Graco 1967060 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario
DUET OASISTM
with SOOTHE SURROUNDTM Technology
©2021 Graco PD348975K 2/21
2
2-A Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
2-B Features on Certain Models • Caractéristiques de certains
modèles • Características de ciertos modelos
1 WARNING •MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
du produit •Características
Pages • Páginas 4-15
Pages • Páginas 16-17
3-A Seat Assembly • Montage du siège • Ensamblaje del asiento
3-B Assembling Legs • Montage des pattes • Ensamblaje de las patas
3-C Attaching Legs • Installation des pattes • Instalación de las patas
3-D Attaching the Canopy • Installation des Baldaquin • Instalación de
la Capota
3-E Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire
• Ensamblaje del armazón del columpio
3-F Attaching Rocker Seat • Installation du siège à bascule
• Cómo sujetar el asiento de la mecedora
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 18-27
3
4-A To Adjust Seat Positions • Réglage de la position du siège
• Cómo ajustar la posición del asiento
4-B To Remove Rocker Seat • Pour retirer siège à bascule
• Cómo sacar el asiento de la mecedora
4-C To Adjust Recline (2 positions) • Réglage de l’inclinaison
(2 positions) • Para ajustar la reclinación (2 posiciones)
4-D To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-E Installing Batteries (not included) • Installation des piles
(non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen)
4-F To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar
un tomacorriente de la pared
4-G Starting Swing (6 Speed) • Démarrage de la balançoire
(6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades)
4-H To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Cómo usar la
vibración
4-i Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 28-46
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y
mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au
Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA) • Inscription de votre produit (au
Canada) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Cleaning • Nettoyage
• Limpieza
Pages • Páginas 47-48
4
Prevent serious injury or death: Failure to follow these
warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience any
difficulties, please contact the
Customer Service Department.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT suspend strings
over the product or attach
strings to toys.
DO NOT place product in any
location where there are
cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords,
etc.
Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as
hood strings or
pacifier cords.
SWING MODE:
FALL and STRANGULATION
HAZARDS: Infants have suffered
head injuries falling from swings
and have strangled in straps.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
STOP using product when infant
attempts to climb out
(approximately 9 months)or
reaches 30 lb (13.6 kg).
Stay near and watch infant
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
SUFFOCATION HAZARDS: Young
infants have limited head and neck
control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward
and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully
reclined until infant is at least 4
months old AND can hold up
head without help.
DO NOT USE THIS PRODUCT if
it is damaged or broken.
NEVER USE as a car seat.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not use
the product near possible wet
areas, such as a bathtub,
shower, wash basin, sink,
laundry tub, swimming pool, wet
basement, etc.
DO NOT use the AC adapter if it
has been exposed to liquids, has
been dropped, or is damaged.
• Protect the power cord. Place it
so it is not walked on or pinched
by furniture or other items.
DO NOT use with an extension
cord.
• Use only power cord provided.
5
ROCKER MODE:
FALL HAZARD: Children have
suffered head injuries falling from
product.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
NEVER use this product to
carry or transport a child.
Child’s movement can slide
product. Use only on floor.
Never place product near edges
of counter tops, tables, or other
elevated surfaces.
STOP using product when baby
starts trying to sit up or has
reached 18 lb (8.2kg),
whichever comes first.
NEVER use this product as a
means to transport an infant in
a motor vehicle.
Maximum recommended height
is 27 in. (68.2 cm) and weight
is 18 lb (8.2 kg).
SUFFOCATION HAZARD: Babies
have suffocated when seats tipped
over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa,
cushion, or other soft surface.
Stay near and watch child
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
6
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or
an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes,
Remove batteries before putting product into storage for a
prolonged period of time.
• Dispose of used batteries immediately.
Old and new batteries should not be mixed. Always replace the
entire set of batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or batteries of different brands
or types. Alkaline, standard carbon-zinc, and rechargeable
nickel-cadmium batteries should not be mixed.
Recommended type batteries—alkaline disposables,4-D (LR20-1.5V),
and 3-C (LR14-1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries
when product ceases to operate satisfactorily.
7
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-3 (B) /NMB-3
(B).
8
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR
ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas de
problème, communiquer avec
notre service à la clientèle.
RISQUE DE STRANGULATION :
NE PAS suspendre de cordons
au dessus de ce produit ni fixer
de cordons aux jouets.
NE PAS placer ce produit près
d’un endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons
de stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
Les cordons peuvent causer la
strangulation. NE PAS mettre
d’objets munis d’un cordon
autour du cou d’un enfant,
dont les cordons d’un capu
chon ou le cordon d’une
sucette.
NE PAS UTILISER CE
PRODUIT si il est endommagé
ou brisé.
MODE BALANÇOIRE :
DANGERS DE CHUTE et DE
STRANGULATION : Des bébés ont
subi des blessures à la tête lors
de chutes de balançoires et se
sont étranglés dans les courroies.
• TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour épouser
étroitement le corps.
