ثودﺣ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﻟاو ذﻔﻧﻣﻟا ﻰﻟإ
،لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نﺣﺷ دﻌﺑ .تﺑﺎﺛ رﻣﺣأ رﺷؤﻣﻟا نوﻟ نوﻛﯾﺳ ،نﺣﺷﻟا ءﺎﻧﺛأ
.تﺑﺎﺛ قرزأ رﺷؤﻣﻟا نوﻟ ﺢﺑﺻﯾﺳ
3
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻲﻘﻠﺗ
،ﺎﮭﯾﻠﻋ درﻠﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ﺎﮭﺿﻓرﻟ ٍناوﺛ 4 ﻰﻟإ 2 نﻣ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا وأ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءارﺟإ ءﺎﻧﺛأ
رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا وأ ،ﺎﮭﺋﺎﮭﻧﻹ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳو فﺗﺎﮭﻟا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻠﻟ ٍناوﺛ 4 ﻰﻟإ 2 نﻣ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ
ﺔﯾرﺎﺟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﻧﺛأ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻲﻘﻠﺗ
نﯾﺗرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .ةدﯾدﺟﻟا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻰﻠﻋ درﻟاو ﺔﯾرﺎﺟﻟا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ءﺎﮭﻧﻹ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ةدﯾدﺟﻟا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻰﻠﻋ درﻟاو ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻖﯾﻠﻌﺗﻟ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا لﺎﻣﻛﺗﺳﻻ ﺔﺑﻟﺎطﻣ ﺔﻣﻐﻧ ﻊﻣﺳﺗ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 4 ﻰﻟإ 2 نﻣ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا
.ةدﯾدﺟﻟا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ضﻓرو ﺔﯾرﺎﺟﻟا
كﯾدﻟ تﻧﺎﻛ اذإ .ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟاو فﺗﺎﮭﻠﻟ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣﻼﻌﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎًﻔﯾﻔط ﺎًﻓﻼﺗﺧا تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا فﻠﺗﺧﺗ دﻗ
.ةدﻋﺎﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ Honor ﺔﻛرﺷﻟ نﯾﻌﺑﺎﺗﻟا ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣدﺧ ﻲﻔظوﻣﺑ لﺻﺗﺎﻓ ،ﺔﻠﺋﺳأ يأ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءارﺟإ ةدﺎﻋإ
.ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ءﺎﻐﻟﻹ ىرﺧأ ةرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .ةردﺎﺻ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ رﺧآ ءارﺟإ ةدﺎﻋﻹ نﯾﺗرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻲﻘﻠﺗ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ءﺎﮭﻧﻹ ىرﺧأ ةرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻰﻠﻋ درﻟاو ﺎًﺗﻗؤﻣ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
.ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻧﺋﺗﺳاو
ﻖﺋاوﻋ دوﺟو مدﻋ نﻣو قﺎطﻧﻟا نﻣﺿ كﻔﺗﺎھو نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
ﻰﺗﺣ مﺗﯾ دﻗو ،ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ ةدوﺟ وأ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ةدوﺟ رﺛﺄﺗﺗ دﻘﻓ ﻻإو .مﮭﻧﯾﺑ
.ثوﺗوﻠﺑﻟا لﺎﺻﺗا ﻊطﻗ
2
نارﺗﻗﻻا
،ةرﻣ لوﻷ لﯾﻐﺷﺗﻟا دﻧﻋ
.نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ
مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾﺳ ،نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻟا دﻌﺑ
.ﻖﺋﺎﻗد 3 نوﺿﻏ ﻲﻓ لﺎﺻﺗا ءارﺟإ
لﯾﻐﺷﺗﻟا دﻧﻋ لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋإ
.ﮫﺑ تﻠﺻﺗا فﺗﺎھ رﺧﺂﺑ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋﺈﺑ موﻘﺗﺳ ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ
ﺔﻠﯾوط ﺔﻓﺎﺳﻣﻟ لﺎﺻﺗﻻا ﻊطﻗ دﻌﺑ لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋإ
10 لﻼﺧ ثوﺗوﻠﺑﻟا قﺎطﻧ ﻰﻟإ ىرﺧأ ةرﻣ تدﻋ اذإ :كﻔﺗﺎھ نﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺎﺻﺗا ﻊطﻗ دﻌﺑ
30 ﻰﻟإ 10 نﻣ حوارﺗﺗ ةدﻣ لﻼﺧ ىرﺧأ ةرﻣ تدﻋ اذإ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺻﺗﻻا فﺎﻧﺋﺗﺳا مﺗﯾﺳﻓ ،ﻖﺋﺎﻗد
،ﺔﻘﯾﻗد 30 لﻼﺧ ثوﺗوﻠﺑﻟا قﺎطﻧ ﻰﻟإ كﺗدوﻋ مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺎًﯾودﯾ لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋإ نﻛﻣﯾﻓ ،ﺔﻘﯾﻗد
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾﺳﻓ
نﯾﺑ ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﻓﻼﺗﺧﻼﻟ ا ً
رظﻧ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا لﺎﺻﺗﻻا ةدﺎﻋإ فﺗاوﮭﻟا تازارط ضﻌﺑ مﻋدﺗ ﻻ
.كﯾدﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ ﺔﻠﻛﺷﻣ دوﺟو ﻰﻟإ اذھ رﯾﺷﯾ ﻻو .ثوﺗوﻠﺑﻟا تﺎﯾﻧﻘﺗ
نﯾﻔﺗﺎﮭﺑ لﺎﺻﺗﻻا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ مﺛ ،"أ" فﺗﺎﮭﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .1
."ب" فﺗﺎﮭﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻼﻟ ٍناوﺛ 4 ﻰﻟإ لﺻﺗ ةدﻣﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .2
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﺑ لﺎﺻﺗﻻا دِﻋأو "أ" فﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻧرﺗﻘﻣﻟا ةزﮭﺟﻷا ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻟإ لوﺻوﻟﺎﺑ مﻗ .3
طﻐﺿا ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻧﻋ
ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 4 ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لوﺧدﻟ قرزﻷاو رﻣﺣﻷا نﯾﻧوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا
.نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ
1
ﺎﮭﺋادﺗراو نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ ﺔﯾﻓرطﻟا تادادﺳﻟا رﺎﯾﺗﺧا
.لﺿﻓأ لﻛﺷﺑ كﯾﻧذأ بﺳﺎﻧﺗ ﻲﺗﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ ﺔﯾﻓرطﻟا تادادﺳﻟا نﻣ نﯾﺟوز رﺗﺧا
.ﺔﻧﻣآو ﺔﺣﯾرﻣ نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿوﻣ طﺑﺿا
لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗﻟا
ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ
لﯾﻐﺷﺗﻟ ٍناوﺛ 4 ﻰﻟإ 2 نﻣ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ
فﺎﻘﯾﻹ ٍناوﺛ 4 نﻣ رﺛﻛﻷ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ
لوﺣﺗﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا مﺛ ،نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ
.تﺑﺎﺛﻟا رﻣﺣﻷا ﻰﻟإ رﺷؤﻣﻟا نوﻟ
.ثوﺗوﻠﺑﻟﺎﺑ نارﺗﻗﻻا تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﺢﺳﻣ ﺎًﺿﯾأ مﺗﯾﺳ
ﮫﺗﯾطﻐﺗو لزﻌﻠﻟ دﯾﺳﻛﺄﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟ نّطﺑُﻣﻟا ﺢطﺳﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ تﻣﺗ
.ﺔﻘﺑطﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ .ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ ﺔﻟزﺎﻋ ﺔﻘﺑطﺑ
LM S
XL
AM61R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Honor AM61R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario