Poly SoundStation2W Administrator Guide

Tipo
Administrator Guide
SoundStation2W
Guía del usuario y
Guía del administrador
GUÍA DEL USUARIO / GUÍA DEL ADMINISTRADOR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar el equipo del teléfono, deberá tomar las siguientes precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas.
Lea y entienda todas las instrucciones.
Siga todas las advertencias e instrucciones
que figuran en el equipo.
La instalación se debe realizar de acuerdo
con todas las reglas nacionales de cableado.
La toma de corriente a la que se conecte el
equipo deberá instalarse cerca de éste y ser
fácilmente accesible en todo momento.
Este equipo puede resultar peligroso si se
sumerge en agua. Para evitar el riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas,
no utilice este equipo mientras esté en
la ducha, en la bañera o mojado. Si de
manera accidental el equipo cae al agua,
no intente recuperarlo hasta que no haya
desenchufado todos los cables. No vuelva
a conectar el equipo hasta que éste no esté
completamente seco.
Evite utilizar este equipo cuando se produzcan
tormentas eléctricas en la zona en la que
se encuentra. Las probabilidades de una
descarga eléctrica debida a un relámpago
son mínimas. Las llamadas de emergencia
deben ser breves. Aunque se hayan tomado
las medidas de precaución adecuadas para
impedir subidas de tensión en su hogar o
en su lugar de trabajo, resulta imposible
protegerse totalmente de los relámpagos.
Si sospecha que se ha producido una fuga de
gas natural, comuníquelo inmediatamente,
pero emplee un teléfono alejado de la zona
en cuestión. Los contactos eléctricos de
SoundStation2W™ pueden provocar una
pequeña chispa. Aunque es poco probable,
dicha chispa podría inflamar grandes
concentraciones de gas.
Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro
de SoundStation2W™ a través de las ranuras
porque pueden entrar en contacto con puntos
de voltaje peligrosos o producir cortocircuitos
en piezas que podrían generar descargas
eléctricas. No vierta ningún tipo de líquido en
el teléfono. Si se vierte líquido, póngase en
contacto con el personal de servicio.
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte SoundStation2W™.
La apertura o extracción de las tapas puede
exponerle a voltajes peligrosos. Si vuelve
a montar el equipo de manera incorrecta
y lo utiliza, pueden producirse descargas
eléctricas. Si el equipo del teléfono no
funciona correctamente, remítase a la
sección que describe cómo ponerse en
contacto con el servicio de asistencia
telefónica. Encontrará el número de teléfono
de asistencia técnica en la parte posterior de
este folleto.
No instale nunca los cables de teléfono
durante una tormenta con aparato eléctrico.
No instale los enchufes del teléfono en
ubicaciones húmedas a menos que los
enchufes estén específicamente diseñados
para este tipo de ubicaciones.
No toque los cables o terminales no aislados
a menos que haya desconectado la línea del
teléfono de la interfaz de red.
Tenga siempre precaución cuando instale
o modifique las líneas telefónicas.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Agradecimientos .................................... 5
Información general ................................
5
Lista de piezas ....................................... 6
Instalación de SoundStation2W™ .............. 7
Funciones .............................................. 9
Indicadores LED .......................................................................................9
Botones ..................................................................................................9
Pantalla ..................................................................................................9
Tecnología inalámbrica ...........................................................................10
Seguridad .............................................................................................10
Modo teléfono móvil .............................................................................11
Uso de SoundStation2W™ ...................... 12
Realización de una llamada ....................................................................12
Respuesta a una llamada .......................................................................12
Respuesta a una segunda llamada ..........................................................13
Finalización de una llamada ....................................................................13
Llamada en espera ................................................................................13
Silenciación de una llamada ....................................................................13
Temporizador de llamada .......................................................................14
Rellamada ............................................................................................14
Marcación rápida de un número ..............................................................14
Marcación mediante el directorio telefónico ............................................15
Ajuste del volumen del tono de la llamada ..............................................15
Ajuste del volumen del tono de marcación ...............................................15
Ajuste del volumen del altavoz ...............................................................15
Ajuste del contraste de la pantalla ..........................................................16
Selección del tipo de llamada ..................................................................16
Ajuste de la retroiluminación ..................................................................17
Idioma ..................................................................................................17
Celebración de conferencias mediante el botón ...............................18
Adición de una llamada ..........................................................................18
Tecla de función Puente ..........................................................................18
Directorio telefónico ..............................................................................20
Visualización de la información de sistema ..............................................22
Modo de espera ....................................................................................23
Carga ...................................................................................................24
Salida de audio auxiliar .........................................................................25
Localización de la consola .......................................................................25
Resumen de mensajes de la pantalla LCD ................................................26
Contenido
Solución de problemas .......................... 27
No hay señal .........................................................................................27
No hay tono de marcación ......................................................................27
No suena el timbre ................................................................................27
La pantalla LCD parpadea ......................................................................27
La entrada del teclado no efectúa ningún registro ....................................27
Apagado o con recepción lejana ..............................................................27
Silencios cortos, ecos o cortes en el discurso ............................................28
Daños físicos .........................................................................................28
Para un mejor funcionamiento ................................................................28
Configuración de la administración:
información general .............................. 30
Código de acceso ...................................................................................31
Información de ubicación ........................................................................32
Sistema telefónico .................................................................................34
Activación de flash ................................................................................35
Diagnósticos ........................................ 36
Prueba del micrófono .............................................................................36
Prueba del altavoz de la consola ............................................................37
Restaurar valores predeterminados ........................................................37
Actualización de software ...................... 38
Indicaciones e información de la garantía ... 39
Garantía limitada y limitación de responsabilidad .................................... 40
Exhibit J: información del cliente .............................................................43
Directiva R y TTE de la marca CE ............................................................43
Avisos de seguridad ..............................................................................44
Contenido
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 5
Agradecimientos
Gracias por elegir SoundStation2W™
de Polycom. En esta guía de usuario
encontrará todo lo necesario para
configurar rápidamente, utilizar
y administrar su nuevo teléfono
de conferencia. Asegúrese de
comprobar con el administrador del
sistema que la red está preparada
para la configuración del teléfono
SoundStation2W™. Por último, es
importante que lea las secciones Lista
de piezas y Avisos de seguridad de
esta guía antes de comenzar a utilizar
SoundStation2W™.
Información general
SoundStation2W™ es el teléfono
de conferencia inalámbrico de la
próxima generación de Polycom
que ofrece a los usuarios la libertad
de celebrar conferencias donde la
colaboración en equipo es importante
(incluso en salas que carecen de
líneas telefónicas). Con mejor
calidad de voz que el SoundStation
original, tecnología estándar de
2,4 GHz (Tecnología Mundial de
Comunicaciones Digitales, WDCT),
1,8 GHz (Telecomunicacione digitales
europeas sin límites, DECT) o 1,9 Ghz
(DECT 6.0) con codificación de voz,
hasta 24 horas de tiempo en
conversación y la posibilidad de
marcar mediante un teléfono móvil,
SoundStation2W™ es el nuevo
estándar para las conferencias
habituales. SoundStation2W™ es una
plataforma de conmutación por
circuitos compatible con cualquier
línea telefónica analógica o adaptador
para terminales analógicos.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 6
Lista de piezas
En el paquete de SoundStation2W™
se incluyen las siguientes piezas.
Revise esta lista antes de realizar la
instalación para comprobar que ha
recibido todas las piezas. Si falta algún
elemento, póngase en contacto con el
distribuidor de SoundStation2W™.
Baterías
-Batería de 2 celdas para SoundStation2W™ Basic
-Batería de 4 celdas para SoundStation2W™ EX
Módulo de carga de la consola
Base de SoundStation2W™
Fuente de alimentación de la base
Cable del teléfono
Conector para teléfono móvil
Tarjeta de registro
Consola SoundStation2W™
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 7
línea telefónica
analógica
Instalación de SoundStation2W™
Estado Preparado
Al encenderse, SoundStation2W™
mostrará el mensaje Preparado
cuando se haya comunicado
satisfactoriamente con la base.
El mensaje Preparado también
aparecerá después de realizar una
llamada, cuando el teléfono esté
disponible para realizar la siguiente.
Conecte la estación base a la alimentación y a la línea telefónica analógica.
Instale la batería.
Espere a que el teléfono se registre
en la estación base.
Para obtener un rendimiento óptimo, realice un ciclo completo
de carga para cargar la consola (4 horas para BASIC y 8 horas
para EX) antes de utilizarla por primera vez.
1
BONG!
línea telefónica
analógica
3125551212 05:00
PREPARADO
3125551212 05:00
PREPARADO
DIR TEL
RELLAMA
MARC RÁP
MARC RÁP
DIR TEL
RELLAMA
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 8
Si lo desea, puede montar la estación base y la consola en
la pared. La estación base también se puede montar debajo
de una mesa. Los orificios para los tornillos de montaje
adecuados se encuentran en las superficies posteriores.
También es posible fijar la consola mediante un cable
de seguridad estándar para equipos portátiles. Esta
función está pensada para salas en las que resulta de gran
importancia que el teléfono permanezca en su ubicación
original, y en las que es recomendable eliminar el cable
telefónico analógico de la pared. Existe una arandela de
bloqueo situada en el lateral de la consola diseñada para
alojar el extremo de bloqueo del cable.
Opciones de montaje
Orificios para montaje mural
Vista inferior de la consola y la estación base
3125551212 05:00
R
MARC RÁ P
DIR TEL
RELLAMA
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 9
Funciones
Indicadores LED
Botones
Pantalla
Los indicadores LED, localizados
en la parte superior del dispositivo
SoundStation2W™, indican el
estado actual del teléfono de
conferencia:
Verde: la llamada está en curso.
Verde intermitente: se está recibiendo
una llamada.
Rojo: la llamada está silenciada.
Rojo intermitente: la llamada está en espera.
Menú
Visualiza un menú
de configuraciones
y opciones.
Salir
Permite abandonar la
pantalla actual y acceder
al menú anterior.
Teclas de función
La pantalla permite mostrar
las etiquetas de dichas teclas
para identificar las funciones
relativas al contexto.
Teléfono
Permite responder a
llamadas entrantes,
realizar y finalizar una
llamada, y proporcionar el
tono de llamada.
Conferencia
Permite llamar, incorporarse
a una llamada o eliminar
participantes de la llamada
Teclado de marcación
durante una teleconferencia.
Las 12 teclas proporcionan 10 dígitos,
26 caracteres alfabéticos y caracteres
especiales disponibles para las aplicaciones
relativas al contexto.
Silenciar
Permite activar o desactivar el
Volumen
micrófono durante la conversación.
Permite regular el volumen
del microteléfono, los
auriculares, el altavoz, el timbre
y el contraste de la pantalla.
Seleccionar
Permite seleccionar un
elemento del menú.
Desplazamiento
Permite desplazarse
hacia arriba o abajo en
las listas que aparecen
en pantalla.
Intensidad de
la señal
Área de
información
Carga de la batería
Este nº de teléfono
Funciones de las
teclas de función
La pantalla permite mostrar las etiquetas
de dichas teclas para identificar las
funciones relativas al contexto.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 10
SoundStation2W™ está disponible
en dos formatos distintos. El producto
utiliza los estándares Tecnología
Mundial de Comunicaciones Digitales
(WDCT, Worldwide Digital Cordless
Telecommunications) de 2,4 GHz
o Telecomunicaciones Inalámbricas
Digitales (DECT, Digital Enhanced
Cordless Telecommunications)
de 1,8 GHz o 1,9 Ghz (DECT 6.0).
WDCT tiene un uso extendido en
Norteamérica, Sudamérica y China,
mientras que DECT se utiliza en
Europa, zonas de Asia y en Australia.
WDCT y DECT son protocolos de
espectro digital ensanchado; son
fiables, seguros y admiten una calidad
de voz excelente, así como una amplia
gama de funciones de marcación. Este
espectro ha sido utilizado por el
ejército durante muchos años debido a
la baja probabilidad de que la señal
sea interceptada o sufra interferencias.
La tecnología del espectro digital
ensanchado descompone la transmisión
de voz en pequeños fragmentos y los
distribuye a través de una amplia gama
de frecuencias para su transmisión
a un receptor. Sólo el receptor que
está registrado en el transmisor podrá
ensamblar la señal para ofrecer la
transmisión de voz. La consola y la
estación base SoundStation2W™
actúan como transmisores y receptores.
La consola sólo ensamblará la señal
enviada desde la estación base
correspondiente y viceversa. En
consecuencia, la consola funcionará
dentro del radio de 45 metros de la
estación base vinculada. La vinculación
exclusiva entre la consola y la estación
base garantiza una transmisión de señal
de voz segura.
SoundStation2W™ implanta el
espectro digital ensanchado por
medio de la codificación por salto
de frecuencia. El salto de frecuencia
transmite los fragmentos de señal
de audio rápidamente alternando
frecuencias en bandas de 2,4 GHz, 1,8
GHz y 1,9 GHz. Este tipo de codifi-
cación permite que SoundStation2W™
detecte y evite de forma automática
posibles fuentes de interferencias como
otros teléfonos SoundStation2W™ o
clientes WLAN 802.11x.
Tecnología inalámbrica
Seguridad
SoundStation2W™ es una solución de
comunicaciones de voz segura. Existen cinco factores
que contribuyen a que la seguridad sea mayor:
1. Vinculación exclusiva entre la
consola y la estación base.
2.
Las tecnologías de espectro digital
ensanchado WDCT y DECT
ofrecen una transmisión segura.
3. La implantación WDCT
y DECT del salto de
frecuencia dificulta aún más la
intercepción de la señal de voz.
4. La encriptación de voz de
64 bits entre la estación base
y la consola. Esto añade otro
nivel adicional de seguridad
que permite ofrecer la mayor
confianza en la solución
SoundStation2W™.
5.
La grabación de la salida de
audio se controla desde la
interfaz de usuario de la consola.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 11
En la pantalla LCD de la consola
aparecerá “Teléfono móvil en” cuando
detecte que hay un teléfono móvil
conectado.
La interfaz del teléfono móvil se
utiliza para llevar a cabo funciones
de marcación y administración de
llamadas mientras está en el modo de
teléfono móvil.
No pulse el botón de la consola
mientras esté en el modo de teléfono
móvil.
No podrá realizar llamadas a
través de SoundStation2W™ mientras
haya un teléfono móvil conectado.
El directorio telefónico se puede
ver mientras se realiza una llamada
con un teléfono móvil. No se podrán
realizar llamadas a través del
directorio telefónico mientras haya un
teléfono móvil conectado.
Un teléfono móvil no puede
incorporarse a una llamada en curso
en SoundStation2W™.
La salida auxiliar estará inactiva
al realizar una llamada con un teléfono
móvil.
Para utilizar SoundStation2W™
en este modo, no es necesario conectar
la base. La consola se puede utilizar
como altavoz y micrófonos adicionales.
Algunos teléfonos móviles no se
detectarán hasta que se realice una
llamada con el teléfono móvil tras su
conexión a SoundStation2W™.
La calidad de voz varía en función
de la conexión y el modelo de teléfono
móvil.
Asegúrese de que finaliza la
llamada con el teléfono móvil
antes de desconectar el cable de
SoundStation2W™.
Modo teléfono móvil
Mediante el teléfono móvil
puede realizar llamadas y
aprovechar la gran calidad de
los altavoces y micrófonos de
SoundStation2W™.
El modo de teléfono móvil es un nuevo
modo de funcionamiento adicional que
ofrece SoundStation 2W™. Esta función
permite combinar la comodidad de un
teléfono móvil con la acústica de un
teléfono de conferencia. Por ejemplo,
si está hablando por el teléfono móvil,
puede conectarlo a SoundStation2W™
y utilizar el altavoz y los micrófonos para
continuar la conversación e incluir en
ella a todas las personas presentes en la
sala. En este modo, la llamada se realiza
a través de la red de telefonía móvil.
No es necesario el enlace inalámbrico de
2,4 GHz (WDCT), 1,8 GHz (DECT) o
1,9 GHz (DECT 6.0) a la base.
El modo de teléfono móvil ofrece una
flexibilidad ilimitada para realizar
conferencias en cualquier lugar, incluso
en entornos en los que no hay líneas
analógicas ni infraestructura telefónica.
Utilice el cable del conector del
teléfono móvil proporcionado
para conectar su teléfono móvil
al enchufe de entrada y salida del
dispositivo SoundStation2W™.
Los cables del conector y del
teléfono móvil se conectan
a un enchufe de auricular de
3,5 mm. Puede que necesite
un adaptador de auricular para
adaptar su teléfono móvil a este
conector. Los adaptadores se
encuentran disponibles en tiendas
de electrónica y distribuidores de
teléfonos móviles para kits manos
libres universales.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 12
Uso de SoundStation2W™
Marcación directa
1. Para realizar una marcación
directa, pulse la tecla .
2. Marque el número deseado.
Para cancelar la llamada, pulse la
tecla .
Marcación indirecta
1. En la pantalla Preparado, marque
el número deseado.
2. Pulse la tecla o la tecla de
función ENVIAR para realizar la
llamada.
Si se equivoca al introducir el
número de teléfono, pulse la tecla
de función<BORRAR.
Pulse la tecla de función
CANCELAR para anular la llamada.
Respuesta a una llamada
Pulse la tecla o cualquier tecla
numérica para responder a una llamada
entrante. Al pulsar el botón
,
se invalidará cualquier otra actividad
del teléfono.
Los tres indicadores LED
parpadearán en verde cuando suene el
teléfono.
O
ENVIAR
Para obtener un rendimiento óptimo, realice un ciclo completo
de carga para cargar la consola (4 horas para BASIC y 8 horas
para EX) antes de utilizarla por primera vez.
SoundStation2W™ permite realizar llamadas a través
de una línea analógica o de un adaptador para terminales
analógicos (ATA). Se puede realizar una llamada de
varias maneras.
Realización de una llamada
O
ENVIAR
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 13
Respuesta a una segunda llamada
Si está atendiendo una llamada al mismo
tiempo que recibe otra, oirá un tono si el
sistema telefónico está configurado para
admitir llamadas en espera.
Pulse el botón Conferencia
para responder a la
llamada entrante. La primera
llamada se pondrá en espera
automáticamente.
Cambie de una llamada
a otra mediante el botón
Conferencia .
Finalización de una
llamada
Para finalizar una llamada, pulse la
tecla .
Llamada en espera
Cuando una llamada está en espera,
podrá escuchar al participante remoto,
pero él no podrá oírle.
Para poner una llamada en
espera, pulse la tecla de función
ESPERA. El indicador LED de
la parte superior del teléfono
SoundStation2W™ parpadeará
en rojo.
Para reanudar la llamada, pulse la
tecla de función REANUDAR.
Silenciación de una
llamada
Cuando se silencia una llamada, puede
escuchar al participante remoto, pero él
no puede oírle.
Para silenciar una llamada, pulse el
botón silenciar . El indicador
LED de la parte superior del
teléfono SoundStation2W™
brillará en rojo cuando la llamada
esté silenciada.
Para oír la llamada, pulse de
nuevo el botón Silenciar.
3125551212 05:00
MARC RÁP
00:05:23
DIR TEL
RELLAM
A
FIN DE LLAMADA
3125551212 05:0
0
00:01:15
ESPER
A
15555552222
3125551212 05:00
REANU
D
ESPERA
3125551212 05:00
00:01:15
ESPER
A
15555552222
Spanish
3125551212 05:0
0
ESPER
A
SILENCIAR
SILENCIAR
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 14
Temporizador de llamada
El progreso de una llamada activa se
visualiza a través de un temporizador
de llamada local. El progreso de la
llamada es visible mientras la ventana
de llamada activa aparezca en pantalla.
3125551212 05:00
00:01:15
ESPER
A
15555552222
Marcación rápida de un
número
Puede marcar de forma rápida cualquier
anotación del directorio telefónico de
cualquiera de estas maneras:
Primero el número de marcación
rápida
1. Introduzca el número de marcación
rápida de 1 ó 2 dígitos.
2. Pulse el botón Teléfono o la tecla
de función ENVIAR soft key.
Si una anotación de marcación rápida
no existe, aparecerá el aviso No
asignado. Introduzca un nuevo número
de marcación rápida o pulse la tecla de
función CANCELAR para salir del menú de
marcación rápida.
Rellamada
SoundStation2W™ almacena el último
número marcado. Este número puede
volver a marcarse mediante la tecla de
función RELLAMAR.
Pulse la tecla de función RELLAMAR.
Aparecerá y se marcará el ultimo
número marcado.
O
Pulse la tecla y la tecla de
función RELLAMAR. Aparecerá y se
marcará el ultimo número marcado.
Para números de un solo
dígito, no hay que marcar un
0 inicial (por ejemplo, para
marcar 02, pulse simplemente 2).
Para crear anotaciones
en el directorio telefónico y
asignarles números de marcación
rápida, consulte “Adición de una
anotación” en la página 20
.
3125551212 05:0
0
MARC RÁP
PREPARADO
DIR TEL
RELLAM
A
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 15
C
onne
c
tion
D
iagram
También puede acceder a la
tecla de función MARCAR después
de seleccionar una anotación
mediante el botón Seleccionar.
1. Seleccione la anotación que desea
marcar. (Consulte “Selección
rápida en una lista” en la
página 20).
2. Pulse la tecla de función MARCAR.
Verá y escuchará la llamada que
se va a realizar.
Las anotaciones del directorio telefónico se
pueden marcar automáticamente.
Marcación mediante el
directorio telefónico
Ajuste del volumen del tono
de la llamada
Cuando el teléfono SoundStation2W™
se encuentra en estado Preparado o
está colgado, presione los botones del
volumen para ajustar el volumen del
tono de la llamada.
Ajuste del volumen del tono
de marcación
Si el teléfono SoundStation2W™ está
descolgado, presione los botones del
volumen para ajustar el volumen del
tono de marcación.
Ajuste del volumen del
altavoz
Durante una llamada activa, pulse los
botones del volumen para ajustar el
volumen del altavoz.
Primero la tecla de función
Cuando la tecla de función MARC RÁP está
disponible:
1. Presione la tecla de función
MARC RÁP.
2. Introduzca el número de marcación
rápida de 1 ó 2 dígitos (si es de un
solo dígito, espere unos segundos).
Ajuste del contraste de la
pantalla
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Ajustes y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Contraste y pulse el botón
Seleccionar.
3. Pulse los botones de
desplazamiento o las teclas de
función + y – para ajustar el
contraste de la pantalla.
4. Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para
aplicar los ajustes de contraste
seleccionados.
Pulse el botón Salir para anular el
cambio.
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
CONTRASTE
GUARD
A
+-
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 16
Selección del tipo de llamada
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Ajustes y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Tipo de llamada y pulse el botón
Seleccionar.
3. Puede realizar pruebas de los
tipos de timbre con los botones
de desplazamiento o las teclas de
función <— y —>.
4. Pulse la tecla de función
GUARDAR o el botón Seleccionar
para aplicar el ajuste de timbre
seleccionado.
Pulse el botón Salir para anular
el cambio.
AJUSTES
DIREC
TORIO TEL.
ESTE
TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
TIPO DE LLAMADA
CLÁSICO
GUARD
A
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 17
Ajuste de la retroiluminación
La pantalla del teléfono SoundStation2W™ se enciende al
pulsar cualquier botón del teclado o al recibir una llamada
.
Para encender o apagar la
retroiluminación:
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Ajustes y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Retroiluminación y pulse el
botón Seleccionar.
Aparecerá el estado actual de la
retroiluminación.
3.
Pulse la tecla de función DESACT. o
ACTIVAR, o bien utilice los botones
de desplazamiento para alternar
entre ACTIVAR y DESACT.
4.
Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para aplicar
el ajuste de retroiluminación
seleccionado o el botón Salir para
anular el cambio.
RETROILUMINACIÓN
IDIOMA
TIPO DE LLAMADA
AJUSTES
RETROILUMINACIÓN
ACTIVAR
DESACT.
ACT
IVAR
GUARDA
R
Idioma
SoundStation2W™ le permite seleccionar
el idioma que prefiera para visualizar la
información en el teléfono.
Para cambiar la configuración del idioma:
1. Pulse el botón Menú y seleccione
Ajustes.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones de
desplazamiento, seleccione Idioma
y pulse el botón Seleccionar.
3. Desplácese a través de los idiomas
disponibles mediante los botones
de desplazamiento o las teclas de
función <— y —>.
4. Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para aplicar
el ajuste de idioma seleccionado o el
botón Salir para anular el cambio.
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
RETROILUMINACIÓN
IDIOMA
TIPO DE LLAMADA
AJUSTES
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 18
Celebración de conferencias mediante el botón
Si su sistema de teléfono móvil puede realizar
conferencias con varios participantes, también podrá
realizar dichas conferencias con SoundStation2W™.
Para establecer el número
de participantes en una
conferencia, consulte al
administrador del sistema.
El administrador del sistema
deberá activar las funciones
de conferencia con varios
participantes o proporcionarle
instrucciones específicas para el
sistema de su teléfono.
Adición de una llamada
1. Durante una llamada activa,
pulse el botón Conferencia
. La primera llamada se
mantendrá automáticamente en
espera.
2. Marque el número al que
desea llamar. Puede utilizar
los métodos Volver a marcar
o Marcación directa.
3. Pulse el botón Conferencia
o la tecla de función INCORP.
para incorporar la
segunda
llamada. Para finalizar la
segunda llamada, pulse de nuevo
el botón Conferencia .
O
1. Pulse la tecla de función ESPERA
para mantener en espera la
primera llamada.
2. Pulse el botón Conferencia
e introduzca el número al que
desea llamar. Puede utilizar
los métodos Volver a marcar
o Marcación directa.
Tecla de función Puente
Puede programar el número de teléfono del
proveedor de puente de conferencia que prefiera
en SoundStation2W™ para que éste quede
disponible de inmediato.
Programación del número
Puente
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. del puente mediante los
botones de desplazamiento y pulse
el botón Seleccionar.
2. Seleccione Introducir número,
pulse el botón Seleccionar e
introduzca el número puente a
través del teclado de marcación.
Introduzca el prefijo necesario,
como por ejemplo, 9 y/o 1.
La tecla de función
MARC RÁP (MARCACIÓN
RÁPIDA) no aparecerá
mientras el número puente esté
configurado.
AJUSTES
DIREC
TORIO TEL.
ESTE
TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
Spanish
TECLA MODIFICAR
PUENTE
GUARDAR
<BORRARCANCELAR
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 19
Modificación de la tecla de función Puente
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. del puente mediante los
botones de desplazamiento y pulse
el botón Seleccionar.
2. Seleccione la tecla de función
MODIFICAR, pulse el botón
Seleccionar e introduzca la nueva
etiqueta de tecla de función a
través del teclado de marcación.
Aparecerán los seis primeros
caracteres.
Si se equivoca al introducir la
etiqueta de tecla de función, utilice
la tecla de función <BORRAR para
corregir el error.
3. Pulse la tecla de función
GUARDAR
o la tecla de función CANCELAR si
desea cancelar el procedimiento.
AJUSTES
DIREC
TORIO TEL.
ESTE
TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
Spanish
TECLA MODIFICAR
PUENTE
GUARDAR
<BORRARCANCELAR
Si se equivoca al introducir
el número, utilice la tecla de
función <BORRAR para corregir
el error.
3. Pulse la tecla de función
GUARDAR o la tecla de función
CANCELAR si desea cancelar el
procedimiento.
Spanish
TECLA MODIFICAR
PUENTE
GUARDAR
<BORRARCANCELAR
Realización de una llamada mediante
la tecla de función Puente
1. Pulse la tecla de función PUENTE.
2. El número programado se marcará
automáticamente y se realizará la
llamada al fabricante de puente
que prefiera.
3125551212 05:00
PUENTE
PREPARADO
DIR TEL
RE
LLAM
A
R
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 20
Directorio telefónico
Puede utilizar el directorio telefónico
para almacenar un directorio local
de 25 contactos. Puede agregar,
modificar, eliminar, marcar o buscar
cualquier contacto en esta lista con
sólo pulsar unas teclas.
Al seleccionar la tecla de función
DIR TEL (DIRECTORIO TELEFÓNICO)
visualizará la lista del directorio
telefónico ordenada por nombres. Esta
lista puede visualizarse ordenada por
nombre, empresa o marcación rápida.
Selección rápida en una lista
Lista de nombres o empresas: pulse una
tecla numérica que corresponda con
la letra inicial del nombre o empresa.
Por ejemplo, al pulsar 3 de manera
repetida aparecerán los nombres que
comiencen con D, E, F y 3.
Lista de marcación rápida: pulse una
tecla numérica para seleccionar
la anotación correspondiente.
Por ejemplo, al pulsar 2, podrá
seleccionar la entrada 02 y,
al pulsar 23, la entrada 23.
Felix Mason
Fiona
Ferguson
Frank James
CLASIF
.
NUEV
A
MARCAR
Earl Edwards
Eliz
abeth Grason
Elliot Ray
CLASIF
.
NUEV
A
MARCAR
Dennis Gray
Derek Br
own
Donald Wilson
CLASIF
.
NUEV
A
MARCAR
02 Chris R
03 Matt
Smithe
04 Andrew Adams
CLASIF
.
NUEV
A
MARCAR
23 George William
24
Harold Smith
25 Jim Shoe
CLASIF
.
NUEV
A
MARCAR
3125551212 05:0
0
MARC RÁP
PREPARADO
DIR TEL
RELLAM
A
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 21
Modificación de una anotación
1. Seleccione la anotación que
desee modificar y pulse el botón
Seleccionar.
2. Pulse la tecla de función
CAMBIAR. Mediante los botones
de desplazamiento, seleccione el
campo que desee modificar.
3. Mediante las teclas alfanuméricas
del teclado de marcación realice
los cambios.
4. Pulse la tecla de función GUARDAR.
Puede aceptar el número de
marcación rápida asignado
a la anotación, o bien puede
seleccionar otro número de
marcación rápida a través de los
botones de desplazamiento o del
teclado de marcación.
CANCE
L
NOMBRE:|
NÚMERO:
EMPR
ESA:
CANCE
L
ESPACIO<BORRAR
Charles
|
NOMBRE:
NÚMERO:
EMPR
ESA:
GUARD
A
ESPACIO<BORRAR
Charles White
NOMBRE:
NÚMERO: 5555559876
EMPRESA:
ACEPT
A
VOLVER
Charles White
Nº
MARC RÁPIDA:24
MARC
A
ELIMINARCAMBIAR
23 Charles White
5555559876
Adición de una anotación
1. Pulse la tecla de función DIR TEL
y la tecla de función NUEVA.
2. Introduzca información en
el campo Nombre, Número
(número de teléfono con prefijos
como por ejemplo, 9 y/o 1) y
Empresa mediante las teclas
alfanuméricas del teclado de
marcación. Puede desplazarse a
través de los campos mediante
los botones de desplazamiento.
3. Pulse la tecla de función
GUARDAR. Puede aceptar el
siguiente número de marcación
rápida disponible asignado a la
nueva anotación, o bien puede
seleccionar otro número de
marcación rápida mediante los
botones de desplazamiento o el
teclado de marcación.
4. Pulse la tecla de función ACEPTAR
para guardar la anotación del
directorio telefónico o la tecla de
función VOLVER para modificarla.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 22
Visualización de la información de
sistema
Esta función muestra la siguiente información acerca de
SoundStation2W™: Ubicación y número, Información
del sistema e Información de registro. Mediante esta
función, podrá conocer fácilmente la ubicación de la
sala local en que se encuentra el teléfono
.
Eliminación de una
anotación
1. Seleccione la anotación que
desea eliminar y pulse el botón
Seleccionar.
2. Pulse la tecla de función ELIMINAR.
Pulse la tecla de función ACEPTAR
para eliminar la anotación o la
tecla de función CANCELAR para
salir del menú sin eliminar nada.
MARC
A
ELIMINARCAMBIAR
23 Charles White
5555559876
ACEPT
A
CANCELAR
23 Charles White
¿ELIM. DEL DIRECTORIO?
Ubicación y número
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Este teléfono y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Ubicación y número y,
a continuación, pulse el botón
Seleccionar.
Información del sistema
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Este teléfono y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Información del sistema y,
a continuación, pulse el botón
Seleccionar.
Información de registro
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Este teléfono y pulse el botón
Seleccionar.
2. Desplácese a través de las
opciones mediante los botones
de desplazamiento, seleccione
Información de registro y,
a continuación, pulse el botón
Seleccionar.
5. Pulse la tecla de función
ACEPTAR
para guardar la anotación del
directorio telefónico o la tecla de
función VOLVER para modificarla.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 23
Modo de espera
El teléfono dispone de una función
automática de ahorro de energía para
aumentar el tiempo de uso con la batería.
El producto pasará al modo de espera
cuando haya transcurrido un minuto en
estado de inactividad. Si hay una llamada
activa, la consola no pasará a modo de
espera aunque se realicen pausas en la
conversación.
Si la consola está registrada en la estación
base y el teléfono pasa al modo de espera,
en la pantalla LCD aparecerá el mensaje
“PREPARADO”.
La consola pasará al modo de espera
aunque no se haya registrado en la
estación base. En el caso de que la consola
no esté registrada en la estación base y
pase al modo de espera, en la pantalla
LCD aparecerá el mensaje “NO HAY
SEÑAL”.
Para activar el teléfono, bastará con pulsar
cualquier tecla. Todas las funciones de
los teléfonos se encuentran disponibles
inmediatamente al pulsar las secuencias
de teclas normales. Las llamadas entrantes
y la localización de la consola también
funcionan con normalidad mientras el
teléfono está en modo de espera y harán
que el teléfono pase a modo activo.
El modo de espera ahorra energía,
pero no es una función de desconexión.
Si desea desconectar por completo la
unidad, desenchufe la batería.
Durante el modo de espera,
la pantalla LCD mostrará una
estimación del tiempo de conversación
restante. Éste se indica de forma
numérica en horas a la derecha del
icono de la batería.
La consola pasará a modo de
espera, aunque no se haya registrado
en la estación base. Por ejemplo,
si viaja con el teléfono a una ubicación
remota sin la estación base, la consola
pasará al modo de espera para ahorrar
energía.
La consola se volverá a registrar
automáticamente en su estación base
desde el modo de espera, siempre
que se encuentre dentro del radio de
alcance y que la estación base esté
conectada.
En algunos casos, el teléfono no
pasa al modo de espera cuando hay un
teléfono móvil conectado, aunque no
haya ninguna llamada activa. En estos
casos, la pantalla LCD continuará
mostrando el mensaje “Teléfono
móvil en”. Apague el teléfono móvil o
desconéctelo de la consola para activar
el modo de espera.
El teléfono no pasará al modo de
espera durante la carga.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 24
Carga
SoundStation2W™ funciona
con una batería de ion de litio
recargable. Es necesario recargarla
periódicamente. Para ello, utilice
el cargador suministrado mientras
ésta se encuentre instalada en la
consola. Al igual que sucede con un
equipo portátil o un teléfono móvil,
SoundStation2W™ se puede utilizar
o continuar funcionando mientras se
carga. La batería no puede recargarse
si no está en la consola.
El rendimiento óptimo de la
batería sólo puede lograrse después
de acondicionarla. Para que
alcance su nivel óptimo, la batería
tendrá que haberse cargado y
descargado por completo entre
cuatro y cinco veces.
El tiempo en conversación
se calcula para conversaciones
normales con un nivel de volumen
óptimo.
Batería de
2 celdas
Batería de
4 celdas
Tiempo de carga
4 horas 8 horas
Tiempo en
conversación
12 horas 24 horas
Tiempo de espera
80 horas 160 horas
A continuación, se indican los tiempos
en conversación y en espera normales:
Estado de carga
La pantalla de SoundStation2W™
indicará que la batería se está
cargando mediante el movimiento del
icono de la batería.
Batería baja
La pantalla de SoundStation2W™
indicará si el nivel de carga de la
batería es bajo. La advertencia de
que el nivel de carga de la batería es
bajo comenzará cuando el tiempo en
conversación restante sea inferior o igual
al 20% de la capacidad de carga total.
La advertencia se iniciará cuando un
usuario cuelgue tras haber finalizado
una llamada. De este modo, se asegura
de que los usuarios vean el aviso de
batería baja. Además del mensaje visual
que aparecerá en la pantalla LCD de
la consola “Nivel bajo de batería,
proceda a cargar”, también escuchará
un aviso acústico.
Icono de la batería mostrado en la pantalla LCD
Carga de 8 horas
Carga de 6 horas
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 25
Localización de la consola
Puede localizar una consola que se
haya cambiado de sitio mediante la
función de localización. Al utilizar
esta función, la consola emitirá
una señal acústica. Ello permitirá
encontrar la consola.
1. Pulse el botón de localización de
la estación base para localizar la
consola SoundStation2W™.
2. La consola emitirá un sonido para
indicar su ubicación y seguirá
sonando hasta que se pulse
cualquier tecla de la consola,
o bien hasta que se pulse el botón
de localización de la base.
1. Conecte un dispositivo de
grabación externo, como por
ejemplo, una grabadora de casete,
a través del enchufe auxiliar de la
estación base.
2. Pulse el botón Menú de la consola
del teléfono, seleccione Ajustes
y pulse el botón Seleccionar.
3. Elija Salida audio auxiliar y
pulse el botón Seleccionar.
Pulse ACTIVAR o DESACT.,
o bien desplácese por las
opciones mediante el botón de
desplazamiento.
Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para guardar
el ajuste.
Salida audio auxiliar volverá al
ajuste Desact. cuando finalice la
llamada.
Salida de audio auxiliar
SoundStation2W™ permite dirigir la salida del altavoz
a un dispositivo de grabación externo. Este dispositivo
debe estar conectado a la estación base.
La salida de audio auxiliar
no admite sistemas de altavoces
externos.
Localización
Encendido
En uso
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 26
Resumen de mensajes de la pantalla LCD
Los siguientes mensajes aparecen en la pantalla LCD de la consola para indicar
diversas condiciones de uso.
Mensaje de la
pantalla LCD
Significado Visualización
Preparado
El teléfono está parado y listo para realizar
llamadas.
Pantalla vacía.
No hay señal
La intensidad de la señal es demasiado baja para
realizar una llamada.
El icono de la antena no mostrará
ninguna barra.
Llamada
terminada
Llamada finalizada. “Llamada terminada” y tiempo
transcurrido.
Teléfono móvil en
Un teléfono móvil conectado al enchufe de
teléfono móvil o inicio de una llamada de teléfono
móvil.
“Teléfono móvil en”
Buscando señal
Intenta contactar con la estación base para
establecer una conexión.
“Buscando señal”
Introduzca
número
Introduzca el número que desee marcar. Dígitos del número que esté
marcando.
Cargando
Se ha conectado un cargador y la batería se está
cargando.
“Cargando”
Localización base
Se ha pulsado el botón situado en la base para
localizar la consola.
Localización base. Pulse cualquier
tecla para que la señal acústica deje
de sonar.
Nivel bajo de
batería
Se ha agotado la carga de la batería. Es necesario
cargarla para que SoundStation2W™ pueda
funcionar de forma fiable.
Tiempo en conversación restante y un
tono de advertencia audible.
Llamada entrante
El teléfono ha recibido una llamada entrante. “Llamada entrante”
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 27
No hay señal
El mensaje “No hay señal” aparece cuando la consola
pierde el contacto con la base. Compruebe lo siguiente:
Solución de problemas
La estación base está
encendida.
Asegúrese de que la consola no
se encuentra fuera del radio de
alcance permitido (45 metros).
Lleve la consola a un
lugar donde haya menos
obstrucciones o muros entre la
consola y la estación base.
Si la consola y la estación base
se encuentran separadas por
varios tabiques, se reducirá el
alcance disponible entre la base
y la consola.
No hay tono de marcación
La estación base debe conectarse a un enchufe de
teléfono analógico. Si el tono de marcación no se oye,
compruebe que:
La base está encendida.
La consola funciona.
Compruebe que la base está
conectada a una línea telefónica
analógica (POTS, Plain Old
Telephone System).
No suena el timbre
Compruebe que el timbre
no está apagado. Consulte
“Selección del tipo de llamada”
en la página 16.
Intente aumentar el volumen
del timbre.
La pantalla LCD parpadea
Si la pantalla parpadea, es probable
que se deba al uso de un determinado
tipo de iluminación fluorescente en el
edificio. Aleje la SoundStation2W™
de las luces.
La entrada del teclado no
efectúa ningún registro
Esto puede ocurrir si introduce
información demasiado rápido. Pulse los
botones alfanuméricos más lentamente.
Apagado o con recepción lejana
Este problema se debe a habitaciones con gran
reverberación o a personas que hablan lejos del
micrófono.
Hable cerca de la consola para
que los micrófonos recojan el
discurso con exactitud.
Incremente la absorción de
sonido de la habitación.
Guía del usuario de SoundStation2W™ - 28
Silencios cortos, ecos o cortes en el discurso
No mueva la consola
SoundStation2W™ mientras la
esté utilizando.
Mantenga las manos alejadas de
la consola durante las llamadas.
Para evitar un ruido
excesivo alrededor de
SoundStation2W™, aleje
la consola de equipos
informáticos, proyectores,
papeles, tazas y cualquier otro
objeto que pueda producir
ruido.
Al inicio de cada llamada,
permita hablar unos momentos
y por turnos a la persona
de cada ubicación para que
SoundStation2W™ se adapte al
entorno.
Los demás participantes pueden
estar utilizando equipos no
pertenecientes a Polycom lo que
podría provocar problemas de
audio.
Pruebe a llamar de nuevo;
una línea diferente puede
proporcionar una mejor conexión.
Daños físicos
Si el daño físico es tan
grave que deja ver partes
internas del dispositivo,
desconecte inmediatamente
SoundStation2W™.
No vuelva a conectar la red del
teléfono hasta que haya reparado
la consola SoundStation2W™.
Para un mejor funcionamiento
SoundStation2W™ funcionará de manera óptima si
respeta las siguientes directrices:
Coloque SoundStation2W™
en el centro de la mesa de
conferencia o del escritorio.
SoundStation2W™ funciona
mejor en salas cuyas medidas son
iguales o inferiores a 3 x 6 m.
No mueva la consola
SoundStation2W™ durante una
llamada.
No mueva papeles cerca de la
SoundStation2W™.
Si utiliza micrófonos de
extensión, tienda los cables en
toda su longitud y oriente los
micrófonos en dirección opuesta
a la consola.
Hable en un tono de conversación
normal y dirija la voz hacia la
SoundStation2W™ o hacia el
micrófono.
Antes de limpiar la
SoundStation2W™, desconecte
todos los cables de la base y la
consola. No utilice limpiadores
líquidos ni aerosoles. Limpie
la consola con un trapo suave y
humedecido.
Guía del
administrador
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 30
Ubicación
1 Nombre de
ubicación
Introduzca un nombre para la ubicación de
SoundStation2W™, como “Sala de conferencias B”.
2 Este nº de
teléfono
Introduzca el número de teléfono de
SoundStation2W™.
Sistema del teléfono
1 Identificación
de la llamada
entrante
Active o desactive el Id. de autor llamada (si está
disponible).
Código de acceso
1 Establezca un código de acceso si es necesario.
Diagnósticos
1 Prueba del
micrófono
Vea el nivel de muestra que recibe cada micrófono.
2 Prueba del
altavoz de la
consola
Seleccione las señales de prueba acústica para
comprobar los altavoces de SoundStation2W™.
3 Restaurar valores
predeterminados
Restablezca toda la configuración personalizada
y las entradas de datos. Restaure la configuración
predeterminada original.
Software
1 Actualización de
software
Permite actualizar el software operativo de
SoundStation2W™ con nuevas versiones.
El menú Config. de admin. se compone de las siguientes opciones. Si así
lo desea, puede definir un código de acceso a las opciones administrativas
de SoundStation2W™. No se solicitará ningún código de acceso la primera
vez que utilice el teléfono.
Configuración de la administración:
información general
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 31
Instrucciones para asignar un
código de acceso:
1.
Pulse el botón Menú, elija Config.
de admin. con los botones de
desplazamiento y pulse el botón
Seleccionar. Elija Código de acceso
con los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
2. Pulse la tecla de función ASIGNAR
e introduzca una contraseña de tres
dígitos. Si comete un error, pulse la
tecla <BORRAR para eliminarlo.
3. Pulse la tecla de función GUARDAR.
Pulse la tecla de función CANCELAR
o el botón Salir si decide no
guardar el código de acceso.
Cuando seleccione un código de acceso del menú Config. de
admin., la pantalla mostrará si éste está ya asignado o no.
Código de acceso
CÓDIGO DE ACCESO
NO ASIGNADO
ASIGNAR
Grabe el código de acceso. Si ha olvidado el código de
acceso, póngase en contacto con el servicio de asistencia
de Polycom en http://esupport.polycom.com.
Instrucciones para eliminar un código de
acceso:
Al eliminar el código de acceso se suprime la condición
de disponer de un código de acceso para acceder al menú
Config. de admin.
1. En el menú Config. de admin., elija
Código de acceso con los botones
de desplazamiento y pulse el botón
Seleccionar.
2. Pulse la tecla de función ELIMINAR,
introduzca el código de acceso
actual y pulse la tecla de función
INTRO. Si decide no eliminar la
contraseña, pulse la tecla de
función CANCELAR o el botón Salir.
UBICACIÓN
SISTEMA TELEF
ÓNICO
CÓDIGO DE ACCESO
CONFIG. DE ADMI
N
INTRODUCIR NUEVO
Código De Acceso:
CANCELAR
<BORRAR
GU
ARDA
R
CÓDIGO DE ACCESO
ASIGNADO
CAMBIAR
ELIMI
NAR
INTRODUCIR ACTUAL
CÓDIGO DE ACCESO:_
CANCELAR
<BORRAR
INTR
O.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 32
Para cambiar el código de
acceso:
1. En el menú Config. de admin., elija
Código de acceso con los botones
de desplazamiento y pulse el botón
Seleccionar.
2. Pulse la tecla de función CAMBIAR,
introduzca el código de acceso
actual y pulse la tecla de función
INTRO. Si decide no cambiar la
contraseña, pulse la tecla de
función CANCELAR o el botón Salir.
Si introduce una contraseña
incorrecta, el sistema le indicará
que lo intente de nuevo.
Si comete un error, pulse la tecla
<BORRAR para eliminarlo.
3. Se le pedirá que introduzca un
nuevo código de acceso. Introduzca
un nuevo código de acceso y pulse
la tecla de función GUARDAR. Pulse
la tecla de función CANCELAR o el
botón Salir si decide no guardar el
código de acceso.
Puede asignar un nombre de ubicación, como “Sala de
conferencias B” y el número de teléfono asociado a su
SoundStation2W™. Al asignar un nombre de ubicación, podrá
devolver el teléfono con facilidad a su “sala de origen” o saber
la ubicación de la estación base que le corresponde.
Grabe el código de acceso. Si ha olvidado
el código de acceso, póngase en contacto
con el servicio de asistencia de Polycom en
http://esupport.polycom.com.
Información de ubicación
CÓDIGO DE ACCESO
ASIGNADO
CAMBIAR
ELIMI
NAR
INTRODUCIR ACTUAL
CÓDIGO DE ACCESO:_
CANCELAR
<BORRAR
INTR
O.
INTRODUCIR NUEVO
CÓDIGO DE ACCESO:_
CANCELAR
<BORRAR
GU
ARDA
R
Si introduce una contraseña
incorrecta, el sistema le indicará
que lo intente de nuevo.
Si comete un error, pulse la tecla
<BORRAR para eliminarlo.
CÓDIGO DE ACCES
O
CANCELAR
<BORRAR
INTR
O.
CÓD. ACCESO INCORRECTO
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 33
ESTE Nº DE TELÉFONO
5554321
<BORRAR
GUARDA
R
UBICACIÓN NOMBRE
Sala de Conferencias
GUARD
A
ESPACIO<BORRAR
Asignación de un número de
teléfono:
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el botón
Seleccionar, introduzca el código
de acceso si es necesario y pulse
la tecla de función INTRO. Elija
Ubicación con los botones de
desplazamiento y pulse el botón
Seleccionar.
2. Elija Este n.º de teléfono con
los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Introduzca el número de teléfono
de SoundStation2W™.
UBICACIÓN NOMBRE
ESTE Nº DE TELÉFONO
UBICACIÓN
Asignación de un nombre de
ubicación:
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el
botón Seleccionar, introduzca el
código de acceso si es necesario
y pulse la tecla de función INTRO.
Elija Ubicación con los botones
de desplazamiento y pulse el
botón Seleccionar.
2. Elija Nombre de ubicación con
los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Introduzca un nombre de
ubicación con el teclado de
marcación. Este nombre
aparecerá cuando seleccione el
submenú “Nombre y número
de ubicación” del menú “Este
teléfono” en el menú principal.
Si comete un error, pulse la tecla
<BORRAR para eliminarlo.
3. Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para
guardar la anotación. Pulse el
botón Salir para cancelar la
anotación.
UBICACIÓN NOMBRE
ESTE Nº DE TELÉFONO
UBICACIÓN
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 34
ID. de autor llamada*
Puede activar o desactivar la visualización del ID. del
autor de la llamada. Este ajuste está activado de forma
*Identificación de la llamada
entrante es un servicio de
suscripción. Consulte a su
proveedor local de servicios
telefónicos si este servicio está
disponible en su área.
Sistema telefónico
predeterminada.
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el botón
Seleccionar, introduzca el código
de acceso si es necesario y pulse
la tecla de función INTRO. Elija
Sistema telefónico con los botones
de desplazamiento y pulse el
botón Seleccionar.
2. Elija ID. de autor llamada con
los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Pulse la tecla de función ACTIVAR
o DESACT., o desplácese por las
opciones mediante los botones de
desplazamiento.
3. Pulse la tecla de función GUARDAR
o el botón Seleccionar para
guardar la anotación. Pulse el
botón Salir para cancelar la
anotación.
UBICACIÓN
SISTEMA TELEF
ÓNICO
CÓDIGO DE ACCESO
CONFIG. DE ADMI
N
ID. DE AUTOR LLAMADA
Bellcore
GUARD
A
Si comete un error, pulse la tecla
<BORRAR para eliminarlo.
3. Pulse la tecla de función GUARDAR o
el botón Seleccionar para guardar la
anotación. Pulse el botón Salir para
cancelar la anotación.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 35
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el
botón Seleccionar, introduzca
el código de acceso si es
necesario y pulse la tecla de
función INTRO. Elija Sistema
telefónico con los botones de
desplazamiento y pulse el botón
Seleccionar.
2. Elija Alertas sonoras con los
botones de desplazamiento y
pulse el botón Seleccionar.
Elija Batería baja o Intensidad
de la señal con los botones
de desplazamiento y pulse
el botón Seleccionar. Pulse
la tecla de función ACTIVAR o
DESACT., o desplácese por las
opciones mediante los botones
de desplazamiento.
3. Pulse la tecla de función
GUARDAR o el botón Seleccionar
para guardar la anotación. Pulse
el botón Salir para cancelar la
anotación.
Alertas sonoras
Para las opciones Batería baja e Intensidad de la señal,
puede activar o desactivar las alertas sonoras. De forma
predeterminada, la alerta sonora de Batería baja
estará activada pero la de Intensidad de la señal estará
desactivada.
Activación de flash
Puede ajustar el temporizador de la
demora del flash a 75, 100, 300 ó
600 milisegundos.
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el botón
Seleccionar, introduzca el código
de acceso si es necesario y pulse la
tecla de función INTRO.
2. Elija Sistema telefónico seguido
de Activación de flash entre las
opciones disponibles y pulse el
botón Seleccionar.
3. Utilice las teclas de función <- y ->
para ver las opciones disponibles de
Activación de flash.
UBICACIÓN
SISTEMA TELEF
ÓNICO
CÓDIGO DE ACCESO
CONFIG. DE ADMI
N
ACTIVACIÓN DE FLAS
H
500 mS
GUARD
A
Spanish
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 36
4. Pulse la tecla de función GUARDAR
para guardar los cambios. Pulse
el botón Salir para cancelar la
selección.
5. Transcurridos unos 15 segundos,
debería oír el tono y ver el mensaje
PREPARADO en la pantalla LCD
de la consola. Así se indica que la
consola y la estación base están
conectadas. Ahora se activarán los
ajustes realizados.
Si se cambia el ajuste Activación de
flash durante una llamada, la nueva
configuración se guardará en el
momento en que el usuario cuelgue
una vez finalizada la llamada.
MIC 1
MIC 3MIC 2
MIC 4 MIC 5
Prueba del micrófono
Pruebe los micrófonos de
SoundStation2W™ para asegurarse de
que funcionan correctamente.
Diagnósticos
Si el medidor de micrófonos indica
que se reciben muestras atípicamente
bajas o altas, a pesar de que exista una
entrada controlada adecuada, póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica de Polycom.
MEDIDOR DE NIVEL
CANCELAR
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el
botón Seleccionar, introduzca el
código de acceso si es necesario
y pulse la tecla de función
INTRO. Elija Diagnósticos con
los botones de desplazamiento y
pulse el botón Seleccionar.
2. Elija Prueba de micro con los
botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Los micrófonos están numerados
según el diagrama.
3. Elija un micrófono con los
botones de desplazamiento y
pulse el botón Seleccionar.
El indicador LED de prueba del
micrófono se iluminará en rojo.
El micrófono de prueba
comenzará a seleccionar
muestras a una frecuencia de
1 hercio, un 50 % del ciclo
obligatorio.
En la pantalla aparecerá un
medidor que modula según la
muestra relativa que recibe el
micrófono en prueba.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 37
Prueba del altavoz de la consola
Puede seleccionar una señal acústica de prueba para que
se dirija a través del altavoz de SoundStation2W™ y
probarlo, así como muestrear la acústica de la sala.
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el
botón Seleccionar, introduzca el
código de acceso si es necesario
y pulse la tecla de función
INTRO. Elija Diagnósticos con
los botones de desplazamiento y
pulse el botón Seleccionar.
2. Elija Prueba alt. cons. (Prueba
del altavoz de consola) con
los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Seleccione la señal deseada con
los botones de desplazamiento.
El barrido sinusoidal es una
prueba de señal que consiste en
una onda de frecuencia de 100 a
3.500 hercios de cuya onda
sinusoidal se hace un barrido
según una progresión lineal de
frecuencia como función de
tiempo o (t)=A*sin(kt).
Un tono de 1 kilohercio es un
tono constante que se genera
exactamente a 1.000 hercios.
Ruido blanco es una señal
cuya energía se distribuye
uniformemente entre todas las
frecuencias en una banda de
interés para SoundStation2W™.
3. Pulse el botón Seleccionar para
activar la señal.
Restauración de valores
predeterminados
Restaurar los valores predeterminados eliminará de
forma definitiva todos los ajustes y datos introducidos
desde que se instaló SoundStation2W™.
1. Pulse el botón Menú, seleccione
Config. de admin. y pulse el
botón Seleccionar, introduzca el
código de acceso si es necesario
y pulse la tecla de función
INTRO. Elija Diagnósticos con
los botones de desplazamiento y
pulse el botón Seleccionar.
2. Elija Rest val predeter. (Restaurar
valores predeterminados) con
los botones de desplazamiento
y pulse el botón Seleccionar.
Pulse la tecla de función ACEPTAR
si desea restaurar los valores
predeterminados, o bien pulse
CANCELAR o el botón Salir para
volver al submenú Diagnósticos.
Las anotaciones del directorio
telefónico y los números de
marcación rápida no se pierden
al restaurar todos los valores
predeterminados.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 38
Actualización de software
Para obtener información sobre las actualizaciones de
software, consulte la sección SoundStation2W™ del sitio
Web de Polycom en www.polycom.com.
Indicaciones e
información de la
garantía
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 40
Garantía limitada
Garantía limitada y limitación de
responsabilidad
Polycom garantiza al usuario final
(“el Cliente”) que este producto no
presenta defectos de fabricación ni de
material bajo un uso y servicio normales,
durante un año a partir de la fecha de
adquisición en Polycom o mediante un
distribuidor autorizado.
Mediante la única obligación de Polycom
que se recoge de forma expresa en esta
garantía, por elección y a expensas
de Polycom, éste se comprometerá a
devolver el importe del precio abonado
por el cliente al adquirir un producto de
software defectuoso, que se devolverá a
Polycom junto con una copia del recibo de
compra, o a reemplazar cualquier material
defectuoso por un producto de software
que se adapte a las especificaciones
aplicables publicadas por Polycom. Todos
los productos reemplazados se convertirán
en propiedad de Polycom. Los productos
o partes reemplazadas deben ser nuevas
o reacondicionadas. Polycom garantiza
cualquier cambio o reparación en los
primeros 90 días desde el envío o el resto del
período de garantía inicial, en caso de que el
tiempo restante sea inferior a esta cifra.
Los productos devueltos a Polycom
deben enviarse mediante prepago y
empaquetados adecuadamente por
motivos de seguridad, y se recomienda
asegurarlos o enviarlos a través de un
servicio de transporte que proporcione
un seguimiento del paquete. Polycom
no se responsabilizará de la pérdida o
de los daños que sufra el producto hasta
el momento en que reciba el artículo.
El artículo reparado o cambiado se
devolverá al cliente a expensas de
Polycom en un plazo que no superará el
período de 30 días tras recibir el artículo
defectuoso. Polycom se responsabilizará
del riesgo por la pérdida o los daños que se
puedan producir hasta que se devuelva el
artículo al cliente.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
EN LA MÁXIMA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN,
POLYCOM NI SUS PROVEEDORES
SE RESPONSABILIZARÁN, TANTO
DE FORMA CONTRACTUAL
O EXTRACONTRACTUAL
(NEGLIGENCIAS INCLUIDAS),
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, INDIRECTOS,
ESPECIALES O PUNITIVOS
DE CUALQUIER TIPO, O DE
LA PÉRDIDA DE INGRESOS O
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIO,
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN
O DATOS, U OTRAS PÉRDIDAS
FINANCIERAS PROVOCADAS O
RELACIONADAS CON LA VENTA,
INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO,
USO, RENDIMIENTO, FALLO
O INTERRUPCIÓN EN SUS
PRODUCTOS, INCLUSO SI SE HA
ADVERTIDO A POLYCOM O A SU
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS,
Y LIMITA SU RESPONSABILIDAD
A LA REPARACIÓN, CAMBIO
O REEMBOLSO DEL PRECIO
ABONADO, SEGÚN DECIDA
POLYCOM. ESTA RENUNCIA DE
RESPONSABILIDAD NO SE VERÁ
AFECTADA SI CUALQUIER RECURSO
OFRECIDO EN ESTA GARANTÍA NO
CUMPLE SUS FINES.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 41
Exclusiones
En los términos no definidos en
esta garantía, Polycom no se hará
responsable en caso de que la
comprobación y el examen del
supuesto defecto o disfunción del
producto revelen que éste no exista o
sea resultado de:
No seguir las instrucciones de
instalación, funcionamiento o
mantenimiento de Polycom;
Modificación o alteración no
autorizada del producto;
Uso no autorizado de servicios
comunes de comunicación y transporte
a los que se ha accedido a través del
producto;
Abuso, uso incorrecto y actos
negligentes u omisiones del cliente o
personas bajo el control del cliente; o
Actos de terceras personas o
involuntarios, accidentes, incendios,
tormentas, cortes de electricidad,
apagones u otros peligros.
EXCLUSIONES DE LA
GARANTÍA. EN CASO DE QUE
UN PRODUCTO POLYCOM
NO CUMPLA CON LAS
CONDICIONES ESTIPULADAS
CON ANTERIORIDAD EN
ESTA GARANTÍA, EL CLIENTE
SÓLO TENDRÁ DERECHO A
LA REPARACIÓN, CAMBIO O
DEVOLUCIÓN DEL PRECIO
ABONADO, SEGÚN DECIDA
POLYCOM. EN LA MÁXIMA
MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEGISLACIÓN, LA GARANTÍA Y
LAS SOLUCIONES ANTERIORES
SON EXCLUSIVAS Y
REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA
GARANTÍA O CONDICIONES,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
DE HECHO O AMPARADAS
POR LAS NORMAS LEGALES
O DE OTRA NATURALEZA,
ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN
GARANTÍAS, CONDICIONES
DE COMERCIALIZACIÓN,
ADECUACIÓN A UN FIN
PARTICULAR, CALIDAD
SATISFACTORIA, DE ACUERDO
A UNA DESCRIPCIÓN Y A
LA NO INFRACCIÓN DE LOS
DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL, QUE EN
TODOS LOS CASOS SERÁN
EXPRESAMENTE DENEGADAS.
POLYCOM NO ASUMIRÁ NI
AUTORIZARÁ A NADIE QUE
ASUMA EN SU LUGAR NINGUNA
RESPONSABILIDAD RELATIVA
A LA VENTA, LA INSTALACIÓN,
EL MANTENIMIENTO O EL USO
DE ESTE PRODUCTO.
Acuerdo de servicio
Si ha adquirido este producto de un
proveedor autorizado de Polycom,
póngase en contacto con éste para
obtener el acuerdo de servicio
aplicable al producto. Para obtener
asistencia técnica o información
acerca de programas de servicio, visite
la página Web de Polycom en
www.polycom.com y seleccione el
menú Asistencia.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 42
Renuncia de responsabilidad
Algunos países, estados o provincias
no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o la limitación
de daños incidentales o consiguientes
para algunos productos suministrados
a los consumidores o la limitación de
la responsabilidad en caso de daños
personales, por lo que es posible que
la aplicación de las limitaciones y
exclusiones anteriores no se apliquen
en su totalidad. Cuando no se puedan
excluir en su integridad las garantías
implicadas, se limitarán a la duración
de la garantía escrita aplicable. Esta
garantía aporta los derechos legales
específicos que podrán variar en
función de la ley local.
Leyes aplicables
Esta limitación de garantía y de
responsabilidad está regulada por las
leyes del Estado de California
(EE.UU.) y de los Estados Unidos,
de la que se excluyen los conflictos
de principios legales. En la aplicación
de esta limitación de garantía y
responsabilidad no se incluirá la
Convención de Naciones Unidas sobre
los contratos de venta internacional de
mercancías.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 43
IMPORTANTE: La antena utilizada para
este transmisor debe instalarse de modo
que se encuentre a una distancia mínima
de 20 centímetros de las personas, y no
debe colocarse junto a ninguna otra antena
ni transmisor, ni funcionar conjuntamente
con ellos.
Exhibit J: información del cliente
Directiva R y TTE de la marca CE
SoundStation2W cuenta con la marca de
la CE. Esta marca indica la compatibilidad
con las Directivas de la EEC 1999/5/EC.
Se puede obtener una copia completa de la
Declaración de conformidad en Polycom
Ltd., 270 Bath Road, Slough UK SL1
4DX, REINO UNIDO.
Declaration of Conformity:
Hereby, Polycom Ltd. declares that this
SoundStation2W is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Konformitetserklæring:
Hermed erklærer Polycom Ltd., at
indestående SoundStation2W er i
overensstemmelse med de grundlæggende
krav og de relevante punkter i direktiv
1999/5/EF.
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Polycom Ltd., dass der
SoundStation2W die grundlegenden
Anforderungen und sonstige maßgebliche
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
erfüllt.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
Δια του παρόντος, η εταιρεία Polycom
Ltd. δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή
(δρομολογητής) SoundStation2W πληροί
τις βασικές απαιτήσεις και άλλες βασικές
προϋποθέσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕK.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus:
Polycom Ltd. vakuuttaa täten, että
SoundStation2W on direktiivin 1999/5/EC
keskeisten vaatimusten ja sen muiden tätä
koskevien säännösten mukainen.
Déclaration de conformité :
Par la présente, Polycom Ltd. déclare
que ce SoundStation2W est conforme
aux conditions essentielles et à toute
autre modalité pertinente de la Directive
1999/5/CE.
Dichiarazione di conformità:
Con la presente Polycom Ltd. dichiara
che il SoundStation2W soddisfa i requisiti
essenziali e le altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/CE.
Verklaring van overeenstemming:
Hierbij verklaart Polycom Ltd. dat
diens SoundStation2W voldoet aan
de basisvereisten en andere relevante
voorwaarden van EG-richtlijn 1999/5/EG.
Declaração de Conformidade:
Através da presente, a Polycom Ltd.
declara que este SoundStation2W se
encontra em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Declaración de conformidad:
Por la presente declaración, Polycom Ltd.
declara que este SoundStation2W cumple
los requisitos esenciales y otras cláusulas
importantes de la directiva 1999/5/CE.
Överensstämmelseförklaring:
Polycom Ltd. förklarar härmed att denna
SoundStation2W överensstämmer med
de väsentliga kraven och övriga relevanta
stadganden i direktiv 1999/5/EG.
Guía del administrador de SoundStation2W™ - 44
Instrucciones de instalación
La instalación se debe realizar de acuerdo con todas las reglas
nacionales pertinentes de cableado.
El enchufe actúa como dispositivo de
desconexión
La toma de corriente a la que se conecte este aparato deberá
instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible en todo
momento.
Avisos de seguridad
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o visite:
www.polycom.com
Oficina central de Polycom WW
Oficina central corporativa de Polycom, Inc.
3810-07875-105 Rev. C
(ES)
Solicitar de nuevo el número de pieza 2151-07890-001
6001 America Center Drive
San Jose, CA 95164
USA
© 2012, Polycom, Inc. Todos los derechos reservados. POLYCOM®, el logotipo de Polycom y los nombres y marcas
asociados a los productos Polycom son marcas comerciales o marcas de servicio de Polycom, Inc. y son marcas
registradas y/o marcas según derecho consuetudinario en los Estados Unidos y en otros países. El resto de marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Está prohibido reproducir o transmitir parte alguna, de ninguna
manera o por ningún medio, con cualquier propósito que no sea el uso personal del destinatario, sin la autorización
expresa por escrito de Polycom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Poly SoundStation2W Administrator Guide

Tipo
Administrator Guide