• CESSER d’utiliser le produit
lorsque le bébé tente d’en sortir
(à environ 9 mois) ou qu’il
atteint 13.6 kg (30 livres).
Rester à proximité et surveiller
le bébé lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour l’utilisation ou des
périodes de sommeil non
supervisées.
DANGERS DE SUFFOCATION :
Les jeunes bébés ont une maîtrise
limitée des mouvements de leur
tête et de leur cou. Si le siège est
trop droit, la tête du bébé risque
de tomber vers l’avant et ainsi
comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS garder le siège de la
balançoire entièrement incliné
jusqu’à ce que le bébé atteigne
au moins 4 mois ET puisse tenir
sa tête droite sans assistance.
NE JAMAIS UTILISER comme
dispositif de retenue pour enfant.
NE PAS exposer ce produit à
l’eau ou à l’humidité. Ne pas
utiliser ce produit à proximité
d’endroits qui peuvent être
mouillés, comme une baignoire,
une douche, une cuvette, un
évier, un bac à lessive, une
piscine, un sous-sol humide,
etc.
9
NE PAS utiliser l’adaptateur de
courant alternatif s’il a été
exposé à du liquide, échappé ou
endommagé.
• Protéger le cordon
d’alimentation. Placer de
manière à ce qu’on ne puisse le
piétiner ou l’accrocher avec les
meubles ou d’autres objets.
NE PAS brancher avec une
rallonge.
• Utiliser uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
MODE BERCEUSE :
DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi des blessures à
la tête en tombant de ce produit.
TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour
épouser étroitement le corps.
NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter ou déplacer
un enfant.
Les mouvements de l’enfant
peuvent faire glisser ce produit.
Utiliser seulement sur le
plancher. NE JAMAIS placer un
porte-bébé près du bord d’un
comptoir, d’une table ou de
toute autre surface élevée.
CESSER d’utiliser ce produit
lorsque le bébé commence à
vouloir se tenir assis à la
verticale ou atteint 8,2 kg (18
lb), la première des deux
occurrences prévalant.
NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter un bébé dans
un véhicule automobile.
Taille et poids maximaux
recommandés : 68,2 cm (27
po) et 8,2 kg (18 lb).
DANGER DE SUFFOCATION :
Des bébés ont suffoqué lorsqu’un
siège s’est renversé sur une
surface molle.
NE JAMAIS utiliser sur un lit,
un sofa, un coussin ou d’autres
surfaces moelleuses.
Rester à proximité et surveiller
l’enfant lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour des périodes de sommeil
prolongées ou non
supervisées.
10
UTILISATION SURE DES PILES :
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide si on mélange
différents types de piles, si on les insère incorrectement (à l’envers)
ou si les piles ne sont pas toutes remplacées ou rechargées en
même temps. Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger des piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou
rechargeables (hydrure métallique de nickel, nickel-cadmium).
Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide ou exploser si on
les jette au feu ou si on tente de recharger une pile non rechargeable.
Ne jamais recharger de piles d’un type dans un chargeur conçu pour
un autre type.
Jeter immédiatement toute pile qui coule. Les piles qui coulent
peuvent causer des brûlures cutanées et d’autres blessures. Les piles
doivent être mises aux rebuts selon la méthode approuvée, dans le
respect des lois et règlements provinciaux ou locaux.
Pour éviter les fuites d’acide à piles qui peuvent brûler la peau et
les yeux :
Retirer les piles avant de ranger ce produit pendant une assez
longue période.
Éliminer immédiatement les piles usagées.
Ne pas mélanger les vieilles et les nouvelles piles. Remplacer
toujours l’ensemble des piles simultanément.
Ne jamais utiliser ensemble des piles neuves et usagées ou des
piles de types différents. Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard carbone-zinc et rechargeables de nickel-cadmium.
Type de piles recommandées : alcalines jetables, format 4-D (LR20 -
1,5 V), et 3-C (LR14 - 1,5 V). NE JAMAIS utiliser ensemble des piles
de types différents. Remplacer les piles lorsque l’appareil ne
fonctionne plus de manière satisfaisante.
11
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège
de l’utilisateur de se servir de l’appareil.
REMARQUE : ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites
pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des
Règles FCC. Ces limites ont pour objet d’offrir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et émet de l’énergie des
fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces
consignes, il peut occasionner des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira pas
d’interférences dans une installation en particulier. Si ce matériel
provoque un brouillage préjudiciable à la réception radio ou de
télévision, ce qui peut être établi en coupant et en rallumant l’appareil,
il est conseillé d’essayer de corriger ce brouillage par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans un circuit différent de celui du récepteur.
• Obtenir l’aide du revendeur ou d’un technicien de radio/TV
compétent.
Ce dispositif numérique de classe B répond aux exigences de la
réglementation du Canada relative aux équipements causant des
interférences. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
12
No observar estas advertencias y las instrucciones de
armado podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USARIO PARA
USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las
instrucciones del armado. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NO suspenda cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
No ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
la estrangulación. NO ponga
artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
como por ejemplo los
cordones de una capucha o
de un chupete.
NO USE ESE PRODUCTO si
está dañado o roto.
MODO COLUMPIO:
PELIGROS DE CAÍDA Y DE
ESTRANGULACIÓN: Algunos
bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de columpios y
se han estrangulado con las
correas.
SIEMPRE use el sistema de
seguridad. Acomódelo para que
esté ajustado.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé pueda trepar
para salirse (aproximadamente
a los 9 meses) o pese 30 libras
(13,6 kg).
Manténgase cerca y vigile al
bebé mientras lo usa. Este
producto no es seguro para
usarlo sin supervisión o para
que el bebé duerma sin que
nadie lo atienda.
PELIGROS DE ASFIXIA: Los
bebés pequeños tienen control
limitado de la cabeza y el cuello.
Si el asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede
inclinarse hacia adelante y
comprimir la entrada de aire.
SIEMPRE mantenga el asiento
del columpio totalmente
reclinado hasta que el bebé
tenga por lo menos 4 meses Y
pueda mantener erguida la
cabeza sin ayuda.
NUNCA LO USE como asiento
para automóvil.
NO ponga el producto cerca del
agua o humedad. No use el
producto cerca de posibles
lugares húmedos, tales como
bañera, ducha, lavadero,
fregadero, lavarropa, piscina,
sótano húmedo, etc.
ADVERTENCIA
13
NO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
caído o setá dañado.
• Proteja el cordón eléctrico.
Póngalo de manera que nadie lo
pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
NO lo use con un cordón de
extensión.
• Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
MODO MECEDORA:
PELIGRO DE CAÍDA: Niños han
sufrido lesiones de cabeza tras
caerse desde el producto.
Use SIEMPRE el sistema de
seguridad. Ajústelo para lograr
un calce apretado.
NUNCA use este producto
para llevar ni transportar a un
niño.
Los movimientos del niño
pueden mover el producto.
Úselo solamente en el piso.
Nunca ponga el transportador
en los bordes de mesadas,
mesas u otras superficies
altas.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé comience a
tratar de sentarse o ha
alcanzado las 18 libras (8.2
kg), lo que ocurra primero.
NUNCA use este producto
como manera de transportar
al bebé en un vehículo.
La altura máxima
recomendada yel peso
máximo recomendado son
27 pulgadas (68.2 cm) y 18
libras (8.2 kg).
PELIGRO DE ASFIXIA: Bebés se
han asfixiado al tumbarse un
asiento sobre una superficie
blanda.
NUNCA lo use sobre una cama,
sofá, almohadón u otra
superficie blanda.
Quédese cerca y vigile a su
niño durante el uso. Este
producto no es seguro para
usarse sin supervisión ni para
dormir sin atenderse.
ADVERTENCIA
14
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-
cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador hecho para una
pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.
Para evitar las pérdidas de las pilas, las cuales pueden quemar la
piel y los ojos:
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un período
de tiempo prolongado.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Siempre reemplace el juego de
pilas completo al mismo tiempo.
Nunca mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de marcas o tipos dif-
erentes. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar de zinc-carbono
y pilas recargables de níquel-cadmio.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 4-D (LR20-
1.5V), y 3-C (LR14-1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos.
Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar
satisfactoriamente.
ADVERTENCIA
15
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las
Reglamentaciones Canadienses de Equipamientos que Causan
Interferencia. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
ADVERTENCIA
16
2-A Parts list Liste des pièces • Lista de las piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Phillips Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al
Cliente.
Herramientas
requeridas:
Destornillador Phillips
Ce modèle pourrait ne pas
inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
d’avoir toutes les pièces
pour ce modèle AVANT
d'assembler ce produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis cruciforme
« Phillips »
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
Los estilos varían
2X
4X
17
2-B Features on Certain Models
Caractéristiques de certains modèles
Características de ciertos modelos
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Use este apoyacabeza solamente en
este columpio. Nunca use este
apoyacabeza en ningún otro
producto.
Utiliser uniquement cet appui-tête
avec cette balançoire. Ne jamais
utiliser cet appui-tête avec un autre
produit.
This model may
not include some
features.
DO NOT use any
other accessories
with this product.
Este modelo podría
no incluir algunas de
las características.
NO use ningún otro
accesorio con este
producto.
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines de ces
caractéristiques.
NE PAS UTILISER
d’autres accessoires
avec ce produit.
Head support • Appui-tête • Apoyacabeza
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
18
1. Pull the seat pad off the top
portion of the shell.
1. Saque la almohadilla del asiento
de la parte superior del armazón.
1. Détacher le coussin de siège de
la portion supérieure de la coque.
3. Pull the seat pad off the bottom
portion of the shell.
3. Saque la almohadilla del asiento
de la parte inferior del armazón.
3. Détacher le coussin de siège de
la portion inférieure de la coque.
3-A Seat Assembly
• Montage du siège
• Ensamblaje del asiento
2. Undo snaps under seat pad.
2. Deshacer los botones bajo la
almohadilla del asiento.
2. Annuler boutons sous coussin de
siège.
19
4. Dé la vuelta al armazón y sujete
la unidad de vibración al armazón
con 4 tornillos como se indica.
4. Turn shell over and fasten
vibration unit to shell with 4
screws as shown.
4. Retourner la coque à l’envers et y
fixer le module vibratoire à l’aide
de 4 vis, tel qu’illustré.
5. Envuelva la parte inferior de la
almohadilla del asiento alrededor
del fondo del armazón como se
indica.
5. Wrap the bottom portion of the
seat pad around the bottom of the
shell as shown.
5. Enrouler la portion inférieure
du coussin de siège autour de
l’extrémité inférieure de la coque,
tel qu’illustré.
7. Envuelva la parte superior de la
almohadilla del asiento alrededor
de la parte superior del armazón
como se indica.
7. Wrap the top portion of the seat
pad around the top of the shell as
shown.
7. Enrouler la portion supérieure
du coussin de siège autour
de l’extrémité supérieure de la
coque, tel qu’illustré.
6. Attach snaps under seat pad.
6. Adjuntar los botones bajo la
almohadilla del asiento.
6. Joindre boutons sous coussin de
siège.
20
Assemble legs as shown.
Ensamble las patas como se indica.
Monter les pattes, tel qu’illustré.
3-B Assembling Legs
• Montage des pattes
• Ensamblaje de las patas
SNAP!
CLIC !
¡CRAC! SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
21
Lay seat face down and insert
leg tubes into holes in leg
bracket until they snap into
place.
CHECK to make sure leg tubes
are attached by pulling on
them.
Ponga el asiento mirando hacia
abajo e inserte los tubos de
las patas en el soporte de las
patas hasta que se traben en
su lugar.
VERIFIQUE para asegurarse
que los tubos de las patas
estén instalados tirándolos.
Tourner le siège à l’envers et
insérer le tube des pattes dans
leur support jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent en place.
VÉRIFIER pour s’assurer que
les tubes des pattes sont fixés
solidement, en tirant dessus.
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
3-C Attaching Legs
• Installation des pattes
• Instalación de las patas
22
2. Envuelva la capota sobre la parte
de atrás del saltador.
2. Wrap canopy over back of
rocker.
2. Entourer le dossier du siège
sauteur du baldaquin.
3. Sujete los juguetes como se
indica.
3. Attach toys as shown.
3. Installer les jouets, tel qu’illustré.
Styles vary
Modèles varier
Los estilos varían
2X
1. Inserte las patas de la capota en
las ranuras del armazón.
1. Insert canopy legs into slots in
the shell.
1. Insérer les pattes du baldaquin
dans les fentes de la coque.
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
3-D Attaching the Canopy
• Installation des Baldaquin
• Instalación de la Capota
23
3-E Assembling Swing Frame • Montage du
cadre de la balançoire • Ensamblaje del
armazón del columpio
1. Ponga la caja en el piso. Ponga la
unidad en el piso como se indica.
Enchufe los alambres como se
indica y póngalos en el interior
del tubo.
1. Place carton on ground. Lay unit
down as shown. Plug wires
together as shown and insert
wires inside tube.
1. Placer le carton sur le sol.
Disposer le module sur le sol tel
qu’illustré. Brancher les câbles
ensemble tel qu’illustré et les
insérer dans le tube.
2. Inserte los tubos del armazón del
motor en los tubos de las patas
como se indica.
2. Insert motor housing tubes to leg
tubes as shown.
2. Insérer le boîtier du moteur dans
les tubes des pattes, tel
qu’illustré.
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
24
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
3. Inserte los tubos verticales en los
tubos de la base como se indica.
3. Insert vertical tubes into base
tubes as shown.
3. Insérer les tubes verticaux dans
les tubes de la base, tel
qu’illustré.
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
25
4. Agarre los tubos de la base y
empújelos hacia abajo al insertar
los tubos juntos.
4. Grab base tubes and push down
while inserting tubes together.
4. Agripper les tubes de la base et
les insérer l’un dans l’autre en
appuyant vers le bas.
5. Ponga la funda en los tubos como
se indica.
5. Place the cover on tubes as
shown.
5. Placer la housse sur les tubes, tel
qu’illustré.
Instalación completa.
Installation complete.
Installation complète.
26
3-F Attaching Rocker Seat
• Installation du siège à bascule
• Cómo sujetar el asiento de la mecedora
1. Inserte los tubos de los brazos
de la mecedora en la manija
hasta que se traben en su lugar
como se indica. VERIFIQUE para
asegurarse que los tubos de los
brazos de la mecedora estén
instalados tirándolos.
1. Insert rocker arm tubes into
handle until they snap into place
as shown. CHECK to make sure
rocker arm tubes are attached by
pulling on them.
1. Insérer les tubes des bras du
siège à bascule dans la poignée
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en
place, tel qu’illustré. VÉRIFIER
que les tubes des bras
du siège à bascule sont fixés
solidement, en tirant dessus.
2. Inserte los brazos ensamblados
de la mecedora en los costados
del asiento de la mecedora como
se indica. VERIFIQUE para
asegurarse que los tubos de los
brazos de la mecedora estén
instalados tirándolos.
2. Insert assembled rocker arms into
sides of rocker seat as shown.
CHECK to make sure rocker arm
tubes are attached by pulling on
them.
2. Insérer les bras montés du siège
à bascule dans les côtés du siège
à bascule, tel qu’illustré.
VÉRIFIER que les tubes des bras
du siège à bascule sont fixés
solidement, en tirant dessus.
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
27
3. Place rocker onto swing mounts
as shown until it clicks into
place.
Mounts are on both sides of
motor housing.
3. Ponga la mecedora en los
soportes del columpio como
se indica hasta que se trabe en
su lugar.
Los soportes están en ambos
costados del armazón del
motor.
3. Placer le siège à bascule sur les
supports du siège à bascule,
tel qu’illustré, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Les supports sont situés
des deux côtés du boîtier du
moteur.
4. CHECK to make sure it is
attached by pulling up on it.
4. VERIFIQUE para asegurarse de
que esté sujetado tirándolo.
4. VÉRIFIER qu’il est est bien en
fixé en tirant dessus.
Mount
Soporte
Supports
SNAP!
CLIC !
¡CRAC!
28
To adjust seat position, push
button in on motor housing
and rotate into one of three
positions.
Para ajustar la posición del
asiento, oprima el botón en el
armazón del motor y gírelo a
una de las tres posiciones.
Pour régler la position du
siège, appuyer sur le bouton
poussoir situé sur le boîtier
du moteur et faire pivoter
dans l’une des trois
positions.
4-A To Adjust Seat Positions
• Réglage de la position du siège
• Cómo ajustar la posición del asiento
29
To use as rocker, squeeze release button on inside of handle. Pull rocker up
and off of the mounts.
Para usarlo como mecedora, oprima el botón de liberación en el interior de la
manija. Tire la mecedora hacia arriba y fuera de los soportes.
Pour utiliser comme un siège à bascule, comprimer le bouton de dégagement
situé à l’intérieur de la poignée. Tirer le siège à bascule vers le haut, hors des
supports.
4-B To Remove Rocker Seat
• Pour retirer siège à bascule
• Cómo sacar el asiento de la mecedora
30
4-C To Adjust Recline (2 positions)
Réglage de l’inclinaison (2 positions)
Para ajustar la reclinación (2 posiciones)
1. Oprima ambas lengüetas en el
costado del asiento y gire hacia
arriba o abajo.
1. Squeeze both tabs on the side of
the seat and rotate up or down.
1. Comprimer les languettes situées
des deux côtés du siège et faire
pivoter vers le haut ou vers le
bas.
Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use
la posición más vertical para los niños más grandes y más activos.
Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more
upright position for older, more active infants.
Utiliser la position la plus inclinée pour les nourrissons et les jeunes
bébés. Utiliser la position la plus verticale pour les enfants plus âgés et
plus actifs.
31
4-D To Secure Child • Pour installer votre enfant en
toute sécurité • Cómo sujetar al niño
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
2. Para cerrarlo, deslice los
conectores de las correas del
hombro a las correas de la
cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap
connectors to waist straps and
insert into buckle.
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la
taille et verrouiller dans la boucle
d’entrejambe.
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
32
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
3. Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un
ajustement plus précis.
4. To change harness slots, pull the
seat pad off the top portion of the
shell.
4. Para cambiar las ranuras del
arnés, saque la almohadilla del
asiento de la parte superior del
armazón.
4. Pour modifier les fentes du
harnais, détacher le coussin de
siège de la portion supérieure de
la coque.
5. Pull harness straps out of
harness slots in the pad and
thread into the new harness
slots.
Make sure both straps are either
in the lower or upper slots.
5. Tire las correas del arnés de las
ranuras del arnés de la
almohadilla y páselas por las
nuevas ranuras del arnés.
Asegúrese de que ambas correas
estén en las ranuras inferiores o
superiores.
5. Tirer sur les courroies du harnais
pour les sortir des fentes du
coussin de siège et les enfiler
dans les nouvelles fentes.
S’assurer que les deux courroies
sont bien enfilées dans des
fentes supérieures ou inférieures.
33
6. Tire las correas del arnés fuera
del armazón y pase las correas
por las nuevas ranuras.
Asegúrese de que las correas
estén parejas.
6. Pull harness straps out of the
shell and thread the straps into
the new slots.
Make sure straps are even.
6. Tirer sur les courroies du harnais
pour les sortir des fentes de la
coque et les enfiler dans les
nouvelles fentes.
S’assurer que les courroies sont
égales.
7. Envuelva la parte superior de la
almohadilla del asiento alrededor
de la parte superior del armazón.
7. Wrap the top portion of the seat
pad back around the top of the
shell.Make sure straps are even.
7. Replacer la portion supérieure du
coussin de siège autour de
l’extrémité supérieure de la
coque.
34
8. Las correas del arnés deben
pasar por la ranura a la altura o
apenas por encima de los
hombros. Evite doblar las
correas.
8. The harness straps must go into
the slot that is even with or
slightly above the shoulders.
Avoid twisting straps.
8. Les courroies du harnais doivent
être passées dans les fentes
situées ou au niveau des épaules
ou légèrement au-dessus. Éviter
de tordre les courroies.
35
4-E Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non comprises)
• Instalación de las pilas (no se incluyen)
1. Con el bebé fuera del
columpio, abra la tapa del
compartimiento de las pilas
insertando un destornillador en la
ranura de la moneda. Inserte
cuatro pilas D (LR20-1,5V).
VERIFIQUE que las pilas están
correctamente instaladas.
Su columpio no funcionará si las
pilas están puestas al revés.
1. With baby out of swing, open
the battery compartment lid
by inserting a screwdriver into
the coin slot. Insert four
D (LR20-1.5V) cell batteries.
CHECK that the batteries are
put in correctly. Your swing will
not run if the batteries are put in
backwards.
1. Une fois l’enfant hors de la
balançoire, ouvrir le
compartiment de la pile de
l’appareil en insérant un tournevis
dans la fente. Insérer quatre piles
D (LR20-1,5V).
VÉRIFIER que les piles sont
correctement installées. La
balançoire ne fonctionnera pas si
les piles sont installées à
l’envers.
WARNING
To avoid injury: Remove child from swing before changing batteries.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones: Saque al niño del columpio antes de cambiar las pilas.
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures : retirer l’enfant de la balançoire avant de changer
les piles.
36
4-F To Use Wall Plug
• Utilisation de la prise murale • Cómo
usar un tomacorriente de la pared
WARNING Product does not recharge batteries. When AC
adapter is in use, batteries will automatically shut off.
DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product
near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink,
laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has been
dropped, or is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by
furniture or other items.
WARNING Strangulation Hazard: Keep this cord out of the
reach of children. DO NOT use with an extension cord. Use only power
cord provided.
MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les
piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement
désactivées.
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit
à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une
douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol
humide, etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du
liquide, échappé ou endommagé.
Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le
piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
MISE EN GARDE Danger d’étranglement: Gardez
ce fil hors de la portée de votre enfant. NE PAS brancher avec une rallonge.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
37
ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas.
Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto
cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha,
lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo,
etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con
líquidos, se ha caído o setá dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede
apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA Peligro de estrangulación: Mantenga
este cordón lejos del alcance de los niños. NO lo use con un cordón de
extensión. Use solamente el cordón eléctrico provisto.
38
4-G Starting Swing (6 Speed)
Démarrage de la balançoire (6 vitesses)
Activación del columpio (6 velocidades)
WARNING avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit
around your infant.
TO TURN SWING ON:
Rotate the speed dial clockwise, and lightly push the swing to get it started.
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing to
adjust to a setting. Change setting if needed by moving the dial clockwise for
faster speeds or counter-clockwise for slower.
TO TURN SWING OFF: Turn dial counter-clockwise until it “CLICKS” into the
“OFF” position.
Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging
the motor.
MISE EN GARDE Pour éviter les blessures graves
suite à une chute ou en glissant : toujours se servir de la ceinture de
sécurité; Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles
s’ajustent parfaitement au corps du bébé.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE :
faire pivoter le cadran des vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre
et pousser légèrement la balançoire pour la faire démarrer. Observer le
balancement pendant une minute. La balançoire prend un certain temps à
s’adapter à un changement de réglage. Changer le réglage au besoin en
déplaçant le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour accélérer
ou dans le sens contraire pour ralentir.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : tourner le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position
d’ARRÊT.
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que le
moteur tourne.
39
ADVERTENCIA evite serias lesiones causadas por
caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de sujetar
las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de
su bebé.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj y lentamente
empuje el columpio para que se active. Observe el movimiento del columpio
durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un
determinado valor. Cambie el valor si es necesario moviendo el dial en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad o en el sentido
opuesto a las agujas del reloj para reducir la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial en el sentido opuesto a las
agujas del reloj hasta que se haga “CLIC” en la posición “APAGADO” (OFF).
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona el motor
sin dañar el motor.
Speed Selection 1-6
Choix de vitesses, 1 à 6
Selección de la velocidad 1-6
Alerte de pile faible
Alerta de pila descargada
Battery Low Alert
40
1. Low Battery Alert- When you
select a swing speed (other than
OFF) it will check the battery
voltage if they are installed. If the
batteries are low, the LED will
blink - 1 second on, 1 second
off.
1. Alerta de pila descargada-
Cuando usted selecciona una
velocidad del columpio (que no
sea OFF) verificará el voltaje de
las pilas si están instaladas. Si
las pilas están descargadas, el
diodo electroluminiscente destel-
lará: 1 segundo encendido y 1
segundo apagado.
1. Alerte de pile faible : après avoir
sélectionné une vitesse de bal-
ancement (différente de l’arrêt) le
système vérifie la charge des
piles qui sont installées. Lorsque
les piles sont faibles, le témoin
DEL clignote : 1 seconde de
marche, 1 seconde d’arrêt.
2. 1-6 set the speed of the product.
Speed 1 moves the product a
little. Speed 6 moves the product
through its full range.
2. Programe 1 a 6 la velocidad del
producto. La velocidad 1 mueve al
producto un poco. La velocidad 6
mueve al producto a toda su
velocidad.
2. Le choix de vitesse de 1 à 6 règle
la vitesse de la balançoire. La
vitesse 1 déplace légèrement le
produit. La vitesse 6 fait bouger
le produit à pleine vitesse.
41
4-H To Use Vibration
Utilisation de la vibration
Cómo usar la vibración
1. Remove battery lid, found under
seat, with a phillips screwdriver
and insert 3-C (LR14-1.5V)
batteries in module. Replace lid.
1. Saque la tapa de las pilas que se
encuentra debajo del asiento con
un destornillador Phillips e inserte
3 pilas C (LR14-1.5 V) en el
módulo. Vuelva a poner la tapa.
1. Retirer le couvercle du
compartiment à piles qui se
trouve sous le siège à l’aide d’un
tournevis cruciforme et insérer 3
piles C (LR 14 - 1,5 V) dans le
module. Remettre le couvercle en
place.
2. Vibration: Push “Vibration Up”
button, or select an environment
to play.
2. Vibración: Oprima el botón
“Vibration Up” (subir la vibración)
o seleccione un ambiente para
que suene.
2. Vibration : Appuyer sur le bouton
d’intensification de la vibration ou
choisir un environnement de jeu.
42
(Volume Down) Lowers sound/music volume. Vibration will still
play if volume is lowered to "off".
(Réduire le volume) Abaisse le volume de la musique/des
sons. La vibration se poursuit même si le volume est
entièrement abaissé.
(Bajar el volumen) Baja el volumen del sonido o la música. La
vibración seguirá ocurriendo si el volumen baja a “off
(apagado).
(Volume Up) Raises sound/music volume.
(Augmenter le volume) Amplifie le volume de la musique/de
sons.
(Subir el volumen) Sube el volumen del sonido o la música.
(Power) Turns vibration and sound/music on and off.
(Alimentation) Active et éteint la vibration et le son/la musique.
(Encender) enciende y apaga la vibración y los sonidos o la
música.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
(Vibration) Switches vibration level between high and low. For
steady vibration only, push the "Power" button to turn
everything off, then push the "Vibration" button.
(Vibration) Permet de faire alterner le niveau de vibration entre
élevé et faible. Pour une vibration régulière, appuyer sur le
bouton “Power” (d’alimentation) pour tout éteindre, puis
appuyer sur le bouton de commande de la vibration.
(Vibración) Cambia el nivel de vibración entre alto y bajo. Para
una vibración continua solamente, oprima el botón de “Power
(Encendido) para apagar todo y luego oprima el botón
“Vibration” (Vibración).
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
43
Push the right-arrow to turn on and cycle through the different
sound and vibration environments.
Appuyer sur la flèche de droite et défiler à travers les différents
environnements de sons et vibration.
Empuje la flecha de la derecha para encenderlo y pasar por los
diferentes ambientes de sonido y vibración.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Vibration Off) Turns vibration off. Sound/music will still play
even when vibration is off.
(Arrêt de la vibration) Permet de faire cesser la vibration. Le
son/la musique se poursuit même si la vibration est
entièrement arrêtée.
(Apagar la vibración) Apaga la vibración. Se reproducirá la
música o los sonidos incluso cuando la vibración está
apagada.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
(Car Ride Environment) Car ride sound will play with matching
vibration.
(Environnement de balade en voiture) Des sons de balade en
voiture se font entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente del viaje en coche) El sonido del viaje en automóvil
se escuchará con la vibración correspondiente.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
(Heart Beat Environment) Heart beat sound will play with
matching vibration.
(Environnement de battements de cœur) Un son de battements
de cœur se fait entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente del latido del corazón) El sonido del latido del
corazón se escuchará con la vibración correspondiente.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
(Stroller Ride Environment) Stroller ride and nature sounds will
play with matching vibration.
(Environnement de balade en poussette) Des sons de balade
en poussette et de la nature se font entendre avec une vibration
correspondante.
(Ambiente del cochecito) El viaje en cochecito y los sonidos de
la naturaleza se escucharán con la vibración correspondiente.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
Push the left-arrow to turn on and cycle through the different
sound and vibration environments.
Appuyer sur la flèche de gauche et défiler à travers les
différents environnements de sons et vibration.
Empuje la flecha de la izquierda para encenderlo y pasar por
los diferentes ambientes de sonido y vibración.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
44
(Twinkle Twinkle Environment) A song will play with matching
vibration.
(Environnement « Ah ! vous dirai-je, maman ») Une chanson
se fait entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente “Brilla Brilla Estrellita”) Una canción sonará con la
vibración correspondiente.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Waves Environment) Water sounds will play with matching
vibration.
(Environnement de vagues) Des sons de vagues se font
entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente de olas) Los sonidos de las olas sonará con la
vibración correspondiente.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Rain Environment) Rain sounds will play with matching
vibration.
(Environnement de pluie) Des sons de pluie se font entendre
avec une vibration correspondante.
(Ambiente de lluvia) Los sonidos de la lluvia sonará con la
vibración correspondiente.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Wind Environment) Wind sounds will play with matching
vibration.
(Environnement de vent) Des sons de vent se font entendre
avec une vibration correspondante.
(Ambiente de viento) Los sonidos del viento sonará con la
vibración correspondiente.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Bell Environment) Bell sounds will play with matching vibration.
(Environnement de cloches) Des sons de cloches se font
entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente de la campana) Los sonidos de una campana
sonará con la vibración correspondiente.
PD329553B
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
09.30.15
Logo to Scale
(Lullaby Environment) Lullaby sound will play with matching
vibration.
(Environnement de berceuse) Des sons de berceuse se font
entendre avec une vibration correspondante.
(Ambiente de canción de cuna) El sonido de la canción de
cuna se escuchará con la vibración correspondiente.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
(Playful Environment) A song will play with matching vibration.
(Environnement de jeu) Une chanson se fait entendre avec une
vibration correspondante.
(Ambiente de hora de recreo) Se escuchará una canción con la
vibración correspondiente.
PD329551A
Artwork to be pad printed
THIS DRAWING AND THE INFORMATION AND TECHNICAL DATA CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
NEWELL-RUBBERMAID AND SHALL BE RETURNED TO THEM UPON REQUEST. THIS DRAWING CONTAINS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL INFORMATION AND IS NOT TO BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART OR DISCLOSED TO ANYONE ELSE
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF NEWELL-RUBBERMAID.
06.12.15
Logo to Scale
Pad Print
1:1 scale
45
4-i Problem Solving • Dépannage
Solución de problemas
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
6. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
7. Push swing to start.
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
5. Soft carpet (swings higher on hard floors).
46
LA BALANÇOIRE NE FONCTONNE PAS :
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Les piles sont mortes.
3. Le réglage de la vitesse est trop bas.
4. Les piles sont installées à l’envers. Vérifier les bornes positive et négative
(+ et -).
5. Il y a de la corrosion sur les bornes d’alimentation des piles. Faire pivoter
les piles en place contre les bornes, ou nettoyer à l’aide de papier émeri
ou d’une laine d’acier si la présence de corrosion est importante.
6. Le bébé saisit les pattes de la balançoire. (Cesser l’utilisation.)
7. Pousser la balançoire pour faire démarrer.
LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS HAUT :
1. Le réglage de la vitesse est trop bas.
2. Une couverture pend, ce qui augmente la résistance à l’air.
3. Les piles sont trop faibles.
4. Le bébé est trop lourd ou trop actif. (Cesser l’utilisation.)
5. La balançoire est installée sur un tapis moelleux (le balancement est plus
prononcé sur un sol dur).
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. No hay pilas en el columpio.
2. Las pilas están gastadas.
3. La velocidad es demasiado baja.
4. Las pilas están colocadas al revés, verifique “+” y “-“.
5. Corrosión en los terminales de las pilas. Gire las pilas en su lugar contra
los terminales o límpielas con papel de lija o lana de acero si la corrosión
es severa.
6. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usarlo).
7. Empuje el columpio para activarlo.
EL ASIENTO NO LLEGA DEMASIADO ALTO:
1. El control es demasiado bajo.
2. La frazada cuelga causando mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé es demasiado pesado o activo. (Deje de usarlo).
5. Alfombra blanda (se mueve más en pisos duros).
47
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien
• Atención y mantenimiento
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Use only Graco replacement parts.
TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CETTE BALANÇOIRE afin de repérer
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer
ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de rechange
Graco.
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE, reportez-vous à votre étiquette
d’entretien sur votre coussin du siège pour les instructions de lavage. AUCUN
AGENT DE BLANCHIMENT.
POUR NETTOYER LE CADRE, utiliser un savon ménager et de l’eau tiède. NE
PAS UTILISER DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR peut causer
la décoloration ou la déformation de certaines pièces.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si
hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado
de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO
USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN, use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
48
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, please contact us at the following :
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada, communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories
or for warranty information in the
United States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio de la
garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.
gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie
avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits
des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con
su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Graco 1967060 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario