Teka RVI 20041 GBK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
User Manual
www.teka.com
ES PT EN FR DE RO
RVI 20041 GBK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL CONSERVADOR DE VINO
N.º de MODELO
RVI 20041 GBK
Gracias por comprar nuestro conservador de vino, esperamos que nuestro producto
le proporcione a su vino un sabor diferente y alegre. Antes de utilizarlo, por favor lea
y siga todas las normas de
seguridad y las instrucciones de uso.
1
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que se de la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta completamente
abierta
cuando saque los estantes del compartimento de las guías.
El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable
eléctrico. Mueva el armario a su ubicación final. No mueva el armario mientras esté
cargado de vino. Podría deformarse. La bodega se debe colocar en un lugar adecuado
para evitar tocar el compresor con la mano.
El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable
eléctrico.
Este aparato no se destina al uso por personas (incluso niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, ni con falta de experiencia o conocimientos, a menos
que exista la supervisión o la instrucción respecto al uso del aparato por una persona
responsable por su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente
de servicio o una persona con cualificación similar para evitar riesgos.
Este aparato puede utilizarse por niños a partir de 8 os y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que se encuentren bajo supervisión y no jueguen con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la carcasa del aparato o en la
estructura incorporada, libres de obstáculos.
- ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración.
- ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en
este aparato.
Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como
- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos tipo bed and breakfast;
- restauración y otras aplicaciones similares no relacionadas con la venta al por menor.
- ADVERTENCIA: Para evitar cualquier tipo de peligro debido a la inestabilidad del aparato,
este se debe montar siguiendo las instrucciones.
Los niños de 3 a 8 años no pueden cargar ni descargar el conservador de vino.
Para evitar la contaminación del vino, por favor respete las siguientes instrucciones:
- Dejar la puerta abierta durante mucho tiempo puede provocar un aumento significativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con las botellas y los
sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado en un período de 48 h; lave el sistema
de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo,
mpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del mismo.
POR FAVOR, NO INTENTE ENCHUFAR O ALARGAR EL CABLE BAJO NINGÚN
CONCEPTO.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones al utilizar el
aparato, siga estas precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Conservador de vino.
PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños.
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los aparatos
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aunque «solo estén en el
garaje unos días».
Antes de tirar su antiguo conservador de vino: Quite la puerta. Deje los estantes
en su lugar para que los niños no se suban fácilmente al interior.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen hasta dentro del aparato.
No limpie nunca las piezas del aparato con líquidos inflamables. Los gases pueden
crear peligro de incendio o explosión.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y quidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato. Los gases pueden crear peligro de incendio o explosión. No
almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable
en este aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la carcasa del aparato o
en la estructura incorporada, libres de obstáculos.
No utilice dispositivos menicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier tipo de peligro debido a la inestabilidad del
aparato, este se debe montar siguiendo las instrucciones.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
Si el refrigerante de estos aparatos es R600a , no deben colocarse artículos
inflamables y explosivos en el armario o cerca de él, para evitar que se
produzca un incendio o una explosn.
-Guarde estas instrucciones-
Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar
alimentos.
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de usar el conservador de vino
Retire el embalaje exterior e interior.
Antes de conectar el conservador de vino a la fuente de alimentación, déjelo en
posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un
mal funcionamiento del sistema de refrigeración por la manipulación durante el
transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia utilizando un po suave.
Cuando vaya a desechar el aparato, por favor elija un lugar autorizado.
Instalación del conservador de vino
Este aparato está diseñado para colocarse verticalmente (totalmente empotrado)
(Consulte la ubicación del adhesivo en la parte posterior de este aparato).
Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino.
Coloque el conservador de vino en un suelo que sea lo suficientemente fuerte como
para soportarlo cuando esté completamente cargado.
Este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Por tanto, no dañe nunca la tubería de
refrigeración durante el transporte. Coloque el conservador de vino lejos de la luz solar
directa y de fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa
puede afectar al revestimiento acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el
consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente fas también
pueden hacer que la unidad no funcione correctamente.
Evite situar la unidad en zonas húmedas.
Enchufe el conservador de vino en un enchufe de pared de uso exclusivo para el
mismo. Asegúrese de que está correctamente instalado y con conexión a tierra. En
ningún caso corte o retire la tercera clavija (de tierra) del cable de alimentación.
Cualquier pregunta relacionada con la alimentación y/o la conexión a tierra debe
dirigirse a un electricista certificado o a un centro de servicio de productos autorizado.
Atención
Guarde el vino en botellas cerradas;
No sobrecargue el conservador de vino;
No abra la puerta a menos que sea necesario;
No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material que pueda
impedir la circulación del aire;
En caso de que el conservador de vino se almacene sin utilizar durante largos
períodos, se sugiere, después de una cuidadosa limpieza, dejar la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule en el interior del mismo con el fin de evitar posibles
formaciones de condensación, moho u olores.
mites de la temperatura ambiente
Este aparato está diseñado para funcionar a las temperaturas ambiente especificadas por su
clase de temperatura marcada en la placa de características.
Clase
Rango de temperaturas ambientales (oC)
Temperatura extendida
10 a32
Templada
16 a32
Subtropical
16 a38
Tropical
16 a43
La fuente de luz solo puede reemplazarla (solo LED) un profesional.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
4
FUNCIONAMIENTO DEL CONSERVADOR DE VINO Y AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
Instrucción del sistema de control
« »
Sirve para encender y apagar la luz interna.
« »
La luz indicadora se ilumina para indicar que el modo de refrigeración está en
funcionamiento.
« »
Mantenga pulsada esta tecla para encender o apagar el aparato (mantener pulsada
durante unos 3 segundos).
« »
Este botón controla la zona de temperatura del compartimento superior. Cada vez que se
pulsa el botón, la temperatura disminuye en incrementos de 1 oC. Cuando la temperatura
alcanza el mínimo de 5 oC salta hasta el máximo de 10 oC.
« »
Este botón controla la zona de temperatura del compartimento inferior. Cada vez que se
pulsa el botón, la temperatura disminuye en incrementos de 1 oC. Cuando la temperatura
alcanza el mínimo de 10 oC salta hasta el máximo de 18 oC.
«Ventana de visualización LED»
Muestra la temperatura ajustada en el compartimento superior.
«Ventana de visualización LED»
Muestra la temperatura ajustada en el compartimento inferior.
Ajuste de los controles de temperatura
Ajuste la temperatura de refrigeración deseada pulsando los botones adyacentes a los
indicadores « » o « ». Cada vez que se pulsan los botones, los ajustes de
temperatura disponibles se mueven en incrementos de 1 °C.
Compartimento superior: La temperatura se puede ajustar entre 5 oC y 10 oC.
Compartimento inferior: La temperatura se puede ajustar entre 10 oC y 18 oC.
Si desea revelar la temperatura real, mantenga pulsado el bon «UP» (ARRIBA) o
«DOW (ABAJO) durante 3 segundos, el LED parpadeará y mostrará la temperatura real.
Tras dejar de pulsar el botón durante 5 segundos, la figura del LED dejará de parpadear y
volverá a mostrar la temperatura ajustada.
LED parpadeante = Temperatura del armario
LED fijo = Temperatura ajustada
Luz interior
Para reducir el consumo de energía, la luz LED del conservador de vino se apaga
automáticamente cuando se cierra la puerta. Aunque también es posible que la luz LED
permanezca encendida si lo desea. Para ello, mantenga pulsado el botón « » durante 5
segundos, la pantalla mostrará «LP». Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la
normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se apague manualmente.
Si desea volver atrás y conservar energía (recomendado), mantenga pulsada la tecla « »
5
durante 5 segundos, la pantalla mostrará «L. Después de 4 segundos, la pantalla volverá
a la normalidad, y la luz se apagará automáticamente después de 10 minutos.
(la luz se encenderá al abrir la puerta y se apaga al cerrarla).
Funciones
Función de recogida de temperatura
En el caso de una interrupción de la energía, el conservador de vino puede recordar los
ajustes de temperatura anteriores, y cuando se restablezca la energía, la temperatura del
conservador de vino volve a la misma temperatura de ajuste que cuando estaba
apagado.
Alarma de puerta abierta durante un tiempo prolongado
Si olvida cerrar la puerta o la puerta no está completamente cerrada, sonará una sal
acústica transcurrido 1 minuto. Por favor, cierre la puerta completamente y evite que se
pierda la energía del fo.
Alarma de temperatura
Si la temperatura interior es superior a 23 °C, se mostrará «HI» en el panel de la pantalla, y
sonará una señal acústica de manera continua tras una hora. Esta señal informa de que la
temperatura interior es demasiado alta, por favor, compruebe el motivo.
Si la temperatura interior es inferior a 0 °C, se mostrará «LO» en el panel de la pantalla,
sonará la señal acústica y el indicador de averías se encenderá al mismo tiempo.
Atención
Si la unidad se desenchufa, se va la luz o se apaga, debe esperar de 3 a 5 minutos antes
de reiniciar la unidad. Si intenta reiniciar el conservador de vino antes de este tiempo, no
se pondrá en marcha. Si es la primera vez que se utiliza o si no se utiliza durante mucho
tiempo, la temperatura diferirá entre el ajuste y la temperatura de la pantalla LED.
Después de un cierto tiempo, la temperatura volverá a la normalidad.
Estantes
De acuerdo con la configuración real de su producto, compruebe la sección
correspondiente Eliminar o reemplazar estantes.
Para evitar que se dañe la junta de la puerta, aserese de tener la puerta completamente
abierta cuando saque los estantes del compartimento de las gas.
Fig. A Fig. B
1. Extienda completamente el estante que desea retirar (Fig. A).
2. Levante la parte delantera del estante (Fig. A).
3. Sujetando el riel del estante, empuje el estante hacia adentro y luego hacia arriba para
liberarlo de los amortiguadores traseros (Fig. B).
6
(1) Bisagra superior (2) Interruptor de la luz de la puerta (3) Placa de localización (4) Soporte
(5) Bisagra inferior
Mueva el aparato y colóquelo a la altura de la estera alrededor de 200 mm para apoyar el
armario, esto sirve para dejar el espacio para la puerta, ya que la puerta es más grande que el
armario.
1. Abra la puerta a un ángulo de 90 grados. Retire los 4 tornillos y la bisagra superior (1) en la
parte superior izquierda del armario, y luego retire la puerta del armario y coquela en un
lugar seguro (Fig.1).
2. Retire el interruptor de la luz de la puerta (2) con 2 tornillos situado en la parte inferior
central de la puerta, y luego vuelva a instalar el interruptor de la luz de la puerta (2) con 2
tornillos en la dirección opuesta, en la parte superior central de la puerta (Fig.2).
3. Retire la placa de localización (3) con tornillos situada en la parte inferior derecha de la
puerta y, a continuación, instale la placa de localización con tornillos en la dirección diagonal
(parte superior derecha de la puerta) (Fig. 2).
4. Incline el conservador de vino 45 grados, retire los tornillos y la bisagra inferior (5) en la
parte inferior derecha del armario. Retire los tornillos y el soporte (4) de la parte inferior
izquierda del armario, y luego instale el soporte (4) en la parte inferior derecha del armario.
(Fig.3/4).
5. Instale la bisagra superior (1) en la parte inferior izquierda de la puerta. (Fig.4).
6. Gire la puerta 180 grados (Fig.5).
7. Instale la bisagra inferior (5) con tornillos en la parte superior izquierda del armario, alinee la
puerta con el armario (Fig.6).
mo cambiar la apertura de la puerta
Este aparato tiene puertas reversibles, pero se entrega con la apertura de la puerta a la
izquierda. Por favor, Siga las siguientes instrucciones para cambiar la apertura de la puerta a
la derecha.
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
7
Diagrama de almacenamiento
Sin cajameda Con cajameda
La configuración de mayor ahorro de energía requiere que no se coloque ninguna caja
de alimentos en el producto.
Especificaciones de instalación para empotrar el armario
1. Después de instalar el conservador de vino en el conservador de vino para la cocina,
ajuste el bloque limitado (a) cerca del conservador de vino para la cocina (b)
2. Fije los 3 tornillos a través del bloque limitado (a) en el conservador de vino para la cocina
(b). Por favor, consulte la imagen de abajo para su referencia.
41 40
e
8
a. Bloque limitado b. Conservador de vino para la cocina c. Tornillo d. Destornillador
e. Conservador de vino
mo fijar el soporte de fijación inferior
1. Instale el conservador de vino (a) en el armario (b) en la posición correcta.
2. Fije los tornillos (c) a través del soporte de fijación inferior con la ayuda de un
destornillador.
3. Por favor, consulte el manual de instrucciones en la página 10 para saber cómo fijar
el soporte superior.
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie su conservador de vino
Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los elementos, incluidos los estantes y la
rejilla.
Lave las superficies interiores con agua tibia y una solución suave.
Lave los estantes con una solución de detergente suave.
Escurra el exceso de agua de la esponja o del paño cuando limpie la zona de los mandos,
o cualquier parte eléctrica.
Lave el armario por la parte exterior con agua tibia y detergente quido suave. Aclarar
bien y secar con un paño limpio y suave.
Corte de alimentación
La mayoría de los cortes de luz se corrigen en pocas horas y no deberían afectar a la
temperatura del aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la
electricidad va a estar cortada durante un período de tiempo prolongado, debe tomar las
medidas adecuadas para proteger su contenido.
Período de vacaciones
Vacaciones cortas: Deje el conservador de vino en funcionamiento durante las
vacaciones de menos de tres semanas.
Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los objetos y apague el
aparato. Limpie y seque bien el interior. Para evitar los olores y la aparición de moho, deje
la puerta ligeramente abierta: bloquéela si es necesario.
mo trasladar el conservador de vino:
Retire todos los elementos.
Saque los elementos sueltos del interior del conservador de vino vinos (como el estante),
o fije los elementos sueltos con la espuma.
Gire la pata ajustable hasta la base para evitar daños.
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Asegúrese de que el aparato se mantiene en posición vertical durante el transporte.
Proteja también el exterior del aparato con una manta o elementos similares.
Consejos de ahorro de energía
El conservador de vino debe situarse en la zonas fresca de la habitación, lejos de los
aparatos que producen y fuera de la luz solar directa.
Se recomiendan las siguientes temperaturas (aproximadas) para el consumo de vino:
o Para almacenar TODO TIPO DE VINOS
12 14
°C
o Champán NV, espumoso
6 °C
o Champán Vintage
10 °C
o Vino blanco seco Semillón, Sauvignon Blanc
8 °C
o Vino blanco seco Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Chardonnay blanco seco
10 °C
o Vintage Chardonnay
14 °C
o Sauternes vino blanco dulce Monbazillac, vino de cosecha tara
10 °C
o Vinos blancos dulces Sauternes de crianza
14 °C
o Beaujolais
13 °C
o Vino tinto Pinot Noir
16 °C
o Vino tinto Pinot Noir de crianza
18 °C
o Garnacha roja, Syrah
16 °C
o Tinto Cabernet, Merlot, francés, australiano, neozelandés, chileno,
argentino, italiano, español, californiano
18 °C
10
¿TIENE PROBLEMAS CON EL CONSERVADOR DE VINO?
Puede solucionar fácilmente muchos de los problemas habituales de los conservadores de
vino, ahorrando el coste de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las siguientes
sugerencias para ver si solucionar el problema antes de llamar al servicio cnico.
Guía para la resolución de problemas
Problema
Posible causa
El conservador de vino no funciona.
No está enchufado.
El aparato está apagado.
El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un
fusible.
El conservador de vino no está
lo suficientemente frío.
Compruebe el ajuste del control de temperatura.
El entorno externo puede requerir un ajuste
mayor.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada completamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Se enciende y apaga con frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo
normal.
El armario está sobrecargado.
La puerta se abre muy a menudo.
La puerta no está cerrada completamente.
El control de la temperatura no está ajustado
correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no funciona.
No está enchufado.
El disyuntor se ha disparado o se ha fundido un
fusible.
La bombilla se ha fundido.
El botón de la luz está en «OFF».
Vibraciones.
Compruebe que el conservador de vino está
nivelado.
Demasiado ruido.
El ruido ocasionado por la vibración puede
provenir del flujo del refrigerante, lo cual es
normal.
Al final de cada ciclo, es posible que se escuche
un gorgoteo.
La contracción y la expansión de las paredes
interiores pueden provocar ruidos de estallidos y
crujidos.
El conservador de vino no está nivelado.
La puerta no se cierra correctamente.
El conservador de vino no está nivelado.
La puerta estaba invertida y no estaba bien
instalada.
La junta está sucia.
Los estantes están fuera de posición.
Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impreso y las fuentes de
luz están disponibles durante un periodo mínimo de siete años tras la comercialización de la
última unidad del modelo.
Los tiradores de las puertas, las bisagras de las puertas, las bandejas y las cestas durante un
período mínimo de siete años y las juntas de las puertas durante un período mínimo de 10
os, tras la comercialización de la última unidad del modelo.
11
Antes de desechar el aparato.
1. Desconecte el enchufe principal de la toma de corriente.
2. Corte el cable principal y deséchelo.
Eliminación correcta de este electrodoméstico
Estembolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. Debe llevarse al punto de recogida de residuos
adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, ayuda a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podan ser
causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este electrodoméstico.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este electrodostico,
por favor póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de
residuos domésticos o con la tienda donde compró el electrodoméstico.
12
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA REFRIGERADOR DE VINHO
MODELO N.º
RVI 20041 GBK
Obrigado por comprar o nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso
produto avançado dê um sabor alegre e diferente ao seu vinho. Antes de o
utilizar, leia e siga todas as regras de segurança e instruções de
funcionamento.
13
AVISO!
Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente aberta
antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha.
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessível. Liberte o cabo elétrico.
Mova o seu armário para a localização final. o mova o armário enquanto este estiver
carregado com vinho. Isto pode distorcer o corpo. A garrafeira deve ser instalada num local
adequado, a fim de evitar tocar no compressor com as mãos.
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessível. Liberte o cabo elétrico.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a o
ser que estejam sob supervio ou lhes tenham sido dadas instruções relativamente à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que o brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante
ou pelo respetivo agente de manutenção ou por pessoas com qualificações similares, de modo
a evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e por pessoas com
capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, caso estejam sob supervisão ou o brinquem com o aparelho. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças que o estejam sob
supervio.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no corpo do aparelho ou na estrutura integrada,
sem obstruções.
AVISO:o use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo fabricante.
AVISO:o danifique o circuito do refrigerante.
AVISO: Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
o guarde substâncias explosivas, como embalagens de aerossóis com um combustível
inflamável, neste aparelho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente doméstico e aplicações similares, como,
por exemplo
áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
em casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
em ambientes como pousadas;
em catering e aplicações similares sem ser de retalho.
AVISO: Para evitar riscos causados pela instabilidade do aparelho, este deve ser fixado de
acordo com as instruções.
As crianças dos 3 aos 8 anos de idade o podem carregar e descarregar o refrigerador de
vinho.
Para evitar a contaminação do vinho, respeite as seguintes instruções:
Evite abrir a porta durante longos períodos de tempo, visto que pode causar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em contacto com as garrafas e os
sistemas de drenagem acessíveis.
Limpe os tanques de água se não tiverem sido utilizados durante 48h; lave o sistema de água
ligado a um abastecimento de água, se a águao tiver sido extraída durante 5 dias.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos de tempo, certifique-se que o
desliga, descongela, limpa, seca e que deixa a porta aberta, a fim de evitar o desenvolvimento de
bolor dentro do aparelho.
NÃO TENTE LIGAR NEM ESTICAR O CABO EM CASO ALGUM.
14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de inndios, choques
elétricos ou ferimentos ao utilizar o seu
aparelho, siga estas precauções básicas:
Leia todas as instruções antes de utilizar o refrigerador de vinho.
PERIGO ou AVISO: Risco de entalamento de crianças.
O entalamento e asfixia de crianças não são problemas do passado. Os aparelhos
abandonados ou que vão para o lixo continuam a ser perigosos mesmo que “só
fiquem na garagem alguns dias”.
Antes de deitar fora o seu refrigerador de vinho antigo: Remova a porta. Deixe
as prateleiras no lugar para que as crianças não acedam facilmente ao interior.
Nunca permita que as crianças usem, brinquem ou entrem para dentro do aparelho.
Nunca limpe as pas do aparelho com líquidos inflamáveis. Os fumos podem
causar um risco de incêndio ou explosão.
o armazene nem utilize gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis nas
proximidades deste ou de qualquer outro aparelho. Os fumos podem causar um
risco de incêndio ou explosão. Não guarde substâncias explosivas, como
embalagens de aerossóis com um combustível inflavel, neste aparelho.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no corpo do aparelho ou na estrutura
integrada, sem obstruções;
o use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo fabricante;
AVISO: Para evitar riscos causados pela instabilidade do aparelho, este deve ser
fixado de acordo com as instruções.
AVISO: o danifique o circuito do refrigerante;
AVISO: o use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Se o refrigerante destes aparelhos for R600a, o devem ser colocados artigos
inflamáveis ou explosivos dentro ou perto do armário, para evitar causar um
incêndio ou explosão.
-Guarde estas instruções-
Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar
alimentos.
15
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes de utilizar o seu Refrigerador de Vinho
Remova a embalagem exterior e interior.
Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de energia, deixe-o numa posição vertical
durante, aproximadamente, 2 horas. Isto reduz a possibilidade de avarias no sistema
de refrigeração causadas pelo manuseamento durante o transporte.
Limpe a superfície interior com um pano suave e água morna.
Ao eliminar o seu aparelho, escolha um local de eliminação autorizado.
Instalação do Refrigerador de Vinho
Este aparelho foi concebido para ser colocado em coluna (totalmente encastrado)
(Consulte a localização do autocolante na parte de trás deste aparelho).
Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho.
Coloque o seu refrigerador de vinho num pavimento suficientemente forte para o
suportar quando estiver completamente carregado.
Este aparelho utiliza um refrigerante inflamável. Portanto, nunca danifique a tubagem
de refrigeração durante o transporte. Coloque o refrigerador de vinho longe da luz solar
direta e de fontes de calor (fogão, aquecedor, radiador, etc.). A luz solar direta pode
afetar o revestimento acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo elétrico.
As temperaturas ambientes extremamente frias também podem causar um mau
funcionamento do aparelho.
Evite colocar o aparelho em áreas húmidas.
Ligue o refrigerador de vinho a uma tomada de parede aterrada, exclusiva e
devidamente instalada. o corte nem remova, em circunstância alguma, o terceiro
terminal (à terra) do cabo de alimentação. Quaisquer questões relativas à alimentação
e/ou ligação à terra devem ser dirigidas a um eletricista certificado ou a um Centro de
Serviço de Produtos Autorizado.
Atenção
Armazene o vinho em garrafas seladas;
o sobrecarregue o refrigerador de vinho;
o abra a porta a não ser que seja necessário;
o cubra as prateleiras com papel de alumínio ou qualquer outro material de
prateleira que possa impedir a circulação do ar;
Se o refrigerador de vinho for armazenado, sem ser utilizado, durante longos períodos
de tempo, sugere-se que, depois de o limpar com cuidado, deixe a porta entreaberta
para permitir a circulação do ar dentro do aparelho, de forma a evitar a possível
formação de condensação, bolor ou odores.
Limites da Temperatura Ambiente
Este aparelho foi concebido para funcionar às temperaturas ambiente especificadas pela sua
classe de temperatura, marcada na placa de classificação.
Classe
Intervalo das temperaturas ambiente (ºC)
Ameno prolongado
10 a32
Ameno
16 a32
Subtropical
16 a38
Tropical
16 a43
Substitua a fonte de luz (apenas LED) por um profissional
Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G.
16
UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO E DEFINIR O CONTROLO DA
TEMPERATURA
Instrução do Sistema de Controlo
“ ”
Utilizado para ligar/desligar a luz interna.
“ ”
A luz indicadora ilumina para indicar que o modo de refrigeração está atualmente em
funcionamento.
“ ”
Prima e mantenha este botão premido para ligar/desligar o aparelho (mantenha premido
durante aproximadamente 3 segundos).
Este botão controla a zona de temperatura do compartimento superior. Cada pressão do
botão irá diminuir a temperatura em incrementos de C. Quando a temperatura atingir o
nimo de 5ºC, passa para oximo de 1C.
“ ”
Este botão controla a zona de temperatura do compartimento inferior. Cada pressão do
botão irá diminuir a temperatura em incrementos de C. Quando a temperatura atingir o
nimo de 10ºC, passa para o máximo de 18ºC.
Janela de visualização LED
Indica a temperatura definida no compartimento superior.
Janela de visualização LED
Indica a temperatura definida no compartimento inferior.
Definir os Controlos de Temperatura
Defina a temperatura de refrigeração desejada, premindo os botões adjacentes aos
indicadores " " ou " ". Cada pressão dos botões irá percorrer as definições de
temperatura dispoveis em incrementos de 1°C.
Compartimento superior: A definição de temperatura pode ser ajustada de 5ºC a 10ºC.
Compartimento inferior: A definição de temperatura pode ser ajustada de 10ºC a 18ºC.
Se quiser revelar a temperatura real, prima e mantenha o botão "UP" ou "DOWN" premido
durante 3 segundos, o LED irá piscar e apresentar a temperatura real. Depois de deixar de
premir o botão durante 5 segundos, o número do LED irá deixar de piscar, voltando depois
a apresentar a temperatura definida.
LED intermitente = Temperatura do armário
LED fixo = Temperatura definida
Luz interna
De forma a reduzir o consumo de energia, a luz LED dentro deste refrigerador de vinho
apaga-se automaticamente quando a porta é fechada. Se preferir que a luz LED
permaneça acesa continuamente, isto também é possível. Prima e mantenha o botão “
premido durante 5 segundos e o visor apresentará “LP”. Após 4 segundos, o visor voltará
ao normal e a luz permanecerá acesa até que seja apagada manualmente.
Se desejar voltar atrás e conservar energia (recomendado), prima o botão “ ” durante 5
17
segundos e o visor apresentará “LF”. Após 4 segundos, o visor voltará ao normal e a luz
apagar-se-á automaticamente ao fim de 10 minutos.
(a luz acender-se-á quando a porta estiver aberta e apagar-se-á quando a porta estiver
fechada.)
Instrução da Função
Função de Recordar a Temperatura
Em caso de uma interrupção da energia, o refrigerador de vinho pode recordar as
definições de temperatura anteriores e, quando a energia for recuperada, a temperatura
do refrigerador volta à mesma definição de temperatura quando se verificou o corte de
energia.
Alarme de Porta Aberta
Quando se esquecer de fechar a porta ou a porta o for completamente fechada, o alarme
soa ao fim de 1 minuto. Feche a porta completamente e evite que a temperatura aumente.
Alarme de Temperatura
Se a temperatura interna for superior a 23 °C, é apresentado “HI” no visor e o alarme soa
continuamente durante uma hora. Isto informa-o que a temperatura interna é demasiado
alta, verifique a rao.
Se a temperatura interna for inferior a 0 °C, é apresentado “LO” no visor e o alarme e o
indicador de avaria acendem-se ao mesmo tempo.
Atenção
Se o aparelho for desligado da ficha, perder a ligação à energia ou for desligado, deve
esperar entre 3 a 5 minutos antes de o reiniciar. Se o tentar reiniciar antes deste tempo, o
refrigerador de vinhoo se liga. Se for utilizado pela primeira vez ou em caso de longo
período de o utilização, a temperatura irá variar entre a definição e a temperatura
indicada no LED. Após algum tempo, a temperatura será reposta.
Prateleiras
De acordo com a configuração real do seu produto, verifique a secção correspondente
para remover ou substituir prateleiras.
Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente
aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha.
Fig. A Fig. B
1. Extraia completamente a prateleira que deseja remover (Fig. A)
2. Levante a frente da prateleira (Fig. A)
3. Mantendo a prateleira na calha, empurre a prateleira, depois levante para a soltar dos
amortecedores traseiros (Fig. B)
18
Como alterar a abertura da porta
Este aparelho tem portas reversíveis, mas é entregue com a porta que abre para a esquerda.
Siga as instruções abaixo para a alterar de modo a que abra para a direita.
(1) Dobradiça superior (2) Interruptor da luz da porta (3) Placa de localização (4) Suporte
(5) Dobradiça inferior
Mova o aparelho e coloque-o a uma altura de cerca de 200 mm para apoiar o armário; isto é
utilizado para deixar o espaço para a porta, porque esta é maior do que o armário.
1. Abra a porta a um ângulo de 90 graus. Remova 4 parafusos e a dobrada superior (1) no
canto superior esquerdo do armário e, depois, remova a porta do armário e coloque-a num
local seguro (Fig. 1);
2. Remova o interruptor da luz da porta (2) com 2 parafusos da parte inferior central da porta e,
depois, reinstale o interruptor da luz da porta (2) com 2 parafusos da direção oposta, ou seja,
da parte superior central da porta (Fig. 2);
3. Remova a placa de localização (3) com parafusos do canto inferior direito da porta e, depois,
instale a placa de localização com parafusos da direção diagonal (canto superior direito da
porta) (Fig. 2);
4. Incline o refrigerador de vinho 45 graus, remova os parafusos e a dobradiça inferior (5) no
canto inferior direito do armário. Remova os parafusos e o suporte (4) no canto inferior
esquerdo do armário e, depois, instale o suporte (4) no canto inferior direito do armário. (Fig.
3/4);
5. Instale a dobradiça superior (1) no canto inferior esquerdo da porta. (Fig. 4);
6. Rode a porta a 180 graus (Fig. 5);
7. Instale a dobradiça inferior (5) com parafusos no canto superior esquerdo do armário e
alinhe a porta com o armário (Fig. 6);
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
19
Diagrama de Armazenamento
Sem caixa Humid Com caixa Humid
A configuração que poupa mais energia requer que a caixa de alimentos não seja
colocada no produto
Especificações de instalação para fins de integração
1. Depois de instalado o refrigerador de vinho no refrigerador de vinho de cozinha, ajuste o
bloqueio limitado (a) perto do refrigerador de vinho de cozinha (b)
2. Fixe os 3 parafusos através da preensão do parafuso do bloqueio limitado (a) no
refrigerador de vinho de cozinha (b), consulte a figura abaixo para referência.
41 40
e
20
a. Bloqueio limitado b. Refrigerador de vinho de cozinha c. Parafuso d. Chave de
fendas e. Refrigerador de vinho
Como fixar o suporte de fixão inferior
1. Instale o refrigerador de vinho (a) no armário (b), na posição correta
2. Com a chave de fendas, fixe os parafusos (c) através do suporte de fixação inferior
3. Consulte a página 10 do manual de instruções sobre como fixar o suporte de
fixação superior
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
21
CUIDADOS E MANUTEÃO
Limpar o seu Refrigerador de Vinho
Desligue a energia do refrigerador, desligue-o da ficha e remova todos os itens, incluindo
as prateleiras e a grelha.
Lave as superfícies no interior com uma solução de água morna e suave.
Lave as prateleiras com uma solução de detergente neutro.
Ao limpar a área dos controlos ou outras peças etricas, torça bem a esponja ou pano
para que não tenha excesso de água.
Lave o exterior do armário com água morna e um detergente neutro quido. Lave bem e
limpe com um pano suave limpo.
Falha de alimentação etrica
A maioria das falhas da alimentação elétrica é corrigida no espaço de algumas horas e
o deve afetar a temperatura do seu aparelho, desde que reduza o número de vezes
que a porta é aberta. Se a energia ficar desligada durante um longo peodo de tempo, é
necessário tomar as medidas adequadas para proteger o seu conteúdo.
Período de Férias
rias curtas: Deixe o refrigerador de vinho em funcionamento durante férias que durem
menos de três semanas.
Se o aparelhoo for utilizado durante vários meses, remova todos os itens e desligue-o.
Limpe e seque completamente o interior. Para evitar a formação de odores ou bolor, deixe
a porta ligeiramente aberta: se necesrio, bloqueie-a para que se mantenha aberta.
Mover o Refrigerador de Vinho:
Remova todos os itens.
Retire os itens soltos no interior do refrigerador de vinho (tais como a prateleira), ou fixe
os itens soltos com a espuma.
Vire a perna ajusvel até à base para evitar danos.
Prenda a porta de forma a que se mantenha fechada.
Certifique-se que o aparelho fica seguro e na posição vertical durante o transporte. Para
além disso, proteja o exterior do aparelho com um cobertor ou algo semelhante.
Dicas de poupança de energia
O refrigerador de vinho deve ser colocado na zona mais fresca da divisão, afastado de
aparelhos que geram calor e da luz solar direta.
As seguintes temperaturas (aproximadamente) o as recomendadas para o consumo de
vinho:
o Para armazenar TODOS OS TIPOS DE VINHO
1214 °C
o Champagne NV, espumante
6 °C
o Champagne Vintage
10 °C
o Semillon branco seco, Sauvignon Blanc
8 °C
o Gewürztraminer branco seco, Riesling
10 °C
o Chardonnay branco seco
10 °C
o Chardonnay Vintage
14 °C
o Sauternes Monbazillac branco doce, ice wine de colheita tardia
10 °C
o Sauternes vintage branco doce
14 °C
o Beaujolais
13 °C
o Pinot Noir tinto
16 °C
o Pinot Noir vintage tinto
18 °C
o Grenache tinto, Syrah
16 °C
o Cabernet tinto, Merlot, vinho francês, australiano, neozelandês, chileno,
argentino, italiano, espanhol, californiano
18 °C
22
PROBLEMAS COM O SEU REFRIGERADOR DE VINHO
Muitos problemas do refrigerador de vinho são facilmente resolvidos, o que o ajuda a poupar o
custo de uma possível chamada para o apoio a clientes. Antes de fazer a chamada, tente as
soluções abaixo para resolver o problema.
Guia de Resolução de Problemas
Problema
Causa Possível
O refrigerador de vinho não funciona
o está ligado à tomada.
O aparelho está desligado.
O disjuntor disparou ou existe um fusível
queimado.
O refrigerador de vinho não
está suficientemente frio
Verifique a definição do controlo da temperatura.
O ambiente externo pode exigir uma definição
superior.
A porta é aberta demasiadas vezes.
A porta não está completamente fechada.
A vedação da portao veda corretamente.
O refrigerador de vinho liga-se e
desliga-se frequentemente
A temperatura ambiente é superior ao habitual.
Sobrecarga do armário
A porta é aberta demasiadas vezes.
A porta não está completamente fechada.
O controlo da temperatura não está definido
corretamente.
A vedação da portao veda corretamente.
A luz não funciona
o está ligado à tomada.
O disjuntor disparou ou existe um fusível
queimado.
A lâmpada fundiu.
O botão da luz está “OFF” (desligado)
Vibrações
Verifique se o refrigerador de vinho está nivelado.
Muito ruído
O ruído pode ser causado pelo fluxo do
refrigerante, o que é normal.
À medida que cada ciclo termina, é possível que
ouça algo a borbulhar.
A contração e expansão das paredes interiores
pode causar estalidos e crepitação.
O refrigerador de vinho não está nivelado.
A porta não fecha completamente.
O refrigerador de vinho não está nivelado.
A porta foi invertida e não foi devidamente
instalada.
A vedação está suja.
As prateleiras não estão na posição correta.
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz estão
disponíveis durante um período mínimo de sete anos após o último modelo do aparelho ser
colocado no mercado.
Puxadores de porta, dobradiças de porta, bandejas e cestos por um período mínimo de sete
anos e juntas de porta por um período mínimo de 10 anos, as a colocação no mercado da
última unidade do modelo.
23
Antes de eliminar o aparelho.
1. Desligue a ficha principal da tomada principal.
2. Corte o cabo principal e elimine-o.
Eliminação correta deste produto
Estembolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, este deve ser levado para o local de
recolha de resíduos adequado para a reciclagem de equipamento elétrico ou
eletrónico. Ao assegurar que o produto é eliminado corretamente, ajuda a evitar
possíveis consequências negativas para o ambiente e para a sde humana que, de
outra forma, poderiam ser causadas pelo tratamento inadequado deste produto. Para
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte a sua
autarquia local, o seu servo de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
24
INSTRUCTION MANUAL
FOR WINE COOLER
MODEL NO.
RVI 20041 GBK
Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a
different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating
instructions.
25
WARNING!
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened
when pulling shelves out of the rail compartment.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric
cord. Move your cabinet to its final location. Do not move your Cabinet while
loaded with wine. You might distort the body. The wine cellar should be installed in
a suitable place in order to avoid Touching the compressor with the hand.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its Service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload wine cooler.
To avoid contamination of wine, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with bottles and accessible drainage
systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
PLEASE DON’T TRY TO PLUG INTO OR EXTENSION THE CABLE IN ANY
CASE.
26
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or injury when using your appliance,
follow these basic precautions:
Read all instructions before using the Wine cooler.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before you throw away your old Wine cooler : Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. Do
not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
WARNING: keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction;
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those Recommended by the manufacturer;
WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit;
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are the type recommended by the manufacturer.
If the refrigerant of these appliances are R600a , Flammable and explosive
articles should not be put in or near the cabinet, to avoid the fire or explode
caused.
-Save these instructions-
This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine Cooler
Remove the exterior and interior packing.
Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site.
Installation of Your Wine Cooler
This appliance is designed to be for in column (fully recessed) (Refer to sticker location the
back of this appliance).
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
Place your Wine cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded.
This appliance is using flammability refrigerant. So never damage the cooling pipe work during
the transportation. Locate the Wine cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove,
heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may
increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit
not to perform properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the Wine cooler into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Products service center.
Attention
Store wine in sealed bottles;
Do not overload the wine cooler;
Do not open the door unless necessary;
Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air
circulation;
Should the Wine cooler be stored without use for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow air to circulate inside the wine cooler in order to avoid
possible formations of condensation, mold or odors.
Ambient Room Temperature Limits
This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked
on the rating plate.
Class
Ambient Temperatures range()
Extended Temperate
10 to32
Temperate
16 to32
Subtropical
16 to38
Tropical
16 to43
Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy efficiency class G.
28
OPERATING YOUR WINE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE
CONTROL
Control System Instruction
“ ”
Used to switch the internal light on/off.
Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.
Press and hold this key to turn the appliance on/off (hold for approx 3 seconds).
“ ”
This button controls the upper compartment temperature zone.Each press of the button will
decrease the temperature in increments of 1ºC. When the temperature reaches the
minimum 5ºC it jumps up to the maximum of 10ºC.
This button controls the lower compartment temperature zone. Each press of the button will
decrease the temperature in increments of 1ºC. When the temperature reaches the
minimum 10ºC it jumps up to the maximum of 18ºC.
LED display window
Display the set temperature in upper compartment.
LED display window
Display the set temperature in lower compartment.
Setting The Temperature Controls
Set the desired cooling temperature by pressing the buttons adjacent to the" " or " "
indicators. Each press of the buttons will scroll through the available temperature settings
in increments of 1°C.
Upper compartment: The temperature setting can be adjusted from 5 to 10.
Lower compartment: The temperature setting can be adjusted from 10 to 18.
If you want to reveal actual temperature, please press and hold the " UP " or " DOWN "
button for 3 seconds, the LED will flash and display the actual temperature. After stopping
pressing the button for 5 seconds, LED figure will stop flash, then revert back to display the
set temperature.
Flashing LED = Cabinet temperature
Steady LED = Set temperature
29
Internal light
In order to reduce energy consumption, the LED light within this wine wine cooler will
automatically switch off when closed the door. If you would prefer the LED light to remain
on continuously, this is possible. Please press and hold the“ ”bottom for 5 seconds,
the display will show “LP”. After 4 seconds the display will revert back to normal and the
light will remain on until manually switched off.
If you would like to revert back and conserve energy (recommended), press and hold the
” button for 5 seconds, the display will show “LF”. After 4 seconds the display will
revert back to normal, and the light will automatically switch off after 10 minutes.
(the light will turn on when door open and will turn off when door closed.)
Function Instruction
Temperature Recollection Function
In the event of a power interruption, wine cooler can remember the previous temperature
settings, and when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same
setting temperature as power off.
Overtime Open the Door Alarm
When you forget close the door or the door is not closed completely, the buzzer alarm after
1 minutes. Please close the door completely and avoid the cold energy was lost.
Temperature Alarm
If inner temperature is higher than 2C, The “HI” is shown in display panel, and the
buzzer alarm after one hour continuously. It inform that the inner temperature is too high,
please check the reason.
If inner temperature is lower than 0°C, The “LO” is shown in display panel, and the buzzer
alarm and the malfunction indicator light light at the same time.
Attention
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to5 minutes before
restart the unit. If you need attempt to restart before this time delay, the Wine Cooler will
not start. If first time use or longer absence of using, the temperature will difference
between setting and LED display temperature. After running a period, the temperature will
be reverting back.
Shelves
According to the actual configuration of your product, please check the relative Remove or
Replace Racks.
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened
when pulling shelves out of the rail compartment.
1. Fully extend the shelf you wish to remove (Fig. A)
2. Lift the front of the shelf up (Fig. A)
3. Holding the shelf track, push the shelf in, then up to release from the rear dampers
(Fig. B)
30
How to change the door opening
This appliance has reversible doors but is delivered with left opeing door, please follow below
instruction to change the door to the right opening.
(1) Top hinge (2) Door light switch (3)Location-plate (4)Supporter
(5) Bottom hinge
Move the appliance and placed it to a mat height around 200mm to support the cabinet, this is used for
leave the space for the door, because the door is bigger than the cabinet.
1. Open the door to 90-degree angle. Remove 4 screws and top hinge (1) at the left top of the cabinet,
and then remove the door from the cabinet and put the door in safe place (Fig.1);
2. Remove the door light switch (2) with 2 screws from the bottom central of the door, and then
re-install the door light switch (2) with 2 screws to the opposite direction, top central of the door
(Fig.2);
3. Remove the location-plate (3) with screws from the right bottom of the door, and then install the
location-plate with screw to the diagonal direction (right top of the door) (Fig.2);
4. Incline the wine cooler with 45 degreesremove the screws and the bottom hinge (5) at of the right
bottom of the cabinet.Remove the screws and supporter(4) at the left bottom of the cabinet , and then
install the supporter (4) to the right bottom of the cabinet. (Fig.3/4);
5. Install top hinge (1) to the bottom left of the door. (Fig.4);
6. Rotate the door at 180 degree (Fig.5);
7. Install the bottom hinge (5) with screws to the left top of cabinet, align the door with cabinet (Fig.6);
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
31
Storage diagram
The most energy-saving configuration requires food box not to be positioned in the product
Installation specifications for built-in purposes
1. After installed wine cooler into kitchen wine cooler, please adjust limited block (a) close to
kitchen wine cooler (b)
2. Please fix the 3 pcs screws through the limited block (a) screw hold into kitchen wine
cooler (b), please find below picture for reference.
e
41 40
32
How to fix the lower fixing bracket
1. Install the wine cooler (a) into cabinet (b) in correct position
2. Fix the screws (c) through lower fixing bracket with screwdriver
3. Please refer instruction manual Page 10 for how to fix the top fixing bracket
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
aLimited block bKitchen wine cooler cScrew dScrewdriver eWine cooler
33
CARE & MAINTENANCE
Clean your Wine Cooler
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.
Wash the inside surfaces with a warm water and mild solution.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe
dry with a clean soft cloth.
Power failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature
of your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is
going to be off for a long period of time, you need to take the proper steps to protect your
contents.
Vacation Time
Short vacations: Leave the Wine Cooler operating during vacations of less than three
weeks.
If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the
appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave
the door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving your Wine Cooler:
Remove all items.
Take out the loose items inside the wine cooler (such as shelf), or fix the loose items with
the foam.
Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also
protect outside of appliance with a blanket or similar items.
Energy saving tips
The Wine Cooler should be located in the coolest area of the room, away from producing
appliances, and out of the direct sunlight.
The following (approximate) temperatures are recommended for wine drinking:
o For storing ALL TYPES OF WINES 12 14 °C
o Champagne NV, Sparkling 6 °C
o Champagne Vintage 10 °C
o Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8 °C
o Dry White Gewürztraminer, Riesling 10 °C
o Dry White Chardonnay 10 °C
o Vintage Chardonnay 14 °C
o Sweet White Sauternes Monbazillac, Late Harvest ice wine 10 °C
o Sweet whites vintage Sauternes 14 °C
o Beaujolais 13 °C
o Red Pinot Noir 16 °C
o Vintage Pinot Noir red 18 °C
o Red Grenache, Syrah 16 °C
o Red Cabernet, Merlot, French, Australian, New Zealand,
Chilean, Argentinean, Italian, Spanish, Californian 18 °C
34
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER
You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you solve the problem before calling the
service.
Troubleshooting Guide
Problem
Possible Cause
Wine Cooler does not operate
No plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Cooler is not cold
enough
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently
The room temperature is hotter than normal.
Overload of the cabinet
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb has burned out.
The light button is “OFF”
Vibrations
check to sure that the Wine Cooler is level.
Too much noise
The rattling noise may come form the flow of the
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The Wine Cooler is not level.
The door will not close properly
The Wine Cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum
period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for
a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
35
Before disposal of the appliance.
1. Disconnect the main plug from the main socket.
2. Cut off the main cable and discard it.
Correct disposal of this product
This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, i should be taken to the
appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by the
inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this product please contact your local
council, your household waste disposal service, or the shop where you
purchased the product.
t
36
MODE D’EMPLOI
POUR RÉFRIGÉRATEUR À VIN
MODÈLE N°
RVI 20041 GBK
Merci d'avoir acheté notre réfrigérateur à vin, nous espérons que notre produit
apportera un saveur différente et joyeuse à votre vin. Avant toute utilisation,
veuillez lire et respecter toutes les règles de sécurité et
les instructions d'utilisation.
37
MISE EN GARDE !
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est complètement
ouverte
lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails.
L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Débranchez le
cordon électrique. Déplacez l’armoire vers à son emplacement final. Ne déplacez pas
l’armoire lorsqu'elle est chargée en vin. Elle pourrait être déformée. La cave à vin doit être
installée dans un endroit approprié afin d'éviter de toucher le compresseur avec la main.
L'appareil doit être positionné de manre à ce que la prise soit accessible. clencher
l'électricité
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui
auraient des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées; ou qui ne
possèderaient pas l’expérience et la connaissance nécessaire, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou que des instructions ne leur aient é fournies par une personne
responsable de leur sécurité, pour l’utilisation appropriée de l’appareil.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales duites ou manquant d'exrience et de
connaissances si elles sont surveillées ou si elles ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants
ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien sans surveillance.
- MISE EN GARDE : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de
l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstruées.
- MISE EN GARDE : N'utilisez pas de dispositifs caniques ou d'autres moyens pour
accérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
- MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
- MISE EN GARDE : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un gaz
propulseur inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et similaire, tel que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ;
- les maisons de ferme et par les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements
de type résidentiel ;
- les environnements de type chambre d'hôtes ;
- secteur de la restauration et applications semblables.
- MISE EN GARDE : Pour éviter les risques dus à l’instabilité de l’appareil, il doit être monté
conformément aux instructions.
Les enfants âs de 3 à 8 ans sont pas autorisés à charger et charger le refroidisseur de
vin.
Pour éviter la contamination du vin, veuillez respecter les consignes suivantes :
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyer régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les bouteilles et les
systèmes de drainage accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas é utilisés pendant 48 h ; rincez le système
d'eau relié à une alimentation en eau si l'eau n'a pas é tirée pendant 5 jours.
- Si l'appareil defrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
givrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur de l'appareil.
NE TENTEZ EN AUCUN CAS DE BRANCHER OU DE RALLONGER LE CÂBLE.
38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de
l'utilisation de votre appareil, respectez ces
précautions de base :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le refroidisseur de vin.
DANGER ou MISE EN GARDE : Risque de piégeage des enfants.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les
appareils usagés ou abandons sont toujours dangereux, même si ceux-ci ne
seront « gardés dans le garage que pendant quelques jours ».
Avant de jeter votre ancienfrigérateur à vin : Enlevez la porte. Laissez les
étagères à un endroit de sorte que les enfants ne puissent pas grimper facilement à
l'intérieur.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper pour pétrer à l'intérieur
de l'appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas stocker, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion. Ne stockez pas de substances explosives telles que
des bombes aérosols contenant un gaz propulseur inflammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT : veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de
l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstruées ;
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accérer le
processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant ;
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques dus à l’instabilité de l’appareil, il doit être
monté conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit du réfrigérant ;
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'il s'agit du type
recommandé par le fabricant.
Si lefrirant de ces appareils est le R600a, les articles inflammables et
explosifs ne doivent pas être placés à l’intérieur ou à proximité de l'armoire,
pour éviter de provoquer un incendie ou une explosion.
- Conservez ces instructions -
Cet appareil de réfrigération ne convient pas à la congélation des
aliments.
39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant d'utiliser votre réfrigérateur de vin
Retirez l’emballage extérieur et intérieur de l’appareil.
Avant de brancher le refroidisseur à vin à la source d'alimentation, laissez-le debout
pendant environ 2 heures. Cette opération diminue le risque d'un mauvais
fonctionnement dans le système de refroidissement suivant la manipulation durant le
transport.
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède, avec un chiffon doux.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, veuillez choisir un site de mise au rebut autorisé.
Installation du réfrigérateur à vin
Cet appareil est conçu pour être en colonne (entièrement encastré) (reportez-vous à
l'emplacement de l'autocollant à l'arrre de cet appareil).
Cet appareil est desti à être utili exclusivement pour la conservation du vin.
Placez le refroidisseur à vin sur un sol suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il
est complètement chargé.
Cet appareil utilise un frigérant inflammable. N'endommagez donc jamais les tuyaux
de refroidissement lors du transport. Placez le frigérateur à vin à l'abri de la lumière
directe du soleil et des sources de chaleur (four, chauffe-eau, radiateur, etc.). La
lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes
extrêmement froides peuvent aussi empêcher l'appareil de fonctionner correctement.
Évitez de placer l'appareil dans des zones humides.
Branchez l’appareil à une prise murale exclusive, correctement installée et mise à la
terre. La fiche de la mise à la terre ne doit, en aucune circonstance, être coue ou
retirée. Toute question concernant l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être
adressée à un électricien certifié ou à un centre de service agréé pour les produits.
Attention
Conserver le vin dans des bouteilles scellées ;
Ne surchargez pas le réfrigérateur à vin ;
Ne pas ouvrir la porte sauf si nécessaire ;
Ne pas recouvrir les étagères avec du papier d'aluminium ou tout autre matériau
d'étagère qui pourrait empêcher la circulation de l'air ;
En cas de stockage prolongé sans utiliser le frigérateur à vin, il est conseil, après
un nettoyage soigneux, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l'air de circuler
à l'inrieur du réfrigérateur à vin afin d'éviter dventuelles formations de condensation,
de moisissure ou d'odeurs.
Limite de température ambiante
Cet appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes indiquées par sa classe
de température sur la plaque signalétique.
Classe
Plage de températures ambiantes (ºC)
Température étendue
10 à 32
Tempé
16 à 32
Sous-tropicale
16 à 38
Tropicale
16 à 43
Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel
Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique G.
40
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN ETGLAGE DU
CONTRÔLE DE LA TEMRATURE
Instruction du système de contrôle
« »
Utilisé pour allumer/éteindre la lumière interne.
« »
Le témoin lumineux s'allume pour indiquer que le mode de refroidissement est en cours.
« »
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour allumer ou éteindre l'appareil
(maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes).
« »
Ce bouton permet de contrôler la zone de température du compartiment supérieur. Chaque
pression sur le bouton fait baisser la température par incréments de 1 ºC. Lorsque la
température atteint le minimum de 5 ºC, elle grimpe jusqu'au maximum de 10 ºC.
« »
Ce bouton permet de contler la zone de température du compartiment inférieur. Chaque
pression sur le bouton fait baisser la température par incréments de 1 ºC. Lorsque la
température atteint le minimum de 10 °C, elle grimpe jusqu'au maximum de 18 °C.
« Fenêtre d'affichage à LED »
Affichez la température de consigne dans le compartiment supérieur.
« Fenêtre d'affichage à LED »
Affichage de la température de consigne dans le compartiment inférieur.
glage des contrôles de la température
glez la température de refroidissement souhaitée en appuyant sur les boutons
adjacents aux indicateurs " " ou " ". Chaque pression sur les boutons fait défiler les
glages de température disponibles par incréments de 1 °C.
Compartiment supérieur : Le réglage de la temrature peut être ajusté de 5 °C à 10 °C.
Compartiment inférieur : Le réglage de la température peut être ajusté de 10 °C à 18 °C.
Si vous souhaitez connaître la température elle, appuyez sur le bouton « UP » (HAUT)
ou « DOWN » (BAS) pendant 3 secondes, le voyant à LED clignote et affiche la
température elle. Après avoir cessé d'appuyer sur le bouton pendant 5 secondes, la
figure à LED cessera de clignoter, puis reviendra à l'affichage de la température de
consigne.
LED clignotante = température de l'armoire
LED permanent = température de consigne
Lumre intérieure
Afin de réduire la consommation d'énergie, la lumière LED de ce réfrigérateur à vin s'éteint
automatiquement lorsque la porte est fermée. Vous avez la possibilité de modifier ce
glage si vous prez que la lumière LED reste allumée en continu. Veuillez appuyer sur
le bouton " " et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes, l'écran affichera « LP ». Après
4 secondes, l'affichage revient à la normale et la lumière reste allumée jusqu'à ce qu'elle
soit éteinte manuellement.
41
Si vous souhaitez revenir en arrière et économiser de l'énergie (recommandé), appuyez et
maintenez enfoncé le bouton " " pendant 5 secondes : l'écran affichera « LF ». Après
4 secondes, l'affichage redevient normal et la lumière s'éteint automatiquement après
10 minutes.
(la lumière s'allume lorsque la porte est ouverte et s'éteint lorsque la porte est fermée).
Instructions sur le fonctionnement de l’appareil
Fonction demorisation de la température
En cas de coupure de courant, le réfrigérateur à vin peut mémoriser les réglages de
température prédents, et lorsque le courant est rétabli, la température du réfrigérateur
revient à la même valeur que celle qu’il avait au moment de la coupure de courant.
Alarme d'ouverture de porte en cas d'heures supplémentaires
Lorsque vous oubliez de fermer la porte ou que la porte n'est pas complètement fermée,
l'alarme sonore retentit après 1 minute. Veuillez fermer complètement la porte et éviter que
l'énergie froide ne soit perdue.
Alerte de température
Si la température intérieure est supérieure à 23 °C, le message « HI » s'affiche sur le
panneau d'affichage, et l'alarme sonore retentit après une heure en continu. Il informe que
la température intérieure est trop élevée, veuillez en vérifier la raison.
Si la température intérieure est inférieure à 0 °C, le message « LO » s'affiche sur le
panneau d'affichage, et l'alarme sonore et le voyant de dysfonctionnement s'allument en
me temps.
Attention
Si l'appareil est branché, s'il y a une coupure de courant ou s'il est éteint, vous devez
attendre 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous devez tenter de redémarrer avant
ce lai, le frigérateur à vin ne démarrera pas. Lors de la première utilisation ou en cas
d'utilisation après une absence prolongée, la temrature sera difrente entre le glage
et la temrature affichée par la LED. Après une riode de fonctionnement, la
température reviendra en arrière.
Étares
En fonction de la configurationelle de votre produit, veuillez vérifier les données relatives
au retrait ou au remplacement des casiers.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est complètement
ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment à rails.
Fig. A Fig. B
1. Déployez complètement l’étagère que vous souhaitez retirer (Fig. A)
2. Soulevez l'avant de l'étagère (Fig. A)
3. En tenant le rail de l'étagère, poussez l'étagère vers l'intérieur, puis vers le haut pour la
libérer des amortisseurs arrre (Fig. B)
42
Modifier l’ouverture de la porte
Cet appareil a des portes versibles mais est livré avec une porte à ouverture à gauche,
veuillez suivre les instructions ci-dessous pour changer la porte à ouverture à droite.
(1) Charnière supérieure (2) Interrupteur d'éclairage de la porte (3) Plaque de localisation (4)
Supporteur
(5) Charnière inférieure
placez l'appareil et placez-le à une hauteur d'environ 200 mm pour soutenir l'armoire, ceci
est utilisé pour laisser l'espace pour la porte, car la porte est plus grande que l'armoire.
1. Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis et la charnière supérieure (1) en haut à gauche de
l'armoire, puis retirez la porte de l'armoire et mettez la porte en lieu sûr (Fig.1) ;
2. Retirez l'interrupteur d'éclairage de la porte (2) avec 2 vis de la partie centrale inférieure de
la porte, puis réinstallez l'interrupteur d'éclairage de la porte (2) avec 2 vis dans la direction
opposée, dans la partie centrale supérieure de la porte (Fig.2) ;
3. Retirez la plaque d'emplacement (3) avec les vis de la partie inférieure droite de la porte,
puis installez la plaque d'emplacement avec les vis dans le sens de la diagonale (partie
supérieure droite de la porte) (Fig.2) ;
4. Inclinez le réfrigérateur à vin de 45 degrés retirez les vis et la charnre inférieure (5) au
bas droit de l'armoire. Retirez les vis et le support (4) au niveau de la partie inférieure gauche
de l'armoire, puis installez le support (4) au niveau de la partie inférieure droit de l'armoire.
(Fig.3/4) ;
5. Installez la charnière supérieure (1) en bas à gauche de la porte. (Fig.4) ;
6. Tournez la porte à 180 degrés (Fig.5) ;
7. Installez la charnière inférieure (5) avec les vis sur la partie supérieure gauche de l’armoire,
alignez la porte avec l’armoire (Fig.6) ;
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
43
Schéma de stockage
Sans boîte à humidi Avec boîte à humidité
La configuration la plus économe en énergie exige que la boîte alimentaire ne soit pas
positionnée à l’intérieur du produit
Spécifications de l'installation pour encastrer larmoire
1. Après avoir installé le réfrigérateur à vin dans l’appareil de cuisine, veuillez ajuster le bloc
limité (a) près du réfrigérateur de cuisine (b)
2. Fixez les 3 vis à travers le bloc limité (a) et fixez-les dans lefrigérateur à vin de la cuisine
(b), veuillez trouver l'image ci-dessous comme rérence.
e
41 40
44
a. Bloc limité b. Réfrigérateur à vin de la cuisine c. Vis d. Tournevis e.
frigérateur à vin
Fixer le support de fixation inférieure
1. Installez le réfrigérateur à vin (a) dans l'armoire (b) dans la position correcte.
2. Fixez les vis (c) à travers le support de fixation inférieur à l'aide d'un tournevis.
3. Veuillez consulter la page 10 du manuel d'instructions pour savoir comment fixer le
support de fixation supérieur
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
45
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez votre réfrigérateur à vin
Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les articles, y compris les
étagères et le support.
Lavez les surfaces intérieures avec de l'eau chaude et une solution douce.
Lavez les étagères avec une solution détergente douce.
Essorez l'excès d'eau de l'éponge ou du chiffon lors du nettoyage de la zone des
commandes, ou des pièces électriques.
Lavez l'extérieur de l'armoire avec de l'eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez bien
et essuyez avec un chiffon doux et propre.
Panne d'électrici
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas
affecter la température de votre appareil si vous minimisez le nombre d'ouvertures de la
porte. Si l'électricité doit être coupée pendant une longue période, vous devez prendre les
mesures nécessaires pour proger le contenu de votre réfrigérateur.
riode de vacances
Vacances de courte durée: Laissez le réfrigérateur à vin en marche pendant les vacances
de moins de trois semaines.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les éments et éteignez
l'appareil. Nettoyez et séchez l’intérieur à fond. Pour éviter la formation d'odeurs et de
moisissures, laissez la porte lérement ouverte : en la bloquant si nécessaire.
placement de votre réfrigérateur à vin :
Retirez tous les éments.
Retirez les éments détachés à l'intérieur du réfrigérateur à vin (comme les étagères), ou
fixez les éments détachés avec la mousse.
Tournez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter d’éventuels dégâts.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que l'appareil reste en position verticale pendant le transport. Protégez
également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou des articles similaires.
Conseils pour économiser l'énergie
Le réfrigérateur à vin doit être placé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des
appareils produisant de la chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil.
Les températures (approximatives) suivantes sont recommandées pour consommer du vin :
o Pour conserver TOUS TYPES DE VINS
o Champagne NV, mousseux
6 °C
o Cuvée de champagne
10 °C
o millon blanc sec, Sauvignon Blanc
8 °C
o Vin blanc sec Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Chardonnay blanc sec
10 °C
o Chardonnay millésimé
14 °C
o Sauternes vin blanc doux Monbazillac, vin de glace à colte tardive
10 °C
o Vins blancs doux, millésimes de Sauternes
14 °C
o Beaujolais
13 °C
o Vin rouge Pinot Noir
16 °C
o Vin rouge Pinot Noir millésimé
18 °C
o Grenache rouge, Syrah
16 °C
o Rouge Cabernet, Merlot, français, australien, o-zélandais, chilien,
argentin, italien, espagnol, californien
18 °C
46
12 à 14 °C
PROBLÈMES AVEC VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés au réfrigérateur à vin,
ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel du service d’assistance technique.
Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez soudre le problème avant
d'appeler le service d’assistance technique.
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Non branché.
L’appareil est éteint.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a
sauté.
Le réfrigérateur à vin n'est pas
assez froid
rifiez le réglage du contrôle de la température.
L'environnement externe peut nécessiter un
glage plus élevé.
La porte s’ouvre trop souvent.
La porte ne se ferme pas complètement.
Le joint de porte ne se scelle pas correctement.
S'allume et s'éteint fquemment
La température ambiante est supérieure à la
normale.
Surcharge de l'armoire
La porte s’ouvre trop souvent.
La porte ne se ferme pas complètement.
Le contrôle de la température n'est pas rég
correctement.
Le joint de porte ne se scelle pas correctement.
La lumière ne fonctionne pas
Non branché.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a
sauté.
L'ampoule est grillée.
Le bouton d'éclairage est en position « OFF »
Vibrations
rifiez que le réfrigérateur à vin est de niveau.
Trop de bruit
Le bruit de cliquetis peut provenir de l'écoulement
du réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous entendrez
peut-être un gargouillis.
La contraction et l'expansion des parois
intérieures peuvent provoquer des claquements
et des crépitements.
Le réfrigérateur à vin n'est pas à niveau
La porte ne se ferme pas
correctement
Le réfrigérateur à vin n'est pas à niveau
La porte était inversée et mal installée.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères ne sont pas en place.
Les thermostats, les capteurs de température, les plaques de circuits imprimés et les sources
de lumière sont disponibles pour une période minimale de sept ans après la mise sur le
marché de la dernre unité du modèle.
Les poignées de porte, les charnières de porte, les plateaux et les paniers pendant une
riode minimale de sept ans et les joints de porte pendant une période minimale de dix ans,
après la mise sur le marc de la dernière unité du modèle.
47
GEBRAUCHSANWEISUNG
R DEN WEINKÜHLER
MODELL NR.
RVI 20041 GBK
Vielen Dank für den Kauf unseres Weinkühlers. Wir sind überzeugt davon, dass
dieses fortschrittliche Gerät Ihrem Wein einen anderen, freudigen Geschmack
verleihen wird. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle
Sicherheitsvorschriften und
Betriebsanweisungen.
49
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an der rdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür vollständig
zu öffnen,
bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist. Das Stromkabel
muss locker verlegt werden. Bringen Sie den Schrank an seinen endgültigen Standort.
Bewegen Sie den Schrank nicht, wenn er mit Wein beladen ist. Sie nnten das Gehäuse
verformen. Dieser Weinschrank sollte so aufgestellt werden, dass der Kompressor nicht mit der
Hand berührt werden kann.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist. sen Sie das
Stromkabel
Dieses Gerät ist nicht r den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit
eingeschränkten rperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Sachkenntnis geeignet, es sei denn, diese Personen unterliegen in Bezug auf
den Gebrauch des Geräts der Aufsicht oder Unterweisung einer für die Sicherheit zuständigen
Person.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei Beschädigung des Netzkabels, muss diese vom Hersteller, dem Verkäufer oder einem
qualifizierten Servicebetrieb ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalenhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ACHTUNG: Halten Sie die ftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauschrank frei
von jeglichem Verschluss.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere nicht vom Hersteller
empfohlene Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses.
ACHTUNG: Beschädigen Sie nicht den ltemittelkreislauf.
ACHTUNG: Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Lagern Sie keine explosiven Medien wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem
Gerät.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen vorgesehen,
wie z. B.
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen;
Bed-and-Breakfast-Umgebungen;
Gastronomie und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß
den Anweisungen befestigt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren rfen den Weinkühler nicht be- und entladen .
Um eine Verunreinigung des Weins zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des
Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Flaschen in Berührung kommen können, und
die zugänglichen Teile des Abflusssystems.
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das
an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleiben wird, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab,
reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür einen Spalt offen, um Schimmelbildung im
Inneren zu vermeiden.
BITTE VERWENDEN SIE AUF KEINEN FALL EIN VERLÄNGERUNGSKABEL ZUM
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS.
50
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG
Befolgen Sie die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Bränden, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen bei der Verwendung Ihres
Geräts zu verringern:
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Weinkühler verwenden.
GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einschliens von Kindern.
Das Einschließen und Ersticken von Kindern ist kein Problem der Vergangenheit.
Ausrangierte oder stillgelegte Geräte sind immer noch gefährlich, auch wenn sie „nur
ein paar Tage in der Garage stehen“.
Bevor Sie Ihren alten Weinkühler entsorgen: Nehmen Sie die Tür ab. Lassen Sie
die Einlegeböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht hineinklettern können.
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder
hineinzukrabbeln.
Reinigen Sie Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe
nnten eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder anderer Gete. Die Dämpfennten eine
Brand- oder Explosionsgefahr darstellen. Lagern Sie keine explosiven Medien wie
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG: Halten Sie die ftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im
Einbauschrank frei von jeglichem Verschluss.
Verwenden Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere nicht vom Hersteller
empfohlene Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses.
WARNHINWEIS: Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden,
muss es gemäß den Anweisungen befestigt werden.
WARNHINWEIS: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf;
WARNHINWEIS: Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in den
Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um den
vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenn das Kältemittel dieser Gete R600a ist, sollten brennbare und explosive
Gegenstände nicht in oder in der Nähe des Gehäuses gelagert werden, um
einen Brand oder eine Explosion zu vermeiden.
-Bewahren Sie diese Anweisungen auf-
Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet.
51
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor der Verwendung Ihres Weinkühlers
Entfernen Sie die äere und innere Verpackung.
Bevor Sie den Weinhler an die Stromversorgung anschlien, lassen Sie ihn für ca.
2 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die glichkeit einer Störung des
hlsystems durch die Handhabung während des Transports verringert.
Reinigen Sie die Innenfchen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen chten, hlen Sie bitte eine autorisierte
Entsorgungsstelle.
Installation Ihres Weinkühlers
Dieses Gerät ist für den Einbau in eine Säule (vollständig versenkt) vorgesehen (siehe
Aufkleber auf der Rückseite des Geräts).
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Stellen Sie Ihren Weinkühler auf einen Boden, der stabil genug ist, um ihn bei voller
Beladung zu tragen.
Dieses Gerät verwendet ein entflammbares ltemittel. Beschädigen Sie daher
niemals das hlrohrsystem hrend des Transports. Stellen Sie den Weinhler
entfernt von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Ofen, Heizung,
Heizkörper usw.) auf. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung
beeinträchtigen und Wärmequellen nnen den Stromverbrauch erhöhen. Außerdem
nnen extrem kalte Umgebungstemperaturen dazu hren, dass das Get nicht
richtig funktioniert.
Stellen Sie das Gerät nicht an einer feuchten Stelle auf.
Schließen Sie den Weinkühler an eine exklusive, ordnungsgemäß installierte und
geerdete Wandsteckdose an. Entfernen Sie unter keinen Umständen den dritten
(geerdeten) Anschluss des Netzkabels. Alle Fragen zur Stromversorgung und/oder
Erdung sollten an einen zertifizierten Elektriker oder ein autorisiertes
Produkt-Service-Center gerichtet werden.
Achtung
Lagern Sie Wein in verschlossenen Flaschen;
Überladen Sie den Weinkühler nicht;
Öffnen Sie dier nur, wenn es notwendig ist;
Decken Sie die Regale nicht mit Alufolie oder anderem Regalmaterial ab, das die
Luftzirkulation verhindern könnte;
Wenn Sie den Weinkühler ngere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach einer
sorgfältigen Reinigung die r einen Spalt offen lassen, damit die Luft im Inneren
zirkulieren kann, um mögliche Kondensat-, Schimmel- oder Geruchsbildung zu
vermeiden.
Raumtemperatur-Grenzwerte
Dieses Get ist r den Betrieb bei Umgebungstemperaturen ausgelegt, die durch die auf dem
Typenschild angegebene Temperaturklasse bestimmt sind.
Klasse
Umgebungstemperaturbereich (°C)
Erweitert temperiert
10 bis 32
Temperiert
16 bis 32
Subtropisch
16 bis 38
Tropisch
16 bis 43
Auswechselbare (nur LED) Lichtquelle durch einen Fachmann
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
52
BEDIENUNG IHRES WEINKÜHLERS UND EINSTELLUNG DER
TEMPERATURREGELUNG
Anleitung zum Steuerungssystem
„ “
Dient zum Ein- und Ausschalten der internen Beleuchtung.
„ “
Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Kühlmodus gerade in Betrieb ist.
„ “
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten (ca. 3 Sekunden
lang halten).
Mit dieser Taste wird die Temperatur im oberen Bereich des Fachs geregelt; mit jedem
Druck auf die Taste wird die Temperatur in Schritten von 1 ºC gesenkt. Wenn die
Temperatur das Minimum von 5 ºC erreicht, springt sie auf das Maximum von 10 ºC.
„ “
Mit dieser Taste wird die untere Temperaturzone des Fachs gesteuert. Mit jedem
Tastendruck wird die Temperatur in Schritten von 1 ºC gesenkt. Wenn die Temperatur den
Mindestwert von 10 ºC erreicht, steigt sie auf den Höchstwert von 18 ºC.
„LED-Anzeigefenster“
Zeigt die eingestellte Temperatur im oberen Fach an.
„LED-Anzeigefenster“
Zeigt die eingestellte Temperatur im unteren Fach an.
Einstellung der Temperaturregelung
Stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur ein, indem Sie die Tasten neben den
Anzeigen „ “ oder „ “ drücken. Mit jedem Druck auf die Tasten werden die verfügbaren
Temperatureinstellungen in Schritten von 1° C durchlaufen.
Oberes Fach: Die Temperatureinstellung kann zwischen 5 °C und 18 °C eingestellt
werden.
Unteres Fach: Die Temperatureinstellung kann zwischen 10 °C und 18 °C eingestellt
werden.
Wenn Sie die aktuelle Temperatur anzeigen möchten, halten Sie bitte die Taste „UP“ oder
„DOWN“ für 3 Sekunden gedrückt, die LED blinkt und zeigt die aktuelle Temperatur an.
Wenn Sie die Taste 5 Sekunden lang nicht mehr drücken, rt die LED-Anzeige auf zu
blinken und kehrt dann zur Anzeige der eingestellten Temperatur zurück.
Blinkende LED = Schranktemperatur
Dauernde LED = eingestellte Temperatur
Innenbeleuchtung
Um Energie zu sparen, schaltet sich die LED-Beleuchtung dieses Weinkühlers
automatisch aus, wenn dier geschlossen wird. Sie können aber auch einstellen, dass
das LED-Licht ständig leuchtet. Halten Sie dazu die Taste „ “ 5 Sekunden lang gedrückt.
Auf dem Display wird „LP“ angezeigt. Nach 4 Sekunden kehrt die Anzeige in den
Normalzustand zuck und das Licht bleibt eingeschaltet, bis es manuell ausgeschaltet
wird.
53
Wenn Sie zurückschalten und Energie sparen möchten (empfohlen), halten Sie die Taste
“ erneut 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display „LF“ erscheint. Nach 4
Sekunden kehrt die Anzeige in den Normalzustand zurück, und das Licht schaltet sich nach
10 Minuten automatisch aus.
(Das Licht leuchtet auf, wenn die Tür geöffnet ist, und geht aus, wenn die Tür geschlossen
ist).
Anleitung zu den Funktionen
Temperatur-Speicherfunktion
Bei einer Stromunterbrechung merkt sich der Weinkühler die vorherigen
Temperatureinstellungen. Wird die Stromversorgung wiederhergestellt, kehrt er zur
gleichen Temperatureinstellung wie im ausgeschalteten Zustand zurück.
ffnungsalarm
Wenn Sie vergessen, die Tür zu schließen, oder die Tür nicht vollständig geschlossen wird,
ertönt nach 1 Minute der Summer. Bitte schließen Sie die Tür immer vollständig und
vermeiden Sie, dass Kälteenergie verloren geht.
Temperaturalarm
Wenn die Innentemperatur über 23 °C steigt, wird im Anzeigefeld „HI“ angezeigt, und der
Summer gibt nach einer Stunde kontinuierlich Alarm. Bitte überprüfen Sie dann die
Ursache.
Wenn die Innentemperatur unter 0 °C llt , wird „LO“ im Anzeigefeld angezeigt, der
Summer ertönt und die Störungsanzeige leuchtet auf.
Achtung
Wenn das Gerät ausgesteckt, die Stromversorgung unterbrochen oder ausgeschaltet wird,
ssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten nnen.
Wenn Sie versuchen, den Weinkühler vor dieser Verzögerung neu zu starten, startet er
nicht. Bei erstmaliger Verwendung oder ngerer Abwesenheit wird die Temperatur
zwischen der eingestellten Temperatur und der LED-Anzeige abweichen. Nach Ablauf
einer Periode kehrt die Temperatur wieder zurück.
Einlegeböden
Je nach der tatsächlichen Konfiguration Ihres Geräts überprüfen Sie bitte die
entsprechenden Entfernen oder Ersetzen von Fächern.
Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, dier
vollständig zu öffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen.
Abb. A Abb. B
1. Fahren Sie das Regal, das Sie entfernen möchten, vollständig aus (Abb. A).
2. Heben Sie die Vorderseite des Regals an (Abb. A)
3. Halten Sie die Regalschiene fest und drücken Sie das Regal nach innen und dann nach
oben, um es von den hinteren Dämpfern zu lösen (Abb. B).
54
Ändern der Tüffnungsrichtung
Dieses Gerät hat eine umkehrbare Türen, wird aber mit links öffnender r geliefert. Bitte
folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um die Tür auf rechts öffnend umzustellen.
(1) oberes Scharnier (2) Türlichtschalter (3) Aufnahmeblech (4) Halterung
(5) Unteres Scharnier
Verschieben Sie das Gerät und stellen Sie es auf eine Unterlage mit einer he von ca. 200
mm, um den Schrank zu stützen; dies dient dazu, den Platz für die Tür freizulassen, da die Tür
größer ist als der Schrank.
1. Öffnen Sie die Tür in einem 90-Grad-Winkel. Entfernen Sie die 4 Schrauben und das obere
Scharnier (1) links oben am Schrank, nehmen Sie dann dier vom Schrank ab und stellen
oder legen Sie sie an einen sicheren Ort (Abb. 1);
2. Entfernen Sie den Türlichtschalter (2) mit seinen 2 Schrauben unten in der Türmitte und
montieren Sie ihn mit diesen Schrauben in entgegengesetzter Richtung wieder oben in der
rmitte (Abb. 2);
3. Entfernen Sie das Aufnahmeblech (3) mit seinen Schrauben von der rechten Unterseite der
r, und montieren Sie es dann mit den gleichen Schrauben in Diagonalposition (rechts oben
an der Tür) (Abb. 2);
4. Neigen Sie den Weinkühler um 45 Grad, entfernen Sie das untere Scharnier (5) mit seinen
Schrauben rechts unten am Schrank. Entfernen Sie die Schrauben und die Halterung (4) links
unten am Schrank, und montieren Sie sie wieder rechts unten. (Abb. 3/4);
5. Montieren Sie das obere Scharnier (1) unten links an der Tür. (Abb. 4);
6. Drehen Sie die Tür um 180 Grad (Abb. 5);
7. Montieren Sie das untere Scharnier (5) mit seinen Schrauben links oben am Schrank und
setzen Sie die Tür am Schrank an (Abb. 6);
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
55
Speicherdiagramm
Ohne Feuchtigkeitsbox Mit Feuchtigkeitsbox
Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass die Lebensmittelbox nicht im
Produkt positioniert wird.
Installationsvorschriften für den Einbau
1. Nach Einbau des Weinhlers in der che müssen Sie den Anschlagblock (a) in der he
des Weinkühlers (b) einstellen
2. Befestigen Sie die 3 Schrauben durch die Löcher im Anschlagblock (a) an den Weinkühler
(b), siehe Abb. unten.
41 40
e
56
a. Anschlagblock b. Küchen-Weinhler c. Schraube d. Schraubendreher
e. Weinkühler
Montage des unteren Befestigungsbügels
1. Bauen Sie den Weinkühler (a) in den korrekten Position in den Schrank (b) ein
2. Schrauben Sie den unteren Befestigungswinkel mit den Schrauben (c) an
3. Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung auf Seite 10 nach, wie Sie den oberen
Befestigungswinkel anbringen
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
57
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Ihres Weinkühlers
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle
Gegenstände, einschließlich Einlegeböden und Gestell.
Reinigen Sie die Innenflächen mit einer sung aus warmem Wasser und mildem
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Einlegeböden mit einer milden Spülmittellösung.
Wringen Sie überschüssiges Wasser aus dem Schwamm oder Tuch aus, wenn Sie den
Bereich der Bedienelemente oder elektrische Teile reinigen.
Reinigen Sie den Außenschrank mit warmem Wasser und einem milden
Flüssigwaschmittel. Spülen Sie ihn gut nach und wischen Sie ihn mit einem sauberen,
weichen Tuch trocken.
Stromausfall
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb weniger Stunden behoben und sollten keinen
Einfluss auf die Temperatur Ihres Geräts haben, wenn Sie die Anzahl der ffnungen
minimieren. Wenn der Strom für einen längeren Zeitraum ausfällt, müssen Sie die
richtigen Maßnahmen ergreifen, um Ihren Wein zu schützen.
Ferienzeit
Kurze Urlaube: Lassen Sie den Weinkühler bei Ferienzeiten von weniger als drei Wochen
in Betrieb.
Sollte das Gerät mehrere Monate lang nicht benutzt werden, entfernen Sie allen Inhalt und
schalten Sie es aus. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchs-
und Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die r leicht gffnet. Blockieren Sie sie
gegebenenfalls in dieser Stellung.
Umstellen Ihres Weinkühlers:
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Nehmen Sie die losen Teile im Inneren des Weinkühlers heraus (z. B. das Regal), oder
fixieren Sie die losen Teile mit dem Schaumstoff.
Drehen Sie den verstellbaren Fuß nach oben, um Beschädigungen daran zu vermeiden.
Verschließen Sie die Tür mit Klebeband.
Achten Sie darauf, das Gerät hrend des Transports sicher in aufrechter Position zu
halten. Schützen Sie die Außenseiten des Geräts mit einer Decke oder ähnlichen
Gegenständen.
Energiespartipps
Der Weinkühler sollte im kühlsten Bereich des Raumes, weit weg von wärmeerzeugenden
Geräten und ohne direkte Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
Die folgenden (ungefähren) Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinarten
empfohlen:
o Lagerung ALLER WEINARTEN
1214 °C
o NV-Champagner, perlend
6 °C
o Vintage-Champagner
10 °C
o Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc
8 °C
o Trockener weißer Gewürztraminer, Riesling
10 °C
o Trockener weißer Chardonnay
10 °C
o Vintage-Chardonnay
14 °C
o ßer weißer Sauternes Monbazillac, Spätlese-Eiswein
10 °C
o ßer weißer Vintage-Sauternes
14 °C
o Beaujolais
13 °C
o Rotwein Pinot Noir
16 °C
o Roter Vintage-Pinot Noir
18 °C
o Roter Grenache, Syrah
16 °C
o Roter Cabernet, Merlot, französisch, australisch, neuseeländisch,
chilenisch, argentinisch, italienisch, spanisch, kalifornisch
18 °C
58
PROBLEME MIT IHREM WEINKÜHLER
Sie können vieleufige Probleme mit dem Weinhler einfach selbstsen und sich so die
Kundendienstkosten sparen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob
Sie das Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Problemsung
Problem
Mögliche Ursache
Der Weinkühler funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Er ist ausgeschaltet.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder eine
Sicherung ist durchgebrannt.
Der Weinkühler wird nicht kalt
genug
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
Eine heiße Umgebung kann eine höhere
Einstellung erfordern.
Dier wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Er schaltet sich ufig ein und aus
Die Raumtemperatur ist höher als normal.
Schrank überladen
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Temperaturregelung ist nicht richtig
eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Die Beleuchtung funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder eine
Sicherung ist durchgebrannt.
Die Glühbirne ist durchgebrannt.
Die Lichttaste ist „AUS“
Vibrationen
Prüfen Sie, ob der Weinkühler waagerecht steht.
Zu viel Lärm
Ein rasselndes Geräusch kann vom Durchfluss
des Kältemittels herrühren, was normal ist.
Am Ende jedes Zyklus hören Sie möglicherweise
ein Glucksen.
Das Zusammenziehen und Ausdehnen der
Innenwände kann knallende und knisternde
Geräusche verursachen.
Der Weinkühler steht nicht gerade.
Die Tür schließt nicht richtig
Der Weinkühler steht nicht gerade.
Die Tür wurde umgedreht und dabei nicht
ordnungsgemäß installiert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Einlegeböden sind nicht in der richtigen
Position.
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sindr einen Zeitraum von
mindestens sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Geräts des Modells erhältlich.
rgriffe, Türscharniere, Schalen und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren
und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Get
des Modells in Verkehr gebracht wurde.
59
Vor dem Entsorgen des Geräts.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Korrekte Entsorgung dieses Geräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass es
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer geeigneten
Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch seine unsachgemäße Entsorgung
verursacht werden könnten. Nähere Informationen zum Recycling dieses Geräts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst oder
dem Geschäft, in dem Sie es gekauft haben.
60
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
PENTRU RĂCITORUL DE VINURI
MODEL NR.
RVI 20041 GBK
Vă mulțumim că ați cumpărat răcitorul nostru de vinuri. Sperăm că produsul nostru inovator
va oferi vinului dumneavoastră un gust plăcut diferit. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți și
să respectați toate regulile de siguranță și instrucțiunile de utilizare.
61
AVERTIZARE!
Pentru a preveni deteriorarea garniturii ușii, asigurați-vă că ușa este complet deschisă atunci
nd scoateți rafturile din compartimentul cu șine.
Aparatul trebuie să fie poziționat astfel încât ștecărulfie accesibil. Deconectați cablul
electric. Mutați răcitorul în locația sa fina. Nu mutați răcitorul cu sticle de vin în el. Există
riscul de deformare a carcasei. Răcitorul de vinuri trebuie instalat într-un loc adecvat pentru a
evita atingerea compresorului cu mâna.
Aparatul trebuie fie poziționat astfel încât ștecărul fie accesibil. Deconectați cablul
electric.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, cu excepția
cazului în care sunt supravegheate sau după ce au primit instrucțiuni cu privire la utilizarea
aparatului de la o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie fie înlocuit de către
producător, de un agent de service sau de o persoană calificată, pentru a evita orice pericol.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârste de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, doar sub
supraveghere. Este interzisă efectuarea operațiunilor de curățare și întreținere care int în
responsabilitatea utilizatorului, de către copii nesupravegheați.
- AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație, atât din carcasa aparatului, cât și
din structura încorporată.
- AVERTISMENT: Nu folosiți dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul
de decongelare, cu excepția celor recomandate de producător.
- AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului frigorific.
- AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a
alimentelor ale aparatului, cu excepția cazului în care acestea sunt de tipul recomandat de
producător.
Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi aerosoli cu un combustibil inflamabil în acest aparat.
Acest aparat este destinat utilizării casnice sau pentru utilizări similare, cum ar fi
- zonele de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri și alte medii de lucru;
- ferme și de către clienți în hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;
- medii de tip pensiune;
- catering și aplicații similare cu amănuntul.
-AVERTIZARE: Pentru a evita pericolele care rezultă din instabilitatea aparatului, acesta trebuie
fixat în conformitate cu instrucțiunile.
Copiilor cu vârste cuprinse între 3 și 8 ani li se permite introducă și scoată produse din
răcitorul de vinuri.
Pentru a evita contaminarea vinurilor, respectați următoarele instrucțiuni:
- Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
- Curățați periodic suprafețele care pot intra în contact cu sticlele și sistemele de drenare
accesibile.
- Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; spălați instalia de apă
racordată la o sursă de apă, dacă apa nu a fost evacuată timp de 5 zile.
- Dacă aparatul frigorific este lăsat gol pentru perioade îndelungate, opriți, decongelați, curățați,
uscați și lăsați ușa deschisă pentru a împiedica dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului.
NU ÎNCERCAȚI SUB NICIO FOR CONECTAȚI SAU SĂ PRELUNGIȚI
CABLUL.
62
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
AVERTIZARE
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare
sau accidentare atuncind utilizați aparatul,
respectați urtoarele măsuri de siguranță:
Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza răcitorul de vinuri.
PERICOL sau AVERTIZARE: Risc de imobilizare a copiilor.
Riscul de imobilizare și sufocare a copiilor în interiorul aparatului reprezintă o problemă
actuală. Aparatele uzate sau abandonate sunt încă periculoase, chiar dacă „doar vor sta
câteva zile în garaj”.
Înainte de a arunca vechiul răcitor de vinuri : Demontați ușa. Lăsați rafturile la locul
lor, astfel încât copiii nu poată intra ușor în interior.
Nu permiteți niciodată copiilor să utilizeze, să se joace cu aparatul sau să se bage în
interiorul acestuia.
Nu curățați niciodată componentele aparatului cu solii inflamabile. Vaporii emanați de
acestea pot provoca incendiu sau explozie.
Nu depozitați și nu folosiți benzină sau orice alte lichide inflamabile în apropierea acestui
aparat sau a oricărui alt aparat. Vaporii emanați de acestea pot provoca incendiu sau
explozie. Nu depoziti substanțe explozive, cum ar fi aerosoli cu un combustibil
inflamabil în acest aparat.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilie, atât din carcasa aparatului,
cât și din structura încorporată.
Nu folosiți dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de
decongelare, cu exceia celor recomandate de producător.
AVERTIZARE: Pentru a evita pericolele care rezultă din instabilitatea aparatului, acesta
trebuie fixat în conformitate cu instrucțiunile.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului frigorific.
AVERTISMENT: Nu utilizi aparate electrice în interiorul compartimentelor de
depozitare a alimentelor ale aparatului, cu excepția cazului în care acestea sunt de tipul
recomandat de producător.
Dacă agentul frigorific utilizat în aceste aparate este R600a, trebuie evitată
introducerea în aparat sau amplasarea în apropierea acestuia a materialelor
inflamabile și explozive, pentru a evita explozia sau producerea unui incendiu.
-Păstrați aceste instrucțiuni-
Acest aparat frigorific nu este potrivit pentru congelarea alimentelor.
63
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE
Înainte de a utiliza răcitorul de vinuri
Scoateți ambalajul exterior și interior.
Înainte de a conecta citorul de vinuri la sursa de alimentare, lăsați-l în poziție verticatimp
de aproximativ 2 ore. Acest lucru va reduce posibilitatea unei defecțiuni a sistemului de răcire
din cauza manipulării în timpul transportului.
Curățați suprafața interioară cu apă călduță folosind o câr moale.
Pentru eliminarea aparatului, duceți-l la un centru autorizat de colectare a deșeurilor.
Instalarea răcitorului de vinuri
Acest aparat este conceput pentru a fi încorporat (încastrat complet) (Consultați eticheta de pe
spatele acestui aparat).
Acest aparat este destinat exclusiv pentru depozitarea vinului.
Amplasați răcitorul de vinuri pe o podea care este suficient de rezistentă pentru a-i susține
greutatea atunci nd este plin cu sticle.
În acest aparat este utilizat un agent frigorific inflamabil. Prin urmare, trebuie evitată
deteriorarea conductei de cire în timpul transportului. Amplasați răcitorul de vinuri departe de
lumina directă a soarelui și de sursele de ldură (aragaz, încălzitor, calorifer etc.). Lumina
directă a soarelui poate afecta stratul acrilic, iar sursele de căldură pot crește consumul de
energie electrică. Temperaturile ambientale extreme de scăzute pot, de asemenea, determina
unitatea să nu funcționeze corect.
Trebuie evitată amplasarea aparatului în zone umede.
Conectați răcitorul de vinuri la o priză cu împământare instalată corespunzător (nu conectați
alte aparate la această priză). Este interzi ierea sau scoaterea celui de-al treilea conector
(împământare) al prizei. Orice întrebări referitoare la alimentare și/sau îmmântare trebuie
adresate unui electrician autorizat sau unui centru de service autorizat.
Atenție
Depozitați vinul în sticle sigilate;
Nu umpleți în exces răcitorul de vinuri;
Nu deschideți ușa decât dacă este necesar;
Nu acoperiți rafturile cu folie de aluminiu sau orice alt material care ar putea împiedica
circulația aerului;
În cazul în care răcitorul de vinuri nu este utilizat o perioaîndelungată, se recomandă, după
ce a fost bine curățat, să fie depozitat cu ușa întredeschisă pentru a permite aerului circule în
interiorul acestuia evitându-se astfel riscul de formare a condensului, mucegaiului sau a
mirosurilor neplăcute.
Limite de temperatură ambientală în încăpere
Acest aparat este conceput funcționeze la temperaturile ambientale specificate de clasa sa climatică
marcată pe plăcuța de identificare.
Clasă
Intervalul de temperatură ambientală ()
Temperată extin
între 10 și 32
Temperată
între 16 și 32
Subtropicală
între 16 și 38
Tropica
între 16 și 43
Sistemul de iluminat (numai cu LED) trebuie înlocuit de către un profesionist
Acest produs conține un sistem de iluminat cu clasa de eficiență energetică G.
64
UTILIZAREA RĂCITORULUI DE VINURI ȘI BUTOANELE DE SETARE A
TEMPERATURII
Descrierea elementelor panoului de coman
Folosit pentru a activa/dezactiva iluminarea interioară.
Indicatorul luminos se aprinde pentru a indica faptul aparatul funcționează în modul de
răcire.
Apăsați și țineți apăsat acest buton pentru a porni/opri aparatul (ține apăsat timp de
aproximativ 3 secunde).
Cu acest buton se reglează temperatura din compartimentului superior. Fiecare apăsare a
butonului va scădea temperatura în trepte de 1ºC. Când temperatura ajunge la minim 5ºC,
sare până la maximul de 10ºC.
Cu acest buton se reglează temperatura din compartimentul inferior. Fiecare apăsare a
butonului va scădea temperatura în trepte de 1ºC. Când temperatura ajunge la minim 10ºC,
sare până la maximul de 18ºC.
Afișaj cu indicatoare luminoase
Afișează temperatura setată în compartimentul superior.
Afișaj cu indicatoare luminoase
Afișează temperatura setată în compartimentul inferior.
Butoane de setare a temperaturii
Setați temperatura de răcire doriapăsând butoanele de lângă indicatoarele „ " sau „ ".
Fiecare apăsare a butoanelor va derula prin setările de temperatură disponibile în trepte
de 1°C.
Compartimentul superior: temperatura setată poate fi reglată de la 5 la 10.
Compartimentul inferior: temperatura setată poate fi reglată de la 10 la 18.
Dacă doriți să fie afișată temperatura actuală, vă rugăm să țineți apăsat butonul „SUS” sau
„JOS” timp de 3 secunde, indicatorul luminos va clipi și va afișa temperatura actuală.
Apăsați butonul timp de 5 secunde și eliberați-l. Indicatorul luminos va înceta să clipească,
apoi va a afișa temperatura setată.
Indicatorul luminos clipește = temperatura dulapului
Indicator luminos constant = temperatura setată
65
Iluminare interioară
Pentru a reduce consumul de energie, sistemul de iluminat cu LED din acest răcitor de
vinuri se va stinge automat când ușa este închisă. Sistemul de iluminat cu LED poate să
rămână aprins în permanență, dacă se dorește acest lucru. Țineți apăsat butonul „
timp de 5 secunde, afișajul va arăta „LP”. După 4 secunde, afișajul va reveni la normal și
lumina va rămâne aprinsă până la stingerea manuală.
Dacă doriți să reveniți la starea anterioară și să economisiți energie (recomandat), țineți
apăsat butonul „ ” timp de 5 secunde, afișajul va arăta „LF”. După 4 secunde, afișajul va
reveni la normal și lumina se va stinge automat după 10 minute.
(lumina se va aprinde când ușa este deschisă și se va stinge când ușa este închisă.)
Descrierea funcțiilor
Funcție de memorare a temperaturii
În cazul unei pene de curent, răcitorul de vinuri își poate aminti temperatura setată anterior,
iar la reluarea alimentării cu energie electrică, temperaturacitorului va reveni la aceeași
temperatură setată înainte de oprire.
Alarmă ușă deschisă
Dacă ați uitat să închideți ușa sau dacă nu este închisă complet, alarma se va declanșa
după 1 minut. Vă rugăm să închideți ușa complet pentru a evita pierderile de energie.
Alarmă temperatură
Dacă temperatura interioară este mai mare de 23°C, pe afișaj apare „HI” și alarma va suna
continuu după o oră. Aceasta vă avertizează că temperatura interioară este prea mare,
verificați cauza.
Dacă temperatura interioară este sub 0°C, pe afișaj apare „LO”, iar alarma și indicatorul
luminos de defecțiune se vor activa simultan.
Atenție
Dacă aparatul este deconectat, oprit sau este o pană de curent, trebuie așteptați 3
până la 5 minute înainte de a porni din nou aparatul. Dacă încercați reporniți răcitorul
de vinuri mai devreme, acesta nu va porni. Când utilizați răcitorul de vinuri pentru prima
dată sau când îl reporniți după o perioadă îndelungată în care nu a fost folosit, ar putea
exista o diferență între temperatura setată și cea indicată pe afișajul cu indicatoare
luminoase. După câteva ore de funcționare, temperatura va reveni la normal.
Rafturi
În funcție de configurația reală a produsului dumneavoastră, consultați schema aferentă de
montare și demontare a rafturilor.
Pentru a preveni deteriorarea garniturii ușii, asigurați-că ușa este complet deschisă
atunci când scoateți rafturile din compartimentul cu șine.
1. Trageți complet raftul pe care doriți să îl scoateți (Fig. A)
2. Ridicați partea din față a raftului în sus (Fig. A)
3. Ținând șina raftului, împingeți raftul înăuntru, apoi în sus pentru a-l decupla de
suporturile din spate
(Fig. B)
66
Cum se schimbă direcția de deschidere a ușii
Acest aparat are uși reversibile, dar este livrat cu ușa cu deschidere spre stânga. Pentru a schimba
direcția de deschidere a ușii spre dreapta, urmați instrucțiunile de mai jos.
(1) Balama superioară (2) Întrerupător pentru ușă (3) Placă de montare (4) Suport
(5) Balama inferioară
Așezați aparatul pe un suport cu o înălțime de aproximativ 200 mm pentru a susține dulapul. Acesta
este folosit pentru a lăsa spațiu pentru ușă, deoarece ușa este mai mare decât dulapul.
1. Deschideți ușa la un unghi de 90 de grade. Scoateți cele 4 șuruburi și balamaua superioară (1) din
partea stângă sus a dulapului, apoi scoateți ușa din dulap și puneți ușa într-un loc sigur (Fig. 1);
2. Demontați întrerupătorul pentru ușă (2) deșurubând cele 2 șuruburi din partea centrală inferioară a
ușii, apoi montați la loc întrerupătorul pentru ușă (2) înșurubând cele 2 șuruburi în sens invers în partea
centrală superioa a ușii (Fig. 2);
3. Scoateți placa de montare (3) deșurubând șuruburile din partea dreaptă jos a ușii și apoi fixați placa
de montare cu șuruburi în diagonală (partea dreaptă sus a ușii) (Fig. 2);
4. Înclinați răcitorul de vinuri la 45 de grade, scoateți șuruburile și balamaua inferioară (5) din partea
dreaptă jos a dulapului. Scoateți șuruburile și suportul (4) din partea stân jos a dulapului și apoi
montați suportul (4) în partea dreaptă jos a dulapului. (Fig. 3/4);
5. Instalați balamaua superioară (1) în partea stângă jos a ușii. (Fig. 4);
6. Rotiți ușa la 180 de grade (Fig. 5);
7. Instalați balamaua inferioară (5) cu șuruburi în partea stângă sus a dulapului, alinii ușa cu dulapul
(Fig. 6);
1
34
180°
6
45°
5
45°
support
2
1
2
3
45
67
Schema de depozitare
Pentru un consum redus de energie, nu introduceți alimente în aparat.
Instrucțiuni și specificații pentru încastrare
1. După instalarea răcitorului de vinuri în dulapul de bucătărie, montați opritorul (a) în dulapul
de bucătărie în care este încorporat răcitorul de vinuri (b)
2. Fixați cele 3 șuruburi prin placa de fixare a opritorului (a) în dulapul de bucătărie în care este
încorporat răcitorul de vinuri (b), consultați imaginea de mai jos pentru referință.
aOpritorul bDulapul în care este încastrat răcitorul de vinuri cȘurub
dȘurubelniță ecitorul de vinuri
Fără cutie pentru menținerea umidității Cu cutie pentru menținerea umidității
41 40
e
68
Cum se fixează suportul inferior
1. Instalați răcitorul de vin (a) în dulap (b) în poziția corectă
2. Fixați șuruburile (c) prin suportul inferior cu șurubelnița
3. Pentru a afla cum se fixează suportul superior, consultați pagina 10 din manualul de
instrucțiuni
b
a
d
c
5.5
7
32
10.8
1.5
69
ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Curățarea răcitorului de vinuri
Opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și apoi scoateți toate obiectele, inclusiv rafturile
și suporturile.
Spălați suprafețele interioare cu o soluție din apă caldă și bicarbonat de sodiu.
Spălați rafturile cu o soluție formată din detergent slab și apă.
Stoarceți bine buretele sau laveta când curățați zona elementelor de comandă sau orice
componente electrice.
Spălați partea exterioară a dulapului cu apă caldă și detergent lichid slab. Clătiți bine și
ștergeți cu o cârpă moale și curată.
Pană de curent
Majoritatea penelor de curent durează maxim câteva ore și nu ar trebui să afecteze
temperatura aparatului dumneavoastră dacă deschideți rar ușa. Dacă curentul va fi
întrerupt pentru o perioadă mai lungă de timp, trebuie să luați măsurile adecvate pentru a
proteja produsele din răcitor.
Perioade de vacanță
Vacanțe scurte: lăsați răcitorul de vinuri în funcțiune în timpul vacanțelor de maxim trei
săptămâni.
Dacă aparatul nu va fi folosit timp de câteva luni, scoateți toate produsele și opriți aparatul.
Curățați și uscați bine interiorul. Pentru a preveni formarea mirosului neplăcut și a
mucegaiului, lăsați ușa întredeschisă blocând-o dacă este necesar.
Transportulcitorului de vinuri:
Scoateți toate produsele.
Scoateți elementele mobile din interiorul răcitorului de vinuri (cum ar fi rafturile) sau fixați-le
cu bandă adezivă.
Rotiți picioarele de reglare până la bază pentru a evita deteriorarea.
Lipiți ușa cu bandă adezivă.
Asigurați- aparatul rămâne fixat în poziție verticală în timpul transportului. De
asemenea, protejați exteriorul aparatului cu o pătură sau un obiect similar.
Sfaturi pentru economisirea energiei
Răcitorul de vinuri trebuie amplasat în cea mai rece zo a încăperii, departe de aparatele
producătoare de căldură și ferit de lumina directă a soarelui.
Pentru consumul de vin se recomandă următoarele temperaturi (aproximative):
o Pentru depozitarea TUTUROR TIPURILOR DE VIN 12 14°C
o Șampanie NV, vinuri spumante C
o Șampanie Vintage 10°C
o Vin alb sec Semillon, Sauvignon Blanc 8°C
o Vin alb sec Gewürztraminer, Riesling 10°C
o Vin alb sec Chardonnay 10°C
o Vin Chardonnay Vintage 14°C
o Vin alb dulce Sauternes Monbazillac, vin de gheață din struguri recoltați târziu 10°C
o Vin alb dulce Sauternes Vintage 14°C
o Beaujolais 13°C
o Vin roșu Pinot Noir 16°C
o Vin roșu Pinot Noir Vintage 18°C
o Vin roșu Grenache, Syrah 16°C
o Vinuri roșii Cabernet și Merlot din Franța, Australia, Noua Zeelandă,
Chile, Argentina, Italia, Spania, California 18°C
70
PROBLEME CU RĂCITORUL DE VINURI
Puteți rezolva cu ușurință o mulțime de probleme obișnuite care apar la răcitorul de vinuri,
economisind costul unei eventuale vizite din partea unui tehnician de service. Încercați
sugestiile de mai jos pentru a vedea dacă puteți rezolva problema înainte de a chema un
tehnician de service.
Ghid de depanare
Problemă
Cauză posibilă
Răcitorul de vinuri nu funcționează
Nu este conectat la priză.
Aparatul este oprit.
Întrerupător declanșat sau siguranță arsă.
Răcitorul de vinuri nu este
suficient de rece.
Verificați butonul de setare a temperaturii.
Mediul extern poate necesita setarea unei valori
mai mari.
Ușa este deschisă prea des.
Ușa nu este închisă complet.
Garnitura ușii nu etanșează corect.
Se pornește și se oprește frecvent.
Temperatura camerei este mai ridicată decât de
obicei.
Dulapul este supraîncărcat.
Ușa este deschisă prea des.
Ușa nu este închisă complet.
Butonul de temperatură nu este setat corect.
Garnitura ușii nu etanșează corect.
Sistemul de iluminat nu funcționează.
Nu este conectat la priză.
Întrerupător declanșat sau siguranță arsă.
Becul s-a ars.
Butonul pentru lumină este în poziția „OFF”.
Vibrații
Verificați dacă răcitorul de vinuri este adus la
nivel.
Prea mult zgomot
Huruitul poate proveni de la curgerea agentului
frigorific, ceea ce este normal.
La sfârșitul fiecărui ciclu, este posibil să auziți
bolboroseli.
Contracția și dilatarea pereților interiori pot
provoca pârâituri și pocnituri.
Răcitorul de vinuri nu este adus la nivel.
Ușa nu se închide corect.
Răcitorul de vinuri nu este adus la nivel.
Ușa a fost inversată și nu a fost instalată corect.
Garnitura este murdară.
Rafturile sunt deplasate.
Termostatele, senzorii de temperatură, plăcile cu circuite imprimate și sursele de iluminare sunt
disponibile pentru o perioadă de minim șapte ani de la introducerea pe piață a ultimului aparat de acest
model.
Mânerele pentru uși, balamalele,vile și coșurile sunt disponibile pentru o perioadă minimă de șapte
ani și garniturile pentru uși pentru o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimului
aparat de acest model.
71
Înainte de eliminarea aparatului.
1. Scoateți ștecărul din priză.
2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l.
Eliminarea corectă a acestui produs
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul
acest produs nu poate fi tratat ca deșeurile menajere. În schimb,
acesta trebuie dus la un centru de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându- că
acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea posibilelor
consecințe negative asupra mediului și sănătății umane, care altfel ar
putea fi cauzate de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor
acestui produs. Pentru informații mai detaliate despre reciclarea
acestui produs, rugăm să contactați autoritățile administrației
publice locale, firma de salubritate care asigură colectarea deșeurilor
menajere sau magazinul de unde i achiziționat produsul.
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Teka RVI 20041 GBK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario