Nostalgia RSM650 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2018 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 01/08/18 NW)
RSM650
Retro Slush Machine
Máquina de Hielo Picado
Machine à Barbotine
Instructions and Recipes
Instrucciones y Recetas
Instructions et Recettes
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
20 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. NEVER put ngers or utensils into feed or discharge areas.
2. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce
the risk of severe personal injury or damage to the unit.
3. Check inside of the Blending Chamber for foreign objects prior to use.
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the RETRO SLUSH MACHINE from Nostalgia™! This frozen
drink maker will add thirst-quenching fun to any occasion! It not only makes
fantastic frozen soda drinks, but can also mix up batches of your other favorite
frosty beverages such as daiquiris and fruit-avored slushes for the kids!
Your RETRO SLUSH MACHINE has a generous, one quart (32-ounce), clear
mixing chamber and is ideal for small groups. It features an attractive, slim,
upright design that will take a limited amount of space on the counter.
Features include:
Tank detaches from base for easy cleanup
Cup rest also catches drips
Easy pour spout & convenient cord storage
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Parts
After Taking the Unit Out of the Box
Wipe down the RETRO SLUSH MACHINE exterior with a clean, non-abrasive cloth
or sponge. Thoroughly wash Blending Chamber, Aluminum Cylinder, Cylinder Cage
and Lid in warm, sudsy water and thoroughly dry. DO NOT put the Base in water.
Assembly
1. After drying, rmly attach Blending Chamber to Base by placing the
Blending Chamber on top of Base. If Blending Chamber is attached properly,
it will be aligned with Base so that the Spout is over the Drip Tray.
2. Next, put Mixing Mechanism inside of Aluminum Cylinder and put Aluminum Cylinder
inside of Cylinder Cage. Then place Cylinder assembly inside of Blending Chamber.
1. 2.
Blending Chamber
Drip Tray
Base
Blending Chamber
Lid
Spout
Aluminum Cylinder
Cylinder Cage
Mixing Mechanism
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable, waterproof surface near an electrical outlet before
starting. Make sure the cord is away from any water source.
2. DO NOT place the RETRO SLUSH MACHINE near the edge of a table or countertop.
3. Remove the Blending Chamber Lid by pinching the lock tab together
while lifting up on the Lid and carefully unhinging the front.
4. Fill the Aluminum Cylinder with small or broken pieces of ice through
opening labeled ICE AND SALT, to within 1 inch of the Aluminum Cylinder
top. Ensure that the Spout is in the closed position to avoid spillage.
5. Add ½ cup of regular table salt and ½ cup of water in the
Aluminum Cylinder (be sure to add salt rst then water in order
to mix well). Salt is necessary for the freezing process. It may
take ½ cup of salt or more for your slush to freeze properly.
Return the Lid to Blending Chamber, making sure it is aligned
properly over the mixing mechanism, locked down securely
to the clear mixing chamber, and lid is latched securely.
6. Slide the ON/OFF switch back to FREEZE to
turn the unit on and begin the slush making process. DO NOT turn the
unit OFF during use as the Aluminum Cylinder may freeze.
7. Pour your selected beverage directly into the unit through the
molded square indention located on the top of your RETRO SLUSH
MACHINE. DO NOT ll beyond the MAX FILL line (approximately
1 qt. of liquid). Sugar-free beverages and alcoholic beverages
will not freeze. DO NOT use them in the machine.
NOTE: Do not use the slush maker to freeze liquids
without any sugar (such as water), as this may damage the
appliance. Water will freeze very quickly to the exterior
of the ice cylinder and could damage the unit.
8. Allow the mixture to blend for up to 15 minutes until
you reach the desired slush consistency.
NOTE: You can continually add ice and salt to the unit as you are creating slush by
dropping ice and salt into the round, open hole in the Lid above the Aluminum
Cylinder. DO NOT exceed lling the Aluminum Cylinder 1 inch from the top as
there is a risk that the slush mixture will become contaminated with salt.
9. When mixture reaches desired consistency, place cup under Spout and slide the
ON/OFF switch forward to DISPENSE. Turn the slush
dispenser handle to the right to dispense drink. Keep
unit running until all slush has been dispensed. Be sure
to turn handle back to CLOSE after lling each cup.
NOTE: If slush gets too thick, or does not dispense well,
add more liquid to the mixing chamber opening.
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
If Spout is sti during rst use, apply more force to turn the knob.
Add more liquid to Blending Chamber if vacuum occurs around Cylinder during use.
Blending Chamber must be rmly attached to Base or unit will not turn on.
A towel placed under your RETRO SLUSH MACHINE, will help
with clean-up. You should expect some dripping.
DO NOT store slush drinks in freezer or fridge. They should be consumed immediately.
REMINDER: 32 ounces of liquid does not produce 32 ounces of slush.
You are creating slush and the liquid has solidied into ice.
Liquids
Drinks with a high sugar or corn syrup base will crystallize faster and
produce a thicker slush than those with milk or lower sugar content.
Carbonated drinks will set up slower and will not be as thick.
We recommend adding pre-chilled liquid to your RETRO SLUSH
MACHINE. This will quicken the slush making process.
Carbonated diet drinks and alcoholic beverages will not slush.
DO NOT add alcohol until the slush is poured into glasses.
DO NOT use sti mixtures such as whipped cream or frozen liquids.
Mixture is Not Freezing
DO NOT operate the unit longer than required. If after 15 minutes the
mixture has not yet achieved the slush consistency or has thawed again, do
not continue. Possible reasons for mixture not chilling or freezing:
1. The Aluminum Cylinder was not cold enough. Try adding more ice
and salt. Salt is a critical part of the freezing process and you will need
plenty of salt added to the ice for the slush to freeze properly.
2. The mixture was too warm.
3. Alcohol was added to the mixture. DO NOT add alcohol
until the slush is poured into glasses.
CLEANING & MAINTENANCE
1. After using your RETRO SLUSH MACHINE, disconnect from electrical
outlet. Remove plug by gripping the plug body and pulling out of
the outlet. Never yank or twist cord to unplug the unit.
2. Thoroughly wash the Blending Chamber, Aluminum Cylinder, Cylinder
Cage, Mixing Mechanism, Lid and Drip Tray in warm, sudsy water and
thoroughly dry. DO NOT put the Base in water. When needed, use a damp,
non-abrasive cloth to wipe exterior and then dry thoroughly.
3. Once washing and drying is complete, reassemble your RETRO SLUSH MACHINE.
4. NEVER immerse Base in water or put any parts in the dishwasher.
ENGLISH
8
RECIPES
Use your imagination to create many dierent drinks with your RETRO SLUSH
MACHINE. Here, you will nd several recipes. You can adjust the ingredients
to your particular taste, or create your own – so have fun! If you have a recipe
for a drink made for one, your RETRO SLUSH MACHINE has the capacity for
4 – 8 oz. drinks – so remember to adjust your recipes accordingly.
Suggested liquids: lemonade, orange juice, fruit punch, apple juice, mixed berry fruit
drinks, cola, lemon-lime soda, grape soda. DO NOT use diet sodas or drinks with sugar
substitutes, as they will not freeze. You can also use gourmet syrups, margarita and
daiquiri mix. DO NOT add alcohol until slush has been made, as alcohol does not freeze.
For each recipe below, ll the Aluminum Cylinder with ice and salt
up to the max ll line. DO NOT exceed the max ll line.
BASIC MARGARITA
6 ounces of Tequila
3 ounces of Triple Sec
3 Cups of
Margarita Mix
2 Shots of Freshly
Squeezed Lime Juice
Salt & Lime Wedge
for Garnishing
Serves two or three
Add alcohol after blending Margarita Mix and Lime Juice.
STRAWBERRY MANGO MARGARITA
3 ounces of Tequila
16 Ounces
Mango Juice
16 Ounces
Strawberry Syrup
Salt for Rimming
Glass (optional)
Serves two
Add alcohol after blending Strawberry
Syrup and Mango Juice.
ORANGE JULIUS SLUSH
5 Ounces Rum
24 Ounces
Orange Juice
6 Ounces
Pineapple Juice
Ounces Vodka
Serves four
Add alcohol after blending Orange
Juice and Pineapple Juice.
ENGLISH
9
APRICOT SMOOTHIE
2 Ounces White Rum
1 Ounce Triple Sec
26 Ounces
Apricot Juice
1 Ounce Cream
Serves two
Add alcohol after blending apricot juice and cream.
GINGER FRUIT SLUSH
8 Ounces Ginger Ale
8 Ounces
Orange Juice
12 Ounces of
Pineapple Juice
Serves four
BERRY SLUSH
1¼ Cup Strawberry
Juice
1¼ Cup Blueberry
Juice
1 Cup Peach Juice
½ Cup Orange Juice
2 Tbsp. Lemon Juice
Serves four
STRAWBERRY DAIQUIRI
½ Cup Simple Syrup
½ Cup Strawberry
Syrup
¹/8 Cup Lime Juice
½ Cup Lemon Juice
¾ Cup Lemon-
Lime Soda
¾ Cup Rum
Serves four
Add Rum after blending juices and syrups.
GRAPEFRUIT SLUSH
6 Ounces
Grapefruit Juice
6 Ounces White
Grape Juice
3 Cups Club Soda
Serves four
ENGLISH
10
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
RETRO SLUSH MACHINE / RSM650
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
11
ESPAÑOL
11
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SEGURIDAD
Especicaciones del Electro Doméstico:
120 Volts, 60 Hz
20 Watts
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
12
ESPAÑOL
12
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles
a apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NUNCA ponga los dedos ni coloque utensilios en las áreas de alimentación o descarga.
2. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras bate
para reducir el riesgo de lesiones graves o de daños a la unidad.
3. Revise dentro del vaso mezclador para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
13
ESPAÑOL
13
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar en riesgo de sufrir
una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte
a un electricista calicado. No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la MÁQUINA DE HIELO PICADO de Nostalgia™! La MÁQUINA
DE HIELO PICADO es una máquina de bebidas heladas que aportará diversión al
combatir la sed ¡en cualquier ocasión! La MÁQUINA DE HIELO PICADO no sólo
prepara fantásticas bebidas congeladas, sino que también prepara otras mezclas y
sus bebidas heladas favoritas como por ejemplo ¡daiquiris y jugos para los niños!
Su MÁQUINA DE HIELO PICADO cuenta con un generoso vaso mezclador transparente
de 32 onzas (1 litro) y es ideal para grupos pequeños. Tiene un diseño atractivo,
delgado y vertical que ocupará un lugar muy pequeño sobre la mesada.
Sus características son:
El recipiente se separa de la base para su fácil limpieza
El lugar donde se apoya la copa también recoge lo que gotea
Pico vertedor fácil de usar y práctico guardado del cable
14
ESPAÑOL
14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Partes
Luego de Sacar la Unidad de la Caja
Limpie la parte exterior de la MÁQUINA DE HIELO PICADO con un trapo o esponja
limpios, no abrasivos. Lave bien el Vaso Mezclador, el Cilindro de Aluminio, la Jaula del
Cilindro y la Tapa con agua tibia y jabón y seque bien. NO ponga la Base en agua.
Armado
1. Luego de secar, sujete el Vaso Mezclador rmemente a la Base colocando el Vaso
Mezclador sobre la parte de arriba de la Base. Si el Vaso Mezclador está bien sujeto,
quedará alineado a la Base, el Pico quedará encima de la Bandeja de Goteo.
2. Coloque el Mecanismo para Mezclar dentro del Cilindro de Aluminio y
coloque el Cilindro de Aluminio dentro de la Jaula del Cilindro. Luego
coloque el Cilindro armado dentro del Vaso Mezclador.
1. 2.
Vaso Mezclador
Bandeja de
Goteo
Base
Tapa del Vaso Mez-
clador
Pico
Cilindro de Aluminio
Jaula del Cilindro
Mecanismo para
Mezclar
15
ESPAÑOL
15
CÓMO FUNCIONA
1. Primero, encuentre una supercie estable cerca de un tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua.
2. NO apoye la MÁQUINA DE HIELO PICADO cerca del borde de una mesa o de una mesada.
3. Retire la Tapa del Vaso Mezclador apretando la pestaña de la traba
mientras levanta la Tapa y desenganche el frente con cuidado.
4. Llene el Cilindro de Aluminio con pedazos pequeños o partidos de hielo por
la abertura que contiene la etiqueta ICE AND SALT (Hielo y Sal), 1 pulgada
hacia adentro de la parte superior del Cilindro de Aluminio. Asegúrese
de que el Pico esté en posición cerrada para evitar derrames.
5. Agregue 1/2 taza de sal de mesa regular y ½ taza de agua en el
Cilindro de Aluminio (asegúrese de agregar primero la sal y luego
el agua para mezclar bien). La sal es necesaria para el proceso de
congelamiento. Podría ser necesaria ½ taza de sal o más para que
el aguanieve se congele bien. Vuelva a poner la Tapa en el Vaso
Vertedor, asegurándose que esté todo alineado correctamente
sobre el mecanismo para mezclar, que esté bien trabado sujeto
al vaso transparente para mezclar y tapa queda bien cerrada.
6. Vuelva a deslizar el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) en FREEZE (Congelar)
para encender la unidad y comenzar el proceso para hacer aguanieve. NO apague
la unidad (OFF) durante el uso ya que el Cilindro de Aluminio podría congelarse.
7. Vierta su bebida seleccionada directamente en la unidad a
través de las marcas cuadradas moldeadas ubicadas en la parte
superior de su MÁQUINA DE HIELO PICADO. NO llene más allá
de la línea MAX FILL (Llenado Máximo) (aproximadamente 1
cuarto de líquido). ). Las bebidas sin azúcar y alcohólicas
no se congelarán NO las use en la máquina.
NOTA: No use la máquina de hielo picado para congelar líquidos
sin azúcar (como por ejemplo agua) ya que podría dañar el aparato.
El agua se congelará muy rápido en el exterior del cilindro del hielo y podría dañar la unidad.
8. Deje que la mezcla se bata durante por lo menos 15 minutos
hasta alcanzar la consistencia de aguanieve deseada.
NOTA: Podrá ir agregando hielo y sal continuamente a la unidad mientras crea
aguanieve arrojando hielo y sal en el oricio redondo abierto de la Tapa que se
encuentra sobre el Cilindro de Aluminio. NO llene más de 1 pulgada desde la parte
superior del Cilindro de Aluminio ya que existe el riesgo
de que la mezcla de aguanieve se mezcle con sal.
9. Cuando la mezcla alcance la consistencia deseada, coloque
la copa debajo del Pico y deslice el interruptor ON/
OFF (Encendido/Apagado) hacia adelante en DISPENSE
(SERVIR). Gire la manija del dispensador de aguanieve
hacia la derecha para servir la bebida. Mantenga la
unidad funcionando hasta que se haya servido toda el
aguanieve. Asegúrese de volver a girar la manija hacia
la posición CLOSE (Cerrar) luego de llenar cada copa.
NOTA: Si el aguanieve está muy espesa o si no se sirve bien,
agregue más líquido en la abertura del vaso para mezclar.
16
ESPAÑOL
16
CONSEJOS ÚTILES
Si el Pico está duro durante el primer uso, haga toda la
fuerza que sea necesaria para girar la perilla.
Agregue más líquido al Vaso Mezclador si se genera un
vacío alrededor del Cilindro durante su uso.
El Vaso Mezclador deberá estar sujeto rmemente a la Base,
de lo contrario la unidad no se encenderá.
Si coloca un repasador debajo de su MÁQUINA DE HIELO PICADO,
ayudará a la limpieza. Deberá esperar algo de goteo.
NO guarde las bebidas de aguanieve en el freezer o en la
heladera. Deberán consumirse inmediatamente.
RECORDATORIO: 32 onzas (1 litro) de líquido no producen 32 onzas (1 litro) de aguanieve.
Está creando aguanieve y el líquido se ha solidicado convirtiéndose en hielo.
Líquidos
Las bebidas que contienen mucha azúcar o una base de jarabe de maíz
se cristalizarán más rápido y producirán un aguanieve más espesa
que las que llevan leche o un menor contenido de azúcar. Las bebidas
carbonatadas se asentarán más lentamente y no serán tan espesas.
Recomendamos agregar líquidos previamente enfriados a su MÁQUINA DE
HIELO PICADO. Esto acelerará el proceso para elaborar el aguanieve.
Las bebidas carbonatadas dietéticas y las bebidas alcohólicas no formarán
aguanieve. NO agregue alcohol hasta que el aguanieve se vierta en los vasos.
NO use mezclas rígidas como por ejemplo crema batida o líquidos congelados.
La Mezcla No se Congela
NO haga funcionar la unidad por más tiempo que el necesario. Si luego de 15
minutos la mezcla no logra la consistencia de aguanieve o si se ha vuelto a derretir,
no continúe. Los posibles motivos de que la mezcla no se enfríe o congele son:
1. El Cilindro de Aluminio no se ha enfriado lo suciente. Intente agregar más
hielo y sal. La sal es una parte crítica del proceso de congelamiento y
necesitará agregarle mucha sal al hielo para que el aguanieve se congele bien.
2. La mezcla estaba demasiado tibia.
3. Se ha agregado alcohol a la mezcla. NO agregue alcohol
hasta que el aguanieve se vierta en los vasos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Luego de utilizar su MÁQUINA DE HIELO PICADO, desconéctela del tomacorriente
eléctrico. Desenchufe tomando el enchufe del cuerpo y sacándolo hacia afuera
del tomacorriente. Nunca gire ni tire del cable para desenchufar la unidad.
2. Lave bien el Vaso Mezclador, el Cilindro de Aluminio, la Jaula del Cilindro, el
Mecanismo para Mezclar, la Tapa y la Bandeja de Goteo con agua tibia y jabón
y seque bien. NO sumerja la Base en agua. Cuando sea necesario, use un
paño húmedo, no abrasivo para limpiar el exterior y luego seque bien.
3. Una vez que haya lavado y secado, vuelva a armar su MÁQUINA DE HIELO PICADO.
4. NUNCA sumerja la Base en agua ni coloque las partes en el lavavajillas.
17
ESPAÑOL
17
RECETAS
Utilice su imaginación para crear diferentes tragos con su MÁQUINA DE HIELO PICADO.
Aquí encontrará varias recetas. Puede modicar los ingredientes para adaptarlos a su
gusto personal o crear tragos propios para ¡divertirse! Si cuenta con la receta para preparar
un solo trago, tenga en cuenta que su MÁQUINA DE HIELO PICADO tiene capacidad
para 4 tragos de 8 onzas (240 cm3), recuerde ajustar sus recetas de acuerdo a esto.
Líquidos Sugeridos: limonada, jugo de naranja, bebidas con mezclas de fruta,
cola, soda de lima-limón, soda de uva. NO use sodas dietéticas ni bebidas con
sustitutos del azúcar ya que no se congelarán. También podrá usar jarabes
gourmet, mezclas para margaritas y daiquiris. NO agregue alcohol hasta
que se haya hecho el aguanieve, ya que el alcohol no se congelará.
Para cada receta a continuación llene el Cilindro de Aluminio con hielo y sal
hasta la línea de llenado máximo. NO supere la línea de llenado máximo.
MARGARITA BÁSICA
6 onzas de Tequila
3 onzas de Triple Sec
3 Copas de Mezcla
para Margaritas
2 Medidas de Jugo
de Lima Recién
Exprimida
Sal y Rodajas de
Lima para Decorar
Para Dos o Tres
Agregue alcohol luego de mezclar la Mezcla
de Margarita y el Jugo de Lima.
MARGARITA DE FRESAS Y MANGO
3 onzas de Tequila
16 onzas (480 cm3)
de Jugo de Mango
16 Onzas (480 cm3)
de Jarabe de Frutillas
Sal para el Borde del
Vaso (opcional)
Para Dos
Agregue alcohol luego de mezclar el Jarabe
de Frutillas y el Jugo de Mango.
JUGO DE NARANJA JULIUS
5 onzas (150
cm3) de Ron
24 onzas (700 cm3)
de Jugo de Naranja
6 Onzas (170 cm3)
de Jugo de Ananás
4½ onzas (125
cm3) de Vodka
Para cuatro
Agregue alcohol luego de mezclar el Jugo
de Naranja y el Jugo de Ananás.
18
ESPAÑOL
18
BATIDO DE DAMASCO
2 onzas (60 cm3)
de Ron Blanco
1 onza (30 cm3)
de Triple Sec
26 onzas (750 cm3)
de Jugo de Damasco
1 onza (30 cm3)
de Crema
Para dos
Agregue alcohol luego de mezclar el Jugo de damascos y
la crema.
NIEVE DE FRUTA DE JENGIBRE
8 onzas (230 cm3)
de Ginger Ale
8 onzas (230 cm3)
de Jugo de Naranja
12 onzas (340 cm3)
de Jugo de Ananás
Para cuatro
NIEVE DE FRUTOS DEL BOSQUE
1¼ Copas de
Jugo de Frutilla
1¼ Copas de Jugo
de Arándanos
1 Copa de Jugo
de Durazno
½ Copa de Jugo
de Naranja
2 Cucharadas de
Jugo de Limón
Para cuatro
19
ESPAÑOL
19
DAIQUIRI DE FRUTILLA
½ Copa de
Jarabe Simple
½ Copa de Jarabe
de Frutilla
¹/8 Copa de Jugo
de Lima
½ Copa de Jugo
de Limón
¾ Copa de Soda
de Lima-Limón
¾ Copa de Ron
Para cuatro
Agregue el Ron luego de mezclar los jugos y los jarabes.
NIEVE DE POMELO
6 Onzas (170 cm3)
de Jugo de Pomelo
6 Onzas (170 cm3) de
Jugo de Uva Blanca
3 Copas de 6 Onzas
(170 cm3) de Agua
Carbonatada
Para cuatro
20
ESPAÑOL
20
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE HIELO PICADO / RSM650
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
21
FRANÇAIS
21
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils :
120 volts, 60 Hz
20 watts
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
22
FRANÇAIS
22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. NE JAMAIS mettre les doigts ou des ustensiles dans les fentes ou les zones de décharge.
2. Gardez les mains et les ustensiles hors du contenant lors du malaxage
pour réduire le risque de blessure grave ou d'abîmer l'appareil.
3. Vériez qu'aucun objet étranger ne se trouve dans le
Chambre de malaxage avant son utilisation.
23
FRANÇAIS
23
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À BARBOTINE de Nostalgia
MC
! La MACHINE À BARBOTINE
est une machine à boisson surgelée qui ajoutera un plaisir désaltérant à toutes les
grandes occasions! La MACHINE À BARBOTINE permet non seulement de faire de
fantastiques boissons gazeuses glacées, mais aussi de mélanger diérentes boissons
glacées préférées telles que les daïquiris et les barbotines aux fruits pour les enfants!
La MACHINE À BARBOTINE comporte une grande chambre de malaxage transparente
de 0,90 mL (32 oz) et est idéale pour les petits groupes. Il est d'une conception
verticale, elée, attrayante qui prendra peu d'espace sur le comptoir.
Les fonctionnalités comprennent :
Un réservoir qui se sépare du socle pour en faciliter le nettoyage
Un appui-tasse pour recueillir les gouttes
Un bec verseur facile et un rangement pratique pour le cordon
24
FRANÇAIS
24
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Pièces
Après la sortie de l'appareil du carton
Essuyer l'extérieur de la MACHINE À BARBOTINE avec un tissu non abrasif ou
une éponge. Laver soigneusement la Chambre de malaxage, le Récipient en
aluminium, la Cage du récipient et le Couvercle dans l'eau chaude savonneuse,
puis assécher soigneusement. NE PAS plonger le Socle dans l'eau.
Assemblage
1. Une fois séchée, xer solidement la Chambre de malaxage au Socle en plaçant celle-ci sur le
dessus du Socle. Lorsque la Chambre de malaxage sera correctement xée, elle sera alignée
avec le Socle de telle sorte que le Bec verseur se trouvera au-dessus du Ramasse-goutte.
2. Ensuite, poser le Mécanisme de malaxage à l'intérieur du Récipient en
aluminium, puis poser celui-ci à l'intérieur de la Cage du récipient. Ensuite,
poser l'ensemble Récipient à l'intérieur de la Chambre de malaxage.
1. 2.
Chambre de malaxage
Ramasse-
gouttes
Socle
Couvercle de la
chambre de malaxage
Bec verseur
Récipient en aluminium
Cage du
récipient
Mécanisme de
malaxage
25
FRANÇAIS
25
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Premièrement, trouver une surface imperméable stable, à proximité d'une prise de
courant avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné de toute source d'eau.
2. NE PAS poser la MACHINE À BARBOTINE près d'un bord de table ou de comptoir.
3. Retirer le Couvercle de la Chambre de malaxage en pinçant le loquet de verrouillage
tout en soulevant le Couvercle, puis soigneusement décrocher la partie avant.
4. Remplir le Récipient en aluminium avec des petits morceaux de glace ou
de glace concassée par l'ouverture étiquetée ICE AND SALT (glace et sel), à
environ 2,5 cm (1 po) du bord du Récipient en aluminium. S'assurer que le
Bec verseur est en position fermée pour éviter tout déversement.
5. Ajouter 120 mL (1/2 tasse) de sel ordinaire et 120 mL (1/2 tasse)
d'eau dans le Récipient en aluminium (ne pas oublier pas d'ajouter
le sel en premier, puis l'eau an de bien malaxer). Le sel est
nécessaire au processus de congélation. Une quantité de 120 mL
(1/2 tasse) de sel ou plus sera peut-être nécessaire pour que la
barbotine gèle de façon appropriée. Remettre le couvercle sur la
chambre de mélange, s'assurer qu'il est correctement aligné avec le
mécanisme de mélange, solidement xé à la chambre de mélange
transparent, et le couvercle est verrouillé en toute sécurité.
6. Faire glisser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) sur FREEZE (geler) pour allumer
l'appareil et commencer le processus de malaxage de la barbotine. NE PAS éteindre
l'appareil pendant son utilisation, car le Récipient en aluminium pourra se ger.
7. Verser la boisson sélectionnée directement dans l'appareil
par l'encoche carrée moulée, située sur le dessus de la
MACHINE À BARBOTINE. NE PAS remplir au-delà de la ligne
MAX FILL (remplissage maximal) (environ 0,5 L (1 pinte de
liquide). Les boissons sans sucre et les boissons alcoolisées
ne gèlent pas. NE PAS les utiliser dans l'appareil.
Remarque : Ne pas utiliser la machine à barbotine pour
geler les liquides sans sucre (comme l'eau), car ceci pourra
endommager l'appareil. L'eau gèlera très rapidement
à l'extérieur du récipient de glace et pourra endommager l'appareil.
8. Laisser le mélange malaxer pendant 15 minutes jusqu'à ce
qu'à la consistance désirée de la barbotine.
Remarque : Ajouter continuellement de la glace et du sel dans l'appareil pour faire
de la barbotine en les laissant tomber dans l'orice rond ouvert du Couvercle sur le
Récipient en aluminium. NE PAS remplir le Récipient en aluminium à plus de 2,5 cm (1
po) du bord, car il y a un risque que le mélange de barbotine soit contaminé par le sel.
9. Lorsque le mélange atteint la consistance désirée,
placer une tasse sous le Bec verseur, puis faire glisser
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) sur DISPENSE
(dispenser). Tourner la poignée du distributeur de
barbotine vers la droite pour dispenser la boisson. Garder
l'appareil en marche jusqu'à ce que toute la barbotine
ait été dispensée. S'assurer de remettre la poignée sur
CLOSE (fermer) après le remplissage de chaque tasse.
Remarque : Si la barbotine devient trop épaisse
ou ne se dispense pas bien, ajouter plus de liquide
par l'ouverture de la Chambre de malaxage.
26
FRANÇAIS
26
CONSEILS PRATIQUES
Si le Bec verseur est rigide au cours de la première utilisation,
appliquer plus de force pour tourner le bouton
Ajouter plus de liquide à la Chambre de malaxage si un vide se
produit autour du Récipient en cours d'utilisation.
La Chambre de malaxage doit être solidement xée au Socle,
sinon l'appareil ne se mettra pas en marche.
Une serviette posée sous la MACHINE À BARBOTINE facilitera
le nettoyage. Un certain égouttement est normal.
NE PAS ranger les barbotines au congélateur ou au réfrigérateur.
Elles devraient être consommées immédiatement.
SE RAPPELER : 0,90 L (32 oz) de liquide ne produit pas 0,90 L (32 oz) de
barbotine. Avec la barbotine, le liquide se solidie en glace.
Liquides
Les boissons qui ont une forte teneur en sucre ou en sirop de maïs se
cristalliseront plus rapidement et produiront une barbotine plus épaisse
que celles avec du lait ou à faible teneur en sucre. Les boissons gazeuses
se formeront plus lentement et ne seront pas aussi épaisses.
Nous recommandons d'ajouter un liquide prérefroidi à la MACHINE À
BARBOTINE. Ceci facilitera le processus de solidication de la barbotine.
Les boissons gazeuses basses calories et les boissons alcoolisées ne formeront aucune
barbotine. NE PAS ajouter d'alcool jusqu'à ce que la barbotine soit versée dans les verres.
NE PAS utiliser de mélange ferme comme de la crème fouettée ou un liquide gelé.
Le mélange de gèlera pas
NE PAS faire fonctionner l'appareil plus longtemps qu'il ne le faut. Si après 15
minutes, le mélange n'atteint pas la consistance désirée ou qu'il dégèle, ne pas
continuer. Les raisons possibles qui font que le mélange ne refroidit ni ne gèle :
1. Le Récipient en aluminium n'était pas assez froid. Ajouter plus de glace et de
sel. Le sel est un élément essentiel au processus de congélation et une grande
quantité de sel sera nécessaire pour que la barbotine gèle correctement.
2. Le mélange était trop chaud.
3. De l'alcool a été ajouté au mélange. NE PAS ajouter d'alcool
jusqu'à ce que la barbotine soit versée dans les verres.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Après avoir utilisé la MACHINE À BARBOTINE, la débrancher de la prise de courant.
Retirer la che en la saisissant par le corps et en la retirant de la prise de courant.
Ne jamais tirer sur le cordon ou le tordre pour débrancher l'appareil.
2. Laver soigneusement la Chambre de malaxage, le Récipient en aluminium, la
Cage du récipient et le Couvercle dans de l'eau chaude savonneuse, puis assécher
soigneusement. NE PAS plonger le Socle dans l'eau. Le cas échéant, utiliser un chion
humide non abrasif pour essuyer l'extérieur, puis assécher soigneusement.
3. Une fois le lavage et l'essuyage terminés, reposer la MACHINE À BARBOTINE.
4. NE JAMAIS plonger le Socle dans l'eau ou mettre quelque pièce au lave-vaisselle.
27
FRANÇAIS
27
RECETTES
Laisser aller l'imagination pour créer diérentes boissons avec la MACHINE À
BARBOTINE. Voici quelques recettes. Ajuster les ingrédients au goût ou créer une
recette à partir de ses propres ingrédients - quel plaisir agréable! S'il s'agit d'une
recette de boisson pour une personne, la MACHINE À BARBOTINE peut faire 4
boissons de 227 mL (8 oz); se rappeler d'ajuster la recette par conséquent.
Liquides suggérés : limonade, jus d'orange, punch aux fruits, jus de pomme, boissons
aux baies, cola, boisson au citron-lime, boisson gazeuse au jus de raisin. NE PAS utiliser de
boisson gazeuse à basses calories ou de boisson avec des succédanés de sucre, car elles
ne gèleront pas. Utiliser également des sirops ns, un mélange de margarita et de daïquiri.
NE PAS ajouter d'alcool jusqu'à ce que la barbotine soit terminée, car l'alcool ne gèle pas.
Pour chaque recette ci-dessous, remplir le Récipient en aluminium avec de la glace et du
sel jusqu'à la ligne de remplissage max. NE PAS dépasser la ligne de remplissage max.
MARGARITA CLASSIQUE
168 mL de tequila
84 mL de triple sec
720 mL (3 tasses) de
mélange à margarita
2 mesures de jus de
lime fraîchement
pressée
Sel et quartier de lime
comme garniture
Portion : 2 ou 3
Ajouter de l'alcool après avoir mélangé le
mélange à margarita et le jus de lime.
MARGARITA À LA MANGUE ET À LA FRAISE
84 mL de tequila
450 mL (16 oz) de
jus de mangue
450 mL (16 oz) de
sirop de fraise
Sel pour le bord du
verre (en option)
Portion : 2
Ajouter de l'alcool après avoir mélangé le
sirop de fraise et le jus de mangue.
28
FRANÇAIS
28
BARBOTINE À L'ORANGE JULIUS
142 mL (5 oz) de rhum
680 mL (24 oz) de
jus d'orange
170 mL (6 oz) de
jus d'ananas
127 mL (4½ oz)
de vodka
Portion : 4
Ajouter de l'alcool après avoir mélangé
le jus d'orange et le jus d'ananas.
FRAPPÉ À L'ABRICOT
57 mL (2 oz) de
rhum blanc
28,5 mL (1 oz)
de triple sec
737 mL (26 oz) de
jus d'abricot
28,5 mL (1 oz)
de crème
Portion : 2
Ajouter de l'alcool après avoir mélangé
le jus d'abricot et la crème.
BARBOTINE AUX FRUITS ET AU GINGEMBRE
227 mL (8 oz) de
Ginger Ale
227 mL (8 oz) de
jus d'orange
340 oz (12 oz) de
jus d'ananas
Portion : 4
29
FRANÇAIS
29
BARBOTINE AUX BAIES
300 mL (1 ¼ tasse)
de jus de fraise
300 mL (1 ¼ tasse)
de jus de bleuet
240 mL (1 tasse)
de jus de pêche
120 mL (½ tasse)
de jus d'orange
2 c. à table de
jus de citron
Portion : 4
DAÏRIQUI À LA FRAISE
120 mL (½ tasse)
de sirop simple
300 mL (1 ¼ tasse)
de sirop de fraise
30 mL (¹/8 tasse)
de jus de lime
120 mL (½ tasse)
de jus de citron
180 mL (¾ tasse)
de boisson gazeuse
au citron-lime
180 mL (¾ tasse)
de rhum
Portion : 4
Ajouter du rhum après avoir mélangé les jus et les sirops.
BARBOTINE AU PAMPLEMOUSSE
170 mL (6 oz) de jus
de pamplemousse
170 mL (6 oz) de
jus de raisin blanc
720 mL (3 tasses)
de Club Soda
Portion : 4
30
FRANÇAIS
30
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À BARBOTINE / RSM650
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Nostalgia RSM650 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para