Teka Sommelier RVU 10020 GBK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
ES PT EN FR DE
User Manual
www.teka.com
RVU 10020 GBK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL CONSERVADOR DE VINO
N.º de MODELO
RVU 10020 GBK
Gracias por comprar nuestro conservador de vino, esperamos que nuestro
producto le proporcione a su vino un sabor diferente y alegre. Antes de
utilizarlo, por favor lea y siga todas las normas de seguridad y las instrucciones
de uso.
1
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta
completamente abierta cuando saque los estantes del compartimento de las guías.
El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable
eléctrico. Mueva el armario a su ubicación final. No mueva el armario mientras esté
cargado de vino. Podría deformarse. La bodega se debe colocar en un lugar adecuado
para evitar tocar el compresor con la mano.
Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente
de servicio o una persona con cualificación similar para evitar riesgos.
Este aparato puede utilizarse por niños a partir de 8 os y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que se encuentren bajo supervisión y no jueguen con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años no pueden cargar ni descargar el conservador de vino.
Para evitar la contaminación del vino, por favor respete las siguientes instrucciones:
- Dejar la puerta abierta durante mucho tiempo puede provocar un aumento significativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con las botellas y los
sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado en un período de 48 h; lave el sistema
de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5as.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho
dentro del mismo.
- ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la carcasa del aparato o en la
estructura incorporada, libres de obstáculos.
- ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración.
- ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en
este aparato.
Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos tipo bed and breakfast;
- restauración y otras aplicaciones similares no relacionadas con la venta al por menor.
- ADVERTENCIA: Para evitar cualquier tipo de peligro debido a la inestabilidad del aparato,
este se debe montar siguiendo las instrucciones.
POR FAVOR, NO INTENTE ENCHUFAR O ALARGAR EL CABLE BAJO NINGÚN
CONCEPTO.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones al utilizar
el aparato, siga estas precauciones
sicas:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Conservador de vino.
PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños.
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los
aparatos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aunque
«solo estén en el garaje unos días».
Antes de tirar su antiguo conservador de vino: Quite la puerta. Deje los
estantes en su lugar para que los niños no se suban fácilmente al interior.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen hasta dentro del
aparato.
No limpie nunca las piezas del aparato con líquidos inflamables. Los gases
pueden crear peligro de incendio o explosión.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca
de este o cualquier otro aparato. Los gases pueden crear peligro de incendio
o explosión.
Si el refrigerante de estos aparatos es R600a , no deben colocarse
artículos inflamables y explosivos en el armario o cerca de él, para
evitar que se produzca un incendio o una explosión.
-Guarde estas instrucciones-
Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de usar el conservador de vino
Retire el embalaje exterior e interior.
Antes de conectar el conservador de vino a la fuente de alimentación, jelo en posición vertical
durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del
sistema de refrigeración por la manipulación durante el transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia utilizando un paño suave.
Cuando vaya a desechar el aparato, por favor elija un lugar autorizado.
Instalación del conservador de vino
Este aparato está diseñado para instalarse de forma independiente o integrado (totalmente
empotrado) (Consulte la ubicación del adhesivo en la parte posterior de este aparato).
Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino o bebidas.
Coloque el conservador de vino en un suelo que sea lo suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado. Para nivelar su conservador de vino, ajuste la pata de
nivelación delantera en la parte inferior del conservador de vino.
Este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Por tanto, no dañe nunca la tubería de refrigeración
durante el transporte. Coloque el conservador de vino lejos de la luz solar directa y de fuentes de
calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar al revestimiento acrílico y
las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales
extremadamente frías también pueden hacer que la unidad no funcione correctamente.
Evite situar la unidad en zonas húmedas.
Enchufe el conservador de vino en un enchufe de pared de uso exclusivo para el mismo.
Asegúrese de que está correctamente instalado y con conexión a tierra. En ninn caso corte o
retire la tercera clavija (de tierra) del cable de alimentación. Cualquier pregunta relacionada con la
alimentación y/o la conexión a tierra debe dirigirse a un electricista certificado o a un centro de
servicio de productos autorizado.
Atención
Guarde el vino en botellas cerradas;
No sobrecargue el armario;
No abra la puerta a menos que sea necesario;
No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material que pueda impedir la
circulación del aire;
En caso de que el conservador de vino se almacene sin utilizar durante largos períodos, se sugiere,
después de una cuidadosa limpieza, dejar la puerta entreabierta para permitir que el aire circule en
el interior del armario con el fin de evitar posibles formaciones de condensación, moho u olores.
mites de la temperatura ambiente
Este aparato está diseñado para funcionar a las temperaturas ambiente especificadas por su clase de
temperatura marcada en la placa de características.
Clase
Rango de temperaturas ambientales
Temperatura extendida
De + 50 oF a + 90 oF
(de + 10 oC a + 32 oC)
Templada
De + 60 oF a + 90 oF
(de + 16 oC a + 32 oC)
Subtropical
De + 60 oF a + 100 oF
(de + 16 oC a + 38 oC)
Tropical
De + 60 oF a + 110 oF
(de + 16 oC a + 43 oC)
4
FUNCIONAMIENTO DEL CONSERVADO DE VINO/BEBIDAS
Y EL AJUSTE DEL CONTROL DE LA TEMPERATURA
Instrucción del sistema de control
Botón « »
Para controlar el encendido/apagado del aparato (mantenga pulsados estos botones durante
aproximadamente
3 segundos).
Botón « »
Sirve para controlar la luz interior, para encenderla y apagarla.
Botón « »
Se utiliza para aumentar (calentar) la temperatura en 1 oF (1 oC).
Botón « »
Se utiliza para bajar (enfriar) la temperatura en 1 oF (1 oC).
«ο»
La luz indicadora se ilumina para indicar que el modo de refrigeración está en funcionamiento.
«PANTALLA»
Muestra la temperatura ajustada.
Ajuste de los controles de temperatura
Ajuste la temperatura de refrigeración deseada pulsando los botones adyacentes a los indicadores «
» o « ». Cada vez que se pulsan los botones, los ajustes de temperatura disponibles se mueven
en incrementos de 1 °C.
La temperatura se puede ajustar entre 5 oC y 18 oC.
Si desea revelar la temperatura real, mantenga pulsado el bon «UP» (ARRIBA) o «DOWN» (ABAJO)
durante 3 segundos, el LED parpadeará y mostra la temperatura real. Tras dejar de pulsar el botón
durante 5 segundos, la figura del LED dejará de parpadear y volverá a mostrar la temperatura ajustada.
LED parpadeante = Temperatura del armario
LED fijo = Temperatura ajustada
La fuente de luz solo puede reemplazarla (solo LED) un profesional.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
5
interior es inferior a 0 oC, se mostrará «LO» en el panel de la pantalla y al mismo tiempo también se activará el
indicador de alarma de mal funcionamiento.
Función de recogida de temperatura
En el caso de una interrupción de la energía, el conservador de vino puede recordar los ajustes de temperatura anteriores, y
cuando se restablezca la energía, la temperatura del conservador de vino volverá a la misma temperatura de ajuste que cuando
estaba apagado.
Luz interior
Para reducir el consumo de energía, este conservador de vino apagará automáticamente las luces LED tras de 10 minutos.
También es posible que la luz LED permanezca encendida continuamente. Para ello, mantenga pulsado el botón «LIGHT» (LUZ) durante 5
segundos, la pantalla mostrará «LP». Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se
apague manualmente.
Si quiere volver atrás y ahorrar energía (recomendado), mantenga pulsado el botón «LIGHT» (LUZ) durante 5 segundos, la pantalla mostrará «LF».
Después de 4 segundos la pantalla volverá a la normalidad, y la luz se apagará automáticamente después de 10 minutos.
Estantes
Para evitar que se dañe la junta de la puerta, aserese de tener la puerta completamente abierta cuando saque los estantes
del compartimento de las guías.
Para facilitar el acceso al contenido de almacenamiento, debe tirar de los estantes aproximadamente 1/3 fuera del
compartimento de las guías, sin embargo esta unidad se ha diseñado con una muesca en cada lado de los rieles de los
estantes para evitar que las botellas se caigan.
Para sacar cualquiera de estos estantes del compartimento de las guías, para colocar o quitar el estante, inclínelo según el
diagrama y simplemente tire hacia fuera, o empuje el estante hasta que se asiente en los soportes de forma segura.
NOTA:
Si la unidad se desenchufa, se va la luz o se apaga, debe esperar de 3 a 5 minutos antes de reiniciar la unidad. Si intenta
reiniciar el conservador de vino/bebidasr antes de este tiempo de retardo, no se pond en marcha.
Cuando utilice el conservador de vino/bebidas por primera vez o reinicie el mismo después de haber estado apagado durante
mucho tiempo, podría haber una variación de algunos grados entre la temperatura que seleccione y la indicada en el indicador
LED. Esto es normal y se debe a la duración del tiempo de activación. Una vez que el conservador de vino/bebidas esté
funcionando durante unas horas, todo volverá a la normalidad.
Alarma de temperatura
Si la temperatura interior es superior a 23 oC, se mostrará «HI» en el panel de la pantalla, y después de una hora
sonará la alarma/señal acústica. Esto indica que la temperatura interior es demasiado alta. Si la temperatura en el
6
1. Abra la puerta hasta un ángulo de 90 grados, saque los 2 tornillos (2) del eje inferior de la puerta (3),
retire la puerta (4) y la placa del eje (3) de la puerta (Fig. A).
2. Desatornille el tornillo (11) situado debajo del marco de la puerta y el dispositivo de límite (10), y vuelva
a colocarlo en el extremo izquierdo del marco de la puerta. (Fig. A/B)
3. Saque los 3 tornillos de la bisagra (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y retírela. (Fig. C)
4. Retire el clavo decorativo (8) de la parte superior izquierda del armario e instale la bisagra superior de
repuesto (izquierda) (7) en la parte superior izquierda del armario con 3 tornillos. (Fig. D)
5. Siguiendo el procedimiento anterior, instale la bisagra inferior de repuesto a la izquierda (9). (Fig. E)
6. Instale y alinee la puerta.
7. Inserte las tapas de plástico para cubrir los agujeros(8).
mo cambiar la apertura de la puerta
Este aparato tiene puertas reversibles pero se entrega con una puerta con bisagra a la derecha. El kit de bisagra izquierda viene
con la unidad (en la caja), si desea invertir la bisagra de su unidad.
1. Bisagra inferior (derecha)
2. Tornillos
3. Ejes de la puerta
4. Puerta
5. Bisagra superior (derecha)
6. Tornillos de las bisagras
7. Bisagra superior (izquierda)
8. Tapa del agujero
9. Bisagra inferior (izquierda)
10. Dispositivo de límite de puerta
11. Tornillo
7
Diagrama de almacenamiento
Según la configuración real del producto, por favor compruebe el diagrama de almacenamiento
correspondiente.
Con caja húmeda Con caja húmeda
La configuración de mayor ahorro de energía requiere que no se coloque ninguna caja de
alimentos en el producto.
Back (Parte trasera)
Back (Parte
trasera)
Front (Parte delantera)
Deslizador
de patas
Front
(Parte
delantera)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
USO DE LOS DESLIZADORES DE LAS PATAS
Si desea ajustar la altura por encima de 820 mm, instale el producto utilizando los deslizadores de las
patas
proporcionados. Se proporcionan para ayudar a evitar que las patas se enganchen en el suelo al deslizar
el
aparato en la abertura. Coloque la pata trasera en el lugar marcado con «Back» (Parte trasera) y la
pata delantera en el lugar marcado con «Front» (Parte delantera). Una vez colocado en ambos lados del
armario para vinos, el
aparato puede colocarse suavemente en la abertura, teniendo cuidado de no ejercer una presión excesiva
sobre las patas al colocar el armario.
8
Especificaciones de instalación para empotrar el armario
Se recomiendan las siguientes temperaturas (aproximadas) para el consumo de vino:
o Para almacenar TODO TIPO DE VINOS
12
14 °C
o Champán NV, espumoso
6 °C
o Champán Vintage
10 °C
o Vino blanco seco Semillón, Sauvignon Blanc
8 °C
o Vino blanco seco Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Chardonnay blanco seco
10 °C
o Vintage Chardonnay
14 °C
o Sauternes vino blanco dulce Monbazillac, vino de cosecha tardía
10 °C
o Vinos blancos dulces Sauternes de crianza
4 °C
o Beaujolais
13 °C
o Vino tinto Pinot Noir
16 °C
o Vino tinto Pinot Noir de crianza
18 °C
o Garnacha roja, Syrah
16 °C
o Tinto Cabernet, Merlot, francés, australiano, neozelandés, chileno, argentino,
italiano, español, californiano
18 °C
9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del conservador de vino
Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.
Lave las superficies interiores con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución
debe ser de unas 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
Lave los estantes con una solución de detergente suave.
Escurra el exceso de agua de la esponja o del paño cuando limpie la zona de los mandos, o
cualquier parte eléctrica.
Lave el armario por la parte exterior con agua tibia y detergente líquido suave. Aclarar bien y secar
con un paño limpio y suave.
Corte de alimentación
La mayoría de los fallos de alimentación se corrigen en pocas horas y no deberían afectar a la
temperatura de su aparato si minimiza el mero de veces que se abre la puerta. Si la electricidad
va a estar cortada durante un período de tiempo prolongado, debe tomar las medidas adecuadas
para proteger su contenido.
Período de vacaciones
Vacaciones cortas: Deje el conservador de vino en funcionamiento durante las vacaciones de menos
de tres semanas.
Vacaciones largas: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los objetos y
apague el aparato. Limpie y seque bien el interior. Para evitar los olores y la aparición de moho, deje
la puerta ligeramente abierta: bloquéela si es necesario.
mo trasladar el conservador de vino
Retire todos los elementos.
Fije con cinta adhesiva todos los objetos sueltos (estantes) dentro del aparato.
Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños.
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Asegúrese de que el aparato se mantiene en posición vertical durante el transporte. Proteja
también el exterior del aparato con una manta o elemento similar.
Consejos de ahorro de enera
El conservador de vino debe situarse en la zona más fresca de la habitación, lejos de los electrodomésticos
que producen calor y fuera de la luz solar directa.
10
¿TIENE PROBLEMAS CON SU CONSERVADOR DE VINO/BEBIDAS?
Puede solucionar fácilmente muchos de los problemas habituales de los conservadores de vino/bebidas,
ahorrando el coste de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las siguientes sugerencias para ver
si puede solucionar el problema antes de llamar al servicio técnico.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
El conservador de vino/bebidas
no funciona.
No está enchufado.
El aparato está apagado.
El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un fusible.
El conservador de vino/bebidas
no está lo suficientemente fo.
Compruebe el ajuste del control de temperatura.
El entorno externo puede requerir un ajuste mayor.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada completamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Se enciende y apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo normal.
Se ha añadido una gran cantidad de contenido al conservador de
vino/bebidas.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada completamente.
El control de la temperatura no está ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no funciona.
No está enchufado.
El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un fusible.
La bombilla se ha fundido.
El botón de la luz es en «OFF».
Vibraciones.
Compruebe que el conservador de vino/bebidas está nivelado.
El conservador de vino/bebidas
parece hacer demasiado ruido.
El ruido ocasionado por la vibración puede provenir del flujo del
refrigerante, lo cual es normal.
Al finalizar cada ciclo, es posible que escuche sonidos de
gorgoteo causados por el flujo de refrigerante en el conservador
de vino/bebidas.
La contracción y la expansión de las paredes interiores pueden
provocar ruidos de estallidos y crujidos.
El conservador de vino/bebidas no está nivelado.
La puerta no se cierra
correctamente.
El conservador de vino/bebidas no está nivelado.
La puerta estaba invertida y no estaba bien instalada.
La junta está sucia.
Los estantes están fuera de posición.
Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impreso y las fuentes de luz esn
disponibles durante un periodo mínimo de siete años tras la comercialización de la última unidad del
modelo.
Los tiradores de las puertas, las bisagras de las puertas, las bandejas y las cestas durante un período
nimo de siete años y las juntas de las puertas durante un período mínimo de 10 años, tras la
comercialización de la última unidad del modelo.
11
Antes de desechar el aparato.
1. Desconecte el enchufe principal de la toma de corriente.
2. Corte el cable principal y deséchelo.
Eliminación correcta de este electrodoméstico
Estembolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. Debe llevarse al punto de recogida de residuos
adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este
electrodoméstico. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
electrodoméstico, por favor póngase en contacto con su ayuntamiento, con el
servicio de recogida de residuos domésticos o con la tienda donde compró el
electrodoméstico.
12
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA REFRIGERADOR DE VINHO
MODELO N.º
RVU 10020 GBK
Obrigado por comprar o nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso
produto avançado dê um sabor alegre e diferente ao seu vinho. Antes de o
utilizar, leia e siga todas as regras de seguraa e instruções de funcionamento.
13
AVISO!
Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente
aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha.
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessível. Liberte o cabo
elétrico. Mova o seu armário para a localização final. o mova o armário enquanto este
estiver carregado com vinho. Isto pode distorcer o corpo. A garrafeira deve ser instalada
num local adequado, a fim de evitar tocar no compressor com as mãos.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que o brincam com o
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo
fabricante ou pelo respetivo agente de manuteão ou por pessoas com qualificações
similares, de modo a evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, caso estejam sob supervisão ou o brinquem com o aparelho. A limpeza e
a manutenção por parte do utilizador o deveo ser feitas por crianças que o estejam
sob supervisão.
As crianças dos 3 aos 8 anos de idade não podem carregar e descarregar o refrigerador de
vinho.
Para evitar a contaminação do vinho, respeite as seguintes instruções:
Evite abrir a porta durante longos períodos de tempo, visto que pode causar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em contacto com as garrafas e os
sistemas de drenagem acessíveis.
Limpe os tanques de água seo tiverem sido utilizados durante 48h; lave o sistema de
água ligado a um abastecimento de água, se a água não tiver sido extraída durante 5 dias.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos de tempo, certifique-se
que o desliga, descongela, limpa, seca e que deixa a porta aberta, a fim de evitar o
desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no corpo do aparelho ou na estrutura
integrada, sem obstruções.
AVISO:o use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo fabricante.
AVISO:o danifique o circuito do refrigerante.
AVISO:o use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de armazenamento
de alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
o guarde substâncias explosivas, como embalagens de aerossóis com um combustível
inflamável, neste aparelho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente doméstico e aplicações similares,
como, por exemplo
áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
em casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
em ambientes como pousadas;
em catering e aplicações similares sem ser de retalho.
AVISO: Para evitar riscos causados pela instabilidade do aparelho, este deve ser fixado
de acordo com as instruções.
O TENTE LIGAR NEM ESTICAR O CABO EM CASO ALGUM.
14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de incêndios,
choques elétricos ou ferimentos ao
utilizar o seu aparelho, siga estas
precauções básicas:
Leia todas as instruções antes de utilizar o refrigerador de vinho.
PERIGO ou AVISO: Risco de entalamento de crianças.
O entalamento e asfixia de criaas não são problemas do passado. Os
aparelhos abandonados ou que vão para o lixo continuam a ser perigosos
mesmo que “só fiquem na garagem alguns dias”.
Antes de deitar fora o seu refrigerador de vinho antigo: Remova a porta.
Deixe as prateleiras no lugar para que as crianças não acedam facilmente ao
interior.
Nunca permita que as crianças usem, brinquem ou entrem para dentro do
aparelho.
Nunca limpe as peças do aparelho com líquidos inflamáveis. Os fumos
podem causar um risco de incêndio ou explosão.
o armazene nem utilize gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis
nas proximidades deste ou de qualquer outro aparelho. Os fumos podem
causar um risco de incêndio ou explosão.
Se o refrigerante destes aparelhos for R600a, não devem ser colocados
artigos inflamáveis ou explosivos dentro ou perto do armário, para
evitar causar um incêndio ou explosão.
-Guarde estas instruções-
Este aparelho de refrigeração o é adequado para congelar alimentos.
15
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes de utilizar o seu Refrigerador de Vinho
Remova a embalagem exterior e interior.
Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de energia, deixe-o numa posição vertical durante,
aproximadamente, 2 horas. Isto reduz a possibilidade de avarias no sistema de refrigeração
causadas pelo manuseamento durante o transporte.
Limpe a superfície interior com um pano suave e água morna.
Ao eliminar o seu aparelho, escolha um local de eliminação autorizado.
Instalação do Refrigerador de Vinho
Este aparelho foi concebido para ser instalado de forma independente ou integrada (totalmente
encastrado) (Consulte a localização do autocolante na parte de trás deste aparelho).
Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho ou bebidas.
Coloque o seu refrigerador de vinho num pavimento suficientemente forte para o suportar quando
estiver completamente carregado. Para nivelar o seu refrigerador de vinho, ajuste a perna de
nivelamento frontal na parte inferior do refrigerador de vinho.
Este aparelho utiliza um refrigerante inflamável. Portanto, nunca danifique a tubagem de
refrigeração durante o transporte. Coloque o refrigerador de vinho longe da luz solar direta e de
fontes de calor (fogão, aquecedor, radiador, etc.). A luz solar direta pode afetar o revestimento
acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo etrico. As temperaturas ambientes
extremamente frias também podem causar um mau funcionamento do aparelho.
Evite colocar o aparelho em áreas húmidas.
Ligue o refrigerador de vinho a uma tomada de parede aterrada, exclusiva e devidamente instalada.
o corte nem remova, em circunstância alguma, o terceiro terminal terra) do cabo de
alimentação. Quaisquer questões relativas à alimentação e/ou ligação à terra devem ser dirigidas a
um eletricista certificado ou a um Centro de Serviço de Produtos Autorizado.
Atenção
Armazene o vinho em garrafas seladas;
o sobrecarregue o armário;
o abra a porta a não ser que seja necessário;
o cubra as prateleiras com papel de alumínio ou qualquer outro material de prateleira que possa
impedir a circulação do ar;
Se o refrigerador de vinho for armazenado, sem ser utilizado, durante longos períodos de tempo,
sugere-se que, depois de o limpar com cuidado, deixe a porta entreaberta para permitir a circulação
do ar dentro do armário, de forma a evitar a possível formão de condensação, bolor ou odores.
Limites da Temperatura Ambiente
Este aparelho foi concebido para funcionar às temperaturas ambiente especificadas pela sua classe de
temperatura, marcada na placa de classificação.
Classe
Intervalo das temperaturas ambiente
Ameno prolongado
+ 50ºF a + 90ºF
(+ 10ºC a + 32ºC)
Ameno
+ 60ºF a + 90ºF
(+ 16ºC a + 32ºC)
Subtropical
+ 60ºF a + 100ºF
(+ 16ºC a + 38ºC)
Tropical
+ 60ºF a + 110ºF
(+ 16ºC a + 43ºC)
16
UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS
E DEFINIR O CONTROLO DA TEMPERATURA
Instrução do Sistema de Controlo
Botão “
Para controlar este aparelho, ligar/desligar (prima e mantenha este botão premido durante
aproximadamente
3 segundos).
Botão “
Para controlar a luz interna, ligar/desligar.
Botão “
Utilizado para aumentar (aquecer) a temperatura em 1ºF (C).
Botão “
Utilizado para diminuir (arrefecer) a temperatura em F (1ºC).
“ο”
A luz indicadora ilumina para indicar que o modo de refrigeração está atualmente em funcionamento.
VISOR”
Apresenta a temperatura definida.
Definir os Controlos de Temperatura
Defina a temperatura de refrigeração desejada, premindo os botões adjacentes aos indicadores " "
ou " ". Cada pressão dos botões irá percorrer as definições de temperatura disponíveis em
incrementos deC.
A definição de temperatura pode ser ajustada de 5ºC a 18ºC.
Se quiser revelar a temperatura real, prima e mantenha o botão "UP" ou "DOWN" premido durante 3
segundos, o LED irá piscar e apresentar a temperatura real. Depois de deixar de premir o botão
durante 5 segundos, o número do LED irá deixar de piscar, voltando depois a apresentar a temperatura
definida.
LED intermitente = Temperatura do armário
LED fixo = Temperatura definida
Substitua a fonte de luz (apenas LED) por um profissional
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G.
17
Se a temperatura no interior for superior a 23 ºC , apresentará "HI" no painel de visualização, e após uma hora irá
soar o alarme/campainha. Isto indica que temperatura no interior é demasiado alta. Se a temperatura no interior for
inferior a 0 ºC , apresentará "LO" no painel de visualização e, ao mesmo tempo, o indicador de avaria do alarme
tamm está ativo.
Função de Recordar a Temperatura
Em caso de uma interrupção da energia, o refrigerador de vinho pode recordar as definições de temperatura anteriores e, quando
a energia for recuperada, a temperatura do refrigerador volta à mesma definição de temperatura quando se verificou o corte de
energia.
Luz interna
De forma a reduzir o consumo de energia, este refrigerador de vinho irá desligar automaticamente as luzes LED após 10 minutos.
Se desejar que a luz LED permaneça acesa continuamente, isto também é possível. Prima e mantenha o botão LIGHT premido durante 5
segundos e o visor apresentará “LP”. Após 4 segundos, o visor voltará ao normal e a luz permanecerá acesa até que seja apagada manualmente.
Se quiser voltar atrás e conservar energia (recomendado), prima e mantenha o botão "LIGHT" premido durante 5 segundos, o visor apresenta
"LF", após 4 segundos o visor voltará ao normal, e a luz apagar-se-á automaticamente após 10 minutos.
Prateleiras
Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente aberta antes de puxar prateleiras para
fora do compartimento da calha.
Para um acesso cil ao conteúdo de armazenamento, deve puxar as prateleiras aproximadamente 1/3 para fora do
compartimento da calha. No entanto, este aparelho foi concebido com um entalhe em cada lado das prateleiras, de forma a
prevenir a queda de garrafas.
Para encaixar ou remover a prateleira, ao remover qualquer uma destas prateleiras do compartimento da calha, incline a
prateleira de acordo com o diagrama e puxe-a para fora, ou empurre-a para dentro até que esta fique bem assente nos
suportes.
NOTA:
Se o aparelho for desligado da ficha, perder a ligação à energia ou for desligada, deve esperar entre 3 a 5 minutos antes de o
reiniciar. Se o tentar reiniciar antes deste tempo, o refrigerador de vinho/bebidas não se ligará.
Quando utilizar o refrigerador de vinho/bebidas pela primeira vez ou o reiniciar depois de estar desligado durante um longo
período de tempo, é possível que exista uma variação de alguns graus entre a temperatura que selecionar e a temperatura
indicada no mostrador LED. Isto é normal e deve-se à duração do tempo de ativação. Depois de o refrigerador de
vinho/bebidas estar em funcionamento durante algumas horas, tudo voltará ao normal.
Alarme de Temperatura
18
7. Dobradiça superior (à esquerda)
8. Tampa de orifício
9. Dobradiça inferior (à esquerda)
10. Dispositivo de limite da porta
11. Parafuso
1. Abra a porta a um ângulo de 90 graus, retire os 2 parafusos (2) do eixo inferior da porta (3), remova a
porta (4), remova a chapa do eixo (3) da porta, (Fig. A).
2. Desaparafuse o parafuso (11) situado por baixo do caixilho da porta e do dispositivo de limite (10), e
coloque-o no lado esquerdo do caixilho da porta. (Fig. A/B)
3. Retire os 3 parafusos (6) da dobrada superior (à direita) (5) e remova-a. (Fig. C)
4. Remova o prego decorativo (8) da parte superior esquerda do armário e instale a dobradiça superior
sobresselente (à esquerda) (7) na parte superior esquerda do armário com 3 parafusos. (Fig. D)
5. Após o procedimento supra, instale a dobradiça inferior sobresselente no lado esquerdo (9). (Fig. E)
6. Instale e alinhe a porta.
7. Insira as tampas de plástico para cobrir os orifícios (8).
Como alterar a abertura da porta
Este aparelho tem portas reverveis, mas é entregue com uma porta com dobradiças à direita. O kit de dobradiças à esquerda é
fornecido com a unidade (na caixa), caso deseje inverter as dobradiças na sua unidade.
1. Dobradiça inferior (à direita)
2. Parafusos
3. Eixo da porta
4. Porta
5. Dobradiça superior (à direita)
6. Parafusos da dobrada
19
Diagrama de Armazenamento
De acordo com a configuração real do seu produto, verifique o diagrama de armazenamento relativo.
Com caixa Humid Com caixa Humid
A configuração que poupa mais energia requer que a caixa de alimentos não seja colocada no
produto
Trás
Trás
Frente
Deslizador
de pés
Frente
UTILIZAÇÃO DOS DESLIZADORES DE S
Se desejar ajustar a altura acima de 820mm, instale o produto com os deslizadores de pés
fornecidos. Estes são fornecidos para ajudar a evitar que os s fiquem presos no chão ao deslizar o
aparelho na abertura. Coloque o pé traseiro no lugar marcado com „Back‟ por baixo e o
pé frontal no lugar marcado com „Front‟. Depois de montados em ambos os lados do refrigerador de vinho,
o
aparelho pode ser posicionado cuidadosamente na abertura, tendo o cuidado deo colocar pressão
excessiva
sobre os pés ao posicionar o armário.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
20
Especificações de instalação para fins de integração
As seguintes temperaturas (aproximadamente) são as recomendadas para o consumo de vinho:
o Para armazenar TODOS OS TIPOS DE VINHO
12
14 °C
o Champagne NV, espumante
6 °C
o Champagne Vintage
10 °C
o Semillon branco seco, Sauvignon Blanc
8 °C
o Gewürztraminer branco seco, Riesling
10 °C
o Chardonnay branco seco
10 °C
o Chardonnay Vintage
14 °C
o Sauternes Monbazillac branco doce, ice wine de colheita tardia
10 °C
o Sauternes vintage branco doce
4 °C
o Beaujolais
13 °C
o Pinot Noir tinto
16 °C
o Pinot Noir vintage tinto
18 °C
o Grenache tinto, Syrah
16 °C
o Cabernet tinto, Merlot, vinho francês, australiano, neozelandês, chileno,
argentino, italiano, espanhol, californiano
18 °C
21
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpeza do seu Refrigerador de Vinho
Desligue a energia do refrigerador, desligue-o da ficha e remova todos os itens, incluindo as
prateleiras e a grelha.
Lave as superfícies no interior com uma solução de água morna e bicarbonato de dio. A solução
deve ser cerca de 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio para um quarto de água.
Lave as prateleiras com uma solução de detergente neutro.
Ao limpar a área dos controlos ou outras peças etricas, torça bem a esponja ou pano para que
o tenha excesso de água.
Lave o exterior do armário com água morna e um detergente neutro líquido. Lave bem e limpe com
um pano suave limpo.
Falha da Alimentação Elétrica
A maioria das falhas de alimentação elétrica é corrigida em poucas horas e não deve afetar a
temperatura do seu aparelho, se minimizar o mero de vezes que a porta é aberta. Se a energia
ficar desligada durante um período de tempo maior, é necessário tomar as medidas adequadas
para proteger o seu conteúdo.
Período de Férias
rias curtas: Deixe o refrigerador de vinho em funcionamento durante rias que durem menos de
três semanas.
rias longas: Se o aparelho não for utilizado durante vários meses, remova todos os itens e desligue-
o. Limpe e seque completamente o interior. Para evitar a formação de odores ou bolor, deixe a porta
ligeiramente aberta: se necessário, bloqueie-a para que se mantenha aberta.
Mover o Refrigerador de Vinho
Remova todos os itens.
Prenda com segurança todos os itens soltos (prateleiras) dentro do seu aparelho.
Vire a perna ajustável até à base para evitar danos.
Prenda a porta de forma a que se mantenha fechada.
Certifique-se que o aparelho fica seguro e na posição vertical durante o transporte. Para além
disso, proteja o exterior do aparelho com um cobertor ou algo semelhante.
Dicas de Poupança de Energia
O refrigerador de vinho deve ser colocado na zona mais fresca da divio, afastado de aparelhos que geram
calor e da luz solar direta.
22
PROBLEMAS COM O REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS?
Muitos problemas do refrigerador de vinho/bebidas são facilmente resolvidos, o que o ajuda a poupar o
custo de uma possível chamada para o apoio a clientes. Antes de fazer a chamada, tente as soluções
abaixo para resolver o problema.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSSÍVEL
O refrigerador de vinho/bebidas
o funciona.
o está ligado à tomada.
O aparelho está desligado.
O disjuntor disparou ou existe um fusível queimado.
O refrigerador de vinho/bebidas
o está suficientemente frio.
Verifique a definição do controlo da temperatura.
O ambiente externo pode exigir uma definição superior.
A porta é aberta demasiadas vezes.
A porta não está completamente fechada.
A vedação da portao veda corretamente.
O refrigerador de vinho liga-se e
desliga-se frequentemente.
A temperatura ambiente é superior ao habitual.
Foi adicionada uma grande quantidade de conteúdos ao
refrigerador de vinho/bebidas.
A porta é aberta demasiadas vezes.
A porta não está completamente fechada.
O controlo da temperatura não está definido corretamente.
A vedação da portao veda corretamente.
A luz não funciona.
o está ligado à tomada.
O disjuntor disparou ou existe um fusível queimado.
A lâmpada fundiu.
O botão da luz está “OFF” (desligado).
Vibrações.
Verifique se o refrigerador de vinho/bebidas está nivelado.
O refrigerador de vinho/bebidas
parece fazer muito barulho.
O ruído pode ser causado pelo fluxo do refrigerante, o que é
normal.
À medida que cada ciclo termina, é possível que ouça algo a
borbulhar; isto é causado pelo fluxo do refrigerante no seu
refrigerador de vinho/bebidas.
A contração e expansão das paredes interiores pode causar
estalidos e crepitação.
O refrigerador de vinho/bebidas não está nivelado.
A porta não fecha
completamente.
O refrigerador de vinho/bebidas não está nivelado.
A porta foi invertida e não foi devidamente instalada.
A vedação está suja.
As prateleiras não estão na posição correta.
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz estão disponíveis
durante um período nimo de sete anos após o último modelo do aparelho ser colocado no mercado.
Puxadores de porta, dobradiças de porta, bandejas e cestos por um período mínimo de sete anos e juntas
de porta por um período mínimo de 10 anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo.
23
Antes de eliminar o aparelho.
1. Desligue a ficha principal da tomada principal.
2. Corte o cabo principal e elimine-o.
Eliminação correta deste produto
Estembolo no produto ou na sua embalagem indica que este produtoo pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, este deve ser levado para o local de
recolha de resíduos adequado para a reciclagem de equipamento elétrico ou
eletrónico. Ao assegurar que o produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar
possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana que, de
outra forma, poderiam ser causadas pelo tratamento inadequado deste produto.
Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte a sua
autarquia local, o seu servo de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
24
INSTRUCTION MANUAL
FOR WINE COOLER
MODEL NO.
RVU 10020 GBK
Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a
different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating
instructions.
25
WARNING!
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened
when pulling shelves out of the rail compartment.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric
cord. Move your cabinet to its final location. Do not move your Cabinet while
loaded with wine. You might distort the body. The wine cellar should be installed in
a suitable place in order to avoid Touching the compressor with the hand.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its Service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload wine cooler.
To avoid contamination of wine, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with bottles and accessible drainage
systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
PLEASE DON’T TRY TO PLUG INTO OR EXTENSION THE CABLE IN ANY
CASE.
26
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or injury when using your appliance,
follow these basic precautions:
Read all instructions before using the Wine cooler.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before you throw away your old Wine cooler: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
If the refrigerant of these appliances are R600a , Flammable and explosive
articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode
caused.
-Save these instructions-
This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine cooler
Remove the exterior and interior packing.
Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours.
This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site.
Installation of Your Wine Cooler
This appliance is designed to be for free standing installation or built-in (fully recessed) (Refer to
sticker location the back of this appliance).
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine or beverages.
Place your Wine cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level
your Wine cooler, adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine cooler.
This appliance is using flammability refrigerant.So never damage the cooling pipework during the
transportation.Locate the Wine cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the Wine cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized
Products service center.
Attention
Store wine in sealed bottles;
Do not overload the cabinet;
Do not open the door unless necessary;
Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air
circulation;
Should the Wine cooler be stored without use for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible
formations of condensation, mold or odors.
Ambient Room Temperature Limits
This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked
on the rating plate.
Class
Symbol
Ambient Temperatures range
Extended Temperate
SN
+ 50 to + 90
(+ 10 to + 32)
Temperate
N
+ 60 to + 90
(+ 16 to + 32)
Subtropical
ST
+ 60 to + 100
(+ 16 to + 38)
Tropical
T
+ 60 to + 110
(+ 16 to + 43)
28
OPERATING YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER
AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Control System Instruction
” Button
To control this appliance turn on/off ( press and hold this buttons for approximately
3 seconds).
Button
To control the inner light turn on/off.
Button
Used to raise(warm) the temperature in 1℉(1℃).
” Button
Used to lower(cool) the temperature in 1℉(1.
ο
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
“DISPLAY
To shows the set temperature.
Setting The Temperature Controls
Set the desired cooling temperature by pressing the buttons adjacent to the" " or " " indicators.
Each press of the buttons will scroll through the available temperature settings in increments of 1°C.
The temperature setting can be adjusted from 5 to 18.
If you want to reveal actual temperature, please press and hold the " UP " or " DOWN " button for 3
seconds, the LED will flash and display the actual temperature. After stopping pressing the button for 5
seconds, LED figure will stop flash, then revert back to display the set temperature.
Flashing LED = Cabinet temperature
Steady LED = Set temperature
Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Temperature Alarm
If the temperature inside is higher than 23 , it will display "HI" on the display panel, and after one hour after the
alarm / buzzer will sound. This indicates that the temperature inside is too high. If the temperature inside is lower than
0 , it will display "LO" on the display panel and at the same time the alarm also malfunction indicator is active.
29
In the event of a power interruption, wine chiller can remember the previous temperature settings, and
when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same setting temperature as power off.
Internal light
In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will automatically switch off the LED lights after 10
minutes.
If you want the LED light to remain on continuously, this is possible. Please press and hold the "LIGHT" button
for 5 seconds, the display will show "LP".After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will
remain on until manually switched off.
If you want to revert back and conserve energy (recommended), please press and hold the "LIGHT" button for 5
second, the display will show "LF",after 4 seconds the display will revert back to normal, and the light will
automatically switch off after 10 minutes.
Shelves
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling
shelves out of the rail compartment.
For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 out of the rail
compartment, however this unit was designed with a notch on each sides of the shelf tracks to prevent
bottles from falling.
When removing any of these shelves out of the rail compartment, To fit or remove the shelf, tilt the shelf
as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
NOTE:
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit.
If you attempt to restart before this time delay, the Wine cooler/beverage cooler will not start.
When you use the Wine cooler/beverage cooler for the first time or restart the Wine cooler/beverage
cooler after having been shut off for a long time, there could be a few degrees variance between the
temperature you select and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the
length of the activation time. Once the Wine cooler/beverage cooler is running for a few hours
everything will be back to normal.
Temperature Recollection Function
30
How to change the door opening
This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes
with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit.
1. Lower hinge (Right) 2 . Screws 3 .Door axis
4. Door 5. Top hinge (Right) 6. Hinge Screws
7. Top hinge (Left) 8. Hole cover 9. Lower hinge (Left)
10. Door limit device 11. Screw
1. Open the door to a 90 degrees angle, take out the 2 screws (2) from lower door axis (3), remove the door
(4), Remove the axis plate (3) from the door, (Fig. A).
2. Unscrew the screw (11) located underneath the door frame and the limit device (10), and relocate it at
left end side of the door frame. (Fig. A/B)
3. Take out the 3 hinge screws (6) from the top hinge (right) (5) and remove it. (Fig. C)
4. Remove decorative nail (8) from left top of cabinet and install spare top hinge (Left) (7) at left top of
cabinet with 3 screws. (Fig. D)
5. Following the above procedure, install the spare lower hinge to the left (9). (Fig. E)
6. Install and aligned the door.
7. Insert the plastic caps to cover the holes(8).
31
USING THE FOOT SLIDERS
If you want to adjust the height over 820mm, please install the product using the foot sliders
provided. These are provided to help prevent the feet catching on the floor when sliding the
appliance into the aperture. Place the back foot in the location marked „Back‟ below and the
front foot in the location marked „Front‟. Once fitted to both sides of the wine cabinet the
appliance can be gently positioned into the aperture, taking care not to place excess pressure
on the feet when locating the cabinet.
Storage diagram
According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram.
The most energy-saving configuration requires food box not to be positioned in the product
Back
Back
Front
Foot
slider
Foot
slider
Front
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Without Humid box With Humid box
32
The following (approximate) temperatures are recommended for wine drinking:
o For storing ALL TYPES OF WINES 12 14 °C
o Champagne NV, Sparkling 6 °C
o Champagne Vintage 10 °C
o Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8 °C
o Dry White Gewürztraminer, Riesling 10 °C
o Dry White Chardonnay 10 °C
o Vintage Chardonnay 14 °C
o Sweet White Sauternes Monbazillac, Late Harvest ice wine 10 °C
o Sweet whites vintage Sauternes 14 °C
o Beaujolais 13 °C
o Red Pinot Noir 16 °C
o Vintage Pinot Noir red 18 °C
o Red Grenache, Syrah 16 °C
o Red Cabernet, Merlot, French, Australian, New Zealand,
Chilean, Argentinean, Italian, Spanish, Californian 18 °C
Installation specifications for built-in purposes
33
Cleaning Your Wine Cooler
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about
2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical
parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a
clean soft cloth.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the
temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power
is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your
contents.
Vacation Time
Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door
open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Wine Cooler
Remove all items.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy Saving Tips
The Wine Cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and
out of the direct sunlight.
CARE AND MAINTENANCE
34
You can solve many common Wine cooler/beverage cooler problems easily, saving you the cost of a
possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the
servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine cooler/beverage cooler does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine cooler/beverage cooler is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added
to the Wine cooler/beverage cooler.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine
cooler/beverage cooler is level.
The Wine cooler/beverage cooler seems to
make too much noise.
The rattling noise may come from the flow of
the refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in
your Wine cooler/beverage cooler.
Contraction and expansion of the inside
walls may cause popping and crackling
noises.
The Wine cooler/beverage cooler is not
level.
The door will not close properly.
The Wine cooler/beverage cooler is not
level.
The door was reversed and not properly
installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven
years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum
period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER?
35
1. Disconnect the main plug from the main socket.
2. Cut off the main cable and discard it.
Before disposal of the appliance.
36
Correct disposal of this product
This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, i should be taken to the
appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by the
inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product please contact your local
council, your household waste disposal service, or the shop where you
purchased the product.
t
MODE D’EMPLOI
POUR RÉFRIGÉRATEUR À VIN
MODÈLE
RVU 10020 GBK
Merci d'avoir acheté notre réfrigérateur à vin, nous espérons que notre produit
apportera un saveur différente et joyeuse à votre vin. Avant utilisation, veuillez
lire et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions d'utilisation.
37
MISE EN GARDE !
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est
complètement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment à rails.
L'appareil doit être position de manière à ce que la prise soit accessible. Débranchez le
cordon électrique. placez l’armoire vers à son emplacement final. Ne placez pas
l’armoire lorsqu'elle est chargée en vin. Elle pourrait être déformée. La cave à vin doit être
installée dans un endroit approprié afin d'éviter de toucher le compresseur avec la main.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales duites ou manquant d'expérience et de
connaissances si elles sont surveillées ou si elles ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien sans surveillance.
Les enfants âs de 3 à 8 ans sont pas autorisés à charger et décharger le refroidisseur de
vin.
Pour éviter la contamination du vin, veuillez respecter les consignes suivantes :
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyer régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les bouteilles et les
systèmes de drainage accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas é utilisés pendant 48 h ; rincez le système
d'eau relié à une alimentation en eau si l'eau n'a pas é tirée pendant 5 jours.
- Si l'appareil defrigération reste vide pendant de longuesriodes, éteignez-le, dégivrez-
le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures
à l’intérieur de l'appareil.
- MISE EN GARDE : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de
l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstruées.
- MISE EN GARDE : N'utilisez pas de dispositifs caniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
- MISE EN GARDE : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un gaz
propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et similaire, tel que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ;
- les maisons de ferme et par les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements
de type résidentiel ;
- les environnements de type chambre d'hôtes ;
- secteur de la restauration et applications semblables.
- MISE EN GARDE : Pour éviter les risques dus à l’instabilité de l’appareil, il doit être monté
conformément aux instructions.
NE TENTEZ EN AUCUN CAS DE BRANCHER OU DE RALLONGER LE CÂBLE.
38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de
l'utilisation de votre appareil, respectez
ces précautions de base :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le frigérateur à vin.
DANGER ou MISE EN GARDE : Risque de piégeage des enfants.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du
passé. Les appareils usagés ou abandonnés sont toujours dangereux, même
si ceux-ci ne seront « gardés dans le garage que pendant quelques jours ».
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur à vin : Enlevez
la porte. Laissez les étagères à un endroit de sorte que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l'intérieur.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper pour pétrer à
l'intérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables.
Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas stocker, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Si le réfrigérant de ces appareils est le R600a, les articles inflammables
et explosifs ne doivent pas être placés à l’intérieur ou à proximité de
l'armoire, pour éviter de provoquer un incendie ou une explosion.
- Conservez ces instructions -
Cet appareil de réfrigération ne convient pas à la congélation des
aliments.
39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d'utiliser votre réfrigérateur de vin
Retirez l’emballage extérieur et intérieur de l’appareil.
Avant de brancher le refroidisseur à vin à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant
environ 2 heures. Cette opération diminue le risque d'un mauvais fonctionnement dans le système
de refroidissement suivant la manipulation durant le transport.
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède, avec un chiffon doux.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, veuillez choisir un site de mise au rebut autorisé.
Installation du réfrirateur à vin
Cet appareil est conçu pour être installé de manière autonome ou encastré (entièrement encastré)
(voir l'autocollant à l'arrière de l'appareil).
Cet appareil est desti à être utili exclusivement pour le stockage de vins ou de boissons.
Placez le refroidisseur à vin sur un sol suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il est
complètement chargé. Pour mettre votre refroidisseur à vin à niveau, glez le pied de nivellement
avant au bas du refroidisseur à vin.
Cet appareil utilise un frirant inflammable. N'endommagez donc jamais la tuyauterie de
refroidissement pendant le transport. Placez le frigérateur à vin à l'abri de la lumière directe du
soleil et des sources de chaleur (four, chauffe-eau, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut
affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi empêcher l'appareil de
fonctionner correctement.
Évitez de placer l'appareil dans des zones humides.
Branchez l’appareil à une prise murale exclusive, correctement installée et mise à la terre. La fiche
de la mise à la terre ne doit, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Toute question
concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un
centre de service agréé pour les produits.
Attention
Conserver le vin dans des bouteilles scellées ;
Ne pas surcharger l'armoire ;
Ne pas ouvrir la porte sauf si nécessaire ;
Ne pas recouvrir les étagères avec du papier d'aluminium ou tout autre matériau d'étagère qui
pourrait empêcher la circulation de l'air ;
Si le réfrigérateur à vin est stocké sans être utilisé pendant de longues riodes, il est conseillé,
après un nettoyage soigneux, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l'air de circuler à
l'intérieur de l'armoire afin d'éviter la formation éventuelle de condensation, de moisissures ou
d'odeurs.
Limite de température ambiante
Cet appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes indiqes par sa classe de
température sur la plaque signatique.
Classe
Plage de temratures ambiantes
Temrature étendue
+ 50 ºF à + 90 ºF
(+ 10 ºC à + 32 ºC)
Tem
+ 60 ºF à + 90 ºF
(+ 16 ºC à + 32 ºC)
Sous-tropicale
+ 60 ºF à + 100 ºF
(+ 16 ºC à + 38 ºC)
Tropicale
+ 60 ºF à + 110 ºF
(+ 16 ºC à + 43 ºC)
40
FAIRE FONCTIONNER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN/BOISSON
ETGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Instruction du système de contrôle
Bouton « »
Pour contrôler la mise en marche et l'arrêt de cet appareil (appuyez sur ces boutons et maintenez-
les enfoncés pendant environ
3 secondes).
Bouton « »
Pour contrôler l'allumage et l'extinction de la lumière intérieure.
Bouton « »
Utilisé pour augmenter (réchauffer) la température de 1ºF1 ºC.
Button « »
Utilisé pour baisser (refroidir) la température de 1ºF1 ºC.
“ο”
Le témoin lumineux s'allume pour indiquer que le mode de refroidissement est en cours.
« AFFICHAGE »
Affiche la température de consigne.
glage des contrôles de la température
glez la température de refroidissement souhaitée en appuyant sur les boutons adjacents aux
indicateurs « » ou « ». Chaque pression sur les boutons fait filer les réglages de température
disponibles par incréments de 1 °C.
Le réglage de la température peut être ajusté de 5 ºC à 18 ºC.
Si vous souhaitez connaître la température elle, appuyez sur le bouton « UP » (HAUT) ou « DOWN »
(BAS) pendant 3 secondes, le voyant à LED clignote et affiche la température réelle. Après avoir cessé
d'appuyer sur le bouton pendant 5 secondes, la figure à LED cessera de clignoter, puis reviendra à
l'affichage de la température de consigne.
LED clignotante = température de l'armoire
LED permanent = température de consigne
Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique G.
41
après. Cela indique que la temrature intérieure est trop élevée. Si la temrature intérieure est inférieure à 0 ºC ,
l’écran affiche « LO » et, enme temps, l'indicateur d'alarme ou de dysfonctionnement est actif.
Fonction de mémorisation de la température
En cas de coupure de courant, le frigérateur à vin peut mémoriser les réglages de température précédents, et lorsque le courant
est rétabli, la température du réfrigérateur revient à la même valeur que celle qu’il avait au moment de la coupure de courant.
Lumre intérieure
Afin de réduire la consommation d'énergie, cette armoire à vin éteint automatiquement les lumres à LED après 10 minutes.
Si vous souhaitez que la lumière LED reste allumée en permanence, c'est possible. Veuillez appuyer et maintenir le bouton « LIGHT » (lumière)
pendant 5 secondes, l'écran affichera « LP ». Après 4 secondes, l'affichage revient à la normale et la lumière reste allumée jusqu'à ce qu'elle soit
éteinte manuellement.
Si vous souhaitez revenir en arrière et économiser de lnergie (recommandé), veuillez appuyer sur le bouton « LIGHT » (lumière) pendant
5 secondes, lcran affichera « LF », après 4 secondes l'écran reviendra à la normale, et la lumière s'éteindra automatiquement après 10 minutes.
Étagères
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est complètement ouverte lorsque vous retirez les
étagères du compartiment à rails.
Pour accéder facilement au contenu de stockage, vous devez retirer les étagères d'environ 1/3 du compartiment à rails, mais
cette unité a é conçue avec une encoche de chaque cô des rails des étagères pour emcher les bouteilles de tomber.
Lorsque vous retirez l'une de ces étares du compartiment du rail, pour installer ou retirer ltagère, inclinez l'étagère comme
indiqué sur le schéma et tirez ou poussez simplement l'étagère jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur les supports.
REMARQUE :
Si l'unité est branchée, coupée ou éteinte, il faut patienter 3 à 5 minutes avant de la redémarrer. Si vous tentez de
redémarrer avant ce lai, le réfrigérateur à vin/boisson nemarrera pas.
Lorsque vous utilisez le frigérateur à vin/boisson pour la première fois ou que vous le redémarrez après l'avoir éteint pendant
une longue riode, il peut y avoir un écart de quelques degrés entre la temrature que vous avez lectionnée et celle qui
est indiquée sur l'afficheur à LED. Cela est tout à fait normal et est à la durée du temps d'activation. Une fois que le
frigérateur à vin/boisson aura fonctionné pendant quelques heures, tout reviendra à la normale.
Alerte de température
Si la temrature intérieure est supérieure à 23 ºC , lécran affiche « HI » , et l'alarme/l’avertisseur retentit une heure
42
1. Ouvrez la porte à un angle de 90 degrés, retirez les 2 vis (2) de l'axe inrieur de la porte (3), retirez la
porte (4), Retirez la plaque d'axe (3) de la porte, (Fig. A).
2. Dévisser la vis (11) située sous le cadre de la porte et le dispositif de fin de course (10), et la replacer à
l'extrémité gauche du cadre de la porte. (Fig. A/B)
3. Retirez les 3 vis de charnre (6) de la charnière supérieure (droite) (5) et retirez-la. (Fig. C)
4. Retirer le clou décoratif (8) de la partie supérieure de l'armoire et installer la charnière supérieure de
rechange (gauche) (7) sur la partie supérieure gauche de l'armoire avec 3 vis. (Fig. D)
5. En suivant la procédure ci-dessus, installez la charnière inférieure de rechange à gauche (9). (Fig. E)
6. Installez et alignez la porte.
7. Insérez les capuchons en plastique pour couvrir les orifices(8).
Modifier l’ouverture de la porte
Cet appareil est doté de portes versibles, mais il est livré avec une porte à charnière droite. Le kit de charnière gauche est fourni
avec l'unité (dans la boîte), si vous souhaitez inverser la charnière de votre unité.
1. Charnière inférieure (droite)
2 . Vis
3. Axe de la porte
4. Porte
5. Charnière supérieure (droite)
6. Vis de la charnière
7. Charnière supérieure (gauche)
8. Couvercle de l'orifice
9. Charnière inférieure (gauche)
10. Dispositif de blocage de la porte
11. Vis
43
Schéma de stockage
En fonction de la configuration réelle du produit, veuillez consulter le schéma de stockage correspondant.
Avec boîte à humidité Avec boîte à humidité
La configuration la plus économe en énergie exige que la boîte alimentaire ne soit pas positionnée
à lintérieur du produit
Dos
Dos
Avant
Patin
Avant
UTILISATION DES PATINS
Si vous souhaitez régler la hauteur au-delà de 820 mm, veuillez installer le produit à l'aide des patins
fournis. Ils sont fournis pour éviter que les pieds ne s'accrochent au sol lors du glissement
de l'appareil dans la cavité. Placez le pied arrière dans l'emplacement marqué « Back » ci-dessous et
l’avant du pied dans l'emplacement marqué « Front » (avant). Une fois fixé sur les deux côs de l'armoire à
vin,
l'appareil peut être plalicatement dans le cadre, en veillant à ne pas exercer une pression
excessive sur les pieds lors de la mise en place de l'armoire.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
44
Spécifications d'installation à des fins d'encastrement
Les températures (approximatives) suivantes sont recommanes pour consommer du vin :
o Pour conserver TOUS TYPES DE VINS
o Champagne NV, mousseux
6 °C
o Cue de champagne
10 °C
o Sémillon blanc sec, Sauvignon Blanc
8 °C
o Vin blanc sec Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Chardonnay blanc sec
10 °C
o Chardonnay millésimé
14 °C
o Sauternes vin blanc doux Monbazillac, vin de glace àcolte tardive
10 °C
o Vins blancs doux, millésimes de Sauternes
4 °C
o Beaujolais
13 °C
o Vin rouge Pinot Noir
16 °C
o Vin rouge Pinot Noir millésimé
18 °C
o Grenache rouge, Syrah
16 °C
o Rouge Cabernet, Merlot, français, australien, o-zélandais, chilien, argentin,
italien, espagnol, californien
18 °C
45
12 à 14 °C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votrefrigérateur à vin
Coupez l'alimentation, branchez l'appareil et retirez tous les articles, y compris les étagères et le
support.
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution
doit être d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
Lavez les étagères avec une solution détergente douce.
Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la zone des commandes, ou
des pièces électriques.
Lavez l'extérieur de l'armoire avec de l'eau tiède et un tergent liquide doux. Rincez bien et
essuyez avec un chiffon doux et propre.
Panne de courant
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre appareil si vous minimisez le nombre de fois la porte est ouverte. Si
l'électricité doit être coupée pendant une longue période, vous devez prendre les mesures
cessaires pour protéger le contenu de votre réfrigérateur.
riode de vacances
Vacances courtes : Laissez le frigérateur à vin en marche pendant les vacances de moins de trois
semaines.
Vacances longues : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les éments et
éteignez l'appareil. Nettoyez et séchez l’intérieur à fond. Pour éviter la formation d'odeurs et de
moisissures, laissez la porte lérement ouverte : en la bloquant sicessaire.
placement de votre réfrirateur à vin
Retirez tous les éments.
Fixez solidement tous les objets en vrac tagères) à l'intérieur de votre appareil.
Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter d’éventuels dégâts.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que l'appareil reste en position verticale pendant le transport. Protégez également
l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article similaire.
Conseils pour économiser de l'énergie
Le frigérateur à vin doit être placé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils produisant de
la chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil.
46
DES PROBLÈMES AVEC VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN/BOISSON ?
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés aux réfrigérateurs à vin/boisson, ce
qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel du service d’assistance technique. Essayez les
suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le probme avant d'appeler un réparateur.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Le réfrigérateur à vin/boisson ne
fonctionne pas.
Non branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.
Le réfrigérateur à vin/boisson ne
fonctionne pas.
rifiez le réglage du contrôle de la température.
L'environnement externe peut nécessiter unglage plus élevé.
La porte s’ouvre trop souvent.
La porte ne se ferme pas complètement.
Le joint de porte ne se scelle pas correctement.
S'allume et s'éteint
fréquemment.
La température ambiante est supérieure à la normale.
Une grande quantité de contenu a é ajoutée au réfrigérateur à
vin/boisson.
La porte s’ouvre trop souvent.
La porte ne se ferme pas complètement.
Le contrôle de la temrature n'est pas glé correctement.
Le joint de porte ne se scelle pas correctement.
La lumière ne fonctionne pas.
Non branché.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.
L'ampoule est grillée.
Le bouton d'éclairage est sur « OFF » (Arrêt).
Vibrations.
rifiez que le réfrigérateur à vin/boisson est à niveau.
Le réfrigérateur à vin/boisson
semble faire trop de bruit.
Le bruit de cliquetis peut provenir de l'écoulement du réfrigérant,
ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillis
causés par l'écoulement du réfrigérant dans votre frigérateur à
vin/boisson.
La contraction et l'expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des claquements et des crépitements.
Le réfrigérateur à vin/boisson n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Le réfrigérateur à vin/boisson n’est pas à niveau.
La porte était inversée et mal installée.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères ne sont pas en place.
Les thermostats, les capteurs de température, les plaques de circuits impris et les sources de lumière
sont disponibles pour une période minimale de sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du
modèle.
Les poignées de porte, les charnières de porte, les plateaux et les paniers pendant une période minimale
de sept ans et les joints de porte pendant une période minimale de dix ans, après la mise sur le marché de
la dernière unité du mole.
47
GEBRAUCHSANWEISUNG
R DEN WEINKÜHLER
MODELL NR.
RVU 10020 GBK
Vielen Dank für den Kauf unseres Weinkühlers. Wir sind überzeugt davon, dass
dieses fortschrittliche Gerät Ihrem Wein einen anderen, freudigen Geschmack
verleihen wird. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle
Sicherheitsvorschriften und Betriebsanweisungen.
49
WARNHINWEIS!
Um Beschädigungen an der rdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die r
vollständig zu öffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen.
Das Get muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zunglich ist. Das
Stromkabel muss locker verlegt werden. Bringen Sie den Schrank an seinen endgültigen
Standort. Bewegen Sie den Schrank nicht, wenn er mit Wein beladen ist. Sie könnten das
Gehäuse verformen. Dieser Weinschrank sollte so aufgestellt werden, dass der
Kompressor nicht mit der Hand berührt werden kann.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Get
spielen.
Bei Beschädigung des Netzkabels, muss diese vom Hersteller, dem Verkäufer oder einem
qualifizierten Servicebetrieb ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Weinhler nicht be- und entladen .
Um eine Verunreinigung des Weins zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise:
ngeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den
chern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Flaschen in Berührung kommennnen,
und die zugänglichen Teile des Abflusssystems.
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie
das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleiben wird, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab,
reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür einen Spalt offen, um Schimmelbildung
im Inneren zu vermeiden.
ACHTUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank
frei von jeglichem Verschluss.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere nicht vom
Hersteller empfohlene Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses.
ACHTUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
ACHTUNG: Benutzen Sie keine elektrischen Gete in den
Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom
Hersteller empfohlenen Typ.
Lagern Sie keine explosiven Medien wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem
Gerät.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie z. B.
Personalküchenbereiche in Geschäften, ros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen;
Bed-and-Breakfast-Umgebungen;
Gastronomie und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch Instabilit des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
BITTE VERWENDEN SIE AUF KEINEN FALL EIN VERLÄNGERUNGSKABEL ZUM
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS.
50
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG
Befolgen Sie die folgenden
grundlegenden Vorsichtsmnahmen,
um die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen oder
Verletzungen bei der Verwendung
Ihres Geräts zu verringern:
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Weinhler verwenden.
GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einschließens von Kindern.
Das Einschließen und Ersticken von Kindern ist kein Problem der
Vergangenheit. Ausrangierte oder stillgelegte Geräte sind immer noch
gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage in der Garage stehen“.
Bevor Sie Ihren alten Weinkühler entsorgen: Nehmen Sie die Tür ab.
Lassen Sie die Einlegeböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht
hineinklettern können.
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder
hineinzukrabbeln.
Reinigen Sie Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe
nnten eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder anderer Geräte. Die Dämpfe könnten
eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen.
Wenn das Kältemittel dieser Geräte R600a ist, sollten brennbare und
explosive Gegenstände nicht in oder in der Nähe des Gehäuses gelagert
werden, um einen Brand oder eine Explosion zu vermeiden.
-Bewahren Sie diese Anweisungen auf-
Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
51
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor der Verwendung Ihres Weinkühlers
Entfernen Sie die äere und innere Verpackung.
Bevor Sie den Weinkühler an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie ihn r ca. 2 Stunden
aufrecht stehen. Dadurch wird die glichkeit einer Störung des hlsystems durch die
Handhabung während des Transports verringert.
Reinigen Sie die Innenflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen möchten, wählen Sie bitte eine autorisierte Entsorgungsstelle.
Installation Ihres Weinkühlers
Dieses Gerät ist r den freistehenden oder eingefassten Einbau (vollständig versenkt) vorgesehen
(siehe Aufkleber auf der Rückseite des Geräts).
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein oder Getränken bestimmt.
Stellen Sie Ihren Weinkühler auf einen Boden, der stabil genug ist, um ihn bei voller Beladung zu
tragen. Um Ihren Weinkühler zu nivellieren, stellen Sie den vorderen Nivellierfuß an der Unterseite
des Weinkühlers ein.
Dieses Gerät verwendet ein entflammbares ltemittel. Beschädigen Sie daher niemals das
hlrohrsystem hrend des Transports. Stellen Sie den Weinkühler entfernt von direkter
Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Ofen, Heizung, Heizkörper usw.) auf. Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung beeinträchtigen und Wärmequellen nnen den
Stromverbrauch erhöhen. Außerdem nnen extrem kalte Umgebungstemperaturen dazu hren,
dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Stellen Sie das Gerät nicht an einer feuchten Stelle auf.
Schließen Sie den Weinkühler an eine exklusive, ordnungsgemäß installierte und geerdete
Wandsteckdose an. Entfernen Sie unter keinen Umständen den dritten (geerdeten) Anschluss des
Netzkabels. Alle Fragen zur Stromversorgung und/oder Erdung sollten an einen zertifizierten
Elektriker oder ein autorisiertes Produkt-Service-Center gerichtet werden.
Achtung
Lagern Sie Wein in verschlossenen Flaschen;
Überladen Sie den Schrank nicht;
Öffnen Sie dier nur, wenn es notwendig ist;
Decken Sie die Regale nicht mit Alufolie oder anderem Regalmaterial ab, das die Luftzirkulation
verhindern könnte;
Wenn Sie den Schrank ngere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach einer sorgfältigen Reinigung
die r einen Spalt offen lassen, damit die Luft im Inneren zirkulieren kann, um gliche
Kondensat-, Schimmel- oder Geruchsbildung zu vermeiden.
Raumtemperatur-Grenzwerte
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen ausgelegt, die durch die auf dem Typenschild
angegebene Temperaturklasse bestimmt sind.
Klasse
Umgebungstemperaturbereich
Erweitert temperiert
+ 50 ºF bis + 90 ºF
(+ 10 ºC bis + 32 ºC)
Temperiert
+ 60 ºF bis + 90 ºF
(+ 16 ºC bis + 32 ºC)
Subtropisch
+ 60 ºF bis + 100 ºF
(+ 16 ºC bis + 38 ºC)
Tropisch
+ 60 ºF bis + 110 ºF
(+ 16 ºC bis + 43 ºC)
52
BETREIBEN IHRES WEINKÜHLERS/GETRÄNKEKÜHLERS
UND EINSTELLEN DER TEMPERATURSTEUERUNG
Anleitung zum Steuerungssystem
” Taste
Um dieses Gerät zu steuern, schalten Sie es ein/aus (halten Sie diese Tasten ca.
3 Sekunden lang gedrückt).
” Taste
Zum Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtungssteuerung.
” Taste
Dient zur Erhöhung (Erwärmung) der Temperatur in 1 ºF (1 ºC).
” Taste
Dient zum Absenken (hlen) der Temperatur in 1 ºF (1 ºC).
„ο“
Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Kühlmodus gerade in Betrieb ist.
„ANZEIGE“
Zeigt die eingestellte Temperatur an.
Einstellung der Temperaturregelung
Stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur ein, indem Sie die Tasten neben den Anzeigen „ “ oder „
“ drücken. Mit jedem Druck auf die Tasten werden die vergbaren Temperatureinstellungen in
Schritten von 1° C durchlaufen.
Die Temperatur kann zwischen 5ºC und 18ºC eingestellt werden.
Wenn Sie die aktuelle Temperatur anzeigen chten, halten Sie bitte die Taste „UP“ oder „DOWNr
3 Sekunden gedrückt, die LED blinkt und zeigt die aktuelle Temperatur an. Wenn Sie die Taste 5
Sekunden lang nicht mehr drücken, hört die LED-Anzeige auf zu blinken und kehrt dann zur Anzeige
der eingestellten Temperatur zurück.
Blinkende LED = Schranktemperatur
Dauernde LED = eingestellte Temperatur
Auswechselbare (nur LED) Lichtquelle durch einen Fachmann
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Temperaturalarm
Wenn die Innentemperatur her als 23 ºC , ist, wird „HI“ auf dem Display angezeigt, und nach einer Stunde ertönt
der Alarm / Summer. Dies bedeutet, dass die Temperatur im Inneren zu hoch ist. Wenn die Innentemperatur unter 0
ºC , liegt, wird auf dem Display „LO“ angezeigt und gleichzeitig ist die Alarmanzeige auch Fehlfunktion aktiv.
53
Temperatur-Speicherfunktion
Bei einer Stromunterbrechung merkt sich der Weinkühler die vorherigen Temperatureinstellungen. Wird die Stromversorgung
wiederhergestellt, kehrt er zur gleichen Temperatureinstellung wie im ausgeschalteten Zustand zurück.
Innenbeleuchtung
Um den Energieverbrauch zu senken, schaltet dieser Weinschrank die LED-Leuchten nach 10 Minuten automatisch aus.
Sie nnen aber auch einstellen, dass das LED-Licht ständig leuchtet. Halten Sie dazu die Taste LICHT“ 5 Sekunden lang gedrückt. Auf dem
Display wird LP“ angezeigt. Nach 4 Sekunden kehrt die Anzeige in den Normalzustand zurück und das Licht bleibt eingeschaltet, bis es manuell
ausgeschaltet wird.
Wenn Sie zurückschalten möchten, um Energie zu sparen (empfohlen), halten Sie bitte die Taste „LIGHT“ 5 Sekunden lang gedrückt. Auf dem
Display wird „LF“ angezeigt, nach 4 Sekunden kehrt die Anzeige in den Normalzustand zurück, und das Licht schaltet sich nach 10 Minuten
automatisch aus.
Einlegeböden
Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür vollständig zu öffnen, bevor Sie
Einlegeden aus den Schienen herausziehen.
r einen einfachen Zugriff auf die Flaschen nnen Sie die Einlegeden ca. 1/3 auf ihren Schienen herausziehen. Ein
weiteres Herausziehen wird durch Anschläge an beiden Seiten verhindert, so dass die Flaschen nicht herunterfallen können.
Wenn Sie einen dieser Einlegeböden aus Einschub herausnehmen möchten, kippen Sie den ihn gemäß der Abbildung und
ziehen Sie ihn einfach heraus, bzw. schieben Sie ihn hinein, bis er sicher auf den Halterungen sitzt.
HINWEIS:
Wenn das Gerät ausgesteckt, die Stromversorgung unterbrochen oder ausgeschaltet wird, müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten,
bevor Sie das Get wieder einschalten können. Wenn Sie versuchen, den Weinkühler/Getnkehler vor dieser Vergerung
neu zu starten, startet er nicht.
Wenn Sie den Weinkühler/Getränkekühler zum ersten Mal benutzen oder ihn nachngerem Stillstand wieder einschalten, kann
es zu einer Abweichung von einigen Grad zwischen der von Ihnen gehlten und der auf der LED-Anzeige angezeigten
Temperatur kommen. Dies ist normal und ngt mit der nge der Aktivierungszeit zusammen. Sobald der
Weinkühler/Getnkekühler ein paar Stunden läuft, wird alles wieder normal.
54
1. Öffnen Sie die Tür in einem 90-Grad-Winkel, entfernen Sie die 2 Schrauben (2) von der unteren
rachse (3), nehmen Sie die r (4) ab und entfernen Sie die Achsenplatte (3) von der Tür (Abb. A).
2. Lösen Sie die Schraube (11), die sich unterhalb desrrahmens und der Begrenzungsvorrichtung (10)
befindet, und bringen Sie sie an der linken Seite des Türrahmens wieder an. (Abb. A/B)
3. Lösen Sie die 3 Scharnierschrauben (6) aus dem oberen Scharnier (rechts) (5) und entfernen Sie es.
(Abb. C)
4. Entfernen Sie den Ziernagel (8) von der linken Oberseite des Schranks und montieren Sie das obere
Ersatzscharnier (links) (7) mit 3 Schrauben an der linken Oberseite des Schranks. (Abb. D)
5. Bauen Sie das untere Ersatzscharnier nach dem oben beschriebenen Verfahren links ein (9). (Abb. E)
6. Einbauen und Ausrichten der Tür.
7. Setzen Sie die Kunststoffkappen zur Abdeckung der Löcher ein (8).
Ändern derffnungsrichtung
Dieses Gerät hat umkehrbare ren, wird aber mit einer rechts angeschlagenen r geliefert.Dieses Gerät hat umkehrbare Türen,
wird aber mit einer rechts angeschlagenen r geliefert. Das linke Scharnier wird mit dem Get geliefert (im Karton), falls Sie das
Scharnier an Ihrem Gerät umdrehen möchten.
1. Unteres Scharnier (rechts)
2. Schrauben
3. Türachse
4. Tür
5. Oberes Scharnier (rechts)
6. Scharnierschrauben
7. Oberes Scharnier (links)
8. Lochabdeckung
9. Unteres Scharnier (links)
10. Türbegrenzungsgerät
11. Schraube
55
Speicherdiagramm
Die aktuelle Konfiguration Ihres Produkts können Sie dem Speicherdiagramm entnehmen.
Mit Feuchtigkeitsbox Mit Feuchtigkeitsbox
Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass die Lebensmittelbox nicht im Produkt
positioniert wird.
ckseite
ckseite
Vorderseite
Fußschieber
Vorderseite
VERWENDEN DER FUSSSCHIEBER
Wenn Sie die Höhe über 820 mm einstellen wollen, installieren Sie das Produkt bitte mit den mitgelieferten
Fußschiebern
. Sie sollen verhindern, dass die Füße beim Schieben des Geräts auf dem Boden hängen bleiben, während
es
in die Blende geschoben wird. Platzieren Sie den hinteren Fuß an der unten mit „Back“ (Rückseite)
bezeichneten Stelle und den
vorderen Fuß an der mit „Front“ (Vorderseite) gekennzeichneten Stelle. Nach der Montage an beiden
Seiten des Weinschranks kann das
Gerät vorsichtig in die Öffnung eingesetzt werden, wobei darauf zu achten ist, dass beim Einsetzen des
Schranks kein übermäßiger Druck
auf die Füße ausgeübt wird, wenn der Schrank verschoben wird
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
56
Installationsvorschriften für den Einbau
Die folgenden (ungefähren) Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinarten empfohlen:
o Lagerung ALLER WEINARTEN
12 14 °C
o NV-Champagner, perlend
6 °C
o Vintage-Champagner
10 °C
o Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc
8 °C
o Trockener weißer Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Trockener weißer Chardonnay
10 °C
o Vintage-Chardonnay
14 °C
o Süßer weer Sauternes Monbazillac, Spätlese-Eiswein
10 °C
o Süßer weer Vintage-Sauternes
4 °C
o Beaujolais
13 °C
o Rotwein Pinot Noir
16 °C
o Roter Vintage-Pinot Noir
18 °C
o Roter Grenache, Syrah
16 °C
o Roter Cabernet, Merlot, französisch, australisch, neuseeländisch, chilenisch,
argentinisch, italienisch, spanisch, kalifornisch
18 °C
57
WARTUNG UND PFLEGE
Reinigung Ihres Weinkühlers
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Gegenstände,
einschließlich Einlegeböden und Gestell.
Reinigen Sie die Innenflächen mit einer sung aus warmem Wasser und Backpulver. sen Sie
dazu etwa 2 Esslöffel Natron in einem Liter Wasser auf.
Reinigen Sie die Einlegeböden mit einer milden Spülmittellösung.
Wringen Sie überschüssiges Wasser aus dem Schwamm oder Tuch aus, wenn Sie den Bereich der
Bedienelemente oder elektrische Teile reinigen.
Reinigen Sie den Außenschrank mit warmem Wasser und einem milden Flüssigwaschmittel.
Spülen Sie ihn gut nach und wischen Sie ihn mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Stromausfall
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb weniger Stunden behoben und dürften die
Temperatur Ihres Geräts nicht beeinträchtigen, wenn Sie die Anzahl der ffnungen auf ein
Minimum reduzieren. Wenn der Strom für einen längeren Zeitraum ausfällt, müssen Sie die richtigen
Maßnahmen ergreifen, um Ihren Wein zu schützen.
Ferienzeit
Kurze Ferien: Lassen Sie den Weinhler bei Ferienzeiten von weniger als drei Wochen in Betrieb.
Lange Ferien: Sollte das Gerät mehrere Monate lang nicht benutzt werden, entfernen Sie allen Inhalt
und schalten Sie es aus. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchs- und
Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die r leicht geöffnet. Blockieren Sie sie gegebenenfalls in
dieser Stellung.
Umstellen Ihres Weinkühlers
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Befestigen Sie alle losen Teile (Einlegeböden) im Inneren des Geräts mit Klebeband.
Drehen Sie den verstellbaren Fuß nach oben, um Beschädigungen daran zu vermeiden.
Verschließen Sie die Tür mit Klebeband.
Achten Sie darauf, das Gerät hrend des Transports sicher in aufrechter Position zu halten.
Schützen Sie die Außenseiten des Gets mit einer Decke oder ähnlich.
Energiespartipps
Der Weinkühler sollte im hlsten Bereich des Raumes, weit weg von wärmeerzeugenden Geräten und ohne
direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
58
PROBLEME MIT IHREM WEINKÜHLER/GETRÄNKEKÜHLER?
Sie können viele häufige Probleme mit dem Weinhler/Getnkekühler einfach selbst lösen und sich so
die Kundendienstkosten sparen. Probieren Sie die folgenden Vorschge aus, um zu sehen, ob Sie das
Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
PROBLEMSUNG
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Der Weinkühler/Getränkekühler
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Er ist ausgeschaltet.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder eine Sicherung ist
durchgebrannt.
Der Weinkühler/Getränkekühler
wird nicht kalt genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
Eine heiße Umgebung kann eine höhere Einstellung erfordern.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Er schaltet sich ufig ein und
aus.
Die Raumtemperatur ist höher als normal.
Der Weinkühler/Getränkekühler wurde auf einmal mit vielen
Flaschen bestückt.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Temperaturregelung ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder eine Sicherung ist
durchgebrannt.
Die Glühbirne ist durchgebrannt.
Die Lichttaste ist „AUS“.
Vibrationen.
Prüfen Sie, ob der Weinkühler/Getränkekühler waagerecht steht.
Der Weinkühler/Getränkekühler
scheint zu viel rm zu machen.
Ein rasselndes Geräusch kann vom Durchfluss des Kältemittels
herrühren, was normal ist.
Am Ende jedes Zyklus hören Sie möglicherweise gurgelnde
Geräusche, die durch den normalen Kältemittelfluss in Ihrem
Weinhler/Getränkekühler verursacht werden.
Das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innennde kann
knallende und knisternde Geräusche verursachen.
Der Weinkühler/Getränkekühler steht nicht gerade.
Die Tür schließt nicht richtig.
Der Weinkühler/Getränkekühler steht nicht gerade.
Die Tür wurde umgedreht und dabei nicht ordnungsgemäß
installiert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Einlegeböden sind nicht in der richtigen Position.
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sindr einen Zeitraum von mindestens
sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Geräts des Modells erhältlich.
rgriffe, Türscharniere, Schalen und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und
rdichtungen für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in
Verkehr gebracht wurde.
59
Vor dem Entsorgen des Geräts.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Korrekte Entsorgung dieses Geräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass es
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer geeigneten
Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgenr die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch seine unsachgemäße Entsorgung
verursacht werden könnten.here Informationen zum Recycling dieses Geräts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst oder
dem Geschäft, in dem Sie es gekauft haben.
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Teka Sommelier RVU 10020 GBK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario