Honor Earbuds X5 Quick Start

Tipo
Quick Start
Earbuds model: THO-T10
Charging case model: THO-B10
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstagids
Gyors útmutató
Stručný návod k obsluze
Pika-aloitusopas
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Ghid de pornire rapidă
Kratko uputstvo
Ръководство за бърз старт
Stručná úvodná príručka
快速入門指南
Guía de inicio rápido
Contents
English..............................................................................1
Français...........................................................................11
Deutsch...........................................................................21
Italiano........................................................................... 30
Español...........................................................................39
Pouguês.......................................................................48
Nederlands..................................................................... 57
Magyar........................................................................... 66
Čeština........................................................................... 75
Suomi.............................................................................84
Hatski.......................................................................... 93
Slovenščina................................................................... 102
Română..........................................................................111
Srpski............................................................................ 120
Български.................................................................... 129
Slovenčina.....................................................................140
............................................................................149
i
繁體中文.........................................................................157
Español (Latinoamérica)...............................................164
ii
English
Download and install the app
Download and install the HONOR AI Space app by scanning the
QR code to access more features and custom settings for a
better listening experience.
Pairing
1Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the
function button for 2 seconds. White light blinking indicates
the earbuds enter the pairing mode.
2Enable Bluetooth on the device that is to pair with the
earphones. Search for and connect with the earphones.
The first time you open the case lid, the earbuds enter the
pairing mode automatically.
1
)0/03&BSCVET9
Restore facto settings: Rest the earbuds in the case, keep
the lid open, and press the function button for 7.5 seconds.
Red light blinking indicates the earbuds are restored to
factory settings and the earbuds re-enter the pairing mode.
2
Touch controls
Tap twice: Play/Pause music.
Tap twice: Answer/End a call
Press and hold the right earbud: Turning up the volume.
Press and hold the left earbud: Turning down the volume.
Press and hold: Reject a call.
You can also customize the shortcut operations in the
HONOR AI Space app to suit your needs.
Charging the earbuds
Put the earbuds into the charging case and close the lid. The
charging case automatically charges the earbuds.
3
The earbuds inside will not be charged when the lid is open.
Charging the case
Use the USB-C charging cable to charge the case.
When the charging case is charging, the indicator light on
it is always on, which indicates that the charging works
fine.
To ensure efficient and safe charging, please use quality
chargers and cables.
4
Safety Information
Before using and operating this device, read the following
precautions to ensure an optimal device performance and avoid
dangerous use or unauthorized operations.
To protect your hearing, do not listen to audio at a
high volume for a long period of time.
Please consult your doctor and the device manufacturer to
determine if using your device may interfere with the
operation of your medical device.
Ideal temperatures: 0°C to 35°C for operating, -20°C to +45°C
for storage.
Ensure that the power adapter meets the requirements of
Clause Q.1 in IEC 62368-1/EN 62368-1 and it is tested and
approved according to national or local standards.
When charging, an adapter should be plugged into a socket
nearby and easily accessible. Use approved power adapters
and chargers.
Observe local laws and regulations while using the device. To
reduce the risk of accidents, do not use your wireless device
while driving.
Keep this device and its accessories that may contain small
components out of the reach of children. Otherwise, children
may damage this device and its accessories by mistake, or
swallow small components, which may cause choking.
5
Avoid using the device in a dusty, damp, or dirty place, or
near a magnetic field.
Keep the battery away from fire, excessive heat, and direct
sunlight. Do not place it on or in heating devices. Do not
disassemble, modify, throw, or squeeze it. Do not insert
foreign objects into it, submerge it in liquids, or expose it to
external force or pressure, as this may cause it to leak,
overheat, catch fire, or even explode.
Avoid disassembling or modifying your device and its
accessories. Unauthorized disassembly and modifications
may result in voiding the factory warranty. If your device is
faulty, visit an authorized Honor Customer Service Center for
assistance.
Do not attempt to replace the battery yourself — you may
damage the battery, which could cause overheating, fire, and
injury. The built-in battery in your device should be serviced
by Honor or an authorized service provider.
If you experience skin discomfort when wearing the device,
take it off and consult a doctor.
Keep the metal contacts on the earphones and charging case
clean. Otherwise, the earphones may not function properly.
6
Disposal and recycling information
This symbol on the product, battery, literature, or
packaging means that the products and batteries should be
taken to separate waste collection points designated by local
authorities at the end of the lifespan. This will ensure that EEE
waste is recycled and treated in a manner that conserves
valuable materials and protects human health and the
environment. For more information, please contact your local
authorities, retailer, or household waste disposal service, or visit
the website https://www.hihonor.com/.
EU Regulato Compliance
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device THO-
T10 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU, EU REACH
regulation, RoHS and Batteries (where included) directive.
The most recent and valid version of the Doc (Declaration of
Conformity) can be viewed at
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local
network.
7
UK Regulato Compliance
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device THO-
T10 is in compliance with the following Regulations: Radio
Equipment Regulations 2017, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the UK declaration
of conformity, and most recent information about accessories &
software are available at
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Frequency Bands and Power
Bluetooth: 2.4 GHz : 13 dBm.
RF Exposure Information
According to RF exposure guidelines, the device meets
applicable national SAR limits of 2.0W/kg (10g) and 1.6W/kg (1g).
10g SAR: The design of the device does not exceed the radio
wave exposure limits set by the relevant agencies.
1g SAR: The highest reported SAR value is: Head SAR: 0.72
W/kg.
FCC Regulato Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
8
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an o utlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Caution: Any changes or modifications to this device not
expressly approved by Honor Device Co., Ltd. for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
Legal Notice
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. All rights reseed.
All contents in the documents in the packaging box, including
but not limited to information about and portrayals of the
appearance, color, size, and supported features of the product
(the latest features will come with software updates), are for
reference only. The actual product may vary.
9
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks
owned by the
Bluetooth SIG, Inc.
and any use of this mark by
Honor Device Co., Ltd. is under license.
Privacy Protection
To better understand how we protect your personal information,
please see the privacy policy at
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Open Source Software Notice
For the open source software statement of your device, please
visit https://www.hihonor.com/global/opensource/ and search
for the device name.
10
Français
Télécharger et installer l'application
Téléchargez et installez l'application HONOR AI Space en
scannant le QR code pour accéder à plus de fonctionnalités et
de paramètres personnalisés pour une meilleure expérience
d'écoute.
Retirer les écouteurs
Association
1Placez les écouteurs dans l'étui, gardez le couvercle ouvert et
appuyez sur le bouton de fonction pendant 2 secondes. Le
voyant blanc clignotant indique que les écouteurs entrent en
mode d'association.
11
2Activez le Bluetooth sur l'appareil à associer avec les
écouteurs. Recherchez les écouteurs et connectez-les.
La première fois que vous ouvrez le couvercle de l'étui, les
écouteurs entrent automatiquement en mode d'association.
)0/03&BSCVET9
Restaurer les paramètres d'usine : Placez les écouteurs dans
l'étui, gardez le couvercle ouvert et appuyez sur le bouton de
fonction pendant 7.5 secondes. Le voyant rouge clignotant
indique que les écouteurs sont restaurés aux paramètres
d'usine et que les écouteurs reviennent en mode
d'association.
12
Commandes tactiles
Appuyer 2 fois : lecture/pause de la musique.
Appuyer 2 fois : répondre/mettre fin à un appel.
Appuyer et maintenir l'écouteur droit : augmenter le volume.
Appuyer et maintenir l'écouteur gauche : baisser le volume.
Appuyer et maintenir : refuser l\'appel.
Vous pouvez également personnaliser les opérations de
raccourci selon vos besoins dans l'application HONOR AI
Space.
Charger les écouteurs
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et fermez le
couvercle. L'étui de rechargement charge automatiquement les
écouteurs.
13
Les écouteurs à l'intérieur ne seront pas chargés lorsque le
couvercle est ouvert.
Charger l'étui
Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
Lorsque l'étui de rechargement est en charge, le voyant est
toujours allumé, ce qui indique que la charge fonctionne
correctement.
Pour garantir une charge efficace et sûre, veuillez utiliser
des chargeurs et des câbles de qualité.
14
Informations relatives à la sécurité
Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des
précautions qui suivent afin de le faire fonctionner de manière
optimale et d'éviter les dangers ou les opérations non
autorisées.
Pour prévenir les dommages auditifs, évitez d'utiliser
l'appareil à un fort volume sonore pendant des périodes de
temps prolongées.
Veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de
l'appareil pour déterminer si l'usage de votre appareil est
susceptible d'affecter le fonctionnement de votre dispositif
médical.
Températures idéales : 0°C à 35°C en fonctionnement, -20°C
à +45°C pour le stockage.
Assurez-vous que le bloc d’alimentation respecte les
exigences de l’article Q.1 de la norme IEC62368-1/EN62368-1
et qu'il a été testé et approuvé selon les normes nationales ou
locales.
Lors de la charge, l'adaptateur doit être branché sur une prise
à proximité et être facilement accessible. Utilisez des
adaptateurs et chargeurs approuvés.
Respectez les lois et règlementations locales en vigueur
lorsque vous utilisez l'appareil. Afin de réduire les risques
d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans fil en
conduisant.
15
Conservez cet appareil et ses accessoires qui peuvent
contenir des composants de petite taille hors de portée des
enfants. Les enfants risquent en effet d'endommager par
erreur l'appareil et ses accessoires ou d'avaler les composants
de petite taille, au risque de s'étouffer.
Évitez d'utiliser l'appareil dans un endroit poussiéreux,
humide ou sale, ou à proximité d'un champ magnétique.
Gardez la batterie à l'écart du feu, de la chaleur excessive et
de la lumière directe du soleil. Ne la placez pas sur ou dans
des appareils de chauffage. Ne la démontez pas, ne la
modifiez pas, ne la jetez pas et ne l'écrasez pas. N'insérez pas
d'objets étrangers dans celle-ci, ne la plongez pas dans des
liquides et ne l'exposez pas à une force ou une pression
externe, car cela pourrait provoquer des fuites, une
surchauffe, un incendie ou même une explosion.
Évitez de démonter ou de modifier cet appareil et ses
accessoires. Un démontage et des modifications non
autorisés peuvent entraîner l'annulation de la garantie
d'usine. Si votre appareil est défectueux, apportez-le à un
centre technique Honor agréé.
N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même - vous
pourriez l’endommager, ce qui pourrait provoquer une
surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie intégrée
de votre appareil doit être traitée par Honor ou par un
prestataire de services agréé.
Si vous ressentez une gêne cutanée lorsque vous portez
l'appareil, enlevez-le et consultez un médecin.
16
Gardez propres les points de contact métalliques des
écouteurs et de l'étui de rechargement. Faute de quoi, les
écouteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
Utilisez l'équipement radio dans de bonnes conditions de
réception afin de réduire la quantité de rayonnements reçus.
Conservez l'équipement radio loin du ventre des femmes
enceintes.
Conservez l'équipement radio loin du bas-ventre des
adolescents.
Respectez les restrictions d'utilisation spécifiques à certains
lieux (hôpitaux, avions, stations-service, écoles, les garages
prefessionnels, etc.).
Précautions à prendre par les porteurs d'implants
électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre
l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres dans
le cas des sources d'exposition les plus fortes comme les
téléphones mobiles).
Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage
Le symbole figurant sur le produit, la batterie, la
documentation ou l'emballage signifie que les produits et les
batteries doivent être apportés dans des points de collecte de
déchets séparés, désignés à cet effet par les autorités locales,
17
lorsqu'ils arrivent en fin de vie. De la sorte, les déchets EEE
seront recyclés et traités de manière à préserver des matériaux
précieux et à protéger la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'informations, veuillez contacter vos autorités locales,
votre détaillant ou votre service d'élimination des déchets
ménagers ou allez sur https://www.hihonor.com/.
Conformité réglementaire UE
Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil
THO-T10 est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE, de la
réglementation EU REACH et de la directive RoHS et sur les
batteries (si le produit en comporte). La version la plus récente
et la plus valable de la déclaration de conformité (DoC) peut être
consultée sur
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les États membres de
l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays/
régions où l'appareil est utilisé. Selon le réseau local, l'utilisation
de cet appareil peut faire l'objet de restrictions.
18
Bandes de fréquence et puissance
Bluetooth : 2,4 GHz : 13 dBm.
Exposition aux radiofréquences
Conformément aux directives d'exposition aux radiofréquences,
l'appareil respecte les limites nationales de DAS applicables de
2,0 W/kg (10 g) et de 1,6 W/kg (1 g).
DAS 10 g : la conception de l'appareil ne dépasse pas les limites
d'exposition aux ondes radio fixées par les agences
compétentes.
DAS 1 g : la valeur DAS la plus élevée déclarée est : DAS à la
tête : 0.72 W/kg.
Mentions légales
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023, Tous droits réseés.
Les documents et les manuels qui accompagnent le produit
sont fournis à titre de référence uniquement et n'ont pas valeur
d'engagement ou de garantie. Le produit réel peut varier
(notamment en termes de coloris ou de dimensions).
La marque verbale et les logos
Bluetooth
® sont des marques
déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation
de cette marque par Honor Device Co., Ltd. s'effectue sous
licence.
Protection de la vie privée
Pour comprendre comment nous protégeons vos informations
personnelles, allez sur
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/et lisez
notre politique de confidentialité.
19
Avis de logiciel open source
Pour obtenir la déclaration du logiciel open source de votre
appareil, allez sur https://www.hihonor.com/global/opensource/
et recherchez le nom de l'appareil.
20
Deutsch
Die App herunterladen und installieren
Laden Sie die App HONOR AI Space durch Scannen des QR-
Codes herunter und installieren Sie sie, um auf weitere
Funktionen und benutzerdefinierte Einstellungen für ein
besseres Hörerlebnis zugreifen zu können.
Kopplung
1Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel
offen und drücken Sie die Funktionstaste 2 Sekunden lang.
Das Blinken des weißen Lichts zeigt an, dass die Ohrhörer in
den Kopplungsmodus wechseln.
2Aktivieren Sie Bluetooth auf dem mit den Earbuds zu
koppelnden Gerät. Suchen Sie nach den Earbuds und stellen
Sie eine Verbindung mit diesen her.
21
Wenn Sie den Etuideckel zum ersten Mal öffnen, gehen die
Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus über.
)0/03&BSCVET9
Werkseinstellungen wiederherstellen: Legen Sie die
Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und
drücken Sie die Funktionstaste 7.5 Sekunden lang. Das
Blinken des roten Lichts zeigt an, dass die
Werkseinstellungen der Ohrhörer wiederhergestellt wurden
und die Ohrhörer wieder in den Kopplungsmodus wechseln.
22
Touch-Bedienelemente
Zweimal tippen: Musik wiedergeben/pausieren.
Zweimal tippen: Anruf annehmen/beenden.
Rechten Earbud gedrückt halten: Lautstärke erhöhen
Linken Earbud gedrückt halten: Lautstärke verringern
Gedrückt halten: Anruf ablehnen.
Sie können auch die Verknüpfungsfunktionen in der App
HONOR AI Space an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Auaden der Ohrhörer
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den
Deckel. Das Ladeetui lädt die Ohrhörer automatisch auf.
23
Die Ohrhörer im Inneren werden bei geöffnetem Deckel nicht
geladen.
Auaden des Etuis
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen des Ladeetuis.
Wenn das Ladeetui aufgeladen wird, ist die Anzeigeleuchte
immer an. Das bedeutet, dass der Aufladevorgang gut
funktioniert.
Um ein effizientes und sicheres Aufladen zu gewährleisten,
verwenden Sie bitte hochwertige Ladegeräte und Kabel.
24
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts
die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um eine optimale
Geräteleistung zu gewährleisten und Gefahren oder
unautorisierte Bedienungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät zur Vermeidung von
Hörschäden nicht für längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
Bei Verwendung eines Medizinischen Gerätes wenden Sie
sich bitte an Ihren Arzt und den Gerätehersteller, um
festzustellen, ob die Verwendung durch dieses Telefon
beeinträchtigt werden kann.
Ideale Temperaturen: 0°C bis 35°C für den Betrieb, -20°C bis
+45°C zur Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil die Anforderungen der
Klausel Q.1 IEC62368-1/EN62368-1 erfüllt und es gemäß
nationalen oder lokalen Normen getestet und zugelassen ist.
Während des Ladevorgangs sollte das Ladegerät an eine
Steckdose in der Nähe angeschlossen und leicht zugänglich
sein. Verwenden Sie ein zugelassenes Ladegerät.
Beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die örtlichen
Gesetze und Vorschriften! Zur Verringerung von Unfällen
sollten Sie Ihr Gerät nicht während der Fahrt benutzen.
Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör, das kleine
Komponenten enthalten kann, außerhalb der Reichweite von
25
Kindern auf. Andernfalls können Kinder das Gerät und das
Zubehör versehentlich beschädigen oder die kleinen
Komponenten verschlucken, was zu Erstickungen führen
kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht an einem staubigen, feuchten
oder schmutzigen Ort oder in der Nähe eines Magnetfelds.
Halten Sie den Akku von Feuer, übermäßiger Hitze und
direkter Sonneneinstrahlung fern. Legen Sie ihn nicht auf oder
in Heizgeräte. Zerlegen, modifizieren, werfen oder quetschen
Sie ihn nicht. Führen Sie keine Fremdkörper ein, tauchen Sie
ihn nicht in Flüssigkeiten und setzen Sie ihn keinen äußeren
Kräften oder Drücken aus, da dies zu Auslaufen, Überhitzen,
Feuer oder Explosion führen kann.
Demontieren oder modifizieren Sie dieses Gerät und das
Zubehör nicht. Unbefugte Demontage oder Veränderung
kann zum Verlust der Werksgarantie führen. Wenn Ihr Gerät
defekt ist, suchen Sie ein autorisiertes Honor Customer
Service Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Versuchen Sie nicht, die Batterie selbst auszutauschen. Sie
können die Batterie beschädigen, was zu Überhitzung, Feuer
und Verletzungen führen kann. Die in Ihrem Gerät eingebaute
Batterie sollte von Honor oder einem autorisierten
Serviceanbieter gewartet werden.
Wenn während des Einsatzes des Geräts ein unangenehmes
Hautgefühl entsteht, nutzen Sie es nicht mehr und suchen Sie
einen Arzt auf.
26
Halten Sie die Metallkontakte an den Ohrhörern und der
Ladeschale sauber. Die ordnungsgemäße Funktion der
Ohrhörer könnte sonst nicht gegeben sein.
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol auf Ihrem Produkt, Ihrem Akku, Ihrem
Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung bedeutet, dass die
Produkte und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer getrennt
entsorgt werden und den von den Kommunen ausgewiesenen
Sammelpunkten zugeführt werden müssen. Dadurch wird
sichergestellt, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte in einer
Weise recycelt und behandelt werden, die wertvolle Materialien
schont und die menschliche Gesundheit und die Umwelt
schützt. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihre lokalen
Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für
Haushaltsmüll oder besuchen Sie die
https://www.hihonor.com/.
Einhaltung der EU-Bestimmungen
Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät THO-
T10 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, REACH-Richtlinie,
RoHS-Richtlinie und Batterie-Richtline (wo enthalten)
entspricht.
27
Die aktuelle, gültige Version der Konformitätserklärung
(Declaration of Conformity, DoC) ist unter
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben
werden.
Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und
lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem
lokalen Mobilfunknetz eingeschränkt.
Frequenzbänder und Leistung
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informationen zur HF-Exposition
Gemäß den Richtlinien für die HF-Exposition erfüllt das Gerät
die geltenden nationalen SAR-Grenzwerte von 2,0 W/kg (10 g)
und 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: Gemäß den Empfehlungen der internationalen
Standards überschreitet das Design des Geräts nicht die
Funkwellen-Expositionsgrenzen, die von den entsprechenden
Behörden festgelegt wurden.
1 g SAR: Der höchste berichtete SAR-Wert ist: Kopf SAR: 0.72
W/kg.
Rechtliche Hinweise
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Alle Rechte
vorbehalten.
Die mit dem Produkt gelieferten Dokumente und Handbücher
dienen nur als Referenz und stellen keine Zusicherungen oder
28
Garantien dar. Das tatsächliche Produkt kann variieren (unter
anderem in Farbe, Form und Größe).
Die Wortmarke
Bluetooth
® und die Logos sind eingetragene
Marken von
Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung solcher
Marken durch Honor Device Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
Datenschutz
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten
schützen, besuchen Sie
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ und lesen
Sie unsere Datenschutzerklärung.
Hinweise zu Open Source-Software
Bitte besuchen Sie
https://www.hihonor.com/global/opensource/ und suchen Sie
nach Ihrem Gerätenamen, um die Erklärung zur Open-Source-
Software anzuzeigen.
29
Italiano
Download e installazione dell'app
Scarica e installa l'app HONOR AI Space scansionando il codice
QR per accedere ad altre funzioni e impostazioni personalizzate,
usufruendo così di una migliore esperienza di ascolto.
Associazione
1Posiziona gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto
e premi il pulsante Funzione per 2 secondi. L'indicatore
lampeggia in bianco quando gli auricolari entrano in modalità
di associazione.
2Attiva il Bluetooth sul dispositivo da associare con gli
auricolari. Cerca gli auricolari ed esegui la connessione.
30
La prima volta che apri il coperchio della custodia, gli
auricolari entrano automaticamente in modalità di
associazione.
)0/03&BSCVET9
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: posiziona gli
auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto e premi il
pulsante Funzione per 7.5 secondi. Una volta ripristinate le
impostazioni di fabbrica, l'indicatore lampeggia in rosso e gli
auricolari entrano nuovamente in modalità di associazione.
31
Controlli a tocco
Tocca due volte: riproduci/sospendi la musica.
Tocca due volte: rispondi/termina una chiamata.
Tieni premuto l'auricolare destro: aumenta il volume.
Tieni premuto l'auricolare sinistro: riduci il volume.
Tieni premuto: Rifiuta una chiamata.
Puoi anche personalizzare le scorciatoie nell'app HONOR AI
Space in base alle tue esigenze.
Carica degli auricolari
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il
coperchio. La custodia di carica consente di caricare gli
auricolari automaticamente.
32
Quando il coperchio è aperto, gli auricolari all'interno non
verranno caricati.
Carica della custodia
Per caricare la custodia di carica, usa un cavo USB-C.
Quando la custodia di carica è in carica, l'indicatore di cui
dispone rimane acceso. Questo indica che la ricarica
funziona correttamente.
Per assicurare una carica efficiente e sicura, utilizza
caricabatterie e cavi di qualità.
33
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo, leggi le precauzioni
seguenti per assicurare prestazioni ottimali ed evitare pericoli o
utilizzi non autorizzati.
Per evitare danni all’udito, non usare il dispositivo ad
alto volume per lunghi periodi di tempo.
Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo
per determinare se l'utilizzo di tale dispositivo può interferire
con quello dell'apparecchio medico.
Temperature ideali: da 0 °C a 35 °C durante il funzionamento,
da -20 °C a +45 °C durante la conservazione.
Assicurati che l'alimentatore risponda ai requisiti della
Clausola Q.1 della norma IEC62368-1/EN62368-1 e che sia
testato e omologato secondo le norme nazionali e locali.
Durante la carica, deve essere inserito un adattatore in una
presa vicina e facilmente accessibile. Utilizzare adattatori e
caricabatterie approvati.
Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l'uso del
dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti, non utilizzare il
dispositivo wireless durante la guida.
Tieni il dispositivo e i relativi accessori, che potrebbero
contenere componenti di piccole dimensioni, lontano dalla
portata dei bambini, per evitare il danneggiamento
accidentale del dispositivo e dei relativi accessori, oppure
34
l'ingestione di piccoli componenti, che possono causare
soffocamento.
Evitare di utilizzare il dispositivo in un luogo polveroso, umido
o sporco o vicino a un campo magnetico.
Conservare la batteria al riparo da fuoco, fonti di calore
eccessivo e da luce solare diretta. Non posizionarla sopra o
all'interno di dispositivi di riscaldamento. Non disassemblarla,
modificarla, lanciarla o schiacciarla. Non inserire oggetti
estranei nella batteria, non immergerla in liquidi o non
esporla a forze o pressioni esterne in quanto ciò può causare
perdite, surriscaldamenti, incendi o addirittura esplosioni.
Non smontare né modificare il dispositivo e i relativi
accessori. Il disassemblaggio e la modifica non autorizzati
possono comportare l'annullamento della garanzia di
fabbrica. Se il dispositivo è guasto, contatta un Centro
servizio clienti Honor per ricevere assistenza.
Non tentare di sostituire la batteria da soli: si potrebbe
danneggiare la batteria stessa, cosa che potrebbe provocare
surriscaldamento, incendi e lesioni. La batteria integrata nel
dispositivo deve essere riparata da Honor o da un fornitore di
servizi autorizzato.
Se si manifestano irritazioni cutanee mentre indossi il
dispositivo, toglilo e consulta un medico.
Mantenere puliti i punti di contatto di metallo negli auricolari
e nella custodia di carica, altrimenti gli auricolari potrebbero
non funzionare correttamente.
35
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Il simbolo sul prodotto, sulla batteria, sulla
documentazione a corredo o sulla confezione indica che
prodotto e batterie devono essere destinate ai punti di raccolta
differenziata dei rifiuti designati dalle autorità locali al termine
della vita utile. Ciò garantirà che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche (AEE) vengano riciclate in modo da conservare
materiali di pregio e tutelare l'ambiente e la salute dell'uomo.
Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali, il
rivenditore o il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici
oppure visitare il sito Web https://www.hihonor.com/.
Conformità alla normativa UE
Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che
questo dispositivo THO-T10 è conforme ai requisiti essenziali e
36
Scatola Scatola
interna
Pellicola
di plastica InvolucroVaschetta Gancio
PAP 21 PAP 22 LDPE 4 PP 5 PS 6 PET 1
Caa Caa Plastica Plastica Plastica Plastica
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verica le disposizioni del tuo comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE,
nonché delle direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle
batterie (quando incluse).
La versione più recente e valida della Dichiarazione di
conformità (DoC) può essere visualizzata all'indirizzo:
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri
dell'Unione europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della
rete locale.
Potenza e bande di frequenza
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informazioni sull'esposizione alle radiofrequenze
Conformemente alle linee guida sull'esposizione alle
radiofrequenze, il dispositivo soddisfa i limiti SAR nazionali
applicabili di 2,0 W/kg (10g) e 1,6 W/kg (1g).
SAR 10g: Il designi del dispositivo non supera i limiti di
esposizione alle onde radio stabiliti dalle agenzie competenti.
SAR 1g: Il valore più alto riportato di SAR è: SAR testa: 0.72
W/kg.
Dichiarazione legale
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023, tutti i diritti riseati.
Documentazione e manuali a corredo del prodotto sono forniti
solo come riferimento e non costituiscono impegno o garanzia
37
di nessun genere. Il prodotto effettivo potrebbe differire (inclusi,
ma non solo, colore e dimensioni).
Il marchio e i loghi
Bluetooth
® sono marchi registrati di proprietà
di
Bluetooth SIG, Inc.
e ogni uso di tali marchi da parte di Honor
Device Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla
licenza.
Protezione della privacy
Per comprendere meglio come proteggiamo le informazioni
personali dei nostri utenti, consultare l'informativa sulla privacy
all'indirizzo
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Avviso software open source
Per la dichiarazione del software open source del dispositivo,
visitare https://www.hihonor.com/global/opensource/ e cercare
il nome del dispositivo.
38
Español
Descarga e instalación de la aplicación
Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space. Para ello,
escanee el código QR para acceder a más funcionalidades y
ajustes personalizados con objeto de mejorar la esperiencia de
escucha.
Enlace
1Introduzca los auriculares en el estuche y, con la tapa abierta,
pulse el botón de función durante 2 segundos. Cuando el
indicador parpadee en blanco es que los auriculares están en
modo de enlace.
2Habilite el Bluetooth en el dispositivo que vaya a enlazar con
los auriculares. Busque los auriculares y conéctelos.
39
La primera vez que abre la tapa del estuche los auriculares
entran en modo de enlace automáticamente.
)0/03&BSCVET9
Restablecer ajustes de fábrica: Introduzca los auriculares en
el estuche y, con la tapa abierta, pulse el botón de función
durante 7.5 segundos. Si el indicador parpadea en rojo es que
los auriculares se han restablecido a los ajustes de fábrica y
vuelven a entrar en modo de enlace.
40
Controles táctiles
Tocar dos veces: Reproduce/pone en pausa la música.
Tocar dos veces: Responde/finaliza la llamada
Mantener pulsado el auricular derecho: Subir el volumen.
Mantener pulsado el auricular izquierdo: Bajar el volumen.
Mantener pulsado: Rechazar llamada.
También puede personalizar las operaciones de accesos
directos en la aplicación HONOR AI Space para ajustarse a
sus necesidades.
Carga de los auriculares
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. El
estuche carga automáticamente los auriculares.
41
Los auriculares no se cargarán con la tapa abierta.
Carga del estuche
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Cuando el estuche de carga está cargando, el indicador
luminoso se queda encendido, lo que indica que la carga
se está realizando correctamente.
Para garantizar la eficiencia y seguridad de la carga, utilice
siempre cargadores y cables de calidad.
42
Información de seguridad
Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las
siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento
sea óptimo y para evitar posibles situaciones de peligro y de uso
no autorizado.
Para evitar daños auditivos, no utilice el dispositivo a
un volumen alto durante periodos de tiempo prolongados.
Póngase en contacto con su médico y con el fabricante del
equipo para saber si el uso de este último puede interferir en
el funcionamiento de su dispositivo médico.
Temperaturas ideales: 0 °C a 35 °C para el funcionamiento,
-20 °C a +45 °C para el almacenamiento.
Compruebe que el adaptador de alimentación cumpla los
requisitos de la Cláusula Q.1 de IEC62368-1/EN62368-1 y que
se haya probado y esté homologado de conformidad con las
normativas locales y nacionales.
Al cargar el dispositivo, el adaptador debe enchufarse en un
enchufe cercano y de fácil acceso. Utilice adaptadores de
alimentación y cargadores aprobados.
Cumpla con las normas y leyes locales cuando utilice el
dispositivo. A fin de evitar accidentes, no utilice su dispositivo
inalámbrico mientras conduce.
Mantenga el dispositivo y los accesorios que puedan incluir
componentes pequeños fuera del alcance de los niños. Si no
43
lo hace, los niños podrían dañar el dispositivo y sus
accesorios por error o tragarse los componentes pequeños,
lo que podría llegar a causar asfixia.
Evite usar el dispositivo en lugares húmedos, sucios o donde
haya polvo, o cerca de un campo magnético.
Mantenga la batería alejada del fuego, del calor excesivo y de
la luz directa del sol. No la coloque dentro de equipos
generadores de calor ni la apoye sobre estos. Evite
desmontar, modificar, dejar caer o apretar la batería. No
inserte elementos extraños en ella, no la sumerja en líquidos
y no la exponga a una fuerza o presión externa, ya que esto
podría provocar que la batería sufra pérdidas, se
sobrecaliente, se incendie o incluso explote.
No desmonte ni modifique el dispositivo ni sus accesorios. El
desmontaje y los cambios no autorizados podrían invalidar la
garantía del fabricante. Si el dispositivo no funciona
correctamente, solicite asistencia en un centro de atención al
cliente autorizado de Honor.
No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría
dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento
o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser
reparada por Honor o por un operador de servicios
autorizado.
Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo,
quíteselo y consulte a un médico.
Mantenga limpios los puntos de contacto de metal de los
auriculares y el estuche de carga. De lo contrario, es posible
que los auriculares no funcionen correctamente.
44
Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos
El símbolo que aparece en el producto, la batería, la
documentación y la caja indica que, al final de su vida útil, los
productos y las baterías deben entregarse en los puntos
específicos para la recogida de residuos designados por las
autoridades locales. Esto garantizará que los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) se reciclen y procesen
de modo que se preserven los materiales de valor y se proteja
tanto el medioambiente como la salud de las personas. Para
obtener más información, póngase en contacto con el vendedor,
las autoridades locales o el servicio de eliminación de residuos
domésticos, o visite el sitio web https://www.hihonor.com/.
Cumplimiento de las normas de la UE
Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo
THO-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás
disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de
la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
de la UE.
La versión vigente y más reciente de la declaración de
conformidad se puede consultar en
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros
de la UE.
45
Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar
donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de
la red local.
Bandas de frecuencia y potencia
Bluetooth: 2,4 GHz 13 dBm.
Información sobre exposición a radiofrecuencia
De acuerdo con las directrices de exposición a radio frecuencia,
el dispositivo cumple con los límites de la tasa de absorción
específica (SAR) nacional aplicables de 2,0 W/kg (10 g) y 1,6 W/kg
(1 g).
SAR de 10 g: El diseño del dispositivo no supera los límites de
exposición a las ondas de radio establecidos por las agencias
pertinentes.
SAR de 1 g: El valor SAR más alto notificado es: SAR en cabeza:
0.72 W/kg.
Declaración legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Todos los derechos
reseados.
Los documentos y manuales que se incluyen con el producto
son solo de referencia y no constituyen ningún compromiso ni
garantía. El producto real puede diferir, lo que incluye, a título
meramente enunciativo, el color y la forma.
El nombre y el logotipo de
Bluetooth
® son marcas comerciales
registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc.
, y cualquier uso de
46
dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza
bajo licencia.
Protección de la privacidad
Para saber cómo protegemos su información personal, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea
nuestra política de privacidad.
Aviso de software de código abieo
Para conocer la declaración de software de código abierto de su
dispositivo, visite https://www.hihonor.com/global/opensource/
y busque el nombre del dispositivo.
47
Pouguês
Transferir e instalar a aplicação
Transfira e instale a aplicação HONOR AI Space digitalizando o
código QR para aceder a mais funcionalidades e definições
personalizadas para uma melhor experiência de audição.
Emparelhamento
1Coloque os auriculares na caixa, mantenha a tampa aberta, e
pressione o botão de função durante 2 segundos. Uma luz
branca intermitente indica que os auriculares entram no
modo de emparelhamento.
2Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar
com os auriculares. Procure os auriculares e estabeleça
ligação aos mesmos.
48
Ao abrir a tampa da caixa pela primeira vez, os auriculares
entram automaticamente no modo de emparelhamento.
)0/03&BSCVET9
Restaurar as denições de fábrica: Coloque os auriculares
na caixa, mantenha a tampa aberta, e pressione o botão de
função durante 7.5 segundos. Uma luz vermelha intermitente
indica que os auriculares foram restaurados para as
definições de fábrica e que os auriculares voltam a entrar no
modo de emparelhamento.
49
Controlos de toque
Tocar duas vezes: reproduzir/pausar música.
Tocar duas vezes: atender/terminar uma chamada.
Pressionar continuamente o auricular direito: aumentar o
volume.
Pressionar continuamente o auricular esquerdo: diminuir o
volume.
Pressionar continuamente: Rejeitar chamada.
Também pode personalizar as operações de atalho na
aplicação HONOR AI Space para se adequarem às suas
necessidades.
Carregar os auriculares
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a
caixa. A caixa de carregamento carrega os auriculares
automaticamente.
50
Os auriculares no interior não serão carregados enquanto a
caixa estiver aberta.
Carregar a caixa
Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
Quando a caixa de carregamento está a carregar, a luz
indicadora está sempre acesa, o que indica que o
carregamento está a funcionar corretamente.
Para assegurar um carregamento eficiente e seguro, utilize
carregadores e cabos de qualidade.
51
Informações de segurança
Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de
precaução para garantir o melhor desempenho do dispositivo e
evitar perigos e operações não autorizadas.
Para evitar danos auditivos, evite utilizar o
dispositivo com o volume alto durante períodos prolongados.
Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para
determinar se a utilização do seu dispositivo poderá interferir
com o funcionamento do seu dispositivo médico.
Temperaturas ideais: 0 °C a 35 °C para o funcionamento, -20
°C a +45 °C para o armazenamento.
Certifique-se de que o adaptador de energia cumpre os
requisitos da Cláusula Q.1 da IEC62368-1/EN62368-1 e que foi
testado e aprovado de acordo com as normas nacionais ou
locais.
Durante o carregamento, deve ser ligado um adaptador a
uma tomada próxima e de fácil acesso. Utilize adaptadores
de alimentação e carregadores aprovados.
Respeite as leis e os regulamentos locais durante a utilização
do dispositivo. Para reduzir o risco de acidentes, não utilize o
dispositivo sem fios enquanto conduz.
Mantenha este dispositivo e os respetivos acessórios que
poderão conter componentes pequenos fora do alcance das
crianças. Caso contrário, as crianças poderão danificar este
52
dispositivo e os acessórios por engano, ou poderão engolir as
peças pequenas, podendo causar asfixia.
Evite utilizar o dispositivo num local empoeirado, húmido ou
sujo, ou próximo de um campo magnético.
Mantenha a bateria afastada de fogo, calor excessivo e de luz
solar direta. Não a coloque em cima ou dentro de dispositivos
de aquecimento. Não desmonte, modifique, atire ou aperte a
bateria. Não insira objetos estranhos na bateria, não a
mergulhe em líquidos nem a exponha a força ou pressão
externa, pois poderá causar fugas na bateria,
sobreaquecimento, incêndio ou explosão da mesma.
Evite desmontar ou modificar este dispositivo e os respetivos
acessórios. A desmontagem e as modificações não
autorizadas podem resultar na anulação da garantia de
fábrica. Se o seu dispositivo estiver danificado, visite um
Centro de reparações para o cliente Honor para obter
assistência.
Não tente substituir a bateria sozinho, poderá danificar a
bateria, podendo causar sobreaquecimento, fogo e lesões. A
bateria incorporada no seu dispositivo deverá ser reparada
pela Honor ou por um fornecedor de serviços autorizado.
Se sentir desconforto na pele ao utilizar o dispositivo, retire-o
e consulte um médico.
Mantenha os pontos de contacto metálicos nos auriculares e
na caixa de carregamento limpos. Caso contrário, os
auriculares poderão não funcionar corretamente.
53
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo no produto, na bateria, na literatura ou na
embalagem significa que o produto e as baterias devem ser
colocados em pontos de recolha de lixo separados, designados
pelas autoridades locais no fim de vida útil. Isto irá garantir que
o lixo EEE é reciclado e tratado de uma forma que conserva os
materiais valiosos e protege a saúde pública e o ambiente. Para
mais informações, contacte as autoridades locais, um
distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo doméstico
ou visite o site https://www.hihonor.com/.
Conformidade regulamentar da UE
Pela presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este
dispositivo THO-T10 está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE,
do regulamento REACH UE, com o RoHS e a Diretiva sobre
baterias (quando incluída).
A versão mais recente e válida da Declaração de Conformidade
pode ser visualizada em
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Este dispositivo pode ser utilizado em todos os estados-
membros da UE.
Cumpra os regulamentos nacionais e locais do local onde o
dispositivo for utilizado.
54
A utilização deste dispositivo pode estar restrita, dependendo
da rede local.
Bandas de frequência e Potência
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informações sobre exposição a RF
De acordo com as normas de exposição a RF, o dispositivo
cumpre os limites de SAR nacionais aplicáveis de 2,0 W/kg (10 g)
e 1,6 W/kg (1 g)..
10 g SAR: O design do dispositivo não excede os limites de
exposição às ondas de rádio estabelecidos pelas agências
relevantes.
1 g SAR: O valor SAR mais elevado registado é: SAR na cabeça:
0.72 W/kg.
Declaração legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Todos os direitos
reseados.
Os documentos e manuais fornecidos com o produto servem
apenas como referência e não constituem qualquer
compromisso ou garantia. O produto real pode variar (incluindo,
entre outros, a cor e o tamanho).
O
Bluetooth
®, a palavra, a marca e os logótipos são marcas
registadas da
Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer utilização desta
marca pela Honor Device Co., Ltd. encontra-se sob licença.
Proteção de privacidade
Para compreender como protegemos as suas informações
pessoais, visite
55
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ e leia a
nossa política de privacidade.
Noticação de Software de Código abeo
Para ver a declaração de software de código aberto do seu
dispositivo, visite https://www.hihonor.com/global/opensource/
e procure pelo nome do dispositivo.
56
Nederlands
De app downloaden en installeren
Download en installeer de HONOR AI Space-app door de QR-
code te scannen voor toegang tot meer functies en aangepaste
instellingen, voor een betere luisterervaring.
Koppelen
1Laat de oordopjes in de case rusten, houd het deksel geopend
en druk 2 seconden lang op de functieknop. Een knipperend
wit lampje geeft aan dat de oordopjes naar de
koppelingsmodus gaan.
2Schakel Bluetooth in op het apparaat dat moet worden
gekoppeld met de oordopjes. Zoek de oordopjes en maak er
verbinding mee.
57
De eerste keer dat u het deksel van de case opent, gaan de
oordopjes automatisch naar de koppelingsmodus.
)0/03&BSCVET9
De fabrieksinstellingen herstellen: Laat de oordopjes in de
case rusten, houd het deksel geopend en druk 7.5 seconden
lang op de functieknop. Een knipperend rood lampje geeft
aan dat de oordopjes zijn teruggezet naar de
fabrieksinstellingen en dat de oordopjes opnieuw naar de
koppelingsmodus gaan.
58
Aanraakbediening
Twee keer tikken: Muziek afspelen/pauzeren.
Twee keer tikken: Een oproep beantwoorden/beëindigen.
Het rechteroordopje ingedrukt houden: Het volume verhogen.
Het linkeroordopje ingedrukt houden: Het volume verlagen.
Ingedrukt houden: Oproep afwijzen.
U kunt de snelkoppelingsacties ook aan uw eigen behoeften
aanpassen in de HONOR AI Space-app.
De oordopjes opladen
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De
oplaadcase laadt de oordopjes automatisch op.
59
De oordopjes in de case worden niet opgeladen als het
deksel geopend is.
De case opladen
Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
Terwijl de oplaadcase wordt opgeladen, brandt het
indicatielampje continu, wat aangeeft dat het opladen
goed functioneert.
Gebruik opladers en kabels van hoge kwaliteit om efficiënt
en veilig opladen te garanderen.
60
Veiligheidsinformatie
Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende
voorzorgsmaatregelen om optimale prestaties van het apparaat
te garanderen en gevaren of ongeoorloofde bewerkingen te
voorkomen.
Om gehoorschade te voorkomen, gebruikt u het
apparaat best niet op een hoog volume gedurende lange
periodes.
Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te
bepalen of het gebruik van uw apparaat de werking van uw
medische apparaat negatief kan beïnvloeden.
Ideale temperaturen: 0°C tot 35°C voor gebruik, -20°C tot
+45°C voor opslag.
Zorg ervoor dat de stroomadapter voldoet aan de eisen van
clausule Q.1 in IEC62368-1/EN62368-1 en is getest en
goedgekeurd volgens nationale of lokale normen.
Tijdens het opladen moet een adapter op een nabijgelegen
stopcontact zijn aangesloten en gemakkelijk toegankelijk
zijn. Gebruik goedgekeurde voedingsadapters en opladers.
Leef de plaatselijke wetgeving en regelgeving na wanneer u
het apparaat gebruikt. Om het risico op ongelukken te
verminderen, mag u uw draadloze apparaat niet tijdens het
rijden gebruiken.
61
Houd dit apparaat en de accessoires die kleine onderdelen
kunnen bevatten buiten het bereik van kinderen. Anders
kunnen kinderen dit apparaat en de accessoires per ongeluk
beschadigen of kleine onderdelen inslikken, wat verstikking
kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op een stoffige, vochtige of vuile
plaats, of naast een magnetisch veld.
Houd de batterij uit de buurt van vuur, overmatige hitte en
direct zonlicht. Plaats de batterij niet op of in
verwarmingsapparaten. Demonteer of wijzig de batterij niet,
gooi er niet meer of knijp er niet in. Steek er geen vreemde
objecten in, dompel de batterij niet onder in vloeistoffen en
stel hem niet bloot aan externe kracht of druk, aangezien de
batterij hierdoor kan gaan lekken, oververhit kan raken, in
brand kan vliegen of zelfs kan exploderen.
Vermijd het demonteren of wijzigen van dit apparaat en zijn
accessoires. Ongeautoriseerde demontage en modificaties
kunnen leiden tot het vervallen van de fabrieksgarantie. Als
uw apparaat defect is, bezoek dan een erkend
servicecentrum van Honor voor ondersteuning.
Probeer de batterij niet zelf te vervangen. U kunt hierdoor de
batterij beschadigen, wat kan leiden tot oververhitting, brand
of letsel. De in uw apparaat opgenomen batterij moet door
Honor of een erkende serviceprovider worden onderhouden.
Als u huidongemak ervaart bij het dragen van het apparaat,
zet het dan af en raadpleeg een arts.
62
Houd de metalen contactpunten op de oordopjes en het
oplaaddoosje schoon. Anders functioneren de oordopjes
mogelijk niet goed.
Informatie over verwijdering en recycling
Het symbool op het product, de batterij, de informatie
of de verpakking betekent dat de producten en batterijen aan
het einde van de levensduur naar gescheiden inzamelpunten
moeten worden gebracht die door de lokale autoriteiten zijn
aangewezen. Dit zal ervoor zorgen dat EEA-afval wordt
gerecycled en verwerkt op een manier die waardevolle
materialen conserveert en de menselijke gezondheid en het
milieu beschermt. Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale autoriteiten, detailhandelaar of
afvalverwijderingsdienst of bezoek de website
https://www.hihonor.com/.
Verklaring conformiteit
Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat THO-
T10 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de REACH-verordening van
de EU, de RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar
inbegrepen).
63
De meest recente en geldige versie van de DoC (verklaring van
overeenstemming) is te vinden op
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU gebruikt worden.
Bij het gebruik van het apparaat dienen nationale en lokale
voorschriften in acht genomen te worden.
Op het gebruik van dit apparaat kunnen beperkingen van
toepassing zijn, afhankelijk van het lokale netwerk.
Frequentiebanden en vermogen
Bluetooth: 2.4 GHz: 13 dBm.
Informatie over RF-blootstelling
Volgens de richtlijnen voor RF-blootstelling voldoet het apparaat
aan de toepasselijke nationale SAR-grenswaarden van 2,0 W/kg
(10 g) en 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: Overschrijdt het ontwerp van het apparaat niet de
radiogolfblootstellingslimieten die door de relevante
agentschappen zijn ingesteld.
1 g SAR: De hoogste gerapporteerde SAR-waarde is: Hoofd-
SAR: 0.72 W/kg.
Juridische verklaring
Auteursrecht © Honor Device Co., Ltd. 2023. Alle rechten
voorbehouden.
Alle inhoud in de documenten die in de verpakking zijn
meegeleverd, inclusief maar niet beperkt tot informatie over en
beschrijvingen van het uiterlijk, de kleur, de grootte en
ondersteunde functies van het product (nieuwste functies
64
worden met software-updates meegeleverd) zijn uitsluitend
bedoeld als referentie. Het werkelijke product kan variëren.
Het
Bluetooth
® -woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc.
en elk
gebruik van dit merk door Honor Device Co., Ltd. gebeurt onder
licentie.
Privacy bescherming
Om te begrijpen hoe wij uw persoonlijke informatie
beschermen, verwijzen we u naar ons privacybeleid op
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Verklaring voor open-sourcesoftware
Bezoek https://www.hihonor.com/global/opensource/ en zoek
naar de naam van uw apparaat voor de verklaring voor open-
sourcesoftware.
65
Magyar
Az alkalmazás letöltése és telepítése
Töltse le és telepítse a HONOR AI Space alkalmazást a QR-kód
beolvasásával, hogy több funkciót és egyéni beállítást érhessen
el, a jobb hallgatási élmény érdekében.
Párosítás
1Hagyja a tokban a fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét,
és tartsa nyomva 2 másodpercig a funkciógombot. A fehér
villogó fény jelzi, hogy a fülhallgatók párosítási módba léptek.
2Engedélyezze a Bluetooth-t a fülhallgatókkal párosítani kívánt
készüléken. Keresse meg a fülhallgatókat, és csatlakozzon
azokhoz.
66
Amikor első alkalommal nyitja ki a tok fedelét, a fülhallgatók
automatikusan párosítási módba lépnek.
)0/03&BSCVET9
Gyári beállítások visszaállítása: Hagyja a tokban a
fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét, és tartsa nyomva
7.5 másodpercig a funkciógombot. A piros villogó fény jelzi,
hogy a fülhallgatók visszaálltak a gyári beállításokra, majd a
fülhallgatók ismét párosítási módba lépnek.
67
Érintéses műveletek
Dupla koppintás: Zene lejátszása/megállítása.
Dupla koppintás: Hívás fogadása/befejezése
A jobb fülhallgató nyomva tartása: A hangerő növelése.
A bal fülhallgató nyomva tartása: A hangerő csökkentése.
Nyomva tartás: Hívás elutasítása.
A gyorsindító-műveleteket a HONOR AI Space
alkalmazásban személyre szabhatja, hogy azok
megfeleljenek az igényeinek.
A fülhallgatók töltése
Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet. A
töltőtok automatikusan tölti a fülhallgatókat.
68
A tokban lévő fülhallgatók nem töltődnek, amikor a fedél
nyitva van.
A tok töltése
A töltotok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
Amikor a töltőtok töltődik, a jelzőfény folyamatosan világít,
ezzel jelezve, hogy a töltés megfelelően működik.
A hatékony és biztonságos töltés biztosítása érdekében
kérjük, minőségi töltőket és kábeleket használjon.
69
Biztonsági információk
A készülék használata és működtetése előtt a készülék optimális
teljesítményének biztosítása, illetve a veszélyek és a
jogosulatlan használat elkerülése érdekében olvassa el az alábbi
óvintézkedéseket.
A halláskárosodás elkerülése érdekében a készüléket
lehetőleg ne használja hosszabb ideig magas hangerőn.
Forduljon az orvosához vagy a készülék gyártójához annak
megállapítása érdekében, hogy a készülék használata
zavarhatja-e az orvostechnikai eszközök működését.
Ideális hőmérsékletek: 0°C és 35°C között a használathoz,
-20°C és +45°C között a tároláshoz.
Győződjön meg arról, hogy a tápadapter megfelel az
IEC62368-1/EN62368-1 szabvány Q.1 pontjában foglalt
követelményeknek, és a tápadaptert a nemzeti és helyi
szabályoknak megfelelően tesztelték és hagyták jóvá.
A készülék töltésekor az adaptert egy közeli és könnyen
hozzáférhető hálózati csatlakozóra csatlakoztassa. Használjon
jóváhagyott tápadaptereket és töltőket.
A készüléket a helyi jogszabályokkal és előírásokkal
összhangban használja. A balesetveszély megelőzése
érdekében ne használja a vezeték nélküli eszközt vezetés
közben.
70
A készüléket és az esetlegesen kisméretű alkatrészeket
tartalmazó tartozékait tartsa gyermekektől távol. Ellenkező
esetben a gyermekek véletlenül kárt tehetnek a készülékben
vagy a tartozékaiban, illetve lenyelhetik a kisméretű
alkatrészeket, ami fulladáshoz vezethet.
Kerülje a készülék használatát poros, nedves vagy koszos
helyen, illetve mágneses mező közelében.
Tartsa az akkumulátort tűztől, túlzott hőtől és közvetlen
napfénytől távol. Ne helyezze fűtő készülékekbe vagy
készülékekre. Ne szerelje szét, ne módosítsa, és ne dobja el
vagy nyomja össze. Ne helyezzen bele idegen tárgyakat, ne
merítse folyadékba, ne tegye ki külső erő vagy nyomás
hatásának, mivel ezzel az akkumulátor szivárgását,
túlmelegedését, meggyulladását vagy robbanását okozhatja.
Kerülje el a készülék és kiegészítői szétszerelését vagy
módosítását. Az engedély nélküli szétszerelés és módosítás
eredményeként érvénytelenné válhat a gyári garancia. Ha a
készülék hibás, segítségért látogasson el egy hivatalos Honor
ügyfélszolgálati központba.
Az akkumulátort ne próbálja meg saját maga kicserélni, mivel
ezzel megsértheti az akkumulátort, ami túlmelegedést, tüzet
vagy sérülést okozhat. A készülék beépített akkumulátorát a
Honor vagy egy hivatalos szolgáltató javíthatja.
Ha a készülékkel való érintkezés közben bőrirritációt
tapasztal, ne használja tovább és forduljon orvoshoz.
71
A fülhallgató és a töltőtok fém érintkezőit tartsa tisztán.
Ellenkező esetben a fülhallgató nem biztos, hogy megfelelően
működik.
Hulladékkezeléssel és újrahasznosítással kapcsolatos
információk
A terméken, akkumulátoron, dokumentáción vagy
csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket és
az akkumulátort a helyi hatóságok által kijelölt külön hulladék
gyűjtőpontokra kell vinni az élettartamuk végén. Ez biztosítja az
EEE-hulladékok újrahasznosítását és kezelését olyan módon,
hogy az értékes anyagaik megőrizhetők legyenek, és az emberi
egészség és a környezet megóvható legyen. Bővebb
információért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal, a viszonteladóval vagy a háztartási hulladékot
kezelő szolgáltatóval, illetve látogasson el a
https://www.hihonor.com/.
Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség
A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a THO-T10 készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelv, az EU REACH rendelet, valamint
a RoHS és az akkumulátorokra (ha van) vonatkozó irányelvek
alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek.
72
A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat
aktuális és érvényes verziója itt tekinthető meg:
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Ez a készülék az EU minden tagállamában használható.
Tartsa be a készülék használati helyén érvényes nemzeti és helyi
rendelkezéseket.
A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá
eshet.
Frekvenciasávok és teljesítmény
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
RF-kitettségi információk
Az RF-kitettségi irányelvek alapján ez a készülék megfelel a 2,0
W/kg (10 g) és az 1,6 W/kg (1 g) nemzeti SAR-határértékeknek.
10 g SAR: A nemzetközi szabványok ajánlásainak megfelelően a
készüléket úgy tervezték, hogy ne lépje túl a megfelelő
testületek által meghatározott, rádióhullámoknak való
kitettségre vonatkozó határértékeket.
1 g SAR: A legmagasabb jelentett SAR-érték: SAR-érték a fej
esetében: 0.72 W/kg.
Jogi nyilatkozat
Szerzői jog © Honor Device Co., Ltd. 2023. Minden jog
fenntava.
A termékhez kapott dokumentáció és kézikönyvek
referenciaként szolgálnak, és nem jelentenek
kötelezettségvállalást vagy garanciát. A tényleges termék eltérő
lehet (többek között a színe és mérete tekintetében).
73
A
Bluetooth
® szó és embléma a
Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonát
képező bejegyzett védjegy, és ennek az jelzésnek a Honor
Device Co., Ltd. általi használata licenc alapján történik.
Személyes adatok védelme
A személyes információk védelmével kapcsolatos részletekért
keresse fel a
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ weboldalt
és olvassa el az adatvédelmi irányelveinket.
Nyílt forráskódú szoftverekkel kapcsolatos tájékoztatás
A készülék nyílt forráskódú szoftverekkel kapcsolatos
nyilatkozatának megtekintéséhez kérjük, látogasson el a
https://www.hihonor.com/global/opensource/ weboldalra és
keressen rá a készülék nevére.
74
Čeština
Stažení a instalace aplikace
Abyste získali přístup k dalším funkcím a vlastnímu nastavení,
které vám zajistí kvalitnější poslechový zážitek, naskenujte QR
kód a stáhněte a nainstalujte si aplikaci HONOR AI Space.
Párování
1Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené a stiskněte
a podržte ovládací tlačítko po dobu 2 sekund. Jakmile začne
kontrolka blikat bíle, znamená to, že jsou sluchátka v režimu
párování.
2Zapněte Bluetooth na zařízení, které chcete se sluchátky
spárovat. Vyhledejte sluchátka a připojte se k nim.
75
Po prvním otevření pouzdra se sluchátka do režimu párování
přepnou automaticky.
)0/03&BSCVET9
Obnovení továrního nastavení: Vložte sluchátka do pouzdra,
nechte víko otevřené a stiskněte a podržte ovládací tlačítko
po dobu 7.5 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat červeně,
znamená to, že bylo obnoveno tovární nastavení a sluchátka
se přepnou zpět do režimu párování.
76
Dotykové ovládání
Dvě klepnutí: Spustit/pozastavit přehrávání hudby.
Dvě klepnutí: Přijmout/ukončit hovor
Stisknutí a podržení pravého sluchátka: Zvýšit hlasitost.
Stisknutí a podržení levého sluchátka: Snížit hlasitost.
Stisknutí a podržení: Odmítnout hovor.
Ovládací gesta můžete přizpůsobit svým potřebám v aplikaci
HONOR AI Space.
Nabíjení sluchátek
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka
se v nabíjecím pouzdře začnou nabíjet automaticky.
77
Aby se sluchátka nabíjela, víko pouzdra musí být zavřené.
Nabíjení pouzdra
Nabíjecí pouzdro nabijte pomocí kabelu USB-C.
Když se nabíjecí pouzdro dobíjí, stavová kontrolka svítí
nepřetržitě, což znamená, že nabíjení probíhá v pořádku.
Aby nabíjení probíhalo účinně a bezpečně, používejte
kvalitní nabíječky a kabely.
78
Bezpečnostní pokyny
Před použitím a provozováním tohoto zařízení si přečtěte
následující preventivní opatření, abyste zajistili optimální výkon
zařízení a zabránili nebezpečí nebo neprováděli neoprávněné
úkony.
Abyste předešli poškození sluchu, nepoužívejte
zařízení dlouhou dobu při vysoké hlasitosti.
Poraďte se s lékařem i výrobcem vámi používaného
zdravotního zařízení – zjistěte, zda používání zařízení
nenarušuje činnost zdravotnického prostředku.
Ideální teplota: 0 °C až 35 °C pro provoz, -20 °C až +45 °C pro
skladování.
Ujistěte se, že napájecí adaptér splňuje požadavky bodu Q.1
normy IEC62368-1/EN62368-1 a že byl otestován a schválen
podle státních nebo místních norem.
Při nabíjení zapojte adaptér do snadno přístupné zásuvky.
Používejte schválené adaptéry a nabíječky.
Při používání tohoto zařízení dodržujte všechny místní
dopravní předpisy a pravidla silničního provozu. Nepoužívejte
toto zařízení při řízení motorového vozidla.
Uchovávejte toto zařízení a jeho příslušenství, které může
obsahovat malé komponenty, mimo dosah dětí. Děti by
mohly nechtěně toto zařízení a jeho příslušenství poškodit
79
nebo spolknout malé komponenty, což může způsobit
udušení.
Vyhněte se používání zařízení v prašném, vlhkém nebo
špinavém prostředí nebo v blízkosti magnetického pole.
Chraňte baterii před ohněm, nadměrným teplem a přímým
slunečním zářením. Nepokládejte ji na zařízení vytvářející
teplo ani ji nevkládejte do nich. Nerozebírejte ji, neupravujte,
neházejte jí ani ji nestlačujte. Nevsouvejte do ní cizí předměty,
neponořujte ji do kapalin a nevystavujte ji externí síle nebo
tlaku, protože takové jednání může způsobit únik obsahu,
přehřátí, vznícení nebo dokonce explozi.
Zařízení ani jeho příslušenství nerozebírejte a nijak
neupravujte. Nekvalifikovaná demontáž a modifikace mohou
mít za následek zrušení platnosti tovární záruky. Pokud je
zařízení vadné, navštivte autorizované centrum služeb
společnosti Honor.
Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit,
což by mohlo zapříčinit přehřátí, požár a zranění. Servis
vestavěné baterie v zařízení by měla provádět společnost
Honor nebo autorizovaný poskytovatel služeb.
Pokud při nošení zařízení pociťujete bolest na kůži, sundejte
jej a poraďte se s lékařem.
Udržujte kovové kontaktní body na sluchátkách a pouzdru
nabíjení čisté. Jinak nemusí sluchátka správně fungovat.
80
Informace o likvidaci a recyklaci
Symbol uvedený na výrobku, baterii, v dokumentaci
nebo na obalu znamená, že výrobky a baterie by měly být po
skončení životnosti odneseny na sběrné místo určené místními
úřady. Tím bude zajištěno, že odpad EEZ bude recyklován a
zpracován způsobem, který šetří cenné materiály a chrání lidské
zdraví i životní prostředí. Pro více informací se obraťte na své
místní úřady, prodejce nebo službu pro likvidaci domácího
odpadu nebo navštivte webové stránky
https://www.hihonor.com/.
Dodržování právních předpisů EU
Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto
zařízení THO-T10 splňuje základní požadavky a další příslušná
ustanovení směrnice 2014/53 / EU, nařízení EU REACH, směrnici
RoHS a směrnici o bateriích (obsahuje-li výrobek baterie).
Nejnovější a platnou verzi dokumentu (Prohlášení o dodržování
předpisů) si můžete prohlédnout na webových stránkách
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Toto zařízení může být používáno ve všech členských státech
EU.
Dodržujte předpisy státní i místní, v místě používání zařízení.
Používání tohoto zařízení může být omezeno místní sítí.
81
Frekvenční pásma a výkon
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informace k působení rádiové frekvence
Podle pokynů pro vystavení radiofrekvenčním vlnám zařízení
splňuje příslušný národní limit SAR 2,0 W/kg (10 g) a 1,6 W/kg (1
g).
10 g SAR: Zařízení je konstruované tak, aby nepřekročilo limity
vystavení rádiovým vlnám jak je nastavené příslušnými úřady.
1 g SAR: Nejvyšší nahlášená hodnota SAR je: Hodnota SAR pro
hlavu: 0.72 W/kg.
Právní prohlášení
Autorská práva © Honor Device Co., Ltd. 2023, všechna práva
vyhrazena.
Veškerý obsah dokumentů v balení, a to mimo jiné včetně
informací a fotografií vzhledu, barvy, velikosti a podporovaných
funkcí produktu (nejnovější funkce budou k dispozici po
aktualizaci softwaru) je pouze orientační. Skutečný produkt se
může lišit.
Slovní značka a loga
Bluetooth
® jsou registrované ochranné
známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc.
a jakékoli
použití této značky společností Honor Device Co., Ltd. se děje
na základě licence.
Ochrana soukromí
Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobní údaje, pokud si
přečtete zásady ochrany soukromí na webu
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
82
Oznámení o softwaru s open source licencí
Ohledně prohlášení k softwaru s open source licencí prosím
navštivte https://www.hihonor.com/global/opensource/ a
vyhledejte název vašeho zařízení.
83
Suomi
Lataa ja asenna sovellus
Lataa ja asenna HONOR AI Space -sovellus skannaamalla QR-
koodi, niin saat käyttöösi lisää ominaisuuksia ja mukautetut
asetukset parempaa kuuntelukokemusta varten.
Laiteparin muodostus
1Laita korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina
toimintopainiketta 2 sekuntia. Vilkkuva valkoinen valo
ilmaisee, että korvanapit siirtyvät parinmuodostustilaan.
2Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta muodostetaan
laitepari korvanappien kanssa. Etsi korvanapit ja yhdistä
niihin.
84
Kun avaat kotelon kannen ensimmäistä kertaa, korvanapit
siirtyvät automaattisesti parinmuodostustilaan.
)0/03&BSCVET9
Palauta tehdasasetukset: Laita korvanapit koteloon, pidä
kansi auki ja paina toimintopainiketta 7.5 sekuntia. Punainen
vilkkuva valo ilmaisee, että korvanapit on palautettu
tehdasasetuksiin ja korvanapit siirtyvät uudelleen
parinmuodostustilaan.
85
Kosketusohjaus
Napauta kahdesti: Toista/keskeytä musiikki.
Napauta kahdesti: Vastaa puheluun / lopeta puhelu.
Paina ja pidä oikeaa korvanappia: äänenvoimakkuuden lisäys.
Paina ja pidä vasenta korvanappia: äänenvoimakkuuden
vähennys.
Pidä painettuna: Hylkää puhelu.
Voit myös mukauttaa pikatoiminnot haluamiksesi HONOR AI
Space -sovelluksesta.
Koanappien lataaminen
Laita korvanapit latauskoteloon ja sulje kansi. Latauskotelo lataa
korvanapit automaattisesti.
86
Sisällä olevia korvanappeja ei ladata, kun kansi on auki.
Kotelon lataaminen
Käytä USB-C-kaapelia latauskotelon lataamiseen.
Kun latauskotelo lataa, merkkivalo palaa jatkuvasti, mikä
osoittaa, että lataus toimii oikein.
Varmista tehokas ja turvallinen lataus käyttämällä
laadukkaita latureita ja kaapeleita.
87
Tuallisuustiedot
Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue seuraavat varotoimet
huolellisesti, jotta varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta ja
vältetään vaaratilanteet tai luvattomat toimet.
Kuulovaurioiden välttämiseksi vältä laitteen
käyttämistä pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella.
Ota yhteys lääkäriisi ja laitteen valmistajaan, jotta voidaan
määritellä, voiko laite häiritä lääkinnällisen laitteesi toimintaa.
Ihanteelliset lämpötilat: 0 °C – 35 °C käyttöä varten ja -20 °C –
+45 °C säilytystä varten.
Varmista, että virtalähde täyttää standardin IEC62368-1/
EN62368-1 lausekkeen Q.1 vaatimukset ja että se on testattu
ja hyväksytty kansallisten tai paikallisten standardien
mukaisesti.
Ladattaessa verkkolaitteen tulisi olla kytkettynä lähellä
sijaitsevaan pistorasiaan ja helposti saatavilla. Käytä
hyväksyttyjä verkkolaitteita ja latureita.
Huomioi paikalliset lait ja määräykset tätä laitetta
käytettäessä. Älä käytä langatonta laitetta ajaessasi.
Onnettomuusvaara.
Pidä tämä laite ja sen lisätarvikkeet, jotka saattavat sisältää
pieniä osia, poissa lasten ulottuvilta. Muussa tapauksessa
lapset voivat vahingossa vahingoittaa laitetta ja sen
88
lisätarvikkeita tai niellä pieniä osia, mikä voi aiheuttaa
tukehtumisen.
Älä käytä laitetta pölyisissä, kosteissa tai likaisissa paikoissa
tai magneettikentän lähellä.
Älä altista akkua tulelle, korkeille lämpötiloille tai suoralle
auringonvalolle. Älä laita sitä lämmityslaitteisiin tai niiden
päälle. Älä pura, muuta, heitä tai purista sitä. Älä työnnä
siihen vieraita esineitä, upota sitä nesteisiin tai altista sitä
ulkoiselle voimalle tai paineelle, koska tämä voi aiheuttaa
akun vuodon, ylikuumenemisen, tuleen syttymisen tai jopa
räjähdyksen.
Vältä tämän laitteen ja sen lisätarvikkeiden purkamista tai
muuttamista. Luvaton purkaminen ja muuttaminen voi johtaa
tehtaan takuun raukeamiseen. Jos laitteesi on viallinen, ota
yhteyttä valtuutettuun Honor-huoltoliikkeeseen.
Älä yritä vaihtaa akkua itse – muutoin voit vaurioittaa akkua,
mistä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo ja
loukkaantuminen. Laitteen sisäänrakennettu akku tulee antaa
Honorin tai valtuutetun palveluntarjoajan huollettavaksi.
Jos koet epämukavuutta ihollasi laitetta käyttäessäsi, ota se
pois ja ota yhteys lääkäriin.
Pidä kuulokkeiden ja latauskotelon metallikontaktit puhtaina.
Muuten kuulokkeet eivät ehkä toimi oikein.
89
Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot
Tuotteessa, akussa, asiakirjoissa tai pakkauksessa oleva
symboli tarkoittaa, että tuotteet ja akut on vietävä paikallisten
viranomaisten nimeämiin erillisiin jätteiden keräyspisteisiin
niiden käyttöiän lopussa. Tämä varmistaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu kierrätetään ja käsitellään tavalla, joka
säästää arvokkaita materiaaleja ja suojelee ihmisten terveyttä ja
ympäristöä. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, jälleenmyyjään tai kotitalousjätteiden
hävityspalveluun tai käy verkkosivustolla
https://www.hihonor.com/.
EU:n vaatimustenmukaisuus
Honor Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite, THO-
T10, on direktiivin 2014/53/EU, EU:n REACH-asetuksen, RoHS- ja
akkudirektiivin (jos mukana) olennaisten vaatimusten ja muiden
asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Asiakirjan viimeisin ja voimassa oleva versio
(vaatimustenmukaisuusvakuutus) on nähtävissä osoitteessa
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Tätä laitetta voidaan käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa.
Noudata kansallisia ja paikallisia määräyksiä laitteen käytössä.
Tämän laitteen käyttö voi olla rajoitettua paikallisverkosta
riippuen.
90
Taajuusalueet ja teho
Bluetooth: 2.4 GHz : 13 dBm.
RF-altistustiedot
Radioaalloille altistumisohjeiden mukaan laite täyttää
sovellettavat kansalliset SAR-rajat 2,0 W/kg (10 g) ja 1,6 W/kg (1
g).
10 g SAR: Laite ei ylitä asianomaisten virastojen asettamia
radioaalloille altistumisen rajoja.
1 g SAR: Suurin ilmoitettu SAR-arvo: pää-SAR: 0.72 W/kg.
Oikeudellinen lausunto
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Kaikki oikeudet
pidätetään.
Tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja käyttöoppaat ovat vain
viitteellisiä, eivätkä ne sisällä mitään sitoumuksia tai takeita.
Todellinen tuote voi vaihdella (mukaan lukien muun muassa
värin ja koon suhteen).
Bluetooth
® -sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa
Bluetooth SIG, Inc.
, ja Honor
Device Co., Ltd. käyttää tätä merkkiä lisenssillä.
Tietosuoja
Käytosoitteessa
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ ja lue
tietosuojakäytäntömme ymmärtääksesi, kuinka suojaamme
henkilötietojasi.
91
Avoimen lähdekoodin ohjelmistojen ilmoitus
Voit katsoa laitteesi avoimen lähdekoodin ohjelmistojen
ilmoituksen menemällä osoitteeseen
https://www.hihonor.com/global/opensource/ ja hakemalla
laitteen nimeä.
92
Hatski
Preuzimanje i instalacija aplikacije
Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space tako da
skenirate QR kȏd kako biste pristupili većem broju značajki i
prilagođenih postavki za bolje iskustvo slušanja.
Uparivanje
1Stavite slušalice u kutijicu, nemojte zatvoriti poklopac i
pritisnite funkcijsku tipku na 2 sekunde. Bijelo treperenje znači
da su slušalice ušle u način rada za uparivanje.
2Omogućite Bluetooth na uređaju koji želite upariti sa
slušalicama. Potražite slušalice i povežite se s njima.
Prvi put kada otvorite poklopac kutijice slušalice automatski
ulaze u način rada za uparivanje.
93
)0/03&BSCVET9
Vraćanje tvorničkih postavki: Stavite slušalice u kutijicu,
nemojte zatvoriti poklopac i pritisnite funkcijsku tipku na 7.5
sekundi. Crveno treperenje znači da su se slušalice vratile na
tvorničke postavke i da ponovno ulaze u način rada za
uparivanje.
94
Upravljanje dodirom
Dvaput dodirnite: reprodukcija/pauziranje glazbe.
Dvaput dodirnite: odgovaranje na poziv / završavanje poziva.
Pritisnite i držite desnu slušalicu: pojačavanje glasnoće.
Pritisnite i držite lijevu slušalicu: smanjivanje glasnoće.
Pritisnite i držite: Odbijanje poziva.
Također možete prilagoditi radnje prečaca prema svojim
potrebama u aplikaciji HONOR AI Space.
Punjenje slušalica
Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac.
Kutijica za punjenje automatski puni slušalice.
95
Slušalice u kutijici neće se puniti dok je poklopac otvoren.
Punjenje kutijice
Za punjenje kućišta za punjene upotrijebite USB-C kabel.
Kada se slušalice pune u kutijici za punjenje, svjetlo
indikatora uvijek je uključeno, što označava da punjenje
funkcionira normalno.
Kako biste osigurali učinkovito i sigurno punjenje,
upotrebljavajte kvalitetne punjače i kabele.
96
Sigurnosne informacije
Prije upotrebe ovog uređaja i upravljanja njime pročitajte
sljedeće mjere opreza kako biste osigurali optimalan rad uređaja
te izbjegli opasnosti i neovlaštene radnje.
Radi prevencije oštećenja sluha ovaj uređaj nemojte
upotrebljavati pri visokoj razini glasnoće tijekom duljeg
razdoblja.
Posavjetujte se s liječnikom i proizvođačem uređaja kako
biste utvrdili hoće li rad uređaja ometati rad vašeg
medicinskog uređaja.
Idealne temperature: 0°C – 35°C za rad, -20°C – +45°C za
pohranu.
Provjerite ispunjava li adapter za punjenje zahtjeve članka Q,1.
norme IEC62368-1/EN62368-1 te da je ispitan i odobren
sukladno nacionalnim ili lokalnim standardima.
Prilikom punjenja strujni adapter mora biti uključen u utičnicu
koja je u blizini uređaja i lako dostupna. Upotrebljavajte
odobrene strujne adaptere za napajanje i punjače.
Prilikom korištenja uređaja pridržavajte se lokalnih zakona i
propisa. Kako biste smanjili rizik od nesreća, nemojte koristiti
uređaj tijekom vožnje.
Uređaj i njegove dodatke koji mogu sadržavati male dijelove
držite podalje od dohvata djece. U suprotnom, djeca mogu
97
slučajno oštetiti ovaj uređaj i njegove dodatke ili progutati
male dijelove, što može dovesti do gušenja.
Izbjegavajte upotrebu uređaja u prašnjavom, vlažnom i
prljavom okruženju te u blizini magnetskog polja.
Bateriju držite podalje od vatre, prekomjerne topline i izravne
sunčeve svjetlosti. Nemojte je postavljati na grijače ili u
njihovu blizinu. Nemojte je rastavljati, preinačavati, bacati ili
stiskati. Nemojte u bateriju umetati strane predmete te je
nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine, kao ni izlagati
vanjskoj sili ili pritisku jer to može uzrokovati curenje,
pregrijavanje, zapaljivanje te čak i eksploziju baterije.
Uređaj i njegove dodatke nemojte rastavljati ili na njima vršiti
preinake. Neovlašteno rastavljanje ili vršenje preinaka mogu
poništiti tvorničko jamstvo. U slučaju kvara uređaja posjetite
Honorov ovlašteni servisni centar za korisnike kako biste
dobili pomoć.
Nemojte pokušavati sami zamijeniti bateriju jer biste je mogli
oštetiti, što može uzrokovati pregrijavanje, požar i ozljedu.
Bateriju ugrađenu u vaš uređaj treba servisirati tvrtka Honor ili
ovlašteni davatelj usluge.
Ako tijekom nošenja uređaja primijetite reakcije na koži,
skinite uređaj i posavjetujte se s liječnikom.
Održavajte metalne kontakte na slušalicama i kutijicu za
punjenje čistima. U protivnom slušalice možda neće ispravno
raditi.
98
Informacije o odlaganju i recikliranju
Ovaj simbol na proizvodu, bateriji, pakiranju ili u
dokumentaciji označava proizvode i baterije koje je po isteku
njihova trajanja potrebno odložiti na odvojene lokacije za
prikupljanje otpada koje su za to namijenila lokalna tijela. Time
se osigurava da se otpadni EEO reciklira i odlaže na način kojim
se nastoje očuvati vrijedni materijali te zaštititi ljudsko zdravlje i
okoliš. Za više informacija obratite se lokalnim tijelima, trgovcu
ili poduzeću za zbrinjavanje otpada iz kućanstava ili posjetite
mrežno mjesto https://www.hihonor.com/.
Sukladnost s propisim a EU-a
Društvo Honor Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je uređaj
THO-T10 sukladan s temeljnim zahtjevima i drugim
odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU, Uredbe REACH
(EU), Direktive RoHS i Direktive o baterijama (kada se
isporučuju).
Najnovija i valjana verzija Izjave o sukladnosti nalazi se na adresi
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Upravljanje ovim uređajem dozvoljeno je u svim državama
članicama EU-a.
Pri uporabi uređaja pridržavajte se nacionalnih i lokalnih propisa.
Uporaba ovog uređaja može biti ograničena s obzirom na lokaln
u mrežu.
99
Frekvencijski pojasi i snaga
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informacije o izloženosti radijskim frekvencijama
Prema smjernicama za izloženost radijskim frekvencijama uređaj
ispunjava primjenjiva nacionalna ograničenja SAR-a od 2,0 W/kg
(10 g) i 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR-a: Dizajn uređaja ne prelazi granice izloženosti
radijskim valovima koje su postavile nadležne agencije.
1 g SAR-a: Najviša zabilježena vrijednost SAR-a je: SAR u blizini
glave: 0.72 W/kg.
Pravna izjava
Autorsko pravo © Honor Device Co., Ltd. 2023. Sva prava
pridržana.
Sav sadržaj dokumenata u kutiji ambalaže, uključujući, među
ostalim, informacije o izgledu, boji, veličini i podržanim
značajkama proizvoda (najnovije značajke dolaze s ažuriranjima
softvera) te njihove prikaze, služi isključivo kao referencija.
Stvarni se proizvod može razlikovati.
Verbalni žig
Bluetooth
® i pripadajući logotipovi registrirani su
zaštitni znakovi u vlasništvu društva
Bluetooth SIG, Inc.
i svaka
uporaba te oznake koju provodi društvo Honor Device Co., Ltd.
zaštićena je licencom.
Zaštita privatnosti
Kako biste bolje razumjeli kako štitimo vaše osobne podatke,
pogledajte pravila o privatnosti na stranici
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
100
Obavijest o softveru otvorenog koda
Za izjavu o softveru otvorenog koda za vaš uređaj posjetite
stranicu https://www.hihonor.com/global/opensource/ i
pretražite naziv uređaja.
101
Slovenščina
Prenos aplikacije in namestitev
Če želite pridobiti dostop do več funkcij in nastavitev po meri za
boljšo izkušnjo poslušanja, prenesite aplikacijo HONOR AI Space
in jo namestite tako, da optično preberete kodo QR.
Seznanjanje
1Slušalke naj bodo v etuiju, odprite pokrov in pritisnite
funkcijski gumb ter ga zadržite dve sekundi. Ko lučka stanja
utripa belo, slušalke preklopijo v način za seznanjanje.
2Omogočite Bluetooth v napravi, ki jo želite seznaniti s
slušalkami. Poiščite slušalke in jih povežite.
Ko prvič odprete pokrov etuija, slušalke samodejno preklopijo
v način za seznanjanje.
102
)0/03&BSCVET9
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: Slušalke naj bodo v
etuiju, odprite pokrov in pritisnite funkcijski gumb ter ga
zadržite 7.5 sekund. Ko lučka stanja utripa rdeče, so slušalke
ponastavljene na tovarniške nastavitve, nato pa znova
preklopijo v način za seznanjanje.
103
Upravljalniki na dotik
Dotaknite se dvakrat: predvajanje/začasna ustavitev
predvajanja glasbe.
Dotaknite se dvakrat: sprejem/končanje klica.
Pritisnite desno slušalko in jo zadržite: povečanje glasnosti.
Pritisnite levo slušalko in jo zadržite: zmanjšanje glasnosti.
Pritisnite in zadržite: Zavrnitev klica.
Poleg tega lahko v aplikaciji HONOR AI Space prilagodite
postopke bližnjic glede na svoje potrebe.
Polnjenje slušalk
Položite slušalke v etui za polnjenje in zaprite pokrov. Etui za
polnjenje samodejno napolni slušalke.
104
Slušalke v etuiju se ne bodo polnile, ko je pokrov odprt.
Polnjenje etuija
Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
Ko se etui za polnjenje polni, je njegova lučka stanja vedno
vklopljena, kar pomeni, da polnjenje deluje.
Za zagotovitev učinkovitega in varnega polnjenja uporabite
kakovostne napajalnike in kable.
105
Varnostne in formacije
Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna
opozorila, da zagotovite optimalno delovanje naprave ter
preprečite tveganja ali n epooblaščeno uporabo.
Naprave ne uporabljajte dlje časa pri visoki glasnosti,
saj lahko to povzroči okvaro sluha.
Pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte,
ali lahko uporaba naprave moti delovanje vašega
medicinskega pripomočka.
Idealne temperature: od 0 °C do 35 °C za delovanje, od -20 °C
do +45 °C za shranjevanje.
Prepričajte se, da napaja lnik ustreza zahtevam člena Q.1
standarda IEC62368-1/EN62368-1 ter je preizkušen in odobren
v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi standardi.
Pri polnjenju priključite polnilnik v enostavno dostopno
električno vtičnico v bližini. Uporabljajte odobrene polnilnike
in napajalnike.
Pri uporabi naprave upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Da bi zmanjšali možnost nesreče, brezžične naprave ne
uporabljajte med vožnjo.
Napravo in njene dodatke, ki bi lahko vsebovali majhne delce,
hranite zunaj dosega otrok. V nasprotnem primeru lahko
otroci nenamerno poškodujejo napravo in njene dodatke ali
zaužijejo majhne sestavne dele, kar lahko vodi do zadušitve.
106
Naprave ne uporabljajte na prašnem, vlažnem ali umazanem
mestu ali v bližini magnetnega polja.
Baterije ne izpostavljajte ognju, prekomerni toploti ali
neposredni sončni svetlobi. Ne odlagajte je na grelne naprave
ali v njih. Baterije ne razstavljajte, spreminjajte, mečite ali
stiskajte. Vanjo ne vstavljajte tujkov, ne potapljajte je v
tekočine in ne izpostavljajte je zunanji sili ali pritisku, saj lahko
to povzroči puščanje, pregrevanje, vžig ali celo eksplozijo.
Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte.
Nepooblaščeno razstavljanje in spreminjanje lahko razveljavi
tovarniško garancijo. Če je naprava okvarjena, se za pomoč
obrnite na pooblaščeni servisni center družbe Honor.
Baterije ne poskušajte zamenjati sami, saj jo lahko
poškodujete, kar lahko povzroči pregrevanje, požar ali
poškodbo. Vgrajeno baterijo v napravi mora servisirati družba
Honor ali pooblaščeni ponudnik storitev.
Če ob nošenju naprave na koži občutite nelagodje, jo snemite
in se posvetujte z zdravnikom.
Poskrbite, da so kovinske točke za stik na slušalkah in etuiju
za polnjenje vedno čiste. V nasprotnem primeru slušalke
morda ne bodo pravilno delovale.
107
Informacije o odlaganju med odpadke in recikliranju
Ta simbol na izdelku, bateriji, dokumentaciji ali
embalaži pomeni, da je treba izdelek in baterije ob koncu
življenjske dobe odstraniti na ločenih zbirnih mestih za odpadke,
ki jih določijo lokalni organi.S tem bo odpadna električna in
elektronska oprema (EEO) reciklirana in obravnavana na način, ki
ohranja dragocene materiale ter varuje zdravje ljudi in okolje. Za
več informacij se obrnite na lokalne organe, prodajalca ali službo
za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov oz. obiščite spletno
mesto https://www.hihonor.com/.
Skladnost s predpisi EU
Družba Honor Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava THO-T10
skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi
Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH, Direktive RoHS in
Direktive o baterijah (če so priložene).
Najnovejšo in veljavno različico izjave o skladnosti si lahko
ogledate na spletnem mestu
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
To napravo je mogoče uporabljati v vseh državah članicah EU.
Pri uporabi naprave upoštevajte državne in lokalne predpise.
Uporaba te naprave je morda omejena, kar je odvisno od
lokalnega omrežja.
108
Frekvenčni pasovi in moč
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informacije o izpostavljenosti radiofrekvenčnemu sevanju
V skladu s smernicami glede izpostavljenosti radiofrekvenčnemu
sevanju ta naprava ustreza veljavnim državnim omejitvam SAR,
ki sta 2,0 W/kg (10 g) in 1,6 W/kg (1 g).
SAR na 10 g: V skladu s priporočili mednarodnih standardov
zasnova naprave ne presega omejitev izpostavljenosti radijskim
valovom, ki so jih določile ustrezne agencije.
SAR na 1 g: Najvišja poročana vrednost SAR je: SAR za glavo: 0.72
W/kg.
Pravna izjava
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023, vse pravice
pridržane.
Dokumenti in priročniki, priloženi izdelku, so zgolj informativni in
ne predstavljajo nobenih obvez ali jamstev. Dejanski izdel ek se
lahko razlikuje (med drugim po barvi in velikosti).
Besedna znamka in logotipi
Bluetooth
® so registrirane blagovne
znamke, ki so v lasti podjetja
Bluetooth SIG, Inc.
, družba Honor
Device Co., Ltd. pa znamko vedno uporablja na podlagi licence.
Varstvo zasebnosti
Če želite izvedeti, kako varujemo vaše osebne podatke, obiščite
spletno mesto
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ in
preberite naš pravilnik o zasebnosti.
109
Obvestilo o odpokodni programski opremi
Za ogled izjave o odprtokodni programski opremi vaše naprave
obiščite spletno mesto
https://www.hihonor.com/global/opensource/ in poiščite ime
naprave.
110
Română
Descărcarea și instalarea aplicației
Descărcați și instalați aplicația HONOR AI Space prin scanarea
codului QR pentru a accesa mai multe funcții și setări
personalizate, pentru o experiență de audiție mai bună.
Asociere
1Așezați căștile în carcasă, țineți capacul deschis și apăsați
butonul funcțional timp de 2 secunde. Lumina albă
intermitentă indică intrarea căștilor în modul de asociere.
2Activați Bluetooth pe dispozitivul care urmează să fie asociat
cu căștile. Căutați și conectați-vă cu căștile.
Prima dată când deschideți capacul carcasei, căștile intră
automat în modul de asociere.
111
)0/03&BSCVET9
Restabilirea setărilor din fabrică: Așezați căștile în carcasă,
țineți capacul deschis și apăsați butonul funcțional timp de
7.5 secunde. Lumina roșie intermitentă indică revenirea
căștilor la setările din fabrică, iar căștile intră din nou în
modul de asociere.
112
Comenzi tactile
Atingeți de două ori: Redare/Pauză muzică.
Atingeți de două ori: Preluare/Încheiere apel.
Apăsați lung casca dreaptă: Creșterea volumului.
Apăsați lung casca stângă: Reducerea volumului.
Apăsați lung: Respingere apel.
Puteți personaliza comenzile rapide și din aplicația HONOR
AI Space, pentru a se potrivi nevoilor dvs.
Încărcarea căștilor
Puneți căștile în carcasa de încărcare și închideți capacul.
Carcasa de încărcare încarcă automat căștile.
113
Căștile din interior nu vor fi încărcate când capacul este
deschis.
Încărcarea carcasei
Utilizați un cablu USB-C pentru încărcarea cutiei.
Când carcasa de încărcare se încarcă, indicatorul luminos
de pe aceasta este întotdeauna aprins, ceea ce indică
faptul că încărcarea decurge normal.
Pentru a asigura o încărcare eficientă și sigură, utilizați
încărcătoare și cabluri de calitate.
114
Informaţii privind siguranţă
Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele
instrucțiuni pentru a asigura o performanță optimă a
dispozitivului și pentru a evita pericolele sau operațiunile
neautorizate.
Pentru a preveni vătămarea auzului, evitați utilizarea
dispozitivului la volum ridicat perioade îndelungate.
Discutați cu doctorul dvs. și cu producătorul dispozitivului
pentru a afla dacă utilizarea dispozitivului poate perturba
funcționarea dispozitivului dvs. medical.
Temperaturi ideale: între 0°C și 35°C pentru funcționare, între
-20°C și +45°C pentru depozitare.
Aveți grijă ca adaptorul de alimentare să respecte cerințele
Clauzei Q.1 din IEC62368-1/EN62368-1 și să fie testat și
aprobat în conformitate cu standardele naționale și locale.
În timpul încărcării, încărcătorul trebuie cuplat la o priză
apropiată și ușor accesibilă. Utilizați numai adaptoare și
încărcătoare aprobate.
Respectaţi legile şi reglementările locale atunci când utilizaţi
dispozitivul. Pentru a reduce riscul producerii accidentelor, nu
utilizaţi dispozitivul fără fir în timp ce şofaţi.
Nu lăsați dispozitivul și accesoriile acestuia care pot conține
componente mici la îndemâna copiilor. În caz contrar, copiii
pot deteriora dispozitivul și accesoriile acestuia din greșeală
115
sau pot înghiți componentele mici, ceea ce poate provoca
sufocarea.
Evitați utilizarea dispozitivului în medii cu praf, umezeală,
mizerie sau în apropierea câmpurilor magnetice.
Nu expuneți bateria la foc, căldură excesivă sau la lumina
directă a soarelui. Nu introduceți bateria în dispozitive de
încălzit. Nu dezasamblați, modificați, striviți sau aruncați
bateria împreună cu gunoiul menajer. Nu introduceți obiecte
străine în baterie, nu o scufundați în apă sau alte lichide și nu
o expuneți la presiune sau forțe externe, deoarece riscați să
provocați scurgeri de electrolit, supraîncălzirea, aprinderea
sau chiar explozia bateriei.
Evitați dezasamblarea sau modificarea dispozitivului și a
accesoriilor acestuia. Dezasamblarea și modificările
neautorizate pot duce la invalidarea garanției din fabrică.
Dacă dispozitivul se defectează, vizitați un centru de service
autorizat de Honor pentru asistență.
Nu încercați să înlocuiți dvs. bateria. Riscați să deteriorați
bateria, supraîncălzind-o și provocând un incendiu sau
accidentându-vă. Bateria incorporată în dispozitivul dvs.
trebuie înlocuită sau depanată la o reprezentanță Honor sau
la un centru de service autorizat.
Dacă resimțiți disconfort la nivelul pielii atunci când purtați
dispozitivul, scoateți-l și consultați un medic.
Păstrați curate contactele metalice de pe căști și de pe
carcasa de încărcare. În caz contrar, căștile ar putea să nu
funcționeze corect.
116
Informaţii referitoare la eliminare și reciclare
Simbolul care apare pe produs, baterie, documentație
sau ambalaj înseamnă că, la sfârșitul duratei de
exploatare,produsele și bateriile trebuie predate la punctele de
colectare separată a deșeurilor indicate de autoritățile locale.
Acest lucru va asigura reciclarea și tratarea deșeurilor EEE într-
un mod prin care să se recupereze materiale valoroase și să se
protejeze sănătatea umană și mediul înconjurător.
Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați autoritățile
locale, distribuitorii sau serviciul de eliminare a deșeurilor
menajere sau să vizitați site-ul web https://www.hihonor.com/.
Conformitatea cu reglementările UE
Prin prezenta,Honor Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv
THO-T10 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante
din Directiva 2014/53/UE, regulamentul UE REACH, Directiva
RoHS și Directiva privind bateriile (dacă acestea sunt incluse).
Cea mai recentă și valabilă versiune a DoC (Declarație de
Conformitate) poate fi vizualizată la
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Acest dispozitiv poate fi utilizat în toate statele membre ale UE.
Respectați reglementările naționale și locale din zona în care
este utilizat dispozitivul.
Utilizarea acestui dispozitiv poate fi restricționată, în funcție de
rețeaua locală.
117
Benzi de frecvență și putere
Bluetooth: 2,4 GHz : 13 dBm.
Informații privind expunerea la RF
Așa cum se recomandă în ghidurile privind expunerea la RF,
dispozitivul respectă limitele naționale ale valorilor SAR
aplicabile de 2,0 W/kg (10 g) și 1,6 W/kg (1 g).
SAR 10 g: Designul dispozitivului nu depășește limitele de
expunere la undele radio stabilite de agențiile relevante.
SAR 1 g: Cea mai mare valoare SAR raportată este: SAR la nivelul
capului: 0.72 W/kg.
Declaraţie juridică
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Toate drepturile
rezeate.
Documentele și manualele livrate împreună cu produsul sunt
furnizate doar ca referință și nu constituie angajamente sau
garanții. Produsul real poate fi diferit (inclusiv, dar fără a se limita
la culoare și dimensiune).
Simbolurile și cuvântul
Bluetooth
® sunt mărci comerciale
înregistrate deținute de
Bluetooth SIG, Inc.
și utilizarea acestei
mărci de către Honor Device Co., Ltd. se face sub licență.
Protecţia condenţialităţii
Pentru a înțelege modul în care vă protejăm informațiile
personale, vizitați
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ și citiți
politica noastră de confidențialitate.
118
Noticare privind software-ul cu sursă deschisă
Pentru declarația privind software-ul cu sursă deschisă
corespunzătoare dispozitivului dvs., vizitați
https://www.hihonor.com/global/opensource/ și căutați numele
dispozitivului.
119
Srpski
Preuzimanje i instaliranje aplikacije
Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space skeniranjem
QR koda da biste pristupali dodatnim funkcijama i prilagođenim
podešavanjima radi boljeg iskustva slušanja.
Uparivanje
1Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvoren i pritisnite
funkcijski taster u trajanju od 2 sekunde. Belo svetlo koje
treperi označava da slušalice ulaze u režim uparivanja.
2Omogućite Bluetooth na uređaju koji treba upariti sa
slušalicama. Potražite slušalice i uspostavite vezu sa njima.
Kada prvi put otvorite poklopac kutije, slušalice automatski
ulaze u režim uparivanja.
120
)0/03&BSCVET9
Vraćanje fabričkih podešavanja: Stavite slušalice u kutiju,
držite poklopac otvoren i pritisnite funkcijski taster u trajanju
od 7.5 sekundi. Crveno svetlo koje treperi označava da su
slušalice vraćene na fabrička podešavanja i da slušalice
ponovo ulaze u režim uparivanja.
121
Kontrole dodirom
Dvostruki dodir: reprodukovanje/pauziranje muzike.
Dvostruki dodir: odgovaranje na poziv/prekid poziva
Pritisak i držanje desne slušalice: povećanje jačine zvuka.
Pritisak i držanje leve slušalice: smanjenje jačine zvuka.
Pritisak i držanje: Odbijanje poziva.
Takođe, možete da prilagodite operacije prečica u aplikaciji
HONOR AI Space tako da odgovaraju vašim potrebama.
Punjenje slušalica
Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite poklopac. Kutija
za punjenje automatski puni slušalice.
122
Slušalice u kutiji se neće puniti kada je poklopac otvoren.
Punjenje kutije
Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
Kada se kutija za punjenje puni, indikatorska lampica na
njoj uvek svetli, što ukazuje na to da punjenje radi dobro.
Da biste obezbedili efikasno i bezbedno punjenje, koristite
kvalitetne punjače i kablove.
123
Bezbednosne informacije
Pre korišćenja i upravljanja ovim uređajem, pročitajte sledeće
mere predostrožnosti da biste obezbedili optimalne
performanse uređaja i izbegli opasnosti ili neovlašćene
operacije.
Da biste sprečili oštećenje sluha, izbegavajte da
uređaj koristite pri visokoj jačini zvuka u dužim vremenskim
periodima.
Konsultujte svog lekara i proizvođača uređaja da biste utvrdili
da li korišćenje vašeg uređaja može da ometa rad vašeg
medicinskog sredstva.
Idealne temperature: 0 °C do 35 °C za rad, -20 °C do +45 °C za
skladištenje.
Proverite da li adapter za napajanje ispunjava zahteve
propisane klauzulom Q.1 standarda IEC62368-1/EN62368-1 i
da li je testiran i odobren u skladu sa nacionalnim ili lokalnim
standardima.
Prilikom punjenja adapter bi trebalo da bude priključen u
utičnicu koja se nalazi u blizini i koja je lako dostupna.
Koristite odobrene adaptere za napajanje i punjače.
Prilikom korišćenja uređaja pridržavajte se lokalnih zakona i
propisa. Radi smanjenja rizika od saobraćajnih nezgoda, svoj
bežični uređaj nemojte koristiti dok vozite.
124
Ovaj uređaj i njegovu dodatnu opremu koja može da sadrži
male komponente držite van domašaja dece. U suprotnom,
deca mogu greškom da oštete ovaj uređaj ili njegovu dodatnu
opremu ili da progutaju male komponente, što može da
dovede do gušenja.
Izbegavajte korišćenje uređaja na prašnjavom, vlažnom ili
prljavom mestu ili u blizini magnetnog polja.
Bateriju držite dalje od vatre, prekomerne toplote i direktne
sunčeve svetlosti. Ne stavljajte je u ili na grejne uređaje.
Nemojte je rastavljati, modifikovati, bacati ili stiskati. Nemojte
umetati strane predmete u nju, nemojte je potapati u
tečnosti, niti izlagati spoljnoj sili ili pritisku, jer to može
dovesti do toga da procuri, da se pregreje, zapali ili čak i da
eksplodira.
Izbegavajte rastavljanje ili modifikovanje ovog uređaja i
njegove dodatne opreme. Neovlašćeno rastavljanje i
modifikacije mogu dovesti do poništavanja fabričke garancije.
Ako je uređaj neispravan, posetite ovlašćeni Honor korisnički
servisni centar i zatražite pomoć.
Ne pokušavajte da sami menjate bateriju - možete da
oštetite bateriju, što može da dovede do pregrevanja, požara i
povrede. Ugrađenu bateriju u vašem uređaju treba da
servisira kompanija Honor ili ovlašćeni dobavljač usluga.
Ako prilikom nošenja uređaja osetite nelagodnost na koži,
skinite uređaj i obratite se lekaru.
125
Metalne tačke kontakta na slušalicama i kutiji za punjenje
moraju da budu čiste. Inače, slušalice možda neće raditi
ispravno.
Informacije o odlaganju i reciklaži
Simbol na proizvodu, bateriji, u literaturi ili na pakovanju
označava da proizvodi i baterije na kraju svog radnog veka
moraju da se odnose na posebna mesta za skupljanje otpada
koja su odredile lokalne vlasti. To će osigurati da se EEE otpad
reciklira i obrađuje tako da se sačuvaju vredni materijali i da se
zaštiti ljudsko zdravlje i okolina. Za više informacija obratite se
lokalnim vlastima, prodavcu ili preduzeću koje odlaže kućni
otpad ili posetite veb-sajt https://www.hihonor.com/.
Usaglašenost sa propisima EU
Kompanija Honor Device Co., Ltd. ovim izjavljuje da je uređaj
THO-T10 u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU, EU REACH
regulativom, RoHS i Direktivom o baterijama (kada su uključene).
Najnoviju i važeću verzija DoC (Deklaracija o usaglašenosti)
možete da pogledate na sajtu
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Ovaj uređaj može da se koristi u svim zemljama članicama EU.
Poštujte nacionalne i lokalne propise koji važe tamo gde se
uređaj koristi.
126
Upotreba ovog uređaja može biti ograničena u zavisnosti od
lokalne mreže.
Frekventni opsezi i snaga
Bluetooth: 2,4 GHz : 13 dBm.
Informacije o izloženosti RF zračenju
U skladu sa smernicama o izloženosti RF zračenju, uređaj je
usklađen sa važećim nacionalnim ograničenjima vrednosti SAR
od 2,0 W/kg (10 g) i 1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: dizajn uređaja ne prelazi ograničenja izlaganja radio-
talasima koje su postavile relevantne agencije.
1 g SAR: najviša prijavljena SAR vrednost je: SAR za glavu: 0.72
W/kg.
Pravna izjava
Autorsko pravo © Honor Device Co., Ltd. 2023. Sva prava
zadržana.
Dokumenti i uputstva koji se isporučuju sa proizvodom služe
samo kao referenca i ne predstavljaju nikakve obaveze ili
garancije. Stvarni proizvod može da se razlikuje (uključujući, ali
ne ograničavajući se na, boju i veličinu).
Oznaka
Bluetooth
® i logotipi su registrovani žigovi u vlasništvu
kompanije
Bluetooth SIG, Inc.
i svako korišćenje ove oznake od
strane kompanije Honor Device Co., Ltd. je pod licencom.
127
Zaštita privatnosti
Da biste razumeli kako štitimo vaše lične podatke, posetite sajt
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ i pročitajte
našu politiku privatnosti.
Obaveštenje o softveru otvorenog koda
Za izjavu o softveru otvorenog koda za svoj uređaj posetite
https://www.hihonor.com/global/opensource/ i potražite ime
uređaja.
128
Български
Изтеглете и инсталирайте приложението
Изтеглете и инсталирайте приложението HONOR AI Space
като сканирате QR кода, за да получите достъп до повече
функции и потребителски настройки за по-добър опит при
слушане.
Сдвояване
1Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и
натиснете функционалния бутон за 2 секунди. Мигащата
бяла светлина показва, че слушалките са влезли в режим
на сдвояване.
2Активирайте Bluetooth на устройството, което ще се сдвои
със слушалките. Потърсете слушалките и свържете с тях.
129
При първото отваряне на капака на калъфа слушалките
влизат автоматично в режим на сдвояване.
)0/03&BSCVET9
Възстановяване на фабрични настройки: Поставете
слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и натиснете
функционалния бутон за 7.5 секунди. Мигащата червена
светлина означава, че фабричните настройки на
слушалките са възстановени и те отново влизат в режим
на сдвояване.
130
Контроли с докосване
Докоснете два пъти: Пускане/паузиране на музика.
Докоснете два пъти: Приемане/прекратяване на
обаждане:
Натиснете и задръжте дясната слушалка: Увеличаване на
силата на звука.
Натиснете и задръжте лявата слушалка: Намаляване на
силата на звука.
Натиснете и задръжте: Отхвърляне на повикването.
Можете също да индивидуализирате операциите с бързи
клавиши в приложениетоHONOR AI Space, за да отговарят
на вашите нужди.
131
Зареждане на слушалките
Поставете слушалките в калъфа за зареждане и затворете
капака. Калъфът за зареждане автоматично зарежда
слушалките.
Вътре слушалките няма да се зареждат, когато капакът е
отворен.
Зареждане на калъфа
Използвайте USB-C кабел, за да заредите калъфа за
зареждане.
132
Когато калъфът за зареждане се зарежда, индикаторът
върху него винаги свети, което показва, че зареждането
работи добре.
За да осигурите ефективно и безопасно зареждане,
използвайте качествени зарядни устройства и кабели.
133
Информация за безопасност
Преди да използвате и да работите с това устройство,
прочетете следните предпазни мерки, за да гарантирате
оптимална работа на устройството и да избегнете
опасностите от нерегламентирани операции.
За да предотвратите увреждане на слуха,
избягвайте да използвате устройството с висока сила на
звука за дълги периоди от време.
Консултирайте се с лекаря си и с производителя на
устройството, за да прецените дали използването на
устройството ви може да смущава действието на
медицинското ви устройство.
Идеални температури: От 0 °C до 35 °C за работа, от -20 °C
до +45 °C за съхранение.
Уверете се, че адаптерът за захранването отговаря на
изискванията на точка Q.1 от IEC62368-1/EN62368-1 и е
тестван и одобрен в съответствие с националните и
местните стандарти.
По време на зареждането адаптерът трябва да е свързан
към контакт, който да е наблизо и с лесен достъп.
Използвайте адаптери и зарядни устройства от
официални производители.
Спазвайте местните закони и разпоредби, докато
използвате устройството. За намаляване на риска от
134
катастрофи не използвайте вашето безжично устройство
по време на движение.
Дръжте устройството и принадлежностите му, които могат
да съдържат дребни компоненти, на недостъпно за деца
място. Възможно е в противен случай по невнимание
децата да повредят устройството и аксесоарите или да
погълнат малки части, с които да се задавят.
Избягвайте да използвате устройството на прашни,
влажни или мръсни места или в близост до магнитно поле.
Дръжте батерията далеч от огън, прекомерна горещина и
пряка слънчева светлина. Не я поставяйте върху или в
отоплителни уреди. Не я разглобявайте, модифицирайте,
хвърляйте или стискайте. Не поставяйте чужди тела в нея,
не я потапяйте в течности и не я излагайте на външни сили
или натиск, тъй като това може да доведе до протичане,
прегряване, възпламеняване или дори избухване.
Избягвайте да разглобявате или променяте това
устройство и принадлежностите му. Нерегламентираните
разглобяване и промени могат да доведат до отмяна на
фабричната гаранция. Ако устройството ви е неизправно,
посетете упълномощен център за обслужване на клиенти
на Honor за съдействие.
Не се опитвайте да смените батерията сами - това може
да повреди батерията, което пък може да причини
прегряване, пожар и нараняване. Вградената батерия в
устройството ви трябва да се обслужва от Honor или
оторизиран сервизен доставчик.
135
Ако почувствате кожен дискомфорт, докато носите
устройството, свалете го и се консултирайте с лекар.
Поддържайте металните контактни повърхности на
слушалките и калъфа за зареждане чисти. В противен
случай слушалките може да не работят правилно.
Информация за изхвърляне и рециклиране
Символът върху продукта, батерията, документите
или опаковката означава, че когато наближат края на
полезния си живот, продуктите и батериите трябва да бъдат
оставени в отделни пунктове за събиране на отпадъци,
посочени от местните власти. Това ще гарантира, че
отпадъците от ЕЕО се рециклират и обработват по начин,
който запазва ценните материали и предпазва човешкото
здраве и околната среда. За повече информация се
свържете с местните власти, със своя търговец на дребно
или със службата за събиране на домакински отпадъци или
посетете уебсайта https://www.hihonor.com/.
Съответствие с разпоредбите на ЕС
С настоящото Honor Device Co., Ltd. декларира, че
устройството THO-T10 съответства на основните изисквания
и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС,
регламента EU REACH, RoHS и Директивата за батериите
(където има включени батерии).
136
Най-новата и валидна версия на ДС (Декларацията за
съответствие) можете да видите на адрес
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
С това устройство може се работи във всички страни-членки
на ЕС.
Спазвайте националните и местните разпоредби на мястото,
където използвате устройството.
В зависимост от местната мрежа, това устройство може да
бъде с ограничена употреба.
Честотни ленти и захранване
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Информация за радиочестотно облъчване
Съгласно препоръките за радиочестотно облъчване
устройството отговаря на приложимите национални
ограничения за специфична степен на абсорбция (SAR) от 2,0
W/кг (10 г) и 1,6 W/кг (1 г).
10g SAR: Дизайнът на устройството не надвишава границите
на експозиция на радиовълни, определени от съответните
агенции.
1g SAR: Най-високата отчетена стойност на SAR е: SAR за
глава: 0.72 W/кг.
Правна декларация
© Honor Device Co., Ltd. 2023. Всички права запазени.
Цялото съдържание в документите в опаковката,
включително, но не само, информацията относно и
изображения на външния вид, цвета, размера и
137
поддържаните функции на продукта (най-новите функции ще
се предоставят с актуализации на софтуера), са единствено
за справка. Действителният продукт може да се различава.
Името и логата на
Bluetooth
® са регистрирани търговски
марки, притежавани от
Bluetooth SIG, Inc.
, и използването им
от Honor Device Co., Ltd. е предмет на лиценз.
Защита на поверителността
За да разберете по-добре как защитаваме личната ви
информация, вижте политиката за поверителност на
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Уведомление за софтуер с отворен код
Отстраняване на батерията
За да отстраните батерията, трябва да посетите
упълномощен сервизен център с цялата окомплектовка
документи.
За ваша безопасност не трябва да опитвате да
отстранявате сами батерията. Ако батерията не се
отстрани правилно, това може да причини повреда на
батерията и устройството, да предизвика физическо
нараняване и/или да доведе до липса на безопасност на
устройството.
Honor не носи отговорност за щети или загуби (независимо
дали са в следствие на договор или на правонарушение, в
това число и небрежност), които могат да възникнат от
неточното спазване на тези предупреждения и
инструкции, с изключение на случаите на смърт и
138
физическо нараняване, предизвикани от небрежността на
Honor.
139
Slovenčina
Stiahnutie a inštalácia aplikácie
Na prístup k ďalším funkciám a prispôsobenie nastavení na
dosiahnutie lepšieho zvukového zážitku si stiahnite a
nainštalujte aplikáciu HONOR AI Space naskenovaním kódu QR.
Párovanie
1Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte
tlačidlo funkcií na 2 sekundy. Blikanie bieleho indikátora
znamená, že slúchadlá vstúpili do režimu párovania.
2Na zariadení, s ktorým chcete spárovať slúchadlá, zapnite
Bluetooth. Vyhľadajte a pripojte k nemu slúchadlá.
Pri prvom otvorení krytu puzdra prejdú slúchadlá do režimu
párovania automaticky.
140
)0/03&BSCVET9
Obnovenie výrobných nastavení: Vložte slúchadlá do
puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte tlačidlo funkcií na 7.5
sekúnd. Blikanie červeného indikátora znamená, že sa
obnovili výrobné nastavenia slúchadiel a slúchadlá opäť
vstúpia do režimu párovania.
141
Ovládanie dotykom
Dvojité ťuknutie: prehrávanie/pozastavenie hudby.
Dvojité ťuknutie: odpovedanie/ukončenie hovoru.
Stlačenie a podržanie pravého slúchadla: zvýšenie hlasitosti.
Stlačenie a podržanie ľavého slúchadla: zníženie hlasitosti.
Stlačenie a podržanie: Odmietnuť hovor.
Operácie skratiek si môžete tiež prispôsobiť v aplikácii
HONOR AI Space podľa svojich potrieb.
Nabíjanie slúchadiel
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite kryt. Nabíjacie
puzdro automaticky nabije slúchadlá.
142
Keď je kryt otvorený, slúchadlá sa nebudú nabíjať.
Nabíjanie puzdra
Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB-C.
Keď sa nabíjacie puzdro nabíja, indikátor svieti nepretržite,
čo znamená, že nabíjanie funguje správne.
Na zabezpečenie účinného a bezpečného nabíjania
používajte kvalitné nabíjačky a káble.
143
Bezpečnostné informácie
Pred použitím a prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručil optimálny
výkon zariadenia a predišlo sa nebezpečenstvu alebo
nepovolenej prevádzke.
Aby sa predišlo poškodeniu sluchu, nepoužívajte
dlhodobo zariadenie pri vysokej hlasitosti.
So žiadosťou o informáciu, či používanie zariadenia môže
rušiť vašu zdravotnícku pomôcku, sa obráťte na svojho lekára
alebo na výrobcu zariadenia.
Ideálne teploty: 0 °C až 35 °C pre prevádzku, -20 °C až +45 °C
pre skladovanie.
Uistite sa, či napájací adaptér spĺňa požiadavky článku Q.1
smernice IEC62368-1/EN62368-1 a či je otestovaný a
schválený v súlade s národnými alebo miestnymi normami.
Počas nabíjania by mal byť adaptér zapojený do ľahko
prístupnej zásuvky v blízkosti. Používajte schválené napájacie
adaptéry a nabíjačky.
Počas používania zariadenia dodržiavajte miestne zákony a
predpisy. Počas riadenia vozidla nepoužívajte vaše
bezdrôtové zariadenie. Predídete tak nehodám.
Zariadenie a jeho príslušenstvo, ktoré môže obsahovať malé
časti, uschovávajte mimo dosahu detí. V opačnom prípade by
mohli deti náhodne poškodiť zariadenie a jeho príslušenstvo
144
alebo prehltnúť malé časti predstavujúce nebezpečenstvo
udusenia.
Vyhýbajte sa používaniu zariadenia v prašnom, vlhkom alebo
špinavom prostredí a v blízkosti magnetických polí.
Nevystavuje batériu účinkom ohňa, extrémneho tepla, ani
priamemu slnečnému žiareniu. Neumiestňujte ju na alebo do
vykurovacích zariadení. Batériu nerozoberajte, neupravujte,
nehádžte ňou, ani ju nestláčajte. Nevkladajte do nej cudzie
predmety, neponárajte ju do kvapalín, ani ju nevystavujte
nárazom alebo tlaku, pretože to môže spôsobiť vytečenie,
prehriatie, vznietenie alebo dokonca výbuch batérie.
Nikdy sa nepokúšajte rozoberať alebo upravovať toto
zariadenie a jeho príslušenstvo. Neoprávnené rozoberanie
alebo úpravy by mohli mať za následok stratu záruky výrobcu.
Ak je vaše zariadenie chybné, navštívte na získanie pomoci
zákaznícke servisné stredisko spoločnosti Honor.
Nepokúšajte sa sami vymeniť batériu, mohli by ste poškodiť
batériu, čo môže spôsobiť prehrievanie, požiar a zranenie.
Vstavanú batériu v zariadení musí opravovať spoločnosť
Honor alebo autorizovaný poskytovateľ služieb.
Ak sa vyskytne pri nosení zariadenia podráždenie kože, dajte
ho dole a poraďte sa s lekárom.
Kovové kontakty na slúchadlách a nabíjacom puzdre
udržiavajte čisté. V opačnom prípade nemusia slúchadlá
fungovať správne.
145
Informácie o likvidácii a recyklácii
Symbol na produkte, batérii, literatúre alebo obale
znamená, že produkty a batérie by sa mali na konci ich
životnosti odovzdať na osobitné zberné miesta odpadu určené
miestnymi orgánmi. Tým sa zabezpečí, že odpad typu EEZ sa
recykluje a spracuje spôsobom, ktorý šetrí cenné materiály a
chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ak sa chcete
dozvedieť ďalšie informácie, kontaktujte svoje miestne úrady,
predajcu alebo službu pre likvidáciu komunálneho odpadu, alebo
navštívte webovú stránku https://www.hihonor.com/.
Súlad s nariadeniami EÚ
Spoločnosť Honor Device Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že
zariadenie THO-T10 je v súlade so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ, s
nariadením EÚ REACH, a smernicou RoHS a batérie (ak sú
súčasťou balenia).
Najnovšiu platnú verziu vyhlásenia o zhode si môžete pozrieť na
adrese https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Toto zariadenie možno používať vo všetkých členských štátoch
EÚ.
Dodržiavajte národné a miestne predpisy platné v mieste
používania zariadenia.
Používanie tohto zariadenia môže byť obmedzené v závislosti od
miestnej siete.
146
Frekvenčné pásma a výkon
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informácie o vystavení rádiofrekvenčnému žiareniu
Podľa smerníc o vystavení rádiofrekvenčnému žiareniu
zariadenie spĺňa príslušné národné limity SAR 2,0 W/kg (10 g) a
1,6 W/kg (1 g).
10 g SAR: Podľa odporúčaní medzinárodných noriem konštrukcia
zariadenia neprekračuje limity vystavenia rádiovým vlnám
stanovené príslušnými agentúrami.
1 g SAR: Najvyššia uvádzaná hodnota SAR: Hodnota SAR pri
hlave: 0.72 W/kg.
Právne vyhlásenie
Autorské práva © Honor Device Co., Ltd. 2023. Všetky práva
vyhradené.
Dokumenty a príručky, ktoré sa dodávajú s produktom, slúžia iba
na informačné účely a nepredstavujú žiadne záväzky ani záruky.
Skutočný produkt sa môže líšiť (vrátane, ale nielen, farby a
veľkosti).
Slovné značky a logá
Bluetooth
® sú registrované ochranné
známky spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc.
a akékoľvek ich použitie
spoločnosťou Honor Device Co., Ltd. je v rámci licencie.
Ochrana osobných údajov
Informácie o ochrane vašich osobných údajov nájdete na stránke
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/, kde si
môžete prečítať naše zásady ochrany osobných údajov.
147
Vyhlásenie o softvéri open source
Vyhlásenia o softvéri open source pre vaše zariadenie nájdete na
stránke https://www.hihonor.com/global/opensource/, kde
vyhľadajte názov zariadenia.
148


 HONOR AI Space  QR 



1   2
 
2 
 

149
)0/03&BSCVET9
:  
  7.5  
 

150

: /
: /
: 
: 
: 
  HONOR
AI Space 

  

151


 USB-C 
 
 
 

152

 


 




: 0°C  35°C  -20°C  +45°C

 Clause
Q.1  IEC 62368-1/EN 62368-1 

  
 

 
  
  
  

   

153
  
  
    
  
   


 
 
 
Honor 
 
   
 Honor 

 

  


   

 
154
 EEE 
  
   
 
https://www.hihonor.com/

 Honor Device Co., Ltd.  THO-T10 
 
2014/53/EU,  EU REACH,  RoHS 
 ()
 DoC (
) 
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/


 

: 2.4 : 13 dBm

 
 SAR  2.0 /. (10 .)  1.6 /
. (1 .)
SAR 10 .: 

SAR 1 .:  SAR : SAR : 0.72 /.
155

 © Honor Device Co., Ltd. 2023 
 
  
 () 
 

Bluetooth
® 
Bluetooth SIG, Inc.
 Honor Device Co., Ltd. 


 

https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/

 
 https://www.hihonor.com/global/opensource/ 

156
繁體中文
下載安裝 App
掃描二維碼,下載並安裝 HONOR AI Space App,獲取更多功能及自
定義設置,獲得更好的聆聽體驗。
配對連接
1耳機入盒並保持盒蓋打開狀態,按住功能鍵 2 秒,指示燈白燈閃爍,
耳機進入配對狀態。
2打開與耳機配對設備的藍牙開關,搜索耳機名稱並連接。
首次打開盒蓋,耳機自動進入配對狀態。
157
)0/03&BSCVET9
恢復出廠設置耳機入盒並保持盒蓋打開狀態,長按功能鍵 7.5 秒,
指示燈紅燈閃爍後,耳機恢復出廠設置並重新進入配對狀態。
158
控制耳機
輕點兩下左/右耳機:播放/暫停音樂
輕點兩下左/右耳機:接聽/結束通話
按住右耳機:調大音量
按住左耳機:調小音量
按住左/右耳機:拒接電話
您還可以根據自身需求,在 HONOR AI Space App 中自定義快捷
操作。
給耳機充電
將耳機放入充電盒,關蓋後充電盒自動為耳機充電。
159
開蓋時,充電盒不給耳機充電。
給充電盒充電
使用 USB-C 充電線為充電盒充電。
充電盒充電時,盒外指示燈常亮即表明可正常充電。
為保證充電效果及安全,請選擇正規品牌充電器和充電線。
160
安全資訊
在使用和操作設備前,請閱讀並遵守下面的注意事項,以確保設備性
能最佳, 並避免出現危險或非法情況。
為了防止聽覺受損,請勿長時間以高音量聆聽音訊。
請諮詢您的醫生和設備製造商,以確定使用設備是否會干擾醫療設
備的操作。
理想工作温度為攝氏 0 度至 35 度。理想儲存温度為攝氏 -20 度至
+45 度。
確保電源適配器符合 IEC 62368-1/EN 62368-1 第 Q.1 條的要求,
並經過國家或地方標準測試和批准。
充電時,請將電源配接器連接至就近方便插入連接的插座。請使用
經認證的電源配接器和充電器。
使用設備時請遵守當地的法律與法規。若要減低意外風險,請勿在
駕駛時使用無線設備。
本設備及其配件可能包含一些小零件,請將設備及其配件放置在兒
童接觸不到的地方。兒童可能在無意之中損壞本設備及其配件,或
吞下小零件導致窒息或其他危險。
請避免在多塵、潮濕、骯髒或靠近磁場的環境中使用本設備。
請確保設備及其電池遠離火源及極熱環境,切勿將之置於陽光直射
的地方,或置於加熱裝置上或加熱裝置內。請勿拆解、改裝、拋擲
或擠壓電池。請勿使用異物刺穿電池或將之浸入液體中,並避免外
力撞擊電池,以免引起電池漏液、過熱、起火或爆炸。
請勿擅自拆卸、改裝設備及配件,否則該設備及配件將不在本公司
保修範圍之內,設備發生故障時請聯繫榮耀客戶服務中心。
161
本設備配有不可拆卸的內置電池,請勿自行更換電池,以免損壞電
池,造成電池過熱、起火和人身傷害。內置電池的更換或維修工作
必須由榮耀或授權服務供應商完成。
因個體差異原因,如佩戴時感到皮膚不適,請停止佩戴並諮詢醫生。
請保持耳機及充電盒金屬觸點等部位清潔無髒污,以免影響正常使
用。
廢棄處置與回收
如果產品、電池、文獻或包裝上出現上述符號,則表示在該
產品和電池的使用壽命終結後,應分別將之送往當地相關當局指定的
廢物收集點,以確保電子電氣裝置 (EEE) 類廢棄物得以妥善回收和處
理,而且有價值的材料得以保留,以保護人類健康與環境。如需了解
更多資訊,請聯絡當地政府、零售商或家庭垃圾處理服務商,或瀏覽
https://www.hihonor.com/。
符合歐盟規範
Honor Device Co., Ltd.特此聲明:該設備THO-T10 符合基本要求和
其他相關 2014/53/EU 指令、EU REACH 法規、RoHS 和電池指令(如
產品中包含電池)。
有關遵從此指令的符合性聲明,可從以下網址獲取:
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/。
該設備可在歐盟所有成員國運行。
遵守使用設備的國家和地方法規。
根據本地網絡的不同,此設備的使用可能受到限制。
162
頻段和功率
Bluetooth:2.4 GHz:13 dBm。
射頻能量暴露情況
根據射頻暴露規定,該設備符合 2.0W/kg(10g)和 1.6W/kg(1g)
適用國家 SAR 限值。
10g SAR:該設備的設計不超過相關機構設定的無線電波暴露限值。
1g SAR:報告的最高SAR值為頭部SAR:0.72 W/kg。
法律聲明
版權所有 © 榮耀終端有限公司 2023。保留一切權利。
本產品包裝內所附資料中的內容、圖片僅做示意,實物產品效果(包
括但不限於外觀、顏色、尺寸)和支持功能(軟件升級會對產品功能
進行更新)等可能略有差異,請以實物為準。
Bluetooth
® 字標及其標誌均為
Bluetooth SIG, Inc.
的註冊商標,榮耀
終端有限公司使用此標記的任何情況都受到許可證限制。
隱私聲明
若要更清楚了解我們如何保護您的個人資訊,請於
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ 參閱私隱政
策。
開源聲明
有關設備的開源軟件聲明,可從以下網址獲取:
https://www.hihonor.com/global/opensource/。
163
Español(Latinoamérica)
Descargue e instale la aplicación
Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space escaneando
el código QR para acceder a más funciones y ajustes
personalizados para una mejor experiencia de audio.
Emparejamiento
1Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa
abierta y presione el botón de función durante 2 segundos. La
luz blanca parpadeante indica que los auriculares entraron en
el modo de emparejamiento.
2Habilite Bluetooth en el dispositivo que se emparejará con los
auriculares. Busque los auriculares y conéctese con ellos.
164
La primera vez que abra la tapa del estuche, los auriculares
ingresan automáticamente al modo de emparejamiento.
)0/03&BSCVET9
Restablecer los ajustes de fábrica: Coloque los auriculares
en el estuche, mantenga la tapa abierta y presione el botón
de función durante 7.5 segundos. La luz roja parpadeante
indica que los auriculares se restauraron a los ajustes de
fábrica y que vuelven a ingresar al modo de emparejamiento.
165
Controles táctiles
Presionar dos veces: reproducir/pausar música.
Presionar dos veces: responder/finalizar una llamada
Mantener presionado el auricular derecho: subir el volumen.
Mantener presionado el auricular izquierdo: bajar el volumen.
Mantener presionado: Rechazar llamada.
También puede personalizar las operaciones de acceso
directo en la aplicación HONOR AI Space para que se
adapten a sus necesidades.
Carga de los auriculares
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
Los auriculares se cargan automáticamente en el estuche de
carga.
166
Los auriculares en el interior no se cargarán cuando la tapa
esté abierta.
Carga del estuche
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Cuando el estuche de carga se está cargando, la luz
indicadora encendida siempre está encendida, lo que
indica que la carga funciona correctamente.
Para garantizar una carga eficiente y segura, utilice
cargadores y cables de buena calidad.
167
Información de seguridad
Antes de usar y hacer funcionar este dispositivo, lea las
siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento
sea óptimo y para evitar peligros u operaciones no autorizadas.
Para evitar daños auditivos, evite utilizar el
dispositivo a un volumen alto durante períodos prolongados.
Póngase en contacto con su médico y con el fabricante del
equipo para saber si el uso de este último puede interferir en
el funcionamiento de su dispositivo médico.
Este producto no es un dispositivo médico. Los datos de
salud y las recomendaciones proporcionadas son solo una
referencia y no están previstos para utilizarse como base para
un diagnóstico o tratamiento.
Temperaturas ideales: 0 °C a 35 °C para el funcionamiento,
-20 °C a +45 °C para el almacenamiento.
Asegúrese de que el adaptador de alimentación cumpla con
los requisitos de la Cláusula Q.1 de IEC62368-1/EN62368-1 y
que cuente con la evaluación y aprobación de los estándares
nacionales o locales.
Al cargar el dispositivo, el adaptador debe enchufarse en un
enchufe cercano y de fácil acceso. Utilice adaptadores de
alimentación y cargadores aprobados.
168
Cumpla con las normas y leyes locales cuando utilice el
dispositivo. A fin de evitar accidentes, no utilice su dispositivo
inalámbrico mientras conduce.
Mantenga tanto el dispositivo como los accesorios que
puedan incluir componentes pequeños fuera del alcance de
los niños. De lo contrario, los niños podrían dañar el
dispositivo y sus accesorios por error, o tragar los
componentes pequeños, lo que puede causar asfixia.
Evite usar el dispositivo en lugares húmedos, sucios o donde
haya polvo, o cerca de un campo magnético.
Mantenga la batería alejada del fuego, del calor excesivo y de
la luz directa del sol. No la coloque dentro de equipos
generadores de calor ni la apoye sobre estos. Evite
desmontar, modificar, dejar caer o apretar la batería. No
inserte elementos extraños en ella, no la sumerja en líquidos
y no la exponga a una fuerza o presión externa, ya que esto
podría provocar que la batería sufra pérdidas, se
sobrecaliente, se incendie o incluso explote.
No desmonte ni modifique el dispositivo ni sus accesorios. El
desmontaje y los cambios no autorizados podrían invalidar la
garantía del fabricante. Si el dispositivo funciona mal,
acérquese a un Centro de servicios autorizado de Honor para
solicitar asistencia.
No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría
dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento
o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser
reparada por Honor o por un operador de servicios
autorizado.
169
Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo,
quíteselo y consulte a un médico.
Mantenga limpios los puntos de contacto de metal de los
auriculares y el estuche de carga. De lo contrario, es posible
que los auriculares no funcionen correctamente.
Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos
El símbolo que aparece en el producto, la batería, la
documentación y la caja indica que, al final de su vida útil, los
productos y las baterías deben entregarse en los puntos
específicos para la recogida de residuos designados por las
autoridades locales. Esto garantizará que los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) se reciclen y procesen
de modo que se preserven los materiales de valor y se proteja
tanto el medioambiente como la salud de las personas. Para
obtener más información, póngase en contacto con el vendedor,
las autoridades locales o el servicio de eliminación de residuos
domésticos, o visite el sitio web https://www.hihonor.com/.
Cumplimiento de las normas de la UE
Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo
THO-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás
disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de
la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
de la UE.
170
La versión vigente y más reciente de la declaración de
conformidad se puede consultar en
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros
de la UE.
Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar
donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de
la red local.
Bandas de frecuencia y potencia
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Información sobre exposición a la radiofrecuencia
De acuerdo con las normas de exposición a radiofrecuencias, el
dispositivo cumple con los límites SAR nacionales aplicables de
2,0 W/kg (10 g) y 1,6 W/kg (1 g).
SAR de 10 g: El diseño del dispositivo no excede los límites de
exposición a ondas de radio establecidos por las agencias
pertinentes.
SAR de 1 g: El valor de SAR más alto informado es el siguiente:
SAR en la cabeza: 0.72 W/kg.
Cumplimiento normativo de FCC
Declaración de FCC
Este equipo ha sido probado, y se ha demostrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase
B, conforme a la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar una protección razonable
171
contra las interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
haya interferencias en determinadas instalaciones. Si este
equipo causa interferencia nociva en la recepción de señales de
televisión o radio, lo que puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito que
no sea aquel donde está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o solicite la asistencia de un técnico
con experiencia en el funcionamiento de equipos de radio y
televisión.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la
FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) no debe ocasionar interferencias nocivas y (2)
debe aceptar todas las interferencias recibidas, lo que incluye
interferencias que pueden ocasionar un funcionamiento no
deseado.
Adveencia: Cualquier cambio o modificación de este
dispositivo que no haya sido expresamente aprobado por Honor
Device Co., Ltd. para su cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para utilizar este el equipo.
172
Declaración legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Todos los derechos
reseados.
Los documentos y manuales que se incluyen con el producto
son solo de referencia y no constituyen ningún compromiso ni
garantía. El producto real puede diferir, lo que incluye, a título
meramente enunciativo, el color y la forma.
El nombre y el logotipo de
Bluetooth
® son marcas comerciales
registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc.
, y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza
bajo licencia.
Protección de la privacidad
Para saber cómo protegemos su información personal, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea
nuestra política de privacidad.
Aviso de software de código abieo
Para conocer la declaración de software de código abierto de su
dispositivo, visite https://www.hihonor.com/global/opensource/
y busque el nombre del dispositivo.
173
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Honor Earbuds X5 Quick Start

Tipo
Quick Start

En otros idiomas