Transcripción de documentos
Radio-réveil RRVP-100
Radio alarm clock RRVP-100
Radiodespertador RRVP-100
Radiowecker RRVP-100
Wekkerradio RRVP-100
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ,
à la FACILITÉ D'USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que ce radio-réveil vous donnera entière satisfaction.
votre produit
Contenu de la boite
sommaire
votre produit
3
Contenu de la boite
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques
3
3
5
consignes d’usage
6
Alimentation électrique
Consignes générales
Tenez cet appareil éloigné de l’eau
Avertissement concernant la ventilation
Installation de l’appareil
Nettoyage de l’appareil
Recyclage des piles
6
7
8
8
8
9
9
utilisation
10
Branchement sur une prise secteur
Insertion des piles
Écouter la radio
Régler la fonction "Sommeil"
Régler l’heure
Projeter l'heure sur le plafond
Régler l’alarme
Régler l'intensité lumineuse de l'écran
10
10
10
11
11
12
12
13
guide de dépannage
14
déclaration UE de conformité simplifiée
15
1 radio-réveil
1 notice d'utilisation
Description de l’appareil
6
7
1
2
3
8
9
4
10
5
votre produit
3
Écran d'affichage
1
11
2
: Régler l'alarme
3
: Régler l'heure et activer le mode "sommeil"
4
12
: Rechercher une station de radio
5
Activer la répétition de l'alarme (Snooze) / Régler la luminosité de
l'écran (Dimmer)
6
Projecteur rétractable
7
Molette de réglage de la netteté de projection
8
FM
9
: Allumer la radio
: Augmenter le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme
10
: Diminuer le volume / Régler les valeurs de l'heure et de l'alarme
11
Activer la projection de l'heure sur le plafond
12
Haut-parleur
13
Antenne de radio FM
14
Câble d'alimentation
15
Compartiment des piles de sauvegarde de l'heure et de l'alarme
Caractéristiques techniques
13
15
14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
V.1.0
votre produit
Réveil par radio ou buzzer
Simple alarme
Écran LED avec affichage blanc 1,2cm
Réglage de l'intensité lumineuse de l'écran (dimmer)
Projection lumineuse de l’heure au plafond (temporaire ou permanente) avec
réglage de la netteté
Tuner analogique à sélection numérique (PLL)
Gamme d'ondes FM : 87,5 - 108 MHz
Recherche automatique des stations
Fonction "répétition de l'alarme" (snooze)
Fonction "mise en veille programmable" (sleep)
Fonctionne sur secteur
Sauvegarde de l'heure et de l'alarme par piles (2 piles LR06 non fournies)
V.1.0
votre produit
5
consignes d’usage
Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de non utilisation
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la
Alimentation électrique
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
prolongée.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE DÉMONTEZ PAS L’APPAREIL.
fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Ne manipulez pas l’appareil ou le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Aucune pièce de cet appareil ne peut être réparée ou remplacée par
En cas de dysfonctionnement dû à des décharges électrostatiques, remettre
l’utilisateur. Confiez les réparations exclusivement à un personnel qualifié.
l’appareil à zéro pour rétablir le fonctionnement normal : arrêtez l’appareil et
Tout démontage de l’appareil entraînera l’annulation de la garantie.
débranchez le cordon d’alimentation. Branchez à nouveau l’appareil après
quelques secondes.
Le point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral attire
l’attention de l’utilisateur sur la présence de consignes de sécurité
importantes de fonctionnement ou de maintenance (entretien
courant) dans la notice accompagnant l’appareil.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral attire l’attention
de l’utilisateur sur la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une
tension élevée, non isolée, dont l’amplitude pourrait être suffisante
pour constituer un risque de décharge électrique sur les personnes.
Consignes générales
N’utilisez pas cet appareil :
• si un corps étranger (objet ou liquide) a été introduit à l’intérieur,
• s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit,
• en cas de mauvais fonctionnement,
• si vous l’avez laissé tomber,
• s’il est tombé dans l’eau ou s’il a été exposé à la pluie.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre
Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ne tentez jamais de démonter ni de réparer l’appareil vous-même.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
particulier au niveau des fiches, des prises de courant et au point de raccordement
à l’appareil.
6
V.1.0
consignes d’usage
V.1.0
consignes d’usage
7
Tenez cet appareil éloigné de l’eau
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l’appareil et ne placez pas d’objet
contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
• Évitez d’exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité et à des éclaboussures d’eau.
• Ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le radio-réveil avant le nettoyage.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié
d’eau et d’un détergent doux.
• N’utilisez pas de solvants tels que l’alcool, le benzène ou les diluants : ces
produits pourraient endommager le boîtier de l’appareil.
Avertissement concernant la ventilation
• Cet appareil doit être situé dans un endroit ou dans une position qui ne nuit
pas à sa bonne ventilation. Laissez toujours un espace de ventilation de 10
Recyclage des piles
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver
cm autour de l’appareil. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne
l’environnement,
soient pas obstruées par des objets comme des journaux, nappes, rideaux,
réglementations en vigueur.
etc. Cet appareil ne doit jamais être encastré dans un meuble sans aération
suffisante.
• Ne pas introduire d’objets ni de pointe dans les ouvertures de ventilation.
débarrassez-vous
des
piles
conformément
aux
• Ne rechargez jamais des piles non-rechargeables, ne démontez pas les
piles, ne les jetez pas dans un feu.
• Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du
soleil.
Installation de l’appareil
• Ne les incinérez pas.
• Installez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable.
• N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches d’air chaud, poêles, ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée, par
exemple) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
• Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet à des vibrations.
• Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible.
• Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet appareil ne doit pas être
utilisé sous un climat tropical.
• N’utilisez pas l’appareil dans un lieu excessivement chaud, froid,
poussiéreux, moisi ou humide.
8
V.1.0
consignes d’usage
V.1.0
votre produit
9
utilisation
5. Déployez le fil d’antenne pour une meilleure réception FM.
6. Pour éteindre la radio, appuyez brièvement sur la touche
Branchement sur une prise secteur
FM
.
Régler la fonction "Sommeil"
Branchez la fiche du câble d'alimentation sur une prise de courant en vous
assurant que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil. L'écran du radio-réveil indique 12:00.
Ce radio-réveil dispose d'une fonction de sommeil différé. La radio s'éteint
automatiquement après une durée présélectionnée comprise entre 90 minutes
et 10 minutes.
1. Sélectionnez une station de radio et le niveau sonore désiré pour vous endormir.
Insertion des piles
Insérez 2 piles de type R6 de 1.5V (non fournies) dans le compartiment à piles situé
sous le du radio-réveil afin que l’heure soit sauvegardée en cas de coupure
de courant en respectant les polarités (+) et (-) indiquées dans le compartiment.
2. Appuyez brièvement sur la touche
. La durée de mise en veille par défaut
est de 10 minutes.
3. Pour sélectionner le délai de mise en veille automatique, appuyez plusieurs
fois sur la touche
jusqu'à obtention du délai de mise en veille souhaité :
10 min, 15 min, 30 min, 60 min, ou 90 min.
!
4. Pour annuler la mise en veille et éteindre la radio, appuyez successivement sur
ATTENTION : Danger d’explosion si les piles ne sont pas
remplacées correctement !
la touche
• Utilisez uniquement le type de piles spécifié dans cette notice.
jusqu'à ce que l'écran affiche la mention OFF et que la radio
s'éteigne.
• Remplacez les piles lorsqu’elles sont usagées ou en cas de fuite.
• Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de l’appareil.
Régler l’heure
En cas de panne de courant, les piles permettent de garder en mémoire le réglage
de l'heure et de l'alarme.
enfoncée pendant 3 secondes. Les heures
clignotent.
2. Utilisez les touches
touche
Écouter la radio
1. Appuyez brièvement sur la touche
1. Maintenez la touche
3. Utilisez les touches
la touche
pour allumer la radio.
FM
2. Réglez le volume à l’aide des touches
et
3. Appuyez brièvement sur la touche
et
pour régler les heures, puis appuyez sur la
. Les minutes clignotent.
et
pour régler les minutes, puis maintenez appuyée
ou patientez quelques secondes. Le réglage de l'heure est
enregistré lorsque les chiffres cessent de clignoter.
.
pour effectuer un balayage
automatique. Celui-ci s’interrompt lorsqu'une station de radio a été trouvée.
4. Pour effectuer une recherche manuelle, maintenez enfoncée la touche
tout en appuyant sur les touches
et
,
. A chaque appui, la fréquence
diminue ou augmente de 0,10 MHz.
10
V.1.0
utilisation
V.1.0
utilisation
11
Rappel d'alarme :
Projeter l'heure sur le plafond
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche Snooze/Dimmer. La sonnerie ou
La projection de l'heure sur un plafond ou un mur doit se faire dans une pièce
sombre. La distance maximale de projection est de 2 mètres.
la radio s'interrompt puis reprend après une durée de 9 minutes.
Arrêt et réactivation de l'alarme pour le jour suivant :
1. Sortez le projecteur de son compartiment et orientez-le dans la direction
souhaitée.
2. Pour projeter l’heure de façon temporaire, appuyez 1 fois sur l’interrupteur
situé au dessus du projecteur. La projection s’arrête automatiquement après
10 secondes.
3. Pour projeter l’heure de façon permanente, appuyez 2 fois rapidement sur
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la touche
FM
pour arrêter la sonnerie
ou la radio et la réactiver automatiquement le jour suivant. Le témoin lumineux
d'activation de l'alarme reste allumé sur l'écran.
Pour désactiver définitivement l'alarme, appuyez sur la touche
. Le témoin
lumineux à gauche de l'heure disparaît instantanément.
l’interrupteur. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur pour éteindre le
projecteur.
4. Tournez la molette de mise au point pour ajuster la netteté de l'image
projetée.
1. Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes. Les heures
Par défaut, le radio-réveil est réglé sur un affichage intensif de l'écran. Pour
diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse, appuyez successivement sur la
clignotent.
2. Utilisez les touches
et
pour régler les heures, puis appuyez sur la
touche Snooze/Dimmer.
. Les minutes clignotent.
3. Utilisez les touches
touche
à tout moment pour
vous rappeler l’heure de l’alarme.
Régler l'intensité lumineuse de l'écran
Régler l’alarme
touche
Vous pouvez appuyer sur la touche
et
pour régler les minutes, puis appuyez sur la
. Le témoin lumineux blanc clignote.
4. Sélectionnez le mode de réveil de votre choix (radio
en appuyant à nouveau sur la touche
5. Ensuite, maintenez appuyée la touche
ou sonnerie
),
.
ou patientez quelques secondes.
Le réglage de l'alarme est enregistré lorsque les chiffres clignotent une
fois puis disparaissent pour laisser place à l'heure. Le témoin lumineux
d'activation de l'alarme s'affiche sur l'écran à gauche de l'heure.
12
V.1.0
utilisation
V.1.0
utilisation
13
guide de dépannage
déclaration UE de conformité simplifiée
Avant de contacter le service après-vente de votre magasin, vérifiez les éléments
Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l’équipement radioélectrique du
ci-dessous.
type Radio-réveil Essentiel b RRVP-100 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Pas d’alimentation
La prise de l’appareil n’est pas
branchée.
Branchez la fiche de l’appareil
sur une prise murale adaptée.
Aucun son
Le volume est réglé au minimum.
La station n’est pas réglée
correctement.
Augmentez
L’alarme ne
fonctionne pas
La fonction Alarme
n’est pas active
L’antenne
FM
positionnée.
est
mal
V.1.0
guide de dépannage
et
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
.
Affinez le réglage de la station
FM en maintenant appuyée la
touche
et en utilisant les
et
.
Déployez et orientez l’antenne
FM différemment.
Éloignez votre radio-réveil
des sources d’interférences
éventuelles.
L’alarme n’est pas activée ou
n’est pas réglée correctement.
Référez-vous au paragraphe
"Régler l’alarme".
L’horloge n’est pas réglée.
Vous devez d’abord
l’horloge avant de
l’alarme.
L'heure de l'alarme a été réglée,
mais non activée. Le témoin
lumineux n'est pas allumé à
gauche de l'heure.
internet suivante :
en
Il y a des interférences avec
d’autres appareils électriques
(micro-ondes, TV, etc.)
Le volume est réglé au minimum.
14
volume
utilisant les touches
touches
Mauvaise réception
FM
le
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
régler
régler
Appuyez sur la touche
pour
activer l'alarme et afficher le
témoin lumineux.
Augmentez
le
volume
utilisant les touches
et
en
.
V.1.0
déclaration UE de conformité simplifiée
15
special attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our
products.
We hope that you will be fully satisfied with this radio alarm clock.
your product
Contents of the box
contents
your product
17
Contents of the box
Device description
Technical features
17
17
19
instructions for use
20
Power supply
General instructions
Keep this device away from water
Warning regarding ventilation
Installing the device
Cleaning the device
Battery recycling
20
21
21
22
22
22
23
using the device
23
Connecting to a power outlet
Inserting batteries
Listening to radio
Setting the “Sleep” function
Setting the time
Projecting the time on the ceiling
Setting the alarm
Adjusting the screen brightness
23
23
24
24
24
25
25
26
troubleshooting guide
27
simplified EU declaration of conformity
28
1 radio alarm clock
1 user manual
Device description
6
7
1
2
3
8
9
4
10
5
V.1.0
your product
17
11
1
Display screen
2
: Set alarm
3
: Set time and activate “sleep” mode
4
12
: Search for a radio station
5
Activate alarm repetition (Snooze) / Adjust screen brightness (Dimmer)
6
Retractable projector
7
Projection sharpness adjustment knob
8
FM
9
: Turn on the radio
: Increase volume / Set time and alarm values
10
: Decrease volume / Adjust time and alarm values
11
Activate time projection on the ceiling
12
Speaker
13
FM radio antenna
14
Power cord
15
Time and alarm backup battery compartment
Technical features
13
15
14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
V.1.0
your product
Alarm clock by radio or buzzer
Simple alarm
LED screen with white display 1.2 cm
Adjusting the screen brightness (dimmer)
Time projection on the ceiling (temporary or permanent) with sharpness
adjustment
Analog tuner with digital selection (PLL)
FM wavebands: 87.5 - 108 MHz
Automatic station search
Snooze function
Programmable sleep function
Mains operated
Battery backup of time and alarm (2 LR06 batteries not included)
V.1.0
your product
19
instructions for use
If the power cord is damaged, it must be replaced by your dealer, its
customer service department or a duly qualified person in a similar role in
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE AND
KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Do not handle the device or power cord with wet hands.
In the event of a malfunction caused by electrostatic discharge, reset the device
Power supply
WARNING
order to prevent risk.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
DISASSEMBLE THE DEVICE.
to restore normal operation. To do so, turn off the device and unplug the power
cord. Plug the device back in after a few seconds.
Users should not attempt to repair or replace any part of this device. Repairs
General instructions
must be carried out by qualified personnel. Any disassembly of the device
Do not use this device:
will void the warranty.
An exclamation mark inside an equilateral triangle informs users of
important operational or maintenance safety instructions (routine
maintenance) in the instructions for use provided with the device.
• if it has been contaminated by foreign matter (object or liquid),
• if it has been damaged in any way,
• if it is not functioning correctly,
• if it has been dropped,
• if it has been immersed in water or exposed to rain.
A lightning symbol inside an equilateral triangle warns users about
Please take it to a customer service department centre, where it will be inspected
the presence of uninsulated high voltages inside the device with a
and repaired. Never attempt to disassemble or repair the device yourself.
sufficiently high current to present an electrical discharge risk to
individuals.
Before plugging in the device, make sure that your household voltage
matches the voltage on the device’s rating plate.
Make sure the power cable cannot be crushed or trapped, especially around
plugs, sockets, power outlets and where it is connected to the device.
Unplug this device during storms or if it is not used for an extended period.
Make sure children do not play with the device.
Keep this device away from water
• Do not allow water or other liquids to get into the device, and do not place
objects filled with liquids (such as vases) on it.
• Avoid exposing this device to rain, humidity and water splashes.
• Never immerse the power cord, plug or device in water or any other liquid.
When unplugging the power cord, always pull it out by the plug, never the cord
itself.
20
V.1.0
instructions for use
V.1.0
instructions for use
21
Warning regarding ventilation
Battery recycling
• This device must be located in a place that does not interfere with its
• Do not dispose of the batteries with household waste. In order to protect
ventilation. Leave a ventilation gap of at least 10 cm around the device. Make
the environment, the batteries must be disposed of according to current
sure that the air vents are not obstructed by objects such as newspapers,
regulations.
tablecloths, curtains, etc. This device must not be built into a cabinet unless
• Never recharge non-rechargeable batteries, do not disassemble them, do
sufficient ventilation is provided.
not throw them into a fire.
• Do not insert objects or pointed items into the air vents.
• Do not expose them to high temperatures or direct sunlight.
• Do not incinerate them.
Installing the device
• Place the device on a dry, flat, solid surface.
using the device
• Do not install this device near sources of heat such as radiators, hot air
vents, stoves or other devices (including amplifiers) that produce heat.
• Do not place anything that produces a naked flame (a lighted candle for
example) on or near the device.
• Do not put the device where it may be subject to vibration.
• Plug this device into an easily accessible power outlet.
Connecting to a power outlet
Insert the mains plug into a power outlet, making sure that the voltage in your
home matches the voltage indicated on the device’s nameplate. The radio alarm
clock display shows 12:00.
• Use this device in a temperate environment. This device must not be used
in a tropical climate.
• Do not use the device in an excessively hot, cold, dusty, mouldy or damp
place.
Inserting batteries
Insert 2 x 1.5V R6 batteries (not included) into the battery compartment under the
radio alarm clock, observing the (+) and (-) polarities indicated in the compartment,
so that the time is saved in the event of a power outage.
Cleaning the device
• Unplug the radio alarm clock before cleaning it.
• Clean the outside of the device with a cloth that has been moistened with
!
WARNING: Explosion hazard if the batteries are not replaced
properly!
• Use only the type of battery specified in this manual.
water and a gentle detergent.
• Replace the batteries when they are worn out or leaking.
• Do not use solvents such as alcohol, benzene or thinners as they could
• Remove the batteries if the device is not used for a long time.
damage the casing.
In the event of a power outage, the batteries keep the time and alarm settings in
memory.
22
V.1.0
instructions for use
V.1.0
using the device
23
Listening to radio
Projecting the time on the ceiling
1. Briefly press the button
to turn the radio on.
FM
2. Adjust the volume using the buttons
3. Briefly press the button
and
The projection of the time on a ceiling or wall should be done in a dark room. The
.
maximum projection distance is 2 meters.
to perform an automatic scan. It stops when a
radio station has been found.
1. Take the projector out of its compartment and point it in the desired direction.
4. To search manually, press and hold down the button
buttons
and
while pressing the
. With each press, the frequency decreases or increases
by 0.10 MHz.
2. To project the time temporarily, press the switch on the top of the projector
once. The projection stops automatically after 10 minutes.
3. To project the time permanently, press the switch twice quickly. Press the
5. Extend the antenna wire for better FM reception.
6. To turn off the radio, briefly press the button
FM
switch again to turn off the projector.
.
4. Turn the focus knob to adjust the sharpness of the projected image.
Setting the “Sleep” function
Setting the alarm
This radio alarm clock has a delayed sleep function. The radio automatically turns
1. Press and hold the button
off after a preset time between 90 minutes and 10 minutes.
2. Use the buttons
3. Use the buttons
. The default sleep time is 10 minutes.
3. To select the auto sleep timer, press the button
for 3 seconds. The hour will flash.
to set the hour, then press the button
. The
to set the minutes, then press the button
. The
minutes will flash.
1. Select a radio station and the desired volume level to fall asleep.
2. Briefly press the button
and
several times until the
desired standby time is reached: 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, or 90 min.
4. To cancel the sleep mode and turn off the radio, press repeatedly on the button
until the display reads OFF and the radio turns off.
and
white indicator light will flash.
4. Select the wake-up mode of your choice (radio
pressing again the button
or buzzer
) by
.
5. Next, press and hold the button
, or wait a few seconds. The alarm
setting is saved when the digits flash once and then disappear to make way
for the time. The alarm activation indicator light appears on the display to
the left of the time.
Setting the time
1. Press and hold the button
2. Use the buttons
and
Snooze:
for 3 seconds. The hour will flash.
to set the hour, then press the button
. The
3. Use the buttons
button
When the alarm sounds, press the Snooze/Dimmer button. The buzzer or radio
stops and then resumes after 9 minutes.
minutes will flash.
and
to set the minutes, then press and hold the
, or wait a few seconds. The time is set when the digits stop
flashing.
24
V.1.0
using the device
V.1.0
using the device
25
Stop and reactivate the alarm for the next day:
When the alarm sounds, press the button
FM
to stop the buzzer or radio and
automatically reactivate it the next day. The alarm activation indicator light on the
display stays on.
To cancel the alarm permanently, press the button
. The indicator light to the
left of the time disappears instantly.
You can press the button
at any time for a reminder of the
troubleshooting guide
Before contacting your retail store service desk, check the following.
Problem
Possible cause
No power
The device is not plugged in.
No sound
The volume is set to minimum.
alarm time.
Adjusting the screen brightness
By default, the radio alarm clock is set to an intensive screen display. To decrease
Poor FM reception
or increase the light intensity, repeatedly press the Snooze/Dimmer button.
The alarm doesn’t
work
Alarm function is
V.1.0
using the device
Plug the device into
appropriate wall socket.
an
Increase the volume by using
the buttons
and
.
The station has not been tuned
correctly.
Fine-tune the FM station setting
by pressing and holding the
button
and using the
and .
buttons
The FM antenna is incorrectly
positioned.
Deploy and point the FM
antenna in another direction.
There is interference from other
electrical devices such as
microwave ovens, TVs, etc.
Move the radio alarm clock
away from potential sources of
interference.
The alarm is not enabled or is not
set properly.
Refer to the paragraph “Setting
the alarm”.
The clock is not set.
You must set the clock before
setting the alarm.
The alarm time has been set but
not activated. The indicator light
is not illuminated to the left of
the time.
The volume is set to minimum.
26
Solution
Press the button
the alarm and
indicator light.
to activate
display the
Increase the volume by using
the buttons
and
.
V.1.0
troubleshooting guide
27
simplified EU declaration of conformity
The undersigned, Sourcing & Creation, hereby declares that the Radio alarm
clock Essentiel b RRVP-100 electric device complies with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available from the following
Internet address:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
28
V.1.0
simplified EU declaration of conformity
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca
Essentiel b. Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ
DE USO y al DISEÑO de nuestros productos.
Esperamos que este radiodespertador sea de su entera satisfacción.
índice
su producto
30
Contenido de la caja
Descripción del electrodoméstico
Características técnicas
30
30
32
instrucciones de uso
33
Alimentación eléctrica
Instrucciones generales
Mantenga este aparato alejado del agua
Aviso acerca de la ventilación
Instalación del aparato
Limpieza del electrodoméstico
Reciclaje de pilas
33
34
34
35
35
35
36
uso
36
Conexión a una toma de corriente
Colocación de las pilas
Escuchar la radio
Ajustar la función «Sueño»
Ajustar la hora
Proyectar la hora en el techo
Ajustar la alarma
Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla
36
36
37
37
38
38
38
39
guía de solución de problemas
40
declaración de conformidad de la UE simplificada
41
su producto
11
Contenido de la caja
12
1 radiodespertador
1 manual de instrucciones
Descripción del electrodoméstico
6
7
13
1
4
FM
2
3
15
8
9
14
10
5
30
V.1.0
su producto
V.1.0
su producto
31
1
Pantalla de visualización
2
: Ajustar la alarma
3
: Ajustar la hora y activar el modo «sueño»
4
: Buscar una emisora de radio
5
Activar la repetición de la alarma (Snooze) / Ajustar la luminosidad de la
pantalla (Dimmer)
6
Proyector retráctil
7
Rueda para ajustar la nitidez de proyección
8
FM
9
: Encender la radio
instrucciones de uso
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Alimentación eléctrica
WARNING
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Las piezas de este dispositivo no pueden ser reparadas ni reemplazadas por
el usuario. Confíe su reparación exclusivamente a una persona cualificada.
Cualquier desmontaje de la unidad supondrá la anulación de la garantía.
: Aumentar el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma
10
: Reducir el volumen / Ajustar los valores de la hora y de la alarma
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero le indica
11
Activar la proyección de la hora en el techo
al usuario la existencia de instrucciones de seguridad importantes
12
Altavoz
sobre el funcionamiento y mantenimiento (mantenimiento normal) en
13
Antena de radio FM
el manual de instrucciones que acompaña al dispositivo.
14
Cable
15
Compartimento de las pilas para mantener la hora y la alarma
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero sirve
para llamar la atención del usuario sobre la presencia, en la carcasa,
de un alto voltaje, no aislado, de suficiente magnitud como para
Características técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESMONTE EL APARATO.
Despertador por radio o buzzer
Alarma simple
Pantalla led con visualización en blanco 1,2 cm
Ajuste de la intensidad luminosa de la pantalla (dimmer)
Proyección luminosa de la hora en el techo (temporal o permanente) con
ajuste de la nitidez
Sintonizador analógico con selección numérica (PLL)
Gama de ondas FM: 87,5 - 108 MHz
Búsqueda automática de emisoras
Función «repetición de la alarma» (snooze)
Función «suspensión programable» (sleep)
Funciona con corriente
Se mantiene la hora y la alarma mediante pilas (2 pilas LR06 no incluidas)
V.1.0
su producto
provocar una descarga eléctrica en las personas.
Antes de conectar el electrodoméstico, asegúrese de que la tensión
eléctrica de su hogar corresponde a la indicada en la placa de identificación
del equipo.
Asegúrese de que el cable no se quede aplastado ni atascado, especialmente
entre el enchufe, la toma de corriente y el punto de conexión al electrodoméstico.
Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no lo va a utilizar durante un
tiempo.
V.1.0
instrucciones de uso
33
Al desconectar el cable, siempre tire de él desde el enchufe, no tire del cable.
Aviso acerca de la ventilación
Si el cable está dañado, debe ser sustituido por su distribuidor, su servicio
• Este aparato debe colocarse en un sitio o en una posición que no
técnico o por una persona de cualificación similar para evitar cualquier
entorpezca su ventilación. Deje siempre un espacio de ventilación de 10 cm
peligro.
alrededor del aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no
No manipule el aparato ni el cable con las manos mojadas.
estén obstruidas por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Este
aparato nunca debe meterse en un mueble sin la aireación suficiente.
En caso de funcionamiento incorrecto debido a descargas electrostáticas,
• No introduzca objetos ni puntas en las aberturas de ventilación.
reiniciar el aparato para restablecer el funcionamiento normal: detenga el aparato
y desenchufe el cable. Conecte de nuevo el aparato después de unos segundos.
Instrucciones generales
No utilice este aparato:
• si se ha introducido en el interior algún cuerpo extraño (objeto o líquido),
• si se ha dañado de alguna manera,
• en caso de mal funcionamiento,
Instalación del aparato
• Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable.
• No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, bocas
de aire caliente, estufas u otros dispositivos (incluidos los amplificadores)
que produzcan calor.
• No coloque fuentes de ignición (como una vela encendida) sobre el aparato
ni cerca de él.
• si se le ha caído,
• No coloque el aparato en ningún lugar sujeto a vibraciones.
• si se ha caído al agua o si ha estado expuesto a la lluvia.
• Conecte siempre el aparato a una toma de corriente de fácil acceso.
• Utilice este dispositivo en un lugar templado. Este dispositivo no se debe
Llévelo al servicio técnico para su inspección y reparación. No intente desmontar
ni reparar el electrodoméstico usted mismo.
usar en climas tropicales.
• No utilice el aparato en un lugar excesivamente cálido, frío, polvoriento, con
moho o húmedo.
Asegúrese de que los niños no jueguen con él.
Mantenga este aparato alejado del agua
• No deje que ningún líquido penetre en el aparato y no coloque objetos llenos
de líquido (como jarrones) encima del aparato.
• Evite exponer el aparato a la lluvia, a la humedad y a salpicaduras de agua.
• No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe ni el aparato en agua
Limpieza del electrodoméstico
• Desenchufe el radiodespertador antes de limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con un trapo ligeramente humedecido con
agua y un detergente suave.
• No use disolventes como alcohol, benceno o diluyentes: estos productos
podrían dañar la caja del aparato.
ni en ningún otro líquido.
34
V.1.0
instrucciones de uso
V.1.0
instrucciones de uso
35
Reciclaje de pilas
• No tire las pilas a la basura del hogar. Para proteger el medio ambiente,
deseche las pilas de acuerdo con la normativa aplicable.
• Nunca recargue las pilas no recargables, ni las desmonte o arroje al fuego.
• No las exponga a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
• No las queme.
Escuchar la radio
1. Pulse brevemente el botón
para encender la radio.
FM
2. Ajuste el volumen con los botones
3. Pulse brevemente el botón
y
.
para hacer un barrido automático. Este se
interrumpirá cuando se encuentre una emisora de radio.
4. Para realizar una búsqueda manual, mantenga pulsado el botón
al mismo tiempo que pulsa los botones
y
. Con cada pulsación, la
frecuencia se reducirá o aumentará 0,10 MHz.
uso
5. Despliegue el cable de la antena para una mejor recepción FM.
6. Para apagar la radio, pulse brevemente el botón
Conexión a una toma de corriente
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente asegurándose de que
el voltaje en su casa coincida con el voltaje indicado en la placa de identificación
FM
.
Ajustar la función «Sueño»
Este radiodespertador dispone de una función de sueño diferido. La radio se
del aparato. La pantalla del radiodespertador indica 12:00.
apagará automáticamente tras un tiempo preseleccionado, comprendido entre
Colocación de las pilas
1. Seleccione una emisora de radio y el nivel sonoro que desee para dormirse.
Introduzca 2 pilas de tipo LR6 de 1,5 V en el compartimento de las pilas, que
se encuentra detrás del radiodespertador, para que la hora se guarde en
caso de corte de corriente respetando las polaridades (+) y (-) indicadas en el
compartimento.
!
90 minutos y 10 minutos.
2. Pulse brevemente el botón
. La duración de la suspensión por defecto
es de 10 minutos.
3. Para seleccionar el plazo de suspensión automática, pulse varias veces el
botón
hasta obtener el plazo de suspensión deseado: 10 min, 15 min,
30 min, 60 min, o 90 min.
4. Para cancelar la suspensión y apagar la radio, pulse sucesivamente el botón
ATENCIÓN: ¡Hay peligro de explosión si las pilas no se sustituyen
correctamente!
hasta que la pantalla indique la mención OFF y que se apague la radio.
• Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en este manual.
• Sustituya las pilas cuando estén gastadas o en caso de fuga.
• Retire las pilas si el electrodoméstico no se va a utilizar durante
mucho tiempo.
En caso de corte de corriente, las pilas permitirán guardar en la memoria el ajuste
de la hora y de la alarma.
36
uso
V.1.0
V.1.0
uso
37
Ajustar la hora
5. Después, mantenga pulsado el botón
1. Mantenga pulsado el botón
2. Utilice los botones
durante 3 segundos. Las horas parpadean.
y
para ajustar las horas y pulse el botón
.
Los minutos parpadean.
3. Use los botones
botón
y
para ajustar los minutos y mantenga pulsado el
o espere unos segundos. El ajuste de la hora se guarda cuando
o espere unos segundos. El ajuste
de la alarma se guarda cuando las cifras parpadean una vez y desaparecen
para mostrar la hora. La luz indicadora de activación de la alarma aparece
en la pantalla a la izquierda de la hora.
Recordatorio de la alarma:
Cuando suene la alarma, pulse el botón Snooze/Dimmer. La alarma o la radio se
interrumpirá y volverá a sonar después de 9 minutos.
las cifras dejen de parpadear.
Parada y reactivación de alarma para el día siguiente:
Proyectar la hora en el techo
Cuando suene la alarma, pulse el botón
La proyección de la hora en un techo o una pared debe hacerse en una habitación
oscura. La distancia máxima de proyección es de 2 metros.
FM
para detener la alarma
o la radio o reactivarla automáticamente al día siguiente. La luz indicadora de
activación de la alarma permanecerá encendida en la pantalla.
Para desactivar definitivamente la alarma, pulse el botón
1. Saque el proyector de su compartimento y oriéntelo en la dirección deseada.
. La luz indicadora a
la izquierda de la hora desaparecerá instantáneamente.
2. Para proyectar la hora de forma temporal, pulse 1 vez el interruptor que se
encuentra en la parte superior del proyector. La proyección se detendrá
automáticamente después de 10 segundos.
3. Para proyectar la hora de forma permanente, pulse 2 veces rápidamente el
interruptor. Pulse de nuevo el interruptor para apagar el proyector.
Puede pulsar el botón
en cualquier momento para recordar
la hora de la alarma.
4. Gire la rueda de ajuste para definir la nitidez de la imagen proyectada.
Ajustar la intensidad luminosa de la pantalla
Ajustar la alarma
Por defecto, el radiodespertador está ajustado con una visualización intensa de
1. Mantenga pulsado el botón
2. Utilice los botones
durante 3 segundos. Las horas parpadean.
y
para ajustar las horas y pulse el botón
. Los
y
para ajustar los minutos y pulse el botón
. La
la pantalla. Para reducir o aumentar la intensidad luminosa, pulse sucesivamente
el botón Snooze/Dimmer.
minutos parpadean.
3. Utilice los botones
luz indicadora blanca parpadea.
4. Seleccione el modo de despertador que desee (radio
pulsando de nuevo el botón
38
uso
V.1.0
o alarma
),
.
V.1.0
uso
39
guía de solución de problemas
declaración de conformidad de la UE simplificada
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su tienda, compruebe
El abajo firmante, Sourcing & Creation, declara que el equipo de radio de tipo
los elementos siguientes:
Radiodespertadorl Essentiel b RRVP-100 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Problemas
Posibles causas
Soluciones
Sin alimentación
El enchufe del aparato no está
conectado.
Conecte el enchufe del aparato
a una toma de corriente de
pared.
Sin sonido
El volumen está ajustado al
mínimo.
La emisora no está ajustada
correctamente.
La alarma no funciona
La función Alarma no
está activa
V.1.0
guía de solución de problemas
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
.
Afine el ajuste de la emisora
FM manteniendo pulsado el
botón
y usando los botones
.
Despliegue y oriente la antena
FM de otra forma.
Hay interferencias con
otros dispositivos eléctricos
(microondas, TV, etc.)
Aleje el radiodespertador de
las fuentes de interferencias
eventuales.
La alarma no está activada o no
está ajustada correctamente.
Consulte el párrafo «Ajustar la
alarma».
El reloj no está ajustado.
Primero debe ajustar el reloj
antes de ajustar la alarma.
El volumen está ajustado al
mínimo.
40
y
botones
La antena FM está mal colocada.
La hora de la alarma está
ajustada, peno no se ha
activado. La luz indicadora no
está encendida a la izquierda de
la hora.
la siguiente dirección de Internet:
Aumente el volumen usando los
y
Mala recepción FM
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en
Pulse el botón
para activar
la alarma y mostrar la luz
indicadora.
Aumente el volumen usando los
botones
y
.
V.1.0
declaración de conformidad de la UE simplificada
41
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert
auf die ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das
DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen daher, dass dieser Radiowecker Sie rundum zufriedenstellt.
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
Übersicht
43
Verpackungsinhalt
Beschreibung des Geräts
Kenndaten
43
43
45
Anwendungshinweise
46
Stromversorgung
Allgemeine Anweisungen
Halten Sie das Gerät von Wasser fern
Warnhinweise zur Belüftung
Installation des Geräts
Reinigung des Geräts
Recycling der Batterien
46
47
48
48
48
49
49
Gebrauch
50
Anschließen an eine Netzsteckdose
Einlegen der Batterien
Radio hören
Die Sleep-Funktion einstellen
Die Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit an die Decke projizieren
Die Weckzeit einstellen
Die Helligkeit des Displays anpassen
50
50
51
51
52
52
52
53
Fehlerbehebung
54
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
55
1 Radiowecker
1 Bedienungsanleitung
Beschreibung des Geräts
6
7
1
2
3
4
FM
Ihr Produkt
8
9
10
5
V.1.0
Ihr Produkt
43
Anzeigebildschirm
1
11
2
: Die Weckzeit einstellen
3
: Die Uhrzeit einstellen und den Sleep-Modus aktivieren
4
12
: Einen Radiosender suchen
5
Die Wiederholung des Weckers einstellen (Snooze) / Die Display-Helligkeit
einstellen (Dimmer)
6
Einklappbarer Projektor
7
Einstellungsregler für die Schärfe der Projektion
8
15
9
: Die Lautstärke erhöhen / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker
einstellen
10
: Die Lautstärke verringern / Die Werte für die Uhrzeit und den Wecker
einstellen
11
Die Projektion der Uhrzeit an die Decke aktivieren
12
Lautsprecher
13
FM-Radioantenne
14
Stromkabel
15
Batteriefach zum Speichern von Uhrzeit und Weckzeit ohne Netzbetrieb
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
V.1.0
Ihr Produkt
: Das Radio einschalten
Kenndaten
13
14
FM
Wecken mit Radio oder Buzzer
Einfacher Wecker
LED-Bildschirm mit weißer Anzeige 1,2 cm
Anpassung der Display-Helligkeit (Dimmer)
Leuchtprojektion der Uhrzeit an die Decke (vorübergehend oder ständig) mit
Einstellung der Schärfe
Analoger Tuner mit digitaler Auswahl (PLL)
Wellenlängenbereich FM: 87,5 - 108 MHz
Automatische Sendersuche
Funktion „Wecker-Wiederholung“ (Snooze)
Funktion „Programmierbarer Standby-Modus“ (Sleep)
Netzbetrieb
Speichern der Uhrzeit und der Weckzeit mit Batterien (2 Batterien LR06,
nicht mitgeliefert)
V.1.0
Ihr Produkt
45
Anwendungshinweise
Stecken Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES
GERÄTS AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF.
Wenn Sie das Netzteil trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
selbst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ist es durch Ihren Händler, dessen
Stromversorgung
ACHTUNG
ab.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES
BRANDES ODER EINES STROMSCHLAGS
ZU MINIMIEREN, BAUEN SIE DAS GERÄT
NICHT AUSEINANDER.
Kein Teil dieses Geräts darf vom Benutzer repariert oder ausgetauscht
werden. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt
werden. Das Zerlegen des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den
Kundendienst oder durch eine Person mit entsprechender Qualifikation
auszutauschen, um jedes Risiko zu vermeiden.
Berühren Sie weder das Gerät noch das Kabel mit feuchten Händen.
Setzen Sie das Gerät bei einer Funktionsstörung aufgrund von elektrostatischen
Entladungen zurück, um seine normale Funktionsweise wiederherzustellen:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Schließen Sie es
nach einigen Sekunden erneut an.
Benutzer auf wichtige Sicherheitshinweise bezüglich des Betriebs
Allgemeine Anweisungen
oder der Wartung (regelmäßige Wartung) in der Bedienungsanleitung
Verwenden Sie das Gerät nicht:
des Geräts hin.
Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass im Inneren des Geräts hohe, nicht isolierte
Spannung vorhanden ist, die Stromschläge verursachen kann.
• wenn ein Fremdkörper (Gegenstand oder Flüssigkeit) in das Innere des
Geräts gelangt ist,
• wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
• bei einer Fehlfunktion,
• wenn es Ihnen heruntergefallen ist,
• wenn es ins Wasser gefallen ist oder Regen ausgesetzt war.
Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass die elektrische
Spannung Ihres Heims der, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben
ist, entspricht.
Bringen Sie es in ein Kundenservicezentrum und lassen Sie es prüfen und
reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig auseinanderzubauen
bzw. zu reparieren.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder eingeklemmt werden
kann, vor allem nicht im Bereich der Stecker, der Steckdosen oder am Anschluss
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
des Geräts.
46
V.1.0
Anwendungshinweise
V.1.0
Anwendungshinweise
47
• Schließen Sie dieses Gerät immer an eine leicht zugängliche Netzsteckdose
Halten Sie das Gerät von Wasser fern
an.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt und stellen
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (wie z. B. Blumenvasen) auf
dem Gerät ab.
• Verwenden Sie dieses Gerät bei gemäßigten Temperaturen. Dieses Gerät
darf nicht in tropischem Klima verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an einem übermäßig warmen, kalten,
• Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit oder Wasserspritzern aus.
staubigen, muffigen oder feuchten Ort.
• Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Reinigung des Geräts
• Trennen Sie den Radiowecker vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen.
Warnhinweise zur Belüftung
• Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass der gewählte Ort bzw. die gewählte
Position eine ausreichende Belüftung nicht beeinträchtigt. Lassen Sie
10 cm Platz um das Gerät herum, um eine ausreichende Belüftung zu
und einem milden Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünner, da
diese Produkte das Gehäuse beschädigen könnten.
gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch
Gegenstände wie Zeitungen, Decken, Vorhänge usw. blockiert werden.
Das Gerät darf keinesfalls in einen Schrank ohne ausreichende Belüftung
Recycling der Batterien
• Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien
eingebaut werden.
• Führen Sie keine Gegenstände oder Stifte in die Lüftungsöffnungen ein.
im Interesse der Umwelt gemäß den geltenden Vorschriften.
• Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht auf, bauen Sie Batterien
nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Installation des Geräts
• Setzen Sie sie nicht erhöhten Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, beispielsweise
Heizkörpern,
Warmluftauslässen,
Öfen
oder
sonstigen
• Zünden Sie sie nicht an.
Wärme
produzierenden Geräten auf (einschließlich Verstärkern).
• Platzieren Sie keine offenen Flammen (etwa eine brennende Kerze) auf dem
oder in der Nähe des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es Erschütterungen
ausgesetzt ist.
48
V.1.0
Anwendungshinweise
V.1.0
Anwendungshinweise
49
Gebrauch
Radio hören
1. Drücken Sie kurz die Taste
Anschließen an eine Netzsteckdose
3. Drücken Sie kurz die Taste
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Vergewissern Sie sich dabei,
, um das Radio einzuschalten.
und
ein.
, um automatisch nach Sendern zu suchen.
Der Sendersuchlauf wird unterbrochen, wenn ein Radiosender gefunden
dass die elektrische Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Auf dem Display des Radiowecker
FM
2. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten
wurde.
4. Um eine manuelle Suche durchzuführen, halten Sie die Taste
wird 12:00 angezeigt.
und drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und
gedrückt
. Durch jedes Drücken
der Tasten wird die Frequenz um 0,10 MHz nach unten bzw. nach oben
verändert.
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 Batterien vom Typ R6 1,5 V (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach
unter dem Radiowecker, um die Uhrzeit bei einem Stromausfall zu speichern.
Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung der Pole (+) und (-), wie im
Batteriefach angegeben.
!
5. Fahren Sie die Antenne aus, um den FM-Empfang zu verbessern.
6. Drücken Sie kurz die Taste
FM
, um das Radio auszuschalten.
Die Sleep-Funktion einstellen
Dieser Radiowecker verfügt über eine verzögerte Sleep-Funktion. Das Radio geht
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden,
besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie ausschließlich den in dieser Anleitung
angegebenen Batterietyp.
• Ersetzen Sie leere und auslaufende Batterien.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird.
nach einem voreingestellten Zeitraum zwischen 90 und 10 Minuten automatisch
aus.
1. Wählen Sie einen Radiosender und die gewünschte Lautstärke, um
einzuschlafen.
2. Drücken Sie kurz die Taste
. Standardmäßige wird der Standby-Modus
nach 10 Minuten aktiviert.
3. Um den gewünschten Zeitraum auszuwählen, drücken Sie mehrmals die Taste
und stellen Sie die Zeit ein, nach der das Gerät automatisch in den
Bei einem Stromausfall ermöglichen es die Batterien, die eingestellte Uhr- und
Weckzeit zu speichern.
Standby-Zustand schaltet: 10 Min., 15 Min., 30 Min., 60 Min. oder 90 Min.
4. Um die Versetzung in den Standby-Zustand abzubrechen und das Radio
auszuschalten, drücken Sie wiederholt die Taste
, bis auf dem Bildschirm
„OFF“ angezeigt wird und das Radio ausgeht.
50
V.1.0
Gebrauch
V.1.0
Gebrauch
51
3. Verwenden Sie die Tasten
Die Uhrzeit einstellen
drücken Sie die Taste
1. Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen
blinken.
drücken Sie die Taste
und
, um die Stunden einzustellen, und
. Die Minutenzahlen blinken.
3. Verwenden Sie die Tasten
und
und drücken Sie die Taste
, um die Minuten einzustellen, und
4. Wählen Sie den gewünschten Weckmodus (Radio
indem Sie erneut auf die Taste
2. Verwenden Sie die Tasten
und
. Die weiße Kontrollleuchte blinkt.
5. Halten Sie dann die Taste
oder Klingelton
),
drücken.
gedrückt oder warten Sie einige Sekunden.
Die Weckereinstellung wird gespeichert, wenn die Zahlen einmal blinken und
, um die Minuten einzustellen,
dann verschwinden, um wieder die Uhrzeit anzuzeigen. Die Kontrollleuchte
oder warten Sie einige Sekunden. Die
für die Aktivierung des Weckers wird links neben der Uhrzeit auf dem
eingestellte Uhrzeit wird gespeichert, wenn die Zahlen aufhören zu blinken.
Display angezeigt.
Schlummerfunktion:
Die Uhrzeit an die Decke projizieren
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste Snooze/Dimmer. Der Klingelton
Die Uhrzeit kann nur in einem dunklen Zimmer an die Decke oder eine Wand
oder das Radio gehen aus und nach 9 Minuten wieder an.
projiziert werden. Der maximale Projektionsabstand beträgt 2 Meter.
Stopp und erneute Aktivierung des Weckers für den nächsten Tag:
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die Taste
1. Holen Sie den Projektor aus seinem Fach und richten Sie ihn in die
gewünschte Richtung.
FM
, um den Klingelton
oder das Radio auszuschalten und den Wecker am nächsten Tag automatisch zu
reaktivieren. Die Kontrollleuchte für die Aktivierung des Weckers wird weiterhin
2. Um die Uhrzeit vorübergehend anzuzeigen, drücken Sie einmal auf den
auf dem Display angezeigt.
Schalter auf der Oberseite des Projektors. Diese Funktion schaltet sich nach
Drücken Sie die Taste
10 Sekunden automatisch ab.
3. Um die Uhrzeit permanent anzuzeigen, drücken Sie zweimal schnell
, um den Wecker endgültig zu deaktivieren. Die
Kontrollleuchte links neben der Uhrzeit verschwindet sofort.
auf den Schalter. Drücken Sie erneut auf den Schalter, um den Projektor
auszuschalten.
4. Drehen Sie den Regler, um die Schärfe des projizierten Bildes einzustellen.
Sie können jederzeit auf die Taste
drücken, um die Weckzeit
zu überprüfen.
Die Weckzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenzahlen
blinken.
2. Verwenden Sie die Tasten
drücken Sie die Taste
52
V.1.0
Gebrauch
und
, um die Stunden einzustellen, und
. Die Minutenzahlen blinken.
Die Helligkeit des Displays anpassen
Standardmäßig ist eine intensive Display-Helligkeit eingestellt. Um die
Leuchtintensität zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt auf die
Taste Snooze/Dimmer.
V.1.0
Gebrauch
53
Fehlerbehebung
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Überprüfen Sie die nachstehenden Elemente, bevor Sie sich an den Kundenservice
Hiermit erklärt Sourcing & Creation, dass der Funkanlagentyp Radiowecker
Ihres Händlers wenden.
Essentiel b RRVP-100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Problem
Mögliche Ursache
Kein Strom
Der Gerätestecker
eingesteckt.
ist
Es ist kein Ton zu
hören.
Die Lautstärke ist auf
niedrigste Stufe eingestellt.
Lösung
nicht
die
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Stecken Sie den Gerätestecker
in
eine
geeignete
Wandsteckdose.
Internetadresse verfügbar:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mithilfe der Tasten
und
.
Verfeinern Sie die Einstellung
des FM-Senders, indem Sie
Der Sender wurde nicht richtig
eingestellt.
die Taste
gedrückt halten
und die Tasten
verwenden.
Schlechter FMEmpfang
Der Wecker
funktioniert nicht
Die Weckerfunktion
ist nicht aktiviert.
Die FM-Antenne wurde falsch
positioniert.
Ziehen Sie die Antenne aus und
ändern Sie ihre Ausrichtung.
Es treten Interferenzen mit
anderen elektrischen Geräten
(Mikrowelle, Fernsehgerät
usw.) auf.
Entfernen Sie Ihren
Radiowecker von möglichen
Interferenzquellen.
Der Wecker wurde nicht aktiviert
oder ist nicht korrekt eingestellt.
Beziehen Sie sich auf den
Abschnitt
„Die
Weckzeit
einstellen“.
Die Uhr wurde nicht eingestellt.
Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, bevor Sie den
Wecker einstellen können.
Die Weckzeit wurde einstellt,
aber
nicht
aktiviert.
Die
Kontrollleuchte links neben der
Uhrzeit wird nicht anzeigt.
Die Lautstärke ist auf
niedrigste Stufe eingestellt.
54
V.1.0
Fehlerbehebung
und
die
Drücken Sie die Taste
, um
den Wecker zu aktivieren und
die Kontrollleuchte anzuzeigen.
Erhöhen Sie die Lautstärke
mithilfe der Tasten
und
.
V.1.0
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
55
Weergavescherm
1
11
2
: Het alarm instellen
3
: De tijd instellen en de slaapmodus activeren
4
12
: Een radiozender zoeken
5
De functie voor herhaling van het alarm activeren (Snooze) / de helderheid van het scherm instellen (Dimmer)
6
Intrekbare projector
7
Wieltje om de projectiescherpte in te stellen
8
FM
9
: De radio aanzetten
: Het volume verhogen / de tijd- en alarmwaarden instellen
10
: Het volume verlagen / de tijd- en alarmwaarden instellen
11
De projectie van de tijd op het plafond activeren
12
Luidspreker
13
Antenne voor FM-radio
14
Voedingskabel
15
Batterijvak voor opslag van de tijd en het alarm
Technische kenmerken
13
15
14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
58
V.1.0
uw product
Ontwaken met radio of buzzer
Eenvoudig alarm
Ledscherm met weergave in wit 1,2 cm
Instellen van de helderheid van het scherm (dimmer)
Lichtprojectie van de tijd op het plafond (tijdelijk of permanent) met instelling
van de scherpte
Analoge tuner met digitale selectie (PLL)
FM-band: 87,5 - 108 MHz
Automatisch zoeken naar radiostations
Functie voor herhaling van het alarm (snooze)
Functie voor programmeerbare slaapmodus (sleep)
Werkt op netvoeding
Opslag van de tijd en het alarm door middel van batterijen (2 LR06-batterijen,
niet meegeleverd)
V.1.0
uw product
59
gebruiksvoorschriften
Trek, als u de stroomkabel uit het stopcontact haalt, altijd aan de basis en nooit
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT
GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door uw verkoper,
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
zijn dienst naverkoop of een persoon met een gelijkaardige bevoegdheid om
gevaar te vermijden.
Stroomvoorziening
OPGELET
aan de kabel zelf.
Raak het apparaat en de stroomkabel niet met vochtige handen aan.
ATTENTIE: DEMONTEER HET APPARAAT
NIET OM BRANDGEVAAR OF GEVAAR
VOOR
ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
TE
VOORKOMEN.
Geen enkel onderdeel van dit apparaat mag gerepareerd of vervangen
Bij storingen vanwege elektrostatische ontlading dient u het apparaat te resetten
om de normale werking te herstellen: zet het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Sluit het apparaat na enkele seconden weer aan.
worden door de gebruiker. Doe voor reparaties uitsluitend een beroep op
een gekwalificeerde technicus. Demontage van het apparaat leidt tot verval
Algemene voorschriften
van de garantie.
Gebruik dit apparaat niet:
• als een vreemd voorwerp of vloeistof in het apparaat terecht is gekomen,
Het uitroepteken in een driehoek vestigt de aandacht van de
• als het op de een of andere manier beschadigd is,
gebruiker op het bestaan van belangrijke veiligheidsvoorschriften
• in geval van een slechte werking,
voor de werking of het onderhoud (gangbaar onderhoud) in de bij
• als u het hebt laten vallen,
het apparaat meegeleverde handleiding.
• als het in water is gevallen of is blootgesteld aan regen.
Het symbool van een bliksem in een driehoek vestigt de aandacht van
de gebruiker op het bestaan in het apparaat van hoge, niet geïsoleerde
spanningen, waarvan de sterkte voldoende zou kunnen zijn om voor
de mens gevaarlijke elektrische ontladingen te veroorzaken.
Laat het apparaat aan een klantenservicedienst zien die het zal inspecteren en
repareren. Probeer het apparaat nooit zelf te demonteren of te repareren.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Voor u het toestel aansluit, controleert u of de elektrische spanning van uw
huis overeenkomt met die vermeld staat op het plaatje van het toestel.
Controleer of de voedingskabel niet bekneld kan raken en met name bij de
stekkers, het stopcontact of het aansluitpunt op het apparaat.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als het
lange tijd niet wordt gebruikt.
60
V.1.0
gebruiksvoorschriften
Houd dit apparaat uit de buurt van water
• Vermijd insijpelen van vloeistoffen in het apparaat en zet er geen voorwerpen
op die vloeistoffen bevatten (bijvoorbeeld een vaas).
• Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht en opspattend water.
• Dompel de stroomkabel, de stekker en het apparaat nooit onder in water of
in een andere vloeistof.
V.1.0
gebruiksvoorschriften
61
Waarschuwing met betrekking tot ventilatie
Recycling van de batterijen
• Dit apparaat moet zich op een plaats of in een positie bevinden die de goede
• De batterijen niet wegwerpen bij het huisvuil. De batterijen dienen afgedankt
ventilatie ervan niet belemmert. Houd rondom het apparaat een ruimte
te worden volgens de van kracht zijnde regelgeving ter bescherming van
van minimaal 10 cm vrij. Zorg ervoor dat de luchtopeningen niet worden
het milieu.
belemmerd door voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Dit
• Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, demonteer de batterijen niet en
apparaat mag nooit in een kast worden geïnstalleerd zonder voldoende
gooi ze niet in het vuur.
ventilatie.
• Stel ze niet bloot aan hoge temperaturen of aan rechtstreeks zonlicht.
• Steek geen voorwerpen of scherpe punten in de ventilatieopeningen.
Installatie van het apparaat
• Verbrand ze niet.
gebruik
• Installeer het toestel op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
• Installeer dit apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron, zoals een
radiator, warme luchttoevoer, een kachel of enig ander toestel (met name
versterkers) dat warmte afgeeft.
• Breng geen open vuurbronnen aan (zoals een brandende kaars) op het
apparaat of in de nabijheid daarvan.
Aansluiting op een stopcontact
Sluit de stekker van de stroomkabel aan op een stopcontact. Controleer of
de elektrische spanning in uw woning overeenkomt met de informatie op het
typeplaatje van het apparaat. Het scherm van de wekkerradio geeft 12:00 aan.
• Plaats uw apparaat niet op een plaats die onderhevig aan trillingen is.
• Sluit dit apparaat altijd aan op een eenvoudig bereikbaar stopcontact.
• Gebruik dit apparaat in een ruimte op kamertemperatuur. Dit apparaat mag
niet gebruikt worden in een tropisch klimaat.
• Gebruik het apparaat niet op een zeer warme, koude of stoffige plaats of op
een plaats met vocht of schimmel.
De batterijen installeren
Installeer 2 R6-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in het batterijvak aan de
onderkant van de wekkerradio zodat de tijd wordt opgeslagen voor het geval
zich een stroomstoring voordoet. Houd rekening met de aanduiding van de
polen (+) en (-) in het batterijvak.
Reiniging van het apparaat
• Koppel de wekkerradio af alvorens over te gaan tot de reiniging.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, licht bevochtigde
doek (met water en eventueel een mild schoonmaakmiddel).
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of verdunners: deze
producten kunnen de behuizing van het apparaat beschadigen.
62
V.1.0
gebruiksvoorschriften
!
ATTENTIE: Explosiegevaar wanneer de batterijen niet naar
behoren worden vervangen!
• Gebruik uitsluitend batterijen van het type dat vermeld staat in
deze handleiding.
• Vervang de batterijen als ze op zijn of lekken.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat lange tijd niet gebruikt.
V.1.0
gebruik
63
De batterijen zorgen dat de ingestelde tijd en het ingestelde alarm bewaard blijven
in geval van stroomstoring.
De tijd instellen
1. Houd de knop
Naar de radio luisteren
1. Druk kort op de knop
2. Gebruik de knoppen
om de radio aan te zetten.
FM
2. Stel het volume in met de knoppen
3. Druk kort op de knop
en
.
wordt onderbroken zodra er een radiozender is gevonden.
en
knop
om het uur in te stellen en druk daarna op de
en
vervolgens de knop
om de minuten in te stellen en houd
ingedrukt of wacht enkele seconden. De tijd is
ingesteld wanneer de cijfers stoppen met knipperen.
ingedrukt terwijl u op de
drukt. Elke keer dat u drukt, wordt de frequentie met 0,10
MHz verhoogd of verlaagd.
De tijd op het plafond projecteren
5. Schuif de antenne uit voor een betere FM-ontvangst.
Om de tijd op het plafond of de muur te kunnen projecteren, moet de wekkerradio
6. Druk kort op de knop
in een donkere ruimte staan. De maximale projectie-afstand is 2 meter.
FM
om de radio uit te zetten.
1. Haal de projector uit zijn compartiment en draai deze in de gewenste
De slaapfunctie instellen
richting.
Deze wekkerradio heeft een slaapfunctie (sleeptimer). De radio gaat automatisch
uit na een vooraf ingestelde periode van 90 tot 10 minuten.
1. Selecteer het gewenste radiostation en geluidsniveau om in slaap te vallen.
2. Druk kort op de knop
. De standaardperiode waarna de radio wordt
uitgeschakeld, is 10 minuten.
3. Om de periode in te stellen waarna de radio automatisch wordt uitgeschakeld,
drukt u meerdere keren op de knop
tot de gewenste tijd is bereikt: 10
min., 15 min., 30 min., 60 min. of 90 min.
4. Om de slaapfunctie te annuleren en de radio uit te zetten, drukt u herhaaldelijk
op de knop
uitgaat.
tot het scherm de melding OFF weergeeft en de radio
2. Druk 1 keer op de schakelaar aan de bovenkant van de projector als u de
tijd tijdelijk wilt projecteren. De projectie stopt na 10 seconden automatisch.
3. Druk snel 2 keer op de schakelaar als u de tijd permanent wilt projecteren.
Druk nogmaals op de schakelaar om de projector uit te zetten.
4. Draai aan het scherpstelwieltje om de scherpte van het geprojecteerde
beeld aan te passen.
Het alarm instellen
1. Houd de knop
3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan
knipperen.
2. Gebruik de knoppen
knop
de knop
V.1.0
gebruik
en
om het uur in te stellen en druk daarna op de
. De cijfers van de minuten gaan knipperen.
3. Gebruik de knoppen
64
en
. De cijfers van de minuten gaan knipperen.
3. Gebruik de knoppen
om een automatische scan uit te voeren. Deze
4. Om handmatig te zoeken, houdt u de knop
knoppen
3 seconden lang ingedrukt. De cijfers van de uren gaan
knipperen.
en
om de minuten in te stellen en druk daarna op
. Het witte signaallampje knippert.
V.1.0
gebruik
65
4. Selecteer de gewenste wekmodus (radio
op de knop
of alarm
) door nogmaals
te drukken.
5. Houd vervolgens de knop
probleemoplossing
Voordat u contact opneemt met de serviceafdeling van uw winkel, verzoeken we
ingedrukt of wacht enkele seconden. De
u het volgende te controleren.
alarminstelling is geregistreerd wanneer de cijfers één keer knipperen en
vervolgens plaatsmaken voor de tijd. Het signaallampje dat aangeeft dat het
alarm is geactiveerd, verschijnt links van de tijd op het scherm.
Snoozefunctie:
Problemen
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Geen
stroomvoorziening
De stekker van het apparaat is
niet aangesloten.
Sluit de stekker van het
apparaat aan op een geschikt
wandstopcontact.
Geen geluid
Het
geluidsvolume
staat
ingesteld op zijn laagste stand.
Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop Snooze/Dimmer. Het alarm of de
radio wordt uitgeschakeld en klinkt na 9 minuten opnieuw.
Alarm stopzetten en heractiveren voor de volgende dag:
Wanneer het alarm klinkt, drukt u op de knop
FM
Het radiostation is niet goed
ingesteld.
te zetten en automatisch te heractiveren voor de volgende dag. Het signaallampje
dat aangeeft dat het alarm is geactiveerd, blijft zichtbaar op het scherm.
. Het signaallampje
Slechte FM-ontvangst
drukken om de wektijd
weer te geven.
Het alarm werkt niet
De helderheid van het scherm instellen
Het scherm van de wekkerradio is standaard op een hoge helderheid ingesteld.
Om de helderheid te verhogen of te verlagen, drukt u herhaaldelijk op de knop
Snooze/Dimmer.
De alarmfunctie is
niet actief
V.1.0
gebruik
en
te
De FM-antenne is uit positie.
Schuif de FM-antenne uit en
richt deze anders.
Er is sprake van interferentie
met andere elektrische
apparaten (magnetron, televisie,
enz.)
Laat meer afstand tussen uw
wekkerradio en de eventuele
bronnen van interferentie.
Het alarm is niet ingeschakeld of
is niet goed ingesteld.
Raadpleeg de rubriek
alarm instellen’.
De klok is niet ingesteld.
U moet de klok instellen voordat
u het alarm kunt instellen.
De alarmtijd is ingesteld, maar
het alarm is niet geactiveerd. Het
signaallampje links van de tijd
brandt niet.
Het
geluidsvolume
staat
ingesteld op zijn laagste stand.
66
.
ingedrukt te houden en
de knoppen
gebruiken.
links van de tijd verdwijnt onmiddellijk.
U kunt op elk moment op de knop
en
knoppen
Verfijn de instelling van het
FM-station door de knop
om het alarm of de radio uit
Om het alarm definitief uit te schakelen, drukt u op de knop
Verhoog het volume met de
‘Het
Druk op de knop
om het
alarm in te schakelen en het
signaallampje
zichtbaar
te
maken.
Verhoog het volume met de
knoppen
en
.
V.1.0
probleemoplossing
67
vereenvoudigde EU-verklaring van
overeenstemming
Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de radioapparatuur van het
type Wekkerradio Essentiel b RRVP-100 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
het volgende internetadres:
http://www.essentielb.fr/content/bfr/essentielb/assistance.htm.
68
V.1.0
vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété
exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits
relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque
moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and
information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de
SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus
marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción por cualquier medio será
considerada como falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges
Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte
in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und Informationen vor. Kopien oder
Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet
und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve
eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met
betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Alle kopieën, of reproducties, met eender
welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.
Radio-réveil
Radio alarm clock
Radiodespertador
Radiowecker
Wekkerradio
RRVP-100
RANTIE
GA
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en
aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique
à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par
les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de
vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez
toute conséquence nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject
to the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance
may not in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type
of removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area
(waste removal) and by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling
facility, you will contribute to environmental conservation and prevent any harm to your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está
sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto,
este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se
debe tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de
recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida.
Reciclando su dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a
evitar consecuencias perjudiciales para su salud.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott)
unterliegt. Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und
muss an einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden.
Rücknahme- und Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften
(Mülldeponie) und Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem
Recycling zuführen, tragen sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für
Milieubescherming
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van
de levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone
huisafval weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht
worden. De gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en
-punten tot uw beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren
voor recycling, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen
2
G
ans
AR
A N TI
E
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat
(ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure normale du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (receipt
as proof of purchase). This warranty does not
cover defects or damage caused by improper
set up, incorrect use, or normal wear and tear
of this product.
Probado en nuestros laboratorios
Garantía válida desde la fecha de compra (el
recibo servirá como justificante). Esta garantía
no cubre defectos o daños que resulten de una
instalación inadecuada, un uso indebido o un
desgaste normal del producto.
In unseren Labors getestet
Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum
(maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese
Garantie deckt keine Mängel oder Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, falschem
Gebrauch oder der normalen Abnutzung des
Produkts resultieren.
Getest in onze laboratoria
Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop
(kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt
geen gebreken of schade die voortvloeien uit
een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de
normale slijtage van het product.
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer.
Art. 8008315 / 8008316 / 8001650
Ref. RRVP-100
Service Relation Clients /
FABRIQUÉ en R.P.C. / MADE in
Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
HERGESTELLT in VR CHINA /
GEFABRICEERD IN VRC
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin FRANCE