Ryobi PAD01B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V SPEAKER WITH BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
HAUT-PARLEUR DE 18 V
AVEC TECHNOLOGIE
SANS FIL BLUETOOTH
®
ALTAVOZ DE 18 V
CON TECNOLOGÍA
INALÁMBRIC BLUETOOTH
®
PAD01
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-4
Symbols ..............................................5
Assembly ............................................ 6
Operation .........................................6-7
Maintenance ....................................... 8
Illustrations ....................................9-10
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-4
Symboles ............................................5
Assemblage ........................................6
Utilisation .........................................6-7
Entretien .............................................8
Illustrations ....................................9-10
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-4
Símbolos ............................................5
Armado ............................................... 5
Funcionamiento ...............................6-7
Mantenimiento ....................................8
Ilustraciones ..................................9-10
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not operate battery products in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Products create sparks which
may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of fire when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
PERSONAL SAFETY
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not listen to music or other audio programs while
operating machinery. Doing so may cause distractions
that could result in serious personal injury.
This product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
Keep the product and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the
speaker. Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
3 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not modify or attempt to repair a battery pack that
has been damaged.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
SERVICE
Product service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of shock or injury.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
4 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BLUETOOTH
®
LICENSE STATEMENT
The BLUETOOTH
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
FCC COMPLIANCE
NOTE: This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
RYOBI 18 VOLT One+™ SPEAKER Model: PAD01
The responsible party declares that this device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Report No.:
Responsible Party: One World Technologies
Address: 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621
Telephone: (864) 226-6511
Fax: (864) 965-6274
Printed Name/Title: John Collins / Director Regulatory
Signature:
5 - English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Electric Shock Alert
Indicates uninsulated material within the unit that may cause
electrical shock. Do not remove product covering.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Wet Conditions Alert
Do not expose battery, battery compartment, or electronic com-
ponents to rain, water, or liquids. Do not charge battery or expose
product to rain or damp locations.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
W Watt Power
min Minutes Time
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
6 - English
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to pos-
sible serious personal injury.
ASSEMBLY
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always remove battery pack from the tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
The speaker is not waterproof. Do not submerge in
liquid. Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
NOTICE:
Always refer to the manual for any device recommended
for use as an attachment or accessory. Proper use of
any device, when attached to the speaker, is the sole
responsibility of the operator. Improper use may damage
the device or the product.
WARNING:
This speaker is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time can cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing could be affected.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Charging USB capable devices
Streaming audio from BLUETOOTH
®
enabled devices
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 9.
Place the battery pack into the battery port, aligning the
rib on the battery pack with the groove in the battery port.
Make sure the latches on the battery pack snap into
place and battery pack is secured in the speaker before
beginning operation.
NOTE: Leaving the battery pack connected for long
periods of time will drain the battery pack. Always
disconnect battery packs after use.
Depress the latches to remove the battery pack.
NOTE: Always remove battery pack from speaker when
not in use.
NOTE: The battery pack should be recharged after
approximately five hours of use to reduce the possibility
of damage. Repeated deep discharge of the battery may
decrease storage capacity and battery life.
For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
7 - English
CONTROL BUTTONS
See Figure 2, page 9.
Use the control buttons to turn the speaker on and off, play
and pause audio, disconnect BLUETOOTH
®
devices, control
the volume, and track forward and back.
NOTE: The USB charging port beside the control buttons
can be used to charge small USB devices.
TURNING THE SPEAKER ON AND OFF:
Press the on/off button to turn the speaker on and off.
When the speaker is on, a battery pack is installed, and a
BLUETOOTH
®
enabled device is paired the LED light will
turn solid. If the battery charge is low, the LED will pulse.
NOTE: When the battery charge is low, the speaker will say
“Battery Low”.
PLAYING AND PAUSING AUDIO:
When streaming audio from a BLUETOOTH
®
enabled device,
press the PLAY/PAUSE button to pause the track and press
it again to resume.
DISCONNECTING BLUETOOTH
®
DEVICES:
Press and hold the PLAY/PAUSE button for three seconds
to disconnect a paired BLUETOOTH
®
device.
ADJUSTING THE VOLUME:
When the speaker is turned on, the unit will return to the last
volume setting used.
To increase the volume, press the VOL + button.
To decrease the volume, press the VOL – button.
NOTE: Volume for any connected device can be adjusted
using the volume control for that device and/or with the
VOL + or VOL – buttons on the product.
SCANNING MEDIA TRACKS:
When streaming audio from a BLUETOOTH
®
enabled device,
press the SCAN left or SCAN right arrow buttons to go to
the previous or next track.
NOTE: These controls may not be supported by the
BLUETOOTH
®
device and/or application you are using.
USING A BLUETOOTH
®
ENABLED DEVICE
(NOT INCLUDED) WITH THE SPEAKER
See Figure 3, page 10.
Install a battery pack and turn the speaker on.
NOTE: The speaker will say “Power On” and automatically
attempt to connect to the last device it was paired to. If
no device has been previously paired, the LED will flash.
Set your device to search/scan for available BLUETOOTH
®
signals, then select “RYOBI PAD01” from the list. No
password or PIN is required for connection.
NOTE: For best results, BLUETOOTH
®
enabled devices
should be within 50 ft. of the radio and set to search/scan
in order to pair with the radio.
When the device has successfully paired with the speaker,
the speaker will say “Bluetooth Connected” and the LED
will turn solid.
NOTE: If the speaker does not pair with your device, turn
the power to the speaker off, wait 5 seconds, then turn
the power back on and start the pairing process again.
NOTE: When a device is paired to the speaker, information
for connecting to the device is saved in the speaker’s
memory.
To disconnect the BLUETOOTH
®
enabled device, press
and hold the PLAY/PAUSE button for three seconds.
When the device is disconnected, the speaker will say
“BLUETOOTH
®
disconected”, the LED will flash, and the
speaker will search for a BLUETOOTH
®
signal.
NOTE: The speaker will not automatically connect to the
device it was just disconnected from.
USING THE USB DEDICATED CHARGING PORT
See Figure 4, page 10.
The USB dedicated charging port provides charging power
of 5 Volts DC at up to 2.1 Amp for your cell phone, MP3
player, or other USB devices.
NOTICE:
Attempting to charge devices rated more than 2.1 Amp,
such as a tablet, could damage the USB dedicated
charging port and/or the device.
Connect one end of a USB cable (not provided) to your
USB device.
Connect the other end of the USB cable (not provided) to
the USB dedicated charging port to begin charging the
device.
NOTE: The USB dedicated charging port provides
power only; it does not provide any data communication
capabilities.
The USB dedicated charging port will continue to function
as long as the speaker is on. If the speaker is off, charging
will stop.
NOTE: The speaker will turn off in two hours if no audio
has been streamed. Turn the speaker on to resume
operation.
OPERATION
NOTE: MAINTENANCE INFORMATION BEGINS ON PAGE 8 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9.
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer seulement l’outil avec un chiffon sec.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de sources de chaleurs comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils
(notamment des amplificateurs) produisant de la
chaleur.
Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas écouter de la musique ou d’autres émissions
audio au moment d’opérer de la machinerie. Ne pas
respecter cette directive peut causer des distractions qui
pourraient entraîner des blessures graves.
Cet appareil produit est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres
petits objets métalliques risquant d’établir le contact
entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Garder la produit et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de
liquide de freins, d’essence ou de produits à base de
pétrole pour nettoyer la produit. Le respect de cette
consigne réduira les risques de perte de contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours
en état de utilisation. Tenir compte des dangers
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
possibles lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est
pas utilisé et lors du remplacement d’accessoires. Le
respect de cette consigne réduit les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou
sa pile à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contacter immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.
Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un
comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles
ayant été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la
réparation en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit
réparé.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH
®
L’indice de l’œuvre et les logos sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles marques par
TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations
commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
NOTE : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil
numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable
contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire
dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger
l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
HAUT-PARLEUR de 18 V One+™ de RYOBI Modèle : PAD01
La partie responsable déclare que cet appareil est conforme aux à la section 15 des règlements du FCC. Le fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, incluant les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Rapport no :
Partie responsable : One World Technologies
Adresse : 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA
Téléphone : (864) 226-6511
Fax : (864) 965-6274
Nom/titre en caractères d’imprimerie : John Collins / Administrateur des affaires réglementaires
Signature :
5 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans
toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et un
masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement de choc
électrique
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité qui
peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le couvercle
du produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les
composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Ne
pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des endroits
humides.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
SYMBOLES
6 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Cette haut-parleur n’est pas imperméable. Ne pas immerger
dans aucun liquide. Le non-respect de cet avertissement
pourrait provoquer des blessures graves.
AVIS:
Toujours consulter ce manuel pour connaître l’utilisation
des dispositifs et accessoires recommandés. L’opérateur
est responsable de l’utilisation adéquate de tout dispositif
raccordé à la haut-parleur. Une mauvaise utilisation peut
endommager le dispositif ou le produit.
AVERTISSEMENT :
La chaîne haut-parleur est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme. L’écoute
de la musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit.
Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps
pour endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Il est possible d’utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Charge de dispositifs équipés de prise USB
Dispositifs de lecture audio en transit activés par
BLUETOOTH
®
INSTALLATION / RETRAIT DE LA BLOC-PILE
Voir la figure 1, page 9.
Placer le bloc-piles dans le logement de piles, tout en
alignant la nervure du bloc-piles sur la rainure du logement
de piles.
S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenchent
correctement et que le bloc-piles est sécurisé au haut-
parleur avant de mettre sous tension. .
NOTE : Un bloc-piles raccordé pendant de longues périodes
de temps risque de s’épuiser. Toujours débrancher la batterie
après chaque utilisation.
Appuyer sur les loquets pour retirer le bloc-piles.
NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la haut-parleur
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
NOTE : Le bloc-piles devrait être rechargé après environ 5
heures d’utilisation pour réduire la possibilité de dommages.
Une décharge importante et répétitive de la pile peut diminuer
sa capacité de stockage et sa durée de vie.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
BOUTONS DE CONTRÔLE
Voir la figure 2, page 9.
Utiliser les boutons de contrôle pour allumer et éteindre le haut-
parleur et mettre l’audio en pause, déconnecter les appareils
BLUETOOTH
®
contrôler le volume, et changer de pistes.
NOTE : Le port de chargement USB près des boutons de contrôle
peuvent servir à charger les petits appareils USB.
7 — Français
MISE EN MARCHE ET HORS TENSION DE LA HAUT-
PARLEUR :
Appuyer sur le bouton on/off (marche/arrêt) afin de mettre la
haut-parleur en marche et à l’arrêt.
Lorsque le haut-parleur est allumé, qu’un bloc-piles est installé,
et qu’un appareil compatible avec BLUETOOTH
®
est activé, le
voyant à DEL deviendra fixe. Si la charge de la pile est faible,
le voyant à DEL clignotera.
NOTE : Lorsque la charge de la pile est faible, le haut-parleur
dira « battery low » (pile faible).
LECTURE ET MISE EN PAUSE DE L’AUDIO :
Lors de la lecture en continu d’un appareil compatible
BLUETOOTH
®
, appuyer sur le bouton LECTURE/PAUSE pour
mettre la piste en pause and appuyer sur le bouton de nouveau
pour remettre en mode de lecture.
DÉCONNEXION DES APPAREILS BLUETOOTH
®
:
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton LECTURE/PAUSE
pendant trois secondes pour déconnecter l’appareil jumelé
BLUETOOTH
®
.
RÉGLAGE DU VOLUME :
Lorsque la haut-parleur est allumée, elle revient au dernier
réglage de volume utilisé.
Pour augmenter le volume: appuyer le bouton de « VOL + »
(volume vers le haut).
Pour réduire le volume: appuyer le bouton de « VOL – »
(volume vers le bas).
NOTE : Le volume pour n’importe quel appareil connecté peut
être ajusté à l’aide du bouton de volume l’appareil en question
et aussi à l’aide des boutons « VOL + » (volume vers le haut)
ou « VOL – » (volume vers le bas) du produit.
BALAYAGE DES PISTES MÉDIA :
Lorsque la lecture audio en continu est activée sur le dispositif
BLUETOOTH
®
, appuyer sur le bouton BALAYAGE droit y
BALAYAGE gauche pour choisir la piste suivante ou précédente.
NOTE : Ces commandes ne sont peut-être pas supportées par
le dispositif BLUETOOTH
®
ou l’application que vous utilisez.
UTILISATION D’UN DISPOSITIF (NON FOURNI)
ACTIVÉ PAR BLUETOOTH
®
AVEC LA HAUT-
PARLEUR
Voir la figure 3, page 10.
Installer un bloc-pile et allumer le haut-parleur.
NOTE : Le haut-parleur dira « Activé » et tentera
automatiquement de se connecter au dernier appareil auquel
il était jumelé. Si aucun appareil n’a été jumelé, le voyant à
DEL clignotera.
Effectuer une recherche ou un balayage depuis votre
dispositif pour trouver les signaux BLUETOOTH
®
puis
sélectionner la haut-parleur “RYOBI PAD01” depuis la liste.
La connexion ne requiert pas de mot de passe ni d’identifiant.
NOTE: Pour un résultat optimal, les dispositifs activés
par BLUETOOTH
®
devrait se trouver à une distance de
portée inférieure à 15,24 m (50 pi) de la radio et le mode de
recherche/balayage doit être activé afin de pouvoir apparier
le dispositif avec la radio.
Lorsque l’appareil est jumelé avec succès au haut-parleur, ce
dernier dira « Bluetooth Connected » (connexion Bluetooth
réussie) et le voyant à DEL deviendra fixe.
NOTE : Si l’appariement du dispositif avec la haut-parleur
est impossible, éteindre la haut-parleur, attendre 5 secondes,
rallumer la haut-parleur et recommencer la procédure
d’appariement.
NOTE : Lorsque le dispositif est apparié avec la haut-
parleur, les renseignements de connexion du dispositif sont
sauvegardés dans la mémoire de la haut-parleur.
Pour déconnecter l’appareil compatible BLUETOOTH
®
,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton LECTURE/PAUSE
pendant trois secondes. Lorsque l’appareil est déconnecté,
le haut-parleur dira « BLUETOOTH
®
disconected »
(BLUETOOTH
®
déconnecté), le voyant à DEL clignotera, et
le haut-parleur recherchera un signal BLUETOOTH
®
.
NOTE : Le haut-parleur ne se connectera pas automatiquement
à l’appareil auquel il venait de se déconnecter.
UTILISATION LE PORT DE CHARGE USB DÉDIÉ
Voir la figure 4, page 10.
Le prise USB pour la charge offrent une puissance de charge
de 5 VCC et jusqu’à 2,1 ampère pour charger un téléphone
cellulaire, un lecteur MP3 et d’autres dispositifs USB.
AVIS :
Toute tentative de charger des dispositifs de plus de
2,1 ampère, comme une tablette, risque d’endommager la
prise USB dédiée à la charge et/ou le dispositif.
Brancher une extrémité du câble USB (non fourni) au
dispositif USB.
Brancher l’autre extrémité du câble USB (non fourni) au
port de charge USB dédié pour commencer la charge du
dispositif.
NOTE : Le port de charge USB dédié n’est qu’une source
d’alimentation et n’offre aucune capacité de communication.
Lorsque la haut-parleur est alimenté par les piles, le port de
chargement USB dédié continuera de fonctionner pendant
environ une heure après avoir éteint la haut-parleur. Si après
ce délai, la haut-parleur est éteinte, le chargement arrête.
Allumer la haut-parleur pour reprendre le chargement.
NOTE: Le haut-parleur s’éteindra dans deux heures s’il n’a
aucune lecture en continu. Allumer le haut-parleur pour
reprendre le fonctionnement.
UTILISATION
NOTE : L’INFORMATION AU SUJET DE L’ENTRETIEN COMMENCE À LA PAGE 8, APRÈS
LES SECTION EN ESPAGNOL. ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR LA PAGE 9.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos
que generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específicos
de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o
lesión seria.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de batería puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías
y el cargadors indicados en el folleto de la
herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador
complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
producto mientras opera maquinaria. La inobservancia
de esta advertencia puede provocar distracciones y
causar lesiones graves.
Esta producto produce niveles de sonido que pueden
afectar la audición de forma permanente. Escuchar
música a un volumen alto durante un determinado tiempo
puede causar una pérdida de la audición inducida por
el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se
verá afectada en menos tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas
terminales. Al establecer una conexión directa entre las
dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Mantenga la producto y el mango secos, limpios
y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio
para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar el producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando el
producto de baterías o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que
haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y
descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
No utilice un paquete de baterías que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
tener un funcionamiento impredecible que provoque
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No modifique o intente reparar un paquete de baterías
que esté dañado.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al
fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede
provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango
de temperaturas especificado en las instrucciones.
Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las
temperaturas del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendios.
Verifique que un técnico de reparación calificado haga
el mantenimiento usando solo repuestos idénticos.
De esta manera se mantiene la seguridad del product.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta
producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH
®
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de
licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar inter-
ferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el
funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar
el equipo.
Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia
de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomuni-
caciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de
un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una poten-
cial interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia
isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
ALTAVOZ de One+™ de RYOBI de 18 V Modelo: PAD01
La parte responsable declara que este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Informe n.º:
Parte responsable: One World Technologies
Dirección: 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA
Teléfono: (864) 226-6511
Fax: (864) 965-6274
Nombre/cargo en letra imprenta: John Collins / Director regulatorio
Firma:
5 — Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a
daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herra-
mienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de descarga
eléctrica
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una
descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes
electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No exponga la producto a la
lluvia o a lugares húmedos, ni cargue la batería en esas condiciones.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SÍMBOLOS
6 — Español
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que
no está adecuadamente y completamente ensamblado o
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes, limpiarla o
cuando no la utilice. Retirando el paquete de pilas se evita
arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
El altavoz no es a prueba de agua. No lo sumerja en líquidos.
La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones
personales serias.
AVISO:
Para usar cualquier dispositivo que se utilice como
accesorio o complemento, consulte siempre el manual. El
uso correcto de cualquier dispositivo cuando se lo conecta
al altavoz para el lugar de trabajo es total responsabilidad
del operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo o
el producto.
ADVERTENCIA:
Este altavoz produce niveles de sonido que pueden ser
peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música
a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo
puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido.
Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo
necesario para que su audición se vea afectada.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Carga de dispositivos aptos para USB
Transmisión de audio desde los dispositivos habilitados para
BLUETOOTH
®
PARA INSTALAR/REEMPLAZAR PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, pàgina 9.
Coloque el paquete de baterías en el puerto para la batería,
alineando el nervio del paquete con la ranura de la batería.
S’assurer que les loquets du bloc-piles s’enclenchent
correctement et que le bloc-piles est sécurisé au altavoz
avant de mettre sous tension.
NOTA: Dejar el paquete de baterías conectado durante
un período prolongado de tiempo drenará el paquete
de baterías. Siempre desconecte el paquete de baterías
después de usarlo.
Oprima los pestillos para soltar el paquete de baterías.
NOTA: Retire siempre el paquete de baterías de la altavoz
cuando no se utiliza.
NOTA: El paquete de baterías se debe recargar después de
aproximadamente cinco horas de uso para reducir la posibilidad
de daño. La descarga profunda repetida de la batería puede
disminuir la capacidad de almacenamiento y la duración de
la batería.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
BOTONES DE CONTROL
Vea la figura 2, pàgina 9.
Use los botones de control para encender o apagar el altavoz,
reproducir o pausar el audio, desconectar dispositivos
BLUETOOTH
®
, controlar el volumen, y avanzar o retroceder
pistas.
NOTA: El puerto de carga USB detrás de los botones de control
pueden usarse para cargar pequeños dispositivos USB.
7 — Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ALTAVOZ:
Oprima la botón encendido/apagado para encender o apagar
la altavoz.
Cuando el altavoz esté encendido, haya una batería instalada
y haya un dispositivo con BLUETOOTH
®
sincronizado, la luz
LED se encenderá de manera sólida. Si el nivel de carga de la
batería es bajo, la LED destellará.
NOTA: Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, el altavoz
dirá “Battery Low” (Batería baja).
REPRODUCIR Y PAUSAR EL AUDIO:
Al reproducir audio desde un dispositivo con BLUETOOTH
®
,
presione el botón REPRODUCIR/PAUSAR para pausar la pista
y vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
DESCONECTAR DISPOSITIVOS BLUETOOTH
®
:
Mantenga presionado el botón REPRODUCIR/PAUSAR durante
tres segundos para desconectar un dispositivo BLUETOOTH
®
sincronizado.
AJUSTE DEL VOLUMEN:
Cuando está encendida, la altavoz regresa al último volumen
utilizado.
Para aumentar el volumen, presione el botón VOL + (botón
para subir volumen).
Para disminuir el volumen, presione el botón VOL – (botón
para bajar volumen).
NOTA: Puede ajustar el volumen de cualquier dispositivo
conectado con el control de volumen del dispositivo o con los
botones VOL + (botón para subir volumen) o VOL – (botón
para bajar volumen) del producto.
BUSCAR PISTAS DE MEDIOS:
Cuando transmita audio desde un dispositivo habilitado para
BLUETOOTH
®
presione el botón de recorrer la izquierda o
botón de recorrer la derecha para ir a la pista anterior o a la
siguiente.
NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles con
el dispositivo BLUETOOTH
®
y/o la aplicación que está utilizando.
USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA
BLUETOOTH
®
(NO SUMINISTRADO) CON LA
ALTAVOZ
Vea la figura 3, página 10.
Instale una batería y encienda el altavoz.
NOTA: El altavoz dirá “Power on” (Encender) e intentará
automáticamente conectarse al último dispositivo con el
que se sincronizó. Si anteriormente no se sincronizó ningún
dispositivo, la LED destellará.
Configure su dispositivo para que busque/explore señales
de BLUETOOTH
®
, y luego seleccione la “RYOBI PAD01” de
la lista. No se requiere contraseña ni PIN para la conexión.
NOTE: Para obtener resultados óptimos, los dispositivos
habilitados para BLUETOOTH
®
debe estar dentro de 15,24 m
(50 pies) de la radio y configurados para buscar/recorrer a
fin de emparejarse con la radio.
Cuando el dispositivo se haya sincronizado correctamente
con el altavoz, este dirá “Bluetooth Connected” (Bluetooth
conectado) y la LED se encenderá en modo sólido.
NOTA: Si la altavoz no empareja con el dispositivo, apague
la altavoz, espere 5 segundos, luego enciéndala y comience
el proceso de emparejamiento nuevamente.
NOTA: Cuando se acopla un dispositivo con la altavoz, la
información para conectar el dispositivo se guarda en la
memoria de la altavoz.
Para desconectar el dispositivo BLUETOOTH
®
, mantenga
presionado el botón REPRODUCIR/PAUSAR durante tres
segundos. Cuando el dispositivo esté desconectado, el
altavoz dirá “BLUETOOTH
®
disconected” (BLUETOOTH
®
desconectado), la LED destellará y el altavoz buscará señal
BLUETOOTH
®
.
NOTA: El altavoz no se conectará automáticamente al
dispositivo del que se desconectó recientemente.
CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA
EXCLUSIVO PARA USB
Vea la figura 4, página 10.
El puerto de carga USB proporcionan potencia de carga de
5 voltios CC de hasta 2,1 amperio para su teléfono celular,
reproductor de MP3, u otros dispositivos USB.
AVISO:
Si intenta cargar dispositivos de más de 2,1 amperio, como
una tableta, el puerto de carga exclusivo para USB y/o el
dispositivo podrían dañarse.
Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a
su dispositivo USB.
Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al
puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar
el dispositivo.
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra
solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de
comunicación.
Cuando la altavoz está funcionando con las baterías, el
puerto de carga exclusivo para USB continuará funcionando
aproximadamente 1 hora después de apagar la altavoz.
Si la altavoz permanece inactiva después de este tiempo,
se detendrá la carga. Encienda la altavoz para reanudar el
funcionamiento.
NOTA: El altavoz se apagará en dos horas si no se reproduce
audio. Encienda el altavoz para reanudar el funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
8
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’produit.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
9
PAD01
Fig. 1 Fig. 2
A - On/Off button (bouton « On/Off » [marche/arrêt], botón de encendido/
apagado)
B - PLAY/PAUSE button (bouton LECTURE/PAUSE, botón REPRODUCIR/
PAUSAR)
C - Volume buttons (boutons de réglage du volume, botóns de volumen)
D - Scan buttons (boutons de balayage, botóns de recorrer)
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Latches (loquets, pestillos)
C - Battery port (compartiment de la pile, receptáculo para baterías)
A - On/Off button (bouton « On/Off » [marche/arrêt], botón de encendido/
apagado)
B - PLAY/PAUSE button (bouton LECTURE/PAUSE, botón REPRODUCIR/
PAUSAR)
C - Volume buttons (boutons de réglage du volume, botóns de volumen)
D - Scan buttons (boutons de balayage, botóns de recorrer)
E - LED light (lampe à DEL, diodo luminiscente)
F - USB dedicated charging port (port USB dédié à la charge, puerto de
carga exclusiva para USB)
A
C
G
B
B
E - USB dedicated charging port (port USB dédié à la charge, puerto de
carga exclusiva para USB)
F - Carrying handle (poignée de transport, mango de transporte)
G - Battery port (logement de pile, receptáculo de las baterías)
H - LED light (lampe à DEL, diodo luminiscente)
A
B
H
C
D
E
A
B
E
F
C
D
F
10
A - External device (not included) (dispositif
externe [non inclus], dispositivo externo
[no incluido])
A - External device (not included) (dispositif
externe [non inclus], dispositivo externo [no
incluido])
B - USB cable (not included) (câble USB [non
inclus], cable USB [no incluido])
B - LED light (lampe à DEL, diodo luminiscente)
C - PLAY/PAUSE button (bouton LECTURE/
PAUSE, botón REPRODUCIR/PAUSAR)
C - USB dedicated charging port (cable not
included) (port USB dédié à la charge [câble
non inclus], puerto de carga exclusiva para
USB [cable no incluido])
Fig. 4
Fig. 3
A
A
C
B
B
C
NOTES / NOTAS
998000220
5-18-20 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL / 18 V SPEAKER WITH BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
MANUEL D’UTILISATION / HAUT-PARLEUR DE 18 V AVEC
TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
®
MANUAL DEL OPERADOR / ALTAVOZ DE 18 V CON
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
PAD01
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.
Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER* _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
*Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate
manufacturing information and should be provided when calling for service.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent
les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO*_______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
This equipment complies with the FCC/IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It should be operated
with a minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC/IC RF établies pour un environnement non contrôlé.
Il doit être fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC RF establecidos para un entorno no controlado. Debe operar con
una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi PAD01B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario