Transcripción de documentos
Ecoute bébé vidéo ZEN+
ZEN+ Baby Video Monitor
FR
Notice d’utilisation
NL
Gebruikshandleiding
EN
Instructions for use
ES
Instrucciones
DE
Gebrauchsanweisung
PL
Instrukcja użycia
BEA0506
FR
TABLE DES MATIÈRES
I. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
II. APERCU DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
III. AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
a. Unité bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
b. Unité Parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
c. Liaison des deux unités et distance d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IV. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation de l’unité parents et l’unité bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V. MENU DE L’UNITE PARENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation des boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctions de l’unité parents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. La caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VII. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VIII. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IX. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - DIAGNOSTIC DES PANNES - FAQ . . . . . . . . . . . . . . . 11
BIENVENUE
Merci d’avoir acheté notre écoute bébé vidéo ZEN+, vous serez bientôt capable de voir et
d’écouter votre bébé à distance. Mais avant tout, nous vous invitons à lire attentivement cette
notice d’utilisation, afin d’utiliser notre produit dans les meilleures conditions et de le conserver
sur une durée de vie optimale.
I. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
Lire et garder ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements.
1. AVERTISSEMENTS
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ETRANGLEMENT, IL EST ESSENTIEL DE VERIFIER
QUE LE BEBE NE PEUT JAMAIS ATTEINDRE LE CABLE DE L’ADAPTATEUR. PLACER
L’ADAPTATEUR A AU MOINS 1 METRE DE L’ENFANT.
ATTENTION : pour éviter les risques d’explosion, de choc électrique, de court-circuit
ou de surchauffe :
-- Ne pas immerger l’unité Parents ou Bébé ou le chargeur dans l’eau et ne pas les
nettoyer sous le robinet.
-- Tenez la batterie à l’abri de toute source de chaleur excessive, tels que les radiateurs,
chauffage, fours, cuisinières ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
-- Afin d’éviter la surchauffe, ne recouvrez pas l’écoute-bébé avec une serviette, une
couverture, ni aucun autre objet.
1
-- Ne touchez pas les contacts de la prise avec des objets pointus ou métalliques.
Lors d’un usage constant, l’adaptateur de l’unité bébé peut devenir chaud au toucher. Cette
réaction est normale et ne doit pas vous inquiéter.
2. Précautions d’emploi
-- Utilisez cet appareil seulement pour l’usage décrit dans ce manuel.
-- Placez l’unité bébé de manière à avoir la meilleure vue de votre bébé dans son berceau. Le
placer sur une surface plane, comme une commode, un bureau ou une étagère.
-- Pour une meilleure performance de votre écoute bébé vidéo et pour réduire les interférences,
nous vous recommandons de ne pas brancher d’autres appareils électriques dans la même
prise de courant que votre écoute bébé vidéo. (Ne pas utiliser de multiprise).
-- Avant de brancher l’écoute bébé vidéo sur secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur les
adaptateurs de l’écoute bébé vidéo correspond à la tension secteur.
-- Retirez la batterie si vous ne pensez pas utiliser le produit pendant plus de 30 jours, afin d’éviter
tout dommage lié à la batterie.
-- Si l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre via le bouton d’arrêt (OFF).
-- Le produit doit être installé par des adultes. Gardez les plus petits composants loin des enfants
pendant l’assemblage.
Supervision des adultes
-- L’écoute-bébé vidéo est destiné à offrir une assistance et apporter une tranquillité d’esprit
supplémentaire. Il ne doit pas être perçu comme un appareil médical ni comme un substitut à la
surveillance d’un adulte. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et
appropriée de la part d’un adulte : il est fortement recommandé qu’un adulte surveille le bébé
régulièrement en plus de l’écoute-bébé vidéo.
-- Ne jamais quitter la maison si votre enfant est seul, même pour un court instant.
-- Ne jamais placer l’unité bébé à l’intérieur du berceau ou d’une aire de jeu.
-- Pour leur sécurité, n’autorisez pas les enfants à jouer avec l’écoute bébé vidéo.
Précautions de stockage
-- Utilisez et rangez l’écoute-bébé vidéo à un endroit où la température est comprise entre 10 °
C et 35 ° C.
-- Gardez l’écoute-bébé dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil.
-- Si vous pensez que la batterie est endommagée, enlevez-là de son emplacement et arrêtez
d’utiliser le produit. Contactez le SAV de BEABA pour une assistance. Ne jamais utiliser une
batterie endommagée.
-- Ne placez pas le câble de l’adaptateur dans un endroit où il pourrait s’user rapidement (humidité/
chaleur etc).
Remplacement du matériel
-- Utilisez la batterie fournie pour l’unité parents. N’utilisez que les accessoires fournis par le
fabricant : si la batterie est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant via le SAV :
vous pouvez contacter le SAV de BEABA pour bénéficier d’une assistance et d’éviter tout risque.
-- En cas de besoin, vous pouvez utiliser le même type d’adaptateur fourni.
2
II. APERCU DU PRODUIT
D
B
C
A
E
Accessoires standards
A. Caméra (unité Bébé)
B. Récepteur (unité Parents)
C. Batterie Lithium (sous le cache à l’arrière de l’unité Parents)
D. Adaptateur secteur 5 V DC (caméra-unité bébé)
E. Adaptateur secteur 5 V DC (récepteur-unité Parents)
Commandes
CAMERA (unité bébé)
1. Lentille caméra
2. Microphone
3. Bouton ON/OFF
4. Antenne réseau
5. Détecteur de température
6. Port d’alimentation micro USB
7. Détecteur de luminosité
8. Bouton « Pair »
pour jumeler les deux unités
7
1
4
5
2
6
8
3
Recepteur (unité parents)
9. Haut-parleur
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton Menu/Retour
12. Système de navigation
13. Fonction Talkie-Walkie et zoom
14. Microphone
15. Prise Jack
15
16. Boutons volume/réglage du son
9
10
11
12
13
16
14
3
III. AVANT UTILISATION
a. Unité bébé
Brancher l’unité bébé sur secteur et placer l’unité bébé au minimum à 1 mètre de distance avec la
tête de bébé et jusqu’à 2,5 mètres du bébé pour disposer d’une bonne qualité image.
La caméra effectue un calibrage, une fois branchée et allumée : en tournant sur elle-même
automatiquement, elle détecte les points d’intérêt et mouvements sur une durée de 30 secondes
à 1 minute.
L’unité bébé doit rester branchée sur secteur pour fonctionner puisqu’elle ne dispose pas de batterie.
b. Unité Parents
Si vous allumez l’unité parents pour la première fois,
il faudra la brancher sur secteur pendant 8h grâce à
l’adaptateur fourni (5V DC/1.5 A) pour la charger. Si l’unité
parents est déjà chargée, vous pouvez l’allumer et l’utiliser
directement sans branchement pour une autonomie de 4h
grâce à la batterie Lithium.
c. Liaison des deux unités et distance d’utilisation
Lorsque l’unité Parents et l’unité bébé sont allumés, la connexion se fait automatiquement et les
deux unités sont immédiatement jumelées.
Le voyant de liaison de l’unité Parents est symbolisé par le pictogramme « signal réseau » situé en
haut à gauche de l’écran
.
Lorsque l’unité Parents et l’unité bébé sont liés, l’indicateur de puissance du signal possède le
nombre de barres maximum, à savoir 4. La connexion est alors établie. Sinon, l’indicateur de
puissance du signal ne possède aucune barre réseau et le message « No Link » est affiché.
IV. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE L’ECOUTE BEBE VIDEO
Utilisation de l’unité parents et l’unité bébé
1. Une fois que vous avez branché le câble, appuyer sur
le bouton
situé sur le dessus de l’appareil pendant 3
secondes pour l’allumer.pour l’allumer.
2. Pour allumer l’unité parents, appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes. Il sera à ce moment-là possible
d’entendre des sons provenant de l’unité Bébé.
4
V. MENU DE L’UNITE PARENTS
Utilisation des boutons de fonction
UNITE PARENTS
Allumer/Eteindre : Maintenir 3 secondes Mise
en veille de l’écran : appuyez 1 fois rapidement
Confirmer une sélection
Accéder aux différentes options du menu
Appui long (maintenir l’appui pour parler)
Retourner aux fonctions précédentes
Appui court sur ce bouton pour zoomer ou
dézoomer l’écran.
Objectif de caméra de déplacement Haut/Bas
Régler le niveau de volume souhaité
Objectif de caméra de déplacement Gauche/
Droite
UNITE BEBE
Allumer/éteindre l’unité Bébé :
Appui long pendant 3 secondes
PAIR
Maintenir appuyé pour jumeler à l’unité
Parents
Fonctions de l’unité parents
1. La caméra
Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner le
voyant Caméra - appuyer sur le bouton “OK’’
- Appuyer sur ajouter une caméra (possibilité
d’ajouter 4 caméras au maximum) - Appuyer
sur le bouton OK - Puis appuyer sur le bouton ‘’
Pair/Associer’’ pour ajouter la caméra dans les 30
secondes.
Il est possible de déplacer la caméra avec les
flèches de l’unité parents pour surveiller votre
bébé et choisir l’angle de vue de la caméra. Il vous
suffit de cliquer sur l’onglet « Aperçu des caméras
» pour visionner le bébé et pouvoir déplacer la
vision de la caméra.
• Aperçu de la caméra
Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant “vue/aperçu”- appuyer sur le bouton
‘’ OK’’ - puis choisir la caméra 1/ caméra
2 / caméra 3/ caméra 4 ou regarder les
4 caméras (Voir « scan » sur la deuxième
5
image, vous permettant de visualiser plusieurs
caméras en même temps).
• Suivi de mouvement automatique
Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant de traçabilité automatique - Appuyer
sur “ON/OFF’’ pour enclencher ou déclencher
cette fonction - Après avoir sélectionné le
bouton ON, la caméra bouge automatiquement
en suivant les mouvements du bébé.
2. Les fonctions
• Berceuse
Appuyer sur le bouton MENU- Sélectionner
le voyant Berceuse - appuyer sur le bouton ‘’
OK’’ - puis vous pouvez choisir une mélodie
parmi la liste proposée. La mélodie se met
automatiquement en marche lorsque vous
en choisissez une ; si vous les choisissez
toutes, la liste de mélodies s’enchaine
automatiquement.
• Alerte
Pour activer une alerte de mouvement, il
suffit de se rendre sur le voyant « Détection
de mouvement » et d’appuyer sur « ON ».
Lorsqu’un mouvement sera détecté, vous
recevrez une alerte sur l’unité parents via un
Bip. Cliquez sur « OFF » pour la désactiver.
• Minuteur de repas
Appuyer sur le bouton MENU - Sélectionner
le voyant Minuteur de repas - appuyer sur
le bouton “OK’’ - puis vous pouvez choisir
le temps du rappel pour donner à manger à
votre enfant.
6
• VOX
Cet écoute bébé est doté de la fonctionnalité «
déclenchement automatique à la voix », qui lui
permet de se connecter sur des fréquences
au moindre bruit. Lorsque vous allumez cette
fonction, il vous sera possible d’entendre
l’alarme (un Bip) lors d’un bruit anormal. La
fonction VOX active l’écoute bébé dès que le
bébé fait un bruit. Sélectionnez le niveau de
sensibilité pour recevoir l’alarme lorsqu’un
son est détecté ou désactivez la fonction en
appuyant sur « OFF ».
3. Réglages
• Réglages du langage
Sélectionner la langue souhaitée.
• Economie d’énergie
Avec cette fonction sur ON l’appareil se met
en veille, autrement dit en mode économie
d’énergie, afin d’éviter de se décharger trop
rapidement. Il faut attendre 5 secondes
pour que cette fonction se déclenche.
L’écran devient alors noir et vous pouvez
l’allumer en appuyant tout simplement sur
le bouton ON.
• Réglage de la luminosité
Il y a 5 niveaux de luminosité. Sélectionner
le niveau de luminosité souhaité en cliquant
sur « Paramètres » puis « Paramètre de
luminosité ». Vous pouvez alors ajuster le
niveau de luminosité en appuyant sur les
flèches gauche et droite de navigation.
7
• Changer la température en °C/°F
Cliquer sur « Paramètres » puis « Temp. °C/°F
» et cliquer pour sélectionner votre choix.
• Date et heure
Pour changer la date et l’heure de l’appareil,
appuyer sur « Paramètres », puis « date & heure
» et modifier l’année, le mois et le jour grâce aux
flèches de navigation. Même manipulation avec
l’heure.
• Fréquence
La fréquence peut être changée
facilement entre 60Hz et 50Hz grâce au
bouton digital « Fréquence ». En Europe
la fréquence est de 60Hz.
• Réglage de l’alarme du niveau de température
Pour régler une limite de température,
appuyer sur « Paramètres », puis « Paramètre
de température » et modifier les limites de
température souhaitée grâce aux flèches de
navigation. Enfin, appuyer sur « ON » pour mettre
l’alarme en marche.
8
• Réglage par défaut
Cette fonction permet de supprimer
l’historique de réglage, à savoir toutes
les options ou fonctions sélectionnées
précédemment. Il suffit d’appuyer sur «
Paramètres », puis « Paramètre de défaut » et
d’appuyer sur « Oui ». L’historique sera alors
supprimé et les options désactivées.
Le message ci-dessous sera affiché :
Attention : après avoir sélectionné cette
option, vous devez connecter à nouveau la
caméra à l’unité parents avant la prochaine
utilisation.
Il vous suffit alors d’ajouter une caméra en
appuyant sur « Caméra » puis « Ajouter une
caméra » et à appuyer sur le bouton « Pair »
situé sous l’unité bébé.
VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement
Ne jamais utiliser de nettoyants chimiques, sprays ou détergents liquides.
- Avant le nettoyage, tous les adaptateurs secteurs doivent être débranchés
- Veiller à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer la batterie
- Nettoyer l’écoute bébé vidéo avec un chiffon humide uniquement.
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité est disponible sur le site internet www.beaba.com.
VII. ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
- Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité telles
que les batteries Lithium pouvant être recyclés et réutilisés.
- Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Se renseigner sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques. Apportez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
VIII. GARANTIE
L’écoute bébé vidéo ZEN+ de BEABA bénéficie d’une garantie de 24 mois à compter de la date
d’achat. Durant cette période, nous garantissons la réparation gratuite de tout défaut résultant
d’un vice matériel ou d’un vice de fabrication. Cette garantie est soumise à l’évaluation finale de
l’importateur.
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations complémentaires, consultez le site Web de
Béaba ou contactez le service consommateurs Béaba.
9
• Si vous constatez un défaut, consultez tout d’abord le manuel d’utilisation.
• En l’absence de réponse claire dans le manuel, contactez le fournisseur de cet écoute bébé vidéo
via le site internet www.beaba.com.
NULLITE DE LA GARANTIE
• En cas d’utilisation inadaptée, d’erreur de branchement et/ou de mauvais positionnement de la
batterie, d’utilisation de pièces ou d’accessoires non d’origine, de négligence ainsi qu’en cas de
défauts causés par l’humidité, le feu, une inondation, la foudre ou des catastrophes naturelles ;
• En cas de modifications et/ou réparations non autorisées effectuées par des tiers ;
• En cas de transport inadapté de l’appareil sans conditionnement adéquat ainsi qu’en cas
d’absence de la présente carte de garantie et d’une preuve d’achat.
La garantie ne couvre pas les câbles de raccordement, prises et piles. Toute autre responsabilité,
notamment en matière de dommages indirects, est exclue.
Pour plus d’informations, téléchargez l’application Béaba & Moi dans l’App Store ou sur Google Play.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Unité parents
• Ecran couleur de 4.3’’ et résolution écran TFT 480x272
• Microphone inclus
• Batterie : 3.7V / 1800mA
• Prise Jack pour unité parents (5V DC/1.5 A)
Unité bébé
• Angle de rotation de 270° à l’horizontal et 90° à la verticale
• Connexion sans fil avec fréquence 2.4 Ghz
• Port micro USB pour unité bébé (5V DC/1.5 A)
10
IX. Résolution des problèmes - Diagnostic des pannes - FAQ
Problèmes
Causes possibles
Solutions
L’unité Parents émet
un Bip alors que je
n’ai pas allumé de
fonction (alarme ou
détection des sons)
L’unité Bébé est éteinte.
Allumer l’unité Bébé.
Les unités sont trop loin et la
connexion est perdue (c’est alors
l’alarme hors de portée qui émet
le Bip).
Il faut alors les rapprocher (mais
pas plus près d’un mètre d’écart).
Aucune liaison n’est
établie : l’unité
Parents n’émet
aucun son alors
qu’il y a du bruit
provenant de la
chambre du bébé
Le volume peut être éteint.
Mettre le volume sur une autre
position que « 0 ».
L’unité Parents peut être hors de
portée de l’unité Bébé, donc la
liaison est interrompue.
Essayer de le rapprocher et
diminuer la distance entre les
appareils afin que l’indicateur de
puissance de signal affiche au
minimum une barre.
Les unités peuvent être trop
rapprochés.
S’assurer qu’elles soient
éloignées d’au moins 1 mètre.
Le volume de l’unité Parents peut
être trop élevé.
Baisser le volume de l’unité
Parents.
Pourquoi y a-t-il
des interférences
sonores entre les
deux unités ?
L’effet Larsen se produit lorsque
les deux unités (bébé et parents)
sont trop proches.
Eloigner les deux unités et veiller
à ce qu’il y ait une distance
minimale d’1 mètre entre les
deux.
L’image ne
fonctionne pas et
n’est pas nette alors
que je suis dans les
250m indiqués
La portée indiquée n’est valable
qu’en plein air, à l’extérieur. Elle
est limitée à l’intérieur par des
cloisons ou murs trop épais,
faisant obstacle.
Rapprocher la caméra et le
récepteur en évitant des murs ou
cloisons.
A l’intérieur, la portée ne dépasse
pas 30 mètres.
Pourquoi l’appareil
émet-il un son
suraigu ?
11
EN
TABLE OF CONTENTS
I. WARNINGS AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Precaution for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II. PRODUCT OVERVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III. BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a. Baby Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b. Parental Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c. Connection between the two units and distance of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV. INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY VIDEO MONITOR . . . . . . . . . . . . . .
Use of the Parental Unit and the Baby Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. PARENTAL UNIT MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Use of the function buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parental Unit functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. The camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. The functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VI. CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VII. ENVIRONMENT AND RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII. GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX. Problem solving - Troubleshooting - FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
17
18
20
20
20
22
WELCOME
Thank you for purchasing our ZEN+ Baby Video Monitor, you will soon be able to see and listen to
your baby from a distance. But first, we invite you to carefully read this instruction manual before
using our product in the best possible conditions and to keep it for reference.
I. WARNINGS AND PRECAUTIONS
Read and keep these instructions. Heed all warnings.
1. WARNINGS
TO PREVENT STRANGULATION WITH THE POWER CORD, ALWAYS KEEP THE BABY
UNIT AND THE POWER CORD OUT OF BABY’S REACH, AT LEAST 1 METER/3.5 FEET
AWAY.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock or to prevent overheating:
-- Do not use this apparatus next to a water source (bathwater, sink).
-- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
-- Do not cover the video Baby Monitor with a towel, blanket, or any other items.
-- Do not touch the plug contacts with sharp or metal objects.
During continual use, the baby unit power adaptors may become warm to the touch. This is normal
and should not be a concern.
12
2. Precaution for use
-- Use this apparatus only for its intended use as described in this manual.
-- Choose a location for the Baby Unit that will provide the best view of your baby in their cot. Place
the Baby Unit on a flat surface, such as a dresser, desk, or shelf.
-- For best performance of your video Baby Monitor, and to reduce any interference, we recommend
you do not plug any other electrical appliance into the same socket as your video Baby Monitor.
(Do not use multiple socket outlets).
-- Before plugging the video baby monitor on sector, check if the indicated power on the adaptor
corresponds to the sector power.
-- When the video Baby Monitor is not in use for an extended period (more than 30 days), remove
the battery from the receiver to avoid any damage linked to a battery link.
-- Turn off the product via the OFF button if it is not used.
-- Adult assembly is required. Keep small parts away from children when assembling.
Adult supervision
-- This video Baby Monitor is intended as an aid. Il should not be seen as a medical device and it
is not a substitute for responsible and proper adult supervision: in addition to using video Baby
Monitor ZEN+, it is strongly recommended that adult checks on baby directly, on a regular basis.
-- Never leave the house when your child is alone at home, even for a short moment.
-- Never place the baby unit inside the baby bed or playpen.
-- For their safety, do not allow children to play with the video Baby Monitor.
Storage precautions
-- Use and store the baby monitor between 10°C (50°F) and 35°C (95°F).
-- Keep the baby monitor out of direct sunlight
-- If you believe the battery is damaged, remove product from the charger and stop using the
product. Contact BEABA customer service for assistance. Never use a damaged battery.
-- Do not place the AC Adaptor cable in a high “wear and tear” location.
Replacement
-- Only use attachments/accessories specified by the manufacturer: if the battery is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or people with an equivalent
qualification to avoid any risk.
-- If you need to replace the adapters, use the type of adapters specified in this user manual.
13
II. PRODUCT OVERVIEW
D
B
A
C
E
Standard accessories
A. Camera (Baby Unit)
B. Receiver (Parental Unit)
C. Lithium battery (under the cover at the back
of the Parental Unit)
D. AC adaptor 5 V DC (camera - Baby Unit)
E. AC adaptor 5 V DC (receiver - Parental Unit)
4
7
Controls
1
CAMERA (Baby Unit)
1. Camera lens
2. Microphone
3. ON/OFF button
4. Network antenna
5. Temperature sensor
2
6. Micro USB connector port
7. Light sensor
8. «Pair» button to synchronize the two units
5
6
8
3
RECEIVER (Parental Unit)
9. Loud speaker
10. ON/OFF button
11. Menu/Return button
12. Navigation system
13. Walkie-talkie and zoom function
14. Microphone
15. Jack plug
15
16. Volume/sound setting button
9
10
11
12
13
16
14
14
III. BEFORE USE
a. Baby Unit
Plug the Baby Unit into the mains and place the Baby Unit at a minimum distance of 1 metre from
baby’s head and within 2.5 metres of baby for a good quality image. Ensure that the appliance is
positioned opposite baby, for a complete view of baby without any blind spots or invisible zones.
The camera performs a calibration once it is plugged in or switched on by automatically rotating, it
detects the points of interest and movements for a duration of 30 seconds to 1 minute. The Baby Unit
must remain plugged into the mains to operate since the battery is not yet recharged.
b Parental Unit
When the Parental Unit is switched on for the first time, it
must be plugged into the mains for 8 hours to recharge the
supplied AC adapter (5V DC /1.5 A).
If the Parental Unit is already recharged, you can switch it on
and use it directly without plugging it in thanks to the Lithium
battery which provides an autonomy of 4 hours.
c. Connection between the two units and distance of use
When the Parental Unit and the Baby Unit are switched on, the connection is automatic and both
units are immediately paired.
The connection light of the Parental Unit is symbolised by the «network signal» icon situated at the
top left of the screen
.
When the Parental Unit and the Baby Unit are connected, the power indicator shows the maximum
number of signal bar strength, namely 4. The connection is therefore established. Otherwise, the
signal bar strength does not indicate network bar strength and the message «No Link» is displayed.
IV. INSTALLATION AND CONFIGURATION OF THE BABY VIDEO MONITOR
Use of the Parental Unit and the Baby Unit
1. Once you have plugged in the cable, press the button
situated on the top of the appliance for 3 seconds to
switch it on.
for
2. To switch on the Parental Unit, press the button
3 seconds. And you should be able to hear noises coming
from the Baby Unit.
15
V. PARENTAL UNIT MENU
Use of the function buttons
PARENTAL UNIT
Switch on/off: Press for 3 seconds
Screen saver: press once quickly
Confirm a selection
Access different menu options
Extended press (maintain pressed to speak)
Return to previous functions
Short press on this button to zoom the
screen. Renew short press to un-zoom
Up/Down camera lens movement
Adjust the required volume level
Left/Right camera lens movement
BABY UNIT
Switch on/off Baby unit: Extended press for
3 seconds
PAIR
Maintain pressed to pair to the Parental
Unit
Parental Unit functions
1. The camera
Press the MENU button - Select the Camera
icon -press the «OK» button -Press on add a
camera (possibility of adding up to 4 cameras)
-Press the «OK» button -Then press the «Pair/
Associate» button to add the camera within
30 seconds.
It is possible to move the camera with the
arrows on the Parental Unit to monitor baby
and choose the camera viewing angle. Just
click on the tab «Camera View» to watch baby
and be able to move the camera view.
• Camera View
Press the MENU button - Select the «View»
icon - press the button «OK» - then choose
the camera 1/camera 2/camera 3/camera
4 or watch 4 cameras (See «Scan» on the
second image, to view several cameras at the
same time).
16
• Automatic motion tracking
Press the MENU button - Select the
automatic motion tracking icon - Press «ON/
OFF» to activate or deactivate the function
- After selecting the ON button, the camera
automatically moves by following baby’s
movements.
2. The functions
• Lullabies
Press the MENU button - Select the Lullaby
icon - press on the «OK» button - then choose
a melody from the selection list. The melody
starts automatically when you choose one;
if all are chosen, they automatically play one
after the other.
• Alert
To activate a movement alert, go to the
«Movement detector» and press on «ON».
When movement is detected, a beep sounds
on the Parental Unit. Click on «OFF» to
deactivate.
• Mealtime timer
Press the MENU button - Select the Mealtime
Timer icon - press the «OK» button - choose
the reminder time for feeding your baby.
17
• VOX
This baby monitor is equipped with the
«automatic voice activation» which picks up
the slightest noise. When this function is on,
a beep will alert to any abnormal sound. The
VOX function activates the baby monitor as
soon as baby makes a sound.
Select sensitivity level to receive alarm once
any sound detected. Or switch off this option
in pressing “OFF” button.
3. Settings
• Language Settings
Select the display language.
• Brightness Settings
There are 5 levels of brightness. Select the
level of brightness by clicking on «Settings»
then «Brightness Settings». The brightness
level can be adjusted by pressing the
navigation arrows to the left or right.
• Energy saver
With this function «ON», the monitor is
on standby, or in energy saver mode, to
prevent it from discharging too quickly.
Wait 5 seconds to activate this function.
The screen becomes black and can be lit by
simply pressing the «ON» button.
• Date and time
To change the date and the time of the
monitor, press «Settings» then «Date and
Time» and change the year, month, day with
the navigation arrows. Same procedure for
the time.
18
• Change the temperature to °C/°F
Click on «Settings» then «Temp °C/°F» and
click to select your choice.
• Temperature level alarm setting
To set the temperature limit, press on
«Settings», then «Temperature Settings» and
change the temperature limits as required
with the navigation arrows. Finally, press «ON»
to switch the alarm on.
• Frequency
The frequency can easily be changed between
60Hz and 50Hz with the digital «Frequency»
button. The frequency in Europe is 60Hz.
19
• Default Setting
All previous settings can be deleted with
this function, this applies to any options or
functions previously selected. Press «Settings»
then «Default Setting» and press on «Yes».
All data history will then be deleted and the
options deactivated. The following message
will be displayed: Warning: once this option
is selected, the camera must once again be
connected to the Parental Unit before using
again. Add a camera by pressing «Camera»
then «Add a camera» and press the «Pair»
button situated on the Baby Unit.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
Warning
Never use chemical detergent, sprays or liquid detergent.
- Before cleaning, all the adaptors must be unplugged.
- Hands must be dry before inserting or replacing the battery
- Clean the Baby Video Monitor with a damp cloth only.
Declaration of conformity
The declaration of conformity is available on the www.beaba.com website.
VII. ENVIRONMENT AND RECYCLING
- This appliance has been designed and made with materials and components of high quality which
are recyclable and reusable, as lithium batteries, which must not be thrown out with household
waste.
- Do not throw this product away with ordinary household waste. Enquire about the rules in effect in
your region concerning the selective collection of electric and electronic appliances.
- Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points
in your area.
VIII. GUARANTEE
The ZEN+ Baby Video Monitor from BEABA is guaranteed for 24 months from the date of purchase.
During this period, we guarantee that any defects by errors in materials or construction will be
repaired free of charge. This guarantee is submitted for final evaluation to the importer.
If you need assistance or further information, please consult the Béaba website or contact the Beaba
Consumer Services.
20
• If you find a defect, first consult the instruction manual.
• Failing a clear response in the instruction manual, contact the supplier of the Baby Video Monitor
via the website www.beaba.com.
INVALIDITY OF THE GUARANTEE
• In the case of inappropriate use, plugging in error and/or bad positioning of the battery, use of
non-original parts or accessories, negligence as well as defects caused by humidity, fire, flood,
lightening or natural catastrophes;
• In the case of modifications and/or repairs carried out by non-authorized third parties;
• In the case of inappropriate transport of the appliance with inadequate packaging as well as the
absence of guarantee card and proof of purchase.
The guarantee does not cover the connecting cables, plugs and batteries. All other responsibility,
notably in terms of indirect damage is excluded.
For more information, download the Béaba & Me App in the App Store or on Google Play.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Parent Display
• 4.3» colour screen and TFT 480x272 screen resolution
• MIC: built-in
• Battery 3.7V / 1800mA
• Jack plug for Parental Unit (5V DC/1.5 A)
Baby Camera
• Wireless connection with frequency 2.4 Ghz
• USB micro port for Baby Unit (5V DC /1.5 A)
• Rotation angle: horizontal 270 degrees and vertical 90 degrees
21
IX. Problem solving - Troubleshooting - FAQ
Problems
Possible causes
Solutions
The Parental Unit
beeps when no
function is selected
(alarm or sound
detection)
The Baby Unit is switched off.
Switch the Baby Unit on.
No connection is
established: The
Parental Unit does
not emit any sound
when there is noise
coming from the
baby’s room
The volume is perhaps switched
off.
Check the volume is not on
position «0».
The Parental Unit may be beyond
the range of the Baby Unit;
therefore, the connection is
interrupted.
Try reducing the distance between
the appliances so that the power
signal indicator displays at least
one bar.
The units are too far apart and the
The units must be brought nearer
connection is lost (it is the «out(but more than one metre apart).
of-range» alarm that beeps).
The units may be too close.
Why does the
appliance transmit a
high-pitched sound? The volume of the Parental Unit
is too high.
Ensure that they are at least 1
metre apart.
Lower the volume on the Parental
Unit.
Why are there
sound interferences
between the two
units?
Acoustic feedback occurs when
the two units (Parental and Baby)
are too close.
Distance the two units and ensure
that there is a minimum distance
of 1 metre between the two.
The image does not
work and is not clear
when I am within the
recommended 250
metres
This recommended range is only
valid in the open, outside. It is
limited inside by partitions or
walls that are too thick, creating
an obstacle.
Approach the camera to the
receiver avoiding walls and
partitions.
Inside, the range does not exceed
30 metres.
22
DE
TABLE DES MATIÈRES
I. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II. PRODUKTÜBERSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III. VOR DEM GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a. Babyeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b. Elterneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c. Verbindung der beiden Einheiten und Gebrauchsdistanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV. INSTALLATION UND KONFIGURATION DES VIDEO-BABYPHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung der Eltern- und Babyeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendung der Funktionsknöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktionen der Elterneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Die Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Die Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VII. UMWELT UND RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
29
31
31
31
33
WILLKOMMEN
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Video-Babyphone ZEN+ entschieden haben. Sie werden Ihr Baby
bald aus der Ferne sehen und hören können. Zunächst aber bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durchzulesen, damit Sie unser Produkt unter bestmöglichen Voraussetzungen verwenden und
eine optimale Lebensdauer des Geräts sicherstellen können.
I. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie sämtliche Warnhinweise.
1. ACHTUNG
UM JEGLICHE STRANGULIERUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN, IST UNBEDINGT
SICHERZUSTELLEN, DASS SICH DAS ADAPTERKABEL AUSSERHALB DER REICHWEITE DES
BABYS BEFINDET. PLATZIEREN SIE DEN ADAPTER IN MINDESTENS 1 METER ENTFERNUNG
ZUM KIND.
ACHTUNG: Um die Gefahren einer Explosion, eines Stromschlags, eines Kurzschlusses oder
einer Überhitzung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
-- Tauchen Sie die Eltern- oder Babyeinheit oder das Ladegerät nicht in Wasser und reinigen Sie
diese Geräte nicht unter fließendem Wasser.
-- Setzen Sie die Batterie keiner übermäßigen Wärme wie zum Beispiel durch Heizkörper,
Heizungen, Öfen, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte aus.
-- Decken Sie das Babyphone zur Vermeidung einer Überhitzung nicht mit einem Handtuch, einer
Decke oder einem anderen Gegenstand ab.
23
-- Berühren Sie die Kontakte der Steckdose nicht mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Bei einem Dauergebrauch kann sich der Adapter der Babyeinheit warm anfühlen. Diese Reaktion ist normal
und kein Grund zur Besorgnis.
2. Vorsichtsmaßnahmen
-- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck.
-- Platzieren Sie die Babyeinheit so, dass Sie Ihr in der Wiege liegendes Baby optimal im Blick haben. Stellen
Sie sie auf einer ebenen Oberfläche, wie zum Beispiel einer Kommode, einem Schreibtisch oder einem
Regal ab.
-- Zur Gewährleistung einer optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Video-Babyphones und zur Minderung von
Störungen empfehlen wir Ihnen, keine anderen elektrischen Geräte an derselben Steckdose wie Ihr VideoBabyphone anzuschließen. (Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose).
-- Stellen Sie vor dem Anschließen des Video-Babyphones an das Stromnetz sicher, dass die auf den
Adaptern des Video-Babyphones angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
-- Wenn Sie vorhaben, das Produkt länger als 30 Tage nicht zu verwenden, nehmen Sie die Batterie heraus,
um Schäden in Verbindung mit der Batterie zu vermeiden.
-- Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, schalten Sie es über den „OFF“-Knopf aus.
-- Das Produkt muss von Erwachsenen installiert werden. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass die
Kleinstteile nicht in die Nähe von Kindern gelangen.
Überwachung durch Erwachsene
-- Das Video-Babyphone soll als Unterstützung dienen und Ihnen ein zusätzliches Gefühl der Sicherheit
geben. Es darf nicht als ein medizinisches Gerät oder als ein Ersatz für die Überwachung durch einen
Erwachsenen betrachtet werden. Es kann die verantwortungsvolle und angemessene Überwachung durch
einen Erwachsenen auf keinen Fall ersetzen: Es wird dringend empfohlen, dass ein Erwachsener das Baby
regelmäßig zusätzlich zum Video-Babyphone überwacht.
-- Verlassen Sie niemals das Haus, wenn Ihr Kind allein ist, auch nicht für einen kurzen Moment.
-- Platzieren Sie die Babyeinheit niemals innerhalb der Wiege oder eines Spielbereichs.
-- Gestatten Sie den Kindern zu ihrer eigenen Sicherheit nicht, mit dem Video-Babyphone zu spielen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung
-- Verwenden und lagern Sie das Video-Babyphone an einem Ort, an dem die Temperatur zwischen 10 °C
und 35 °C beträgt.
-- Bewahren Sie das Babyphone an einem vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
-- Ist die Batterie Ihrer Ansicht nach beschädigt, nehmen Sie sie heraus und verwenden Sie das Produkt
nicht mehr. Für Unterstützung wenden Sie sich an den Kundendienst von BEABA. Verwenden Sie niemals
eine beschädigte Batterie.
-- Platzieren Sie das Adapterkabel niemals an einem Ort, an dem es schnell verschleißen könnte (durch
Feuchtigkeit/Hitze etc.).
Austausch des Materials
-- Verwenden Sie die mitgelieferte Batterie für die Elterneinheit. Verwenden Sie nur das vom Hersteller
mitgelieferte Zubehör: Falls die Batterie beschädigt ist, muss sie über den Kundendienst vom Hersteller
ausgetauscht werden: Für Unterstützung und zur Vermeidung von Risiken können Sie sich an den
Kundendienst von BEABA wenden.
-- Bei Bedarf können Sie die gleiche Art von Adapter verwenden wie die, die mitgeliefert wurde.
24
PRODUKTÜBERSICHT
D
B
A
C
E
Standardzubehör
A. Kamera (Babyeinheit)
B. Empfänger (Elterneinheit)
C. Lithium-Batterie (unter der rückseitigen
Abdeckung der Elterneinheit)
D. Netzadapter 5 V DC (Kamera/Babyeinheit)
E. Netzadapter 5 V DC (Empfänger/Elterneinheit)
Bedienung
7
KAMERA (Babyeinheit)
1
1. Kameralinse
2. Mikrofon
3. ON-/OFF-Knopf
4. Netzantenne
5. Temperatursensor
2
6. Micro-USB-Anschluss
7. Helligkeitssensor
8. „Pairing“-Knopf zum Koppeln
3
der beiden Einheiten
9
EMPFÄNGER (Elterneinheit)
9. Lautsprecher
10. ON-/OFF-Knopf
11. Menü-/Zurück-Knopf
12. Navigationssystem
13. Walkie-Talkie-Funktion und Zoom
14. Mikrofon
15
15. Klinkenstecker
16. Knöpfe zur Lautstärkeregelung/Toneinstellung
25
4
5
6
8
10
11
12
13
16
14
III. VOR DEM GEBRAUCH
a. Babyeinheit
Schließen Sie die Babyeinheit an das Stromnetz an und platzieren Sie sie in mindestens 1 Meter
Entfernung zum Kopf des Babys, sie in bis zu 2,5 Metern Entfernung vom Baby zu platzieren. Die
Kamera führt nach dem Anschließen und Einschalten eine Kalibrierung durch: Sie dreht sich um sich
selbst und erkennt dabei innerhalb von 30 bis 50. Sekunden relevante Punkte und Bewegungen. Die
Babyeinheit muss an das Stromnetz angeschlossen bleiben, um zu funktionieren, da sie über keine
Batterie verfügt.
b. Elterneinheit
Wenn Sie die Elterneinheit erstmals einschalten, müssen Sie
sie mit dem mitgelieferten Adapter (5 V DC/1,5 A) 8 Stunden
lang an das Stromnetz anschließen, um sie aufzuladen. Ist die
Elterneinheit bereits aufgeladen, können Sie sie einschalten
und während der 4-stündigen Betriebsdauer der LithiumBatterie ohne Stromanschluss verwenden.
c. Verbindung der beiden Einheiten und Gebrauchsdistanz
Sind Eltern- und Babyeinheit eingeschaltet, erfolgt automatisch eine Verbindung und die beiden
Einheiten werden sofort miteinander gekoppelt.
Die Verbindungsanzeige der Elterneinheit wird durch das Zeichen „Netzsignal“ oben links am Bildschirm
dargestellt .
Sind Eltern- und Babyeinheit miteinander verbunden, besitzt die Signalstärkeanzeige die maximale
Anzahl von 4 Balken. Die Verbindung ist somit hergestellt. Besteht keine Verbindung, besitzt die
Signalstärkeanzeige keinen Netzbalken und der Hinweis „No Link“ wird angezeigt.
IV. INSTALLATION UND KONFIGURATION DES VIDEO-BABYPHONES
Verwendung der Eltern- und Babyeinheit
1. Nach Anschluss des Kabels halten Sie den Knopf
auf der Oberseite des Geräts 3 Sekunden gedrückt, um es
einzuschalten.
2. Um die Elterneinheit einzuschalten, halten Sie den Knopf
3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Augenblick können
Sie die Töne hören, die von der Babyeinheit gesendet werden.
26
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT
Verwendung der Funktionsknöpfe
ELTERNEINHEIT
Einschalten/Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
Bildschirm in den Ruhemodus versetzen: 1 Mal kurz drücken
Eine Auswahl bestätigen
Auf die verschiedenen Menü-Optionen
zugreifen
Langer Knopfdruck (den Knopf während
dem Sprechen gedrückt halten)
Zu den vorherigen Funktionen zurückkehren
Kurzer Knopfdruck, um in den Bildschirm hineinzuzoomen
Erneuter kurzer Knopfdruck, um herauszuzooomen
Kameraobjektiv nach oben/unten bewegen
Gewünschte Lautstärke einstellen
Kameraobjektiv nach links/rechts bewegen
BABYEINHEIT
Babyeinheit einschalten/ausschalten:
3 Sekunden lang drücken
PAIR
Diesen Knopf zum Koppeln mit der
Elterneinheit gedrückt halten
Funktionen der Elterneinheit
1. Die Kamera
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Kamera“ auswählen - auf den „OK“-Knopf
drücken - auf Kamera hinzufügen drücken (es
können maximal 4 Kameras hinzugefügt werden) auf den OK-Knopf drücken - dann auf den „Pairing/
Verbinden“-Knopf drücken, und die Kamera wird
innerhalb von 30 Sekunden hinzugefügt. Sie
können die Kamera mit den Pfeilen der Elterneinheit
bewegen, um Ihr Baby zu überwachen und den
Betrachtungswinkel der Kamera zu wählen. Klicken
Sie hierzu auf die Registerkarte „Kameraübersicht“,
um das Baby zu sehen und den Blickbereich der
Kamera zu verschieben.
• Kameraübersicht
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Ansicht/Übersicht“ auswählen - auf den
„OK“-Knopf drücken - dann Kamera 1/
Kamera 2 / Kamera 3/ Kamera 4 wählen oder
die 4 Kameras ansehen (siehe „Scan“ auf der
27
zweiten Abbildung, das es Ihnen ermöglicht,
mehrere Kamera gleichzeitig anzusehen).
• Automatische Bewegungsverfolgung
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Automatische Verfolgung“ auswählen - Auf
den „ON-/OFF“-Knopf drücken, um diese
Funktion zu aktivieren/deaktivieren - Nach
Drücken des ON-Knopfes folgt die Kamera
automatisch den Bewegungen des Babys.
2. Die Funktionen
• Schlaflied
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Schlaflied“ auswählen - auf den „OK“Knopf drücken - dann können Sie aus der
vorgeschlagenen Liste eine Melodie wählen.
Die Melodie setzt automatisch ein, wenn
Sie eine davon auswählen; falls Sie alle
auswählen, werden die Melodien aus der Liste
automatisch nacheinander abgespielt.
• Alarm
Um den Bewegungsalarm zu aktivieren,
müssen Sie lediglich die Anzeige
„Bewegungserkennung“ aufrufen und auf
„ON“ drücken. Wird eine Bewegung erkannt,
werden Sie über einen Signalton auf der
Elterneinheit darüber alarmiert. Klicken Sie auf
„OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
• Fütterungs-Timer
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Fütterungs-Timer“ auswählen - auf den
„OK“-Knopf drücken - dann können Sie
einstellen, wann Sie daran erinnert werden
wollen, Ihr Kind zu füttern.
28
• VOX
Dieses Babyphone verfügt über die Funktion
„Automatische Stimmauslösung“, die es ihm
ermöglicht, sich bei kleinsten Geräusche
über Frequenzen zu verbinden. Wenn Sie
diese Funktion aktivieren, ertönt bei einem
ungewöhnlichen Geräusch ein Alarm
(Signalton). Die VOX-Funktion aktiviert das
Babyphone, sobald das Baby ein Geräusch.
Wählen Sie die Empfindlichkeitsstufe aus,
um bei Erkennen eines Tons einen Alarm zu
empfangen, oder deaktivieren Sie die Funktion
durch Drücken auf „OFF“.
3. Einstellungen
• Spracheinstellungen
Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Anzeige aus.
• Energiesparen
Ist diese Funktion auf ON gestellt, schaltet
das Gerät in den Ruhemodus bzw. in den
Energiesparmodus, um ein zu schnelles
Entladen zu vermeiden. Es dauert 5
Sekunden, bis diese Funktion ausgelöst
wird. Der Bildschirm wird daraufhin
schwarz. Um ihn wieder anzuschalten,
müssen Sie lediglich auf den ON-Knopf
drücken.
• Helligkeitseinstellung
Es gibt 5 Helligkeitsstufen. Wählen Sie die
gewünschte Helligkeitsstufe aus, indem Sie
auf „Einstellungen“ und anschließend auf
„Helligkeitseinstellungen“ klicken. Danach
können Sie die Helligkeitsstufe durch Drücken
des linken und rechten Navigationspfeils
anpassen.
29
• Temperatur in °C/°F ändern
Klicken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temp. °C/°F“ und klicken Sie Ihre Auswahl
an.
• Datum und Uhrzeit
Um das Datum und die Uhrzeit des Geräts
zu ändern, drücken Sie auf „Einstellungen“,
dann auf „Datum & Uhrzeit“ und ändern Sie
das Jahr, den Monat und den Tag mithilfe
der Navigationspfeile. Genauso gehen Sie zur
Änderung der Uhrzeit vor.
• Frequenz
Die Frequenz lässt sich ganz einfach mit dem
digitalen Knopf „Frequenz“ zwischen 50 Hz
und 60 Hz hin und her wechseln. Hinweis: In
Europa beträgt die Frequenz 60 Hz.
• Einstellung des Temperaturalarms
Um einen Temperaturgrenzwert festzulegen,
drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temperatureinstellungen“ und ändern Sie
die gewünschte minimale und maximale
Temperatur mithilfe der Navigationspfeile.
Drücken Sie anschließend auf „ON“, um den
Alarm zu aktivieren.
30
• Werkseinstellung
Mit dieser Funktion können die vorherigen
Einstellungen gelöscht werden, das
heißt alle zuvor ausgewählte Optionen
und Funktionen. Drücken Sie hierzu auf
„Einstellungen“, dann auf „Werkseinstellung“
und schließlich auf „Ja“. Die vorherigen
Einstellungen werden daraufhin gelöscht und
die Optionen deaktiviert. Es wird folgender
Hinweis angezeigt: Achtung: Nach Auswahl
dieser Option müssen Sie die Kamera vor
der nächsten Verwendung erneut mit der
Elterneinheit verbinden. Sie müssen daraufhin
lediglich eine Kamera hinzufügen, indem
Sie auf „Kamera“ und „Kamera hinzufügen“
drücken, und den „Pairing“-Knopf auf der
Unterseite der Babyeinheit betätigen.
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Warnhinweis
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel, Sprays oder Flüssigreiniger.
- Vor der Reinigung müssen alle Netzadapter abgesteckt werden.
- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Batterie einlegen oder austauschen.
- Reinigen Sie das Video-Babyphone nur mit einem feuchten Tuch.
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung kann auf der Website www.beaba.com abgerufen werden.
VII. UMWELT UND RECYCLING
- Dieses Gerät wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, wie
zum Beispiel recycelbare und wiederverwendbare Lithium-Batterien.
- Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Informieren Sie sich über die
in Ihrer Region geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer
Geräte. Bringen Sie dieses Produkt zu einem Sammelpunkt zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten.
VIII. GARANTIE
Für das Video-Babyphone ZEN+ von BEABA gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Während dieses Zeitraums garantieren wir die kostenlose Behebung jeglicher Mängel, die sich
aus einem Materialfehler oder einem Herstellungsfehler ergeben. Diese Garantie unterliegt der
abschließenden Beurteilung des Importeurs.
Sollten Sie Unterstützung oder weitere Informationen benötigen, besuchen Sie die Béaba-Website
oder nehmen Sie Kontakt mit dem Béaba-Verbraucherservice auf.
31
• Sollten Sie einen Mangel feststellen, lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung durch.
• Falls Sie in der Gebrauchsanweisung keine eindeutige Antwort finden, kontaktieren Sie den
Lieferanten dieses Video-Babyphones über die Website www.beaba.com.
UNGÜLTIGKEIT DER GARANTIE
• Bei unsachgemäßem Gebrauch, falschem Anschluss und/oder falschem Einlegen der Batterie,
Verwendung von nicht originalen Teilen oder Zubehör, Fahrlässigkeit sowie bei Schönheitsfehlern,
die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzschlag oder Naturkatastrophen verursacht
werden;
• Bei nicht autorisierten Änderungen und/oder Reparaturen durch Dritte;
•
Bei unsachgemäßem Transport des Geräts ohne angemessene Verpackung sowie bei
Nichtvorliegen dieser Garantiekarte und eines Kaufbelegs.
Die Garantie gilt nicht für die Anschlusskabel, Stecker und Batterien. Jegliche andere Haftung,
insbesondere für indirekte Schäden, ist ausgeschlossen.
Für nähere Informationen laden Sie sich die Béaba & Moi-App im App Store oder bei Google Play
herunter.
TECHNISCHE DATEN
Elterneinheit
• Farbbildschirm 4,3 Zoll und Auflösung des TFT-Bildschirms 480x272
• Inbegriffenes Mikrofon
• Batterie: 3,7 V / 1800mA
• Klinkenstecker für die Elterneinheit (5 V DC/1,5 A)
Babyeinheit
• Drehwinkel von 270 Grad horizontal und 90 Grad vertikal
• Drahtlose Verbindung mit einer Frequenz von 2,4 GHz
• Micro-USB-Anschluss für die Babyeinheit (5 V DC/1,5 A)
32
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ
Probleme
Mögliche Gründe
Lösungen
Die Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die Babyeinheit ein.
Die Einheiten sind zu weit voneinander entfernt
und die Verbindung ist abgebrochen (es
handelt sich bei dem Signalton somit um den
Alarm bei einer Reichweitenüberschreitung).
Die Entfernung zwischen den Einheiten
muss also verringert werden (sie darf
jedoch nicht weniger als einen Meter
betragen).
Die Lautstärke wurde möglicherweise
heruntergeregelt.
Stellen Sie die Lautstärke auf eine
andere Position als „0“.
Die Elterneinheit befindet sich
möglicherweise außerhalb der
Reichweite der Babyeinheit. Aus
diesem Grund wurde die Verbindung
unterbrochen.
Versuchen Sie, den Abstand zwischen
den Geräten zu verringern, bis die
Signalstärkenanzeige mindestens einen
Balken anzeigt.
Die Einheiten stehen möglicherweise zu
nah beieinander.
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1 Meter beträgt.
Die Lautstärke der Elterneinheit ist
möglicherweise zu hoch.
Regeln Sie die Lautstärke der Elterneinheit
herunter.
Warum kommt
es zwischen den
beiden Einheiten zu
akustischen Störungen?
Die akustische Rückkopplung (LarsenEffekt) tritt ein, wenn die beiden Einheiten
(Baby- und Elterneinheit) zu nah
beieinander stehen.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den beiden Einheiten und halten Sie einen
Mindestabstand von 1 Meter zwischen
ihnen ein.
Das Bild funktioniert nicht
und ist unscharf, obwohl
ich mich innerhalb der
angegebenen 250 m
befinde
Die angegebene Reichweite gilt nur
draußen im Freien. Sie ist im Innenbereich
aufgrund von dicken Wände oder Mauern
eingeschränkt, da diese den Empfang
behindern.
Verringern Sie den Abstand zwischen
der Kamera und dem Empfänger und
vermeiden Sie dabei Mauern oder Wände.
Im Innenbereich beträgt die maximale
Reichweite 30 Meter.
Die Elterneinheit gibt
einen Signalton ab,
obwohl ich keine
Funktion aktiviert
habe (Alarm oder
Geräuscherkennung)
Es wird keine
Verbindung hergestellt:
Die Elterneinheit gibt
trotz Geräuschen im
Zimmer des Babys
keinen Ton ab.
Warum gibt das Gerät
einen schrillen Ton ab?
33
NL
INHOUDSOPGAVE
I. WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Gebruiksvoorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II. PRODUCTOVERZICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III. VÓÓR HET GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a. Kinderunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b. Ouderunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV. INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE VIDEO BABYFOON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van de ouder- en kinderunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. MENU VAN DE OUDERUNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van de functieknoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Functies van de ouderunit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. De camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. De functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VI. REINIGING EN ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VII. MILIEU EN RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX. Oplossing van problemen – Storingsdiagnose - FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
37
37
37
37
37
38
38
38
38
39
40
42
42
42
44
BESTE KLANT
Bedankt voor de aankoop van onze video babyfoon ZEN+. U kunt zo weldra uw kindje op afstand
horen en zien. We vragen u allereerst deze handleiding zorgvuldig door te lezen om het product in de
beste omstandigheden en zo lang mogelijk te kunnen gebruiken.
I. WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN
Lees deze instructies door en bewaar ze. Neem alle waarschuwingen in acht.
1 WAARSCHUWINGEN
OM GEVAAR OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN MOET U CONTROLEREN OF UW
BABY HET SNOER VAN DE ADAPTER NIET KAN AANRAKEN. PLAATS DE ADAPTER OP
MINSTENS 1 METER VAN HET KIND.
Let op: om gevaar op explosie, elektrische schokken, kortsluiting of oververhitting
te voorkomen:
-- Dompel de ouder- of kinderunit of de oplader niet onder in water en reinig ze niet onder
de kraan.
-- Houd de batterij op afstand van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingen, ovens,
kookplaten of overige warmte producerende apparaten.
-- Bedek, om oververhitting te voorkomen, de babyfoon niet af met een handdoek, deken
of overige voorwerpen.
Bij een constant gebruik kan de adapter van de kinderunit warm aanvoelen. Dit is een normale
reactie en u hoeft zich hier niet over te verontrusten.
34
2. Gebruiksvoorzorgen
-- Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze handleiding vermelde doel.
-- Plaats de kinderunit zodanig dat u het beste zicht op uw baby in zijn ledikantje heeft. Plaats het op
een vlakke ondergrond, zoals een commode, een bureau of een plank.
-- Voor optimale prestaties van de babyfoon en om interferenties te voorkomen, raden wij het aan
geen overige elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact als uw video babyfoon aan te sluiten.
(Gebruik geen stekkerdoos).
-- Controleer, alvorens de video babyfoon op de stroom aan te sluiten, of de op de adapters van de
babyfoon vermelde spanning overeenkomt met de netspanning.
-- Verwijder de batterij als u het product gedurende meer dan 30 dagen niet denkt te gebruiken om
beschadiging van de batterij te voorkomen.
-- Schakel het apparaat, als het niet gebruikt wordt, uit via de uit knop (OFF).
-- Het product moet door volwassenen geïnstalleerd worden. Houd tijdens de montage de kleine
onderdelen op afstand van kinderen.
Toezicht van volwassenen
-- De video babyfoon is bestemd om bijstand en een bepaalde geruststelling te bieden.
-- Het kan niet beschouwd worden als een medisch apparaat en vervangt niet het toezicht van een
volwassene.
-- Het kan in geen enkel geval het verantwoordelijke en geschikte toezicht van een volwassene
vervangen: het wordt van harte aanbevolen om naast het gebruik van de babyfoon ook zelf
regelmatig te gaan kijken of alles in orde is met uw baby.
-- Laat uw baby nooit, zelfs niet voor een kort moment, alleen achter in uw woning.
-- Plaats de kinderunit nooit in het ledikantje of een box.
-- Laat kinderen, om veiligheidsredenen, nooit met de video babyfoon spelen.
Voorzorgen bij opslag
-- Gebruik en ruim de video babyfoon op in een ruimte met een temperatuur tussen 10°C en 35°C.
-- Stel de video babyfoon niet bloot aan direct zonlicht.
-- Verwijder de batterij als u denkt dat deze beschadigd is en gebruik het product niet meer.
-- Neem contact op met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand.
-- Gebruik nooit een beschadigde batterij.
-- Plaats het snoer van de adapter niet op een plaats waar het vroegtijdig beschadigd of versleten
kan raken (vocht/warmte enz.).
Vervanging van het materiaal
-- Gebruik de voor de ouderunit meegeleverde batterij. Gebruik uitsluitend door de fabrikant geleverde
accessoires: als de batterij beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant via de
After Sales dienst: u kunt contact opnemen met de After Sales dienst van BEABA voor bijstand en
om elk risico te voorkomen.
-- Werp de oude batterij niet bij het huisafval
35
II. PRODUCTOVERZICHT
D
B
A
C
E
Standaard accessoires
A. Camera (Kinderunit)
B. Ontvanger (Ouderunit)
C. Lithium batterij (onder het klepje op de achterzijde
van de ouderunit)
D. 5 V DC netwerkadapter (camera kinderunit)
E. 5 V DC netwerkadapter (ontvanger ouderunit)
Bedieningen
7
1
CAMERA (kinderunit)
1. Cameralens
2. Microfoon
3. ON/OFF knop
4. Netwerkantenne
5. Temperatuurdetector
2
6. Micro USB voedingspoort
7. Helderheidsdetector
8. ‘Koppel’ knop om de twee units te koppelen
RECEPTEUR (unité parents)
9. Haut-parleur
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton Menu/Retour
12. Système de navigation
13. Fonction Talkie-Walkie et zoom
14. Microphone
15. Prise Jack
15
16. Boutons volume/réglage du son
4
5
6
8
3
9
10
11
12
13
16
14
36
III. VÓÓR HET GEBRUIK
a. Kinderunit
Sluit de kinderunit op de stroom aan en zet het op minstens 1 meter van het hoofdje van uw baby
tot op 2,5 meter afstand van uw baby te plaatsen voor een optimale beeldkwaliteit. De camera
voert na het aansluiten en het inschakelen een automatische afstelling uit: door rond zichzelf te
draaien detecteert het gedurende 30 seconden tot 1 minuut de belangrijke punten en bewegingen.
De kinderunit moet op de stroom aangesloten blijven tijdens de werking daar het geen batterij bevat.
b. Ouderunit
Als u de ouderunit voor de eerste maal inschakelt,
moet u deze 8 uur lang op de stroom aansluiten met de
meegeleverde adapter (5V DC/1,5 A) om de batterij op
te laden. Als de ouderunit al geladen is, kunt u deze
inschakelen en direct gebruiken zonder aansluiting. De
Lithium batterij heeft een autonomie van 4 uur.
c. Koppeling tussen de twee units en gebruiksbereik
Als de ouder- en kinderunit ingeschakeld zijn, wordt er automatisch een verbinding uitgevoerd om
de twee units te koppelen.
Het koppellampje van de ouderunit wordt gesymboliseerd door het ‘netwerksignaal’ pictogram aan
de linker bovenzijde van het scherm .
Als de ouder- en kinderunit gekoppeld zijn, geeft de signaalsterkte indicator het maximaal aantal
van 4 balkjes weer. Dit geeft aan dat de koppeling uitgevoerd is. Indien dit niet het geval is, geeft de
signaalsterkte indicator geen enkel balkje weer en wordt het bericht ‘No Link’
IV. INSTALLATIE EN CONFIGURATIE VAN DE VIDEO BABYFOON
Gebruik van de ouder- en kinderunit
1. Druk, nadat u de kabel heeft aangesloten, 3 seconden
op de
knop op de bovenzijde van het apparaat om het
in te schakelen.
2. Druk, om de ouderunit in te schakelen, 3 seconden op
knop Op dat moment is het mogelijk de door de
de
kinderunit verzonden geluiden te horen.
37
V. MENÜ DER ELTERNEINHEIT
Verwendung der Funktionsknöpfe
ELTERNEINHEIT
Einschalten/Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
Bildschirm in den Ruhemodus versetzen: 1 Mal kurz drücken
Eine Auswahl bestätigen
Auf die verschiedenen Menü-Optionen zugreifen
Langer Knopfdruck (den Knopf während dem
Sprechen gedrückt halten)
Kurzer Knopfdruck, um in den Bildschirm
hineinzuzoomen Erneuter kurzer Knopfdruck,
um herauszuzooomen
Zu den vorherigen Funktionen zurückkehren
Kameraobjektiv nach oben/unten bewegen
Instelling van het gewenste geluidsvolume
Kameraobjektiv nach links/rechts bewegen
BABYEINHEIT
Babyeinheit einschalten/ausschalten:
3 Sekunden lang drücken
PAIR
Diesen Knopf zum Koppeln mit der Elterneinheit
gedrückt halten
Funktionen der Elterneinheit
1. Die Kamera
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Kamera“ auswählen - auf den „OK“-Knopf
drücken - auf Kamera hinzufügen drücken
(es können maximal 4 Kameras hinzugefügt
werden) - auf den OK-Knopf drücken - dann auf
den „Pairing/Verbinden“-Knopf drücken, und
die Kamera wird innerhalb von 30 Sekunden
hinzugefügt. Sie können die Kamera mit den
Pfeilen der Elterneinheit bewegen, um Ihr Baby
zu überwachen und den Betrachtungswinkel
der Kamera zu wählen. Klicken Sie hierzu
auf die Registerkarte „Kameraübersicht“, um
das Baby zu sehen und den Blickbereich der
Kamera zu verschieben.
• Kameraübersicht
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Ansicht/Übersicht“ auswählen - auf den
„OK“-Knopf drücken - dann Kamera 1/
Kamera 2 / Kamera 3/ Kamera 4 wählen oder
die 4 Kameras ansehen (siehe „Scan“ auf der
38
zweiten Abbildung, das es Ihnen ermöglicht,
mehrere Kamera gleichzeitig anzusehen).
• Automatische Bewegungsverfolgung
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Automatische Verfolgung“ auswählen - Auf
den „ON-/OFF“-Knopf drücken, um diese
Funktion zu aktivieren/deaktivieren - Nach
Drücken des ON-Knopfes folgt die Kamera
automatisch den Bewegungen des Babys.
2. Die Funktionen
• Schlaflied
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Schlaflied“ auswählen - auf den „OK“Knopf drücken - dann können Sie aus der
vorgeschlagenen Liste eine Melodie wählen.
Die Melodie setzt automatisch ein, wenn
Sie eine davon auswählen; falls Sie alle
auswählen, werden die Melodien aus der Liste
automatisch nacheinander abgespielt.
• Alarm
Um den Bewegungsalarm zu aktivieren,
müssen Sie lediglich die Anzeige
„Bewegungserkennung“ aufrufen und auf
„ON“ drücken. Wird eine Bewegung erkannt,
werden Sie über einen Signalton auf der
Elterneinheit darüber alarmiert. Klicken Sie auf
„OFF“, um den Alarm zu deaktivieren.
• Fütterungs-Timer
Auf den MENÜ-Knopf drücken - die Anzeige
„Fütterungs-Timer“ auswählen - auf den „OK“Knopf drücken - dann können Sie einstellen,
wann Sie daran erinnert werden wollen, Ihr
Kind zu füttern.
39
• VOX
Dieses Babyphone verfügt über die Funktion
„Automatische Stimmauslösung“, die es ihm
ermöglicht, sich bei kleinsten Geräusche
über Frequenzen zu verbinden. Wenn Sie
diese Funktion aktivieren, ertönt bei einem
ungewöhnlichen Geräusch ein Alarm
(Signalton). Die VOX-Funktion aktiviert das
Babyphone, sobald das Baby ein Geräusch.
Wählen Sie die Empfindlichkeitsstufe aus,
um bei Erkennen eines Tons einen Alarm zu
empfangen, oder deaktivieren Sie die Funktion
durch Drücken auf „OFF“.
3. Einstellungen
• Spracheinstellungen
Wählen Sie die gewünschte Sprache für die
Anzeige aus.
• Energiesparen
Ist diese Funktion auf ON gestellt, schaltet
das Gerät in den Ruhemodus bzw. in den
Energiesparmodus, um ein zu schnelles
Entladen zu vermeiden. Es dauert 5
Sekunden, bis diese Funktion ausgelöst
wird. Der Bildschirm wird daraufhin
schwarz. Um ihn wieder anzuschalten,
müssen Sie lediglich auf den ON-Knopf
drücken.
• Helligkeitseinstellung
Es gibt 5 Helligkeitsstufen. Wählen Sie die
gewünschte Helligkeitsstufe aus, indem Sie
auf „Einstellungen“ und anschließend auf
„Helligkeitseinstellungen“ klicken. Danach
können Sie die Helligkeitsstufe durch Drücken
des linken und rechten Navigationspfeils
anpassen.
40
• Temperatur in °C/°F ändern
Klicken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temp. °C/°F“ und klicken Sie Ihre Auswahl
an.
• Datum und Uhrzeit
Um das Datum und die Uhrzeit des Geräts
zu ändern, drücken Sie auf „Einstellungen“,
dann auf „Datum & Uhrzeit“ und ändern Sie
das Jahr, den Monat und den Tag mithilfe
der Navigationspfeile. Genauso gehen Sie zur
Änderung der Uhrzeit vor.
• Frequenz
Die Frequenz lässt sich ganz einfach mit dem
digitalen Knopf „Frequenz“ zwischen 50 Hz
und 60 Hz hin und her wechseln. Hinweis: In
Europa beträgt die Frequenz 60 Hz.
• Einstellung des Temperaturalarms
Um einen Temperaturgrenzwert festzulegen,
drücken Sie auf „Einstellungen“, dann auf
„Temperatureinstellungen“ und ändern Sie die
gewünschte minimale und maximale Temperatur
mithilfe der Navigationspfeile. Drücken Sie
anschließend auf „ON“, um den Alarm zu
aktivieren.
41
• Werkseinstellung
Mit dieser Funktion können die vorherigen
Einstellungen gelöscht werden, das
heißt alle zuvor ausgewählte Optionen
und Funktionen. Drücken Sie hierzu auf
„Einstellungen“, dann auf „Werkseinstellung“
und schließlich auf „Ja“. Die vorherigen
Einstellungen werden daraufhin gelöscht und
die Optionen deaktiviert. Es wird folgender
Hinweis angezeigt: Achtung: Nach Auswahl
dieser Option müssen Sie die Kamera vor
der nächsten Verwendung erneut mit der
Elterneinheit verbinden. Sie müssen daraufhin
lediglich eine Kamera hinzufügen, indem
Sie auf „Kamera“ und „Kamera hinzufügen“
drücken, und den „Pairing“-Knopf auf der
Unterseite der Babyeinheit betätigen.
VI. REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing
Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen, sprays of vloeibare schoonmaakmiddelen.
- Alle adapters moeten vóór de reiniging uit de stopcontacten verwijderd worden
- Controleer of u droge handen heeft alvorens de batterij aan te brengen of te vervangen
- Reinig de video babyfoon uitsluitend met een vochtige doek.
Conformiteitsverklaring
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website www.beaba.com.
VII. MILIEU EN RECYCLING
- Dit apparaat werd ontworpen en geproduceerd met hoogwaardige materialen en onderdelen zoals
Lithium batterijen die gerecycled en hergebruikt worden.
- Werp dit product niet bij het gewone huisafval weg. Informeer naar de in uw streek geldende
voorschriften met betrekking tot de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
apparaten. Breng dit product naar een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten.
VIII. GARANTIE
De video babyfoon ZEN+ van BEABA heeft 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Tijdens deze
periode garanderen wij de gratis reparatie van alle door materiaal- of fabricagefouten veroorzaakte
defecten. Deze garantie is onderworpen aan de eindanalyse van de importeur.
Als u bijstand of nadere informatie nodig heeft, kunt u de BEABA website raadplegen of contact
opnemen met de consumentendienst van Béaba
• Raadpleeg, bij het waarnemen van een storing, eerst de handleiding
42
• Neem, als u geen duidelijk antwoord in de handleiding kunt vinden, contact op met de leverancier
van deze video babyfoon via de website www.beaba.com.
VERVALLEN VAN DE GARANTIE
• Bij een oneigenlijk en onjuist gebruik, het verkeerd aansluiten en/of het verkeerd aanbrengen
van de batterij, het gebruik van niet originele onderdelen of accessoires, nalatigheid evenals bij
storingen veroorzaakt door vocht, brand, overstromingen, blikseminslag of natuurrampen;
• Bij niet toegestane wijzigingen en/of reparaties uitgevoerd door derden;
• Bij onjuist vervoer van het apparaat zonder geschikte verpakking evenals bij afwezigheid van de
garantiebon en het aankoopbewijs.
De garantie dekt niet de snoeren, stekkers en batterijen. De onderneming kan niet voor overige
situaties en met name voor indirecte schade, aansprakelijk gesteld worden.
Download voor meer informatie de app Béaba & Me in de App Store of op Google Play.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Ouderunit
• 4,3’’ kleurenscherm en TFT 480x272 schermresolutie
• Ingebouwde microfoon
• Batterij:
• 3,7V / 1.800mA
• Jack aansluiting voor de ouderunit (5V DC/1,5 A)
Kinderunit
• Rotatiehoek 270° horizontaal en 90° verticaal
• Draadloze verbinding met frequentie van 2,4 Ghz
• Micro USB poort voor kinderunit (5V DC/1,5 A)
43
IX. Problemlösung – Fehlerdiagnose – FAQ
Probleme
Mögliche Gründe
Lösungen
Die Elterneinheit
gibt einen Signalton
ab, obwohl ich keine
Funktion aktiviert
habe (Alarm oder
Geräuscherkennung)
Die Babyeinheit ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die Babyeinheit ein.
Die Einheiten sind zu weit voneinander
entfernt und die Verbindung ist
abgebrochen (es handelt sich bei dem
Signalton somit um den Alarm bei einer
Reichweitenüberschreitung).
Die Entfernung zwischen den Einheiten
muss also verringert werden (sie darf
jedoch nicht weniger als einen Meter
betragen).
Es wird keine
Verbindung
hergestellt: Die
Elterneinheit gibt
trotz Geräuschen im
Zimmer des Babys
keinen Ton ab.
Die Lautstärke wurde möglicherweise
heruntergeregelt.
Stellen Sie die Lautstärke auf eine andere
Position als „0“.
Die Elterneinheit befindet sich
möglicherweise außerhalb der Reichweite
der Babyeinheit. Aus diesem Grund wurde
die Verbindung unterbrochen.
Versuchen Sie, den Abstand zwischen
den Geräten zu verringern, bis die
Signalstärkenanzeige mindestens einen
Balken anzeigt.
Waarom geeft het
apparaat een schel
geluid weer?
De units staan te dicht bij elkaar.
Controleer of ze op minstens 1 meter
afstand van elkaar staan.
Het volume van de ouderunit is te
hoog ingesteld.
Verlaag het volume van de ouderunit.
Waarom vinden er
Als de twee (ouder en kinder) units
geluidsinterferenties
te dicht bij elkaar staan kan het
plaats tussen de twee
Larsen effect zich voordoen.
units?
Zet de twee units verder uit elkaar
met een minimum afstand van 1
meter.
De beeldweergave
werkt niet en is niet
scherp terwijl ik
binnen de aangegeven
250m blijf
Zet de camera en de ontvanger
dichter bij elkaar en vermijd muren
en wanden. Binnenshuis bedraagt
het bereik maximaal 30 meter.
Het aangegeven bereik is uitsluitend
geldig in het open veld, buiten. Het
wordt beperkt binnenshuis door
te dikke wanden of muren die een
obstakel vormen.
44
ES
ÍNDICE
I. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II. IMAGEN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III. ANTES DE USARLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a. Unidad bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b. Unidad Padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
c. Unión de las 2 unidades y distancia de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de la unidad padres y la unidad bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. MENÚ DE LA UNIDAD PADRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. La Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VI. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VII. MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIII. GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IX. Resolución de problemas - Diagnóstico de averías - FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
46
47
48
48
48
48
48
48
49
49
49
50
51
53
53
53
55
BIENVENIDA
Gracias por comprar el interfono bebé vídeo ZEN+, pronto podrá ver y escuchar a su bebé a
distancia. Pero antes de nada, le invitamos a leer atentamente estas instrucciones de uso con el
fin de utilizar el producto en las mejores condiciones y conservarlo durante una vida útil óptima.
I. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE USO
Lea y conserve estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias.
1. PRECAUCIÓN
PARA EVITAR CUALQUIER PELIGRO DE AHOGAMIENTO, ES FUNDAMENTAL COMPROBAR
QUE EL BEBÉ NUNCA LLEGUE AL CABLE DEL ADAPTADOR. PONGA EL ADAPTADOR A
AL MENOS 1 METRO DEL NIÑO.
ATENCIÓN: para evitar los riesgos de explosión, de descarga eléctrica, de cortocircuito
o de recalentamiento:
-- No sumerja en agua a la unidad Padres o Bebé o el cargador y no las limpie debajo
del grifo.
-- Mantenga la batería lejos de cualquier fuente de calor excesivo, como radiadores,
calefacción, hornos, estufas u otros aparatos que emitan calor.
-- Para evitar el recalentamiento, no tape el interfono con una toalla, una manta ni ningún
otro objeto.
-- No toque los contactos del enchufe con objetos puntiagudos o metálicos.
45
Con un uso continuo, el adaptador de la unidad bebé se puede calentar al tacto. Esta reacción es
normal y no debe preocuparle.
2. Precauciones de uso
-- Utilice este aparato únicamente para el uso que se describe en este manual.
-- Ponga la unidad bebé de tal forma que le ofrezca la mejor visión del bebé en la cuna. Póngala en
una superficie plana, con una cómoda, un buró o una estantería.
-- Para unas mejores prestaciones de su interfono vídeo y para reducir las interferencias le
recomendamos que no enchufe otros aparatos eléctricos en la misma toma de corriente que el
interfono vídeo. (No utilice regletas).
-- Antes de enchufar el interfono vídeo a la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión indicada
en los adaptadores del interfono corresponde a la tensión de la red.
-- Quite la batería si no tiene pensado utilizar el producto durante más de 30 días, para evitar
cualquier daño relacionado con la misma.
-- Si no está utilizando el aparato, apáguelo pulsando el botón de apagado (OFF).
-- El producto debe ser instalado por personas adultas. Mantenga los componentes más pequeños
lejos de los niños durante el montaje.
Supervisión de adultos
-- El interfono vídeo está destinado a ofrecer una asistencia y a aportar una tranquilidad
complementaria. No se debe considerar como un aparato médico o un sustituto de la vigilancia
de un adulto. En ningún caso puede reemplazar una vigilancia responsable y apropiada por parte
de un adulto: se recomienda encarecidamente que un adulto vigile el bebé regularmente además
de utilizar el interfono vídeo.
-- No salga nunca de casa si el niño está solo, incluso por un breve instante.
-- No ponga nunca la unidad bebé dentro de la cuna o de una zona de juego.
-- Para su seguridad, no deje que los niños jueguen con el interfono vídeo.
Precauciones de almacenamiento
-- Utilice y guarde el interfono vídeo en un lugar con una temperatura de entre 10 ° y 35 ° C.
-- Guarde el interfono en un lugar protegido de la luz directa del sol.
-- Si cree que la batería está dañada, quítela de su sitio y deje de utilizar el producto. Póngase en
contacto con el servicio post venta de BEABA para pedir asistencia. No utilice nunca una batería
dañada.
-- No ponga el cable del adaptador en un lugar donde se podría deteriorar rápidamente (humedad/
calor, etc.).
Sustitución del material
-- Utilice la batería proporcionada para la unidad padres. Utilice únicamente los accesorios
proporcionados por el fabricante: si la batería está dañada, deberá ser sustituida por el fabricante
a través del servicio post venta: puede ponerse en contacto con el servicio post venta de BEABA
para recibir asistencia y evitar cualquier peligro.
-- En caso necesario, puede utilizar el mismo tipo de adaptador proporcionado.
46
II. IMAGEN DEL PRODUCTO
D
B
A
C
E
Accesorios estándar
A. Cámara (unidad Bebé)
B. Receptor (unidad Padres)
C. Batería de Litio (debajo de la tapa en la parte
trasera de la unidad Padres)
D. Adaptador de red 5 V DC (cámara-unidad Bebé)
E. Adaptador de red 5 V DC (receptor-unidad Padres)
Mandos
7
CAMARA (unidad bebé)
1
1. Lente cámara
2. Micrófono
3. Botón ON/OFF
4. Antena red
5. Detector de temperatura
2
6. Puerto de alimentación micro USB
7. Detector de luminosidad
8. Botón “Par” para unir las dos unidades
4
5
6
8
3
9
RECEPTOR (unidad padres)
9. Altavoz
10. Botón ON/OFF
11. Botón Menú/Retroceso
12. Sistema de navegación
13. Función Walkie-Talkie y zoom
14. Micrófono
15
15. Enchufe Jack
16. Botones volumen/ajuste del sonido
10
11
12
13
16
14
47
III. ANTES DE USARLO
a. Unidad bebé
Enchufe a la red la unidad bebé y póngala a al menos 1 metro de distancia de la cabeza del bebé
hasta 2,5 metros del bebé para disponer de una buena calidad de imagen. Una vez enchufada y
encendida, la cámara realiza un calibrado: girando automáticamente sobre sí misma, detecta los
puntos de interés y movimientos durante un período de 30 segundos a 1 minuto. La unidad bebé
debe estar enchufada a la red para funcionar ya que no dispone de batería.
b. Unidad Padres
Si enciende la unidad padres por vez primera, tendrá
que enchufarla a la red durante 8h con el adaptador
proporcionado (5V DC/1.5 A) para cargarla. Si la unidad
padres está cargada, puede encenderla y utilizarla
directamente sin enchufar durante un período de 4h
gracias a la batería de Litio.
c. Unión de las 2 unidades y distancia de utilización
Cuando la unidad Padres y la unidad Bebé están encendidas, la conexión se hace automáticamente
y las dos unidades se sincronizan de inmediato.
“Señal red” situado en la
El indicador de enlace de la unidad Padres incluye el pictograma
esquina superior izquierda de la pantalla.
Cuando la unidad Padres y la unidad bebé están vinculadas, el indicador de potencia de la señal
muestra el máximo número de barras, es decir 4. Así se establece la conexión. En caso contrario,
el indicador de potencia de la señal no posee ninguna barra de red y aparece el mensaje “No Link”.
IV. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO VÍDEO
Utilización de la unidad padres y la unidad bebé
1. Después de enchufar el cable, pulse durante 3 segundos
situado en la parte superior del aparato para
el botón
encenderlo.
2 Para encender la unidad padres, pulse durante 3
segundos el botón . En ese momento se podrán oír
sonidos procedentes de la unidad Bebé.
48
V. MENÚ DE LA UNIDAD PADRES
Utilización de los botones de función
UNIDAD PADRES
Encender/Apagar: Mantenga 3 segundos
Suspensión de la pantalla: pulse rápidamente 1 vez
Confirme una selección
Acceda a las distintas opciones del menú
Pulse durante un rato largo (mantenga
pulsado para hablar)
Pulse este botón durante un breve período
para hacer un zoom en pantalla. Pulse otra vez
brevemente para alejar el zoom
Retroceda a las funciones anteriores
Objetivo de cámara de desplazamiento Arriba/
Abajo
Regule el nivel de volumen deseado
Objetivo de cámara de desplazamiento
Izquierda/Derecha
UNIDAD BEBE
Encender/Apagar la unidad Bebé :
pulse durante 3 segundos
PAIR
Mantenga pulsado para sincronizarla con la
unidad Padres
Funciones de la unidad padres
1. La Cámara
Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Cámara - pulse el Botón “OK’’ - Pulse añadir
una cámara (posibilidad de añadir un máximo
de 4 cámaras) - Pulse el Botón OK - A
continuación pulse el Botón ‘’Par/Asociar’’
para añadir la Cámara en 30 segundos.
Es posible desplazar la cámara con las flechas
de la unidad padres para vigilar al bebé y
elegir el ángulo de visión de la cámara. Basta
con hacer clic en la pestaña “Imagen de
las cámaras” para visionar al bebé y poder
desplazar la visión de la cámara.
• Imagen de la cámara
Pulse el botón MENÚ - Seleccione el indicador
“vista/imagen”- pulse el Botón ‘’OK’’ - a
continuación elija la cámara 1/ cámara 2 /
cámara 3/ cámara 4 o mire las 4 cámaras (Ver
“scanner” en la segunda imagen le permitirá
49
visualizar varias cámaras al mismo tiempo).
• Control de movimiento automático
Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
de trazabilidad automática - Pulse “ON/
OFF’’ para activar o desactivar esta función
- Después de seleccionar el botón ON, la
cámara se mueve automáticamente siguiendo
los movimientos del bebé.
2. Las funciones
• Nana
Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Nana - pulse el Botón ‘’OK’’ - puede elegir una
melodía de la lista propuesta. La melodía se
pone en marcha automáticamente después de
elegir una; si elige todas, la lista de melodías
se reproduce automáticamente.
• Alarma
Para activar una alarma de movimiento, basta
con ir al indicador “Detección de movimiento”
y pulsar “ON”. Cuando se detecta un
movimiento, recibirá una alarma en la unidad
padres y sonará un Bip. Haga clic en “OFF”
para desactivarla.
• Temporizador de comidas
Pulse el Botón MENÚ - Seleccione el indicador
Temporizador de comidas - pulse el Botón
“OK’’ - a continuación puede elegir el tiempo
de recordatorio para dar de comer al niño.
50
• VOX
Este interfono está dotado de la funcionalidad
«encendido automático mediante la voz»,
que le permite conectarse con frecuencias al
menor ruido. Cuando encienda esta función,
podrá oír la alarma (un Bip) si se produce
un ruido normal. La función VOX activa el
interfono cuando el bebé hace un ruido.
Seleccione el nivel de sensibilidad para recibir
la alarma cuando se detecta un sonido o
desactive la función pulsando “OFF”.
3. Ajustes
• Ajustes de idioma
Seleccione el idioma deseado.
• Ahorro de energía
Con esta función en ON el aparato se pone
en modo espera, llamado también modo
ahorro de energía, para evitar una descarga
demasiado rápida. Hay que esperar 5
segundos para encender esta función.
La pantalla se pone en negro y puede
encenderla pulsando el botón ON.
• Ajuste de la luminosidad
Hay 5 niveles de luminosidad. Seleccione
el nivel de luminosidad deseado haciendo
clic en “Parámetros” y a continuación en
“Parámetro de luminosidad”. Puede ajustar
el nivel de luminosidad pulsando las flechas
izquierda y derecha de navegación.
51
• Cambiar la temperatura en °C/°F
Haga clic en “Parámetros” y en “Temp. °C/°F”
y haga clic para seleccionar una opción.
• Fecha y hora
Para cambiar la fecha y la hora del aparato,
pulse “Parámetro”, y a continuación “Fecha
y hora” y cambie el año, el mes y el día
utilizando las flechas de navegación. Misma
manipulación con la hora.
• Frecuencia
La frecuencia se puede cambiar fácilmente
entre 60Hz y 50Hz gracias al Botón digital
“Frecuencia”. En Europa la frecuencia es de
60Hz.
• Ajuste de la alarma del nivel de temperatura
Para ajustar un límite de temperatura, pulse
“Parámetros” y « Parámetro de temperatura
» y modifique los límites de temperatura
deseada utilizando las flechas de navegación.
Por último, pulse ”ON” para poner en marcha
la alarma.
52
• Ajuste por defecto
Esta función permite suprimir el historial
de ajustes, es decir todas las opciones o
funciones seleccionadas anteriormente. Basta
con pulsar “Parámetros” y “Parámetro de
defecto” y pulsar “Sí”. Se suprime el historial y
se desactivan las opciones.
Aparecerá el siguiente mensaje:
Atención: después de seleccionar esta opción
tiene que volver a conectar la cámara a la
unidad padres antes de la siguiente utilización.
Basta con añadir una cámara pulsando
“Cámara” y “Añadir una cámara” y pulsar el
botón “Par” situado debajo de la unidad bebé.
VI. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia
No utilice productos de limpieza químicos, espráis o detergentes líquidos.
- Antes de limpiarlos, todos los adaptadores de red deben estar desenchufados
- Lávese bien las manos antes de poner o sustituir la batería
- Limpie el interfono vídeo con un trapo húmedo.
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad está disponible en la página web www.beaba.com.
VII. MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
- Este aparato ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad tales
como las baterías de Litio que se pueden reciclar y reutilizar.
- No tire este producto con los residuos domésticos ordinarios. Infórmese sobre las disposiciones
vigentes en su región relativas a la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Lleve
este producto a un punto limpio de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
VIII. GARANTÍA
El interfono vídeo ZEN+ de BEABA tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra.
Durante ese período, garantizamos la reparación gratuita de cualquier fallo resultante de un
defecto de material o de un defecto de fabricación. Esta garantía se somete a la evaluación final
del importador.
53
Si necesitan asistencia o información complementaria, consulte la página web de Béaba o póngase
en contacto con el servicio al consumidor Béaba.
• Si detecta un fallo, consulte en primer lugar el manual de instrucciones.
• Si no encuentra una respuesta clara en el manual, póngase en contacto con el proveedor de este
interfono vídeo en la página web www.beaba.com.
NULIDAD DE LA GARANTÍA
• En caso de utilización no adaptada, de error de conexión y/o de colocación incorrecta de la batería,
de utilización de piezas o accesorios no originales, de negligencia así como en caso de fallos
causados por la humedad, el fuego, una inundación, rayos o catástrofes naturales;
• En caso de modificaciones y/o reparaciones no autorizadas efectuadas por terceras personas;
• En caso de transporte inadaptado del aparato sin embalaje adecuado así como en caso de falta de
la presente garantía y una prueba de compra,
La garantía no cubre los cables de conexión, los enchufes y las pilas. Se excluye cualquier otra
responsabilidad, concretamente en materia de daños indirectos.
Para mayor información, descargue la aplicación Béaba & Yo en la App Store o en Google Play.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Unidad padres
• Pantalla en color de 4.3’’ y resolución de pantalla TFT 480x272
• Micrófono incluido
• Batería: 3.7V / 1800mA
• Enchufe Jack para unidad padres (5V DC/1.5 A)
Unidad bebé
• Ángulo de rotación de 270° en horizontal y 90° en vertical
• Conexión inalámbrica con frecuencia 2.4 Ghz
• Puerto micro USB para unidad bebé (5V DC/1.5 A)
54
IX. Resolución de problemas - Diagnóstico de averías - FAQ
Problemas
La unidad Padres
emite un Bip
aunque no he
encendido ninguna
función (alarma
o detección de
sonidos)
Posibles causas
La unidad Bebé está apagada.
Soluciones
Encienda la unidad Bebé.
Las unidades están demasiado lejos
Hay que acercarlas (pero
y se pierde la conexión (en este
guardando al menos un metro de
caso la alarma fuera de alcance
separación).
emite el Bip).
El volumen puede estar apagado.
Ponga el volumen en una posición
distinta a “0”
La unidad Padres puede estar
fuera de alcance de la unidad
Bebé, por lo que se interrumpe
la conexión
Intente acercarla y disminuir la
distancia entre los aparatos para
que el indicador de potencia de
señal muestre al menos una
barra.
Las unidades pueden estar
demasiado cerca.
Asegúrese de que están alejadas
por lo menos 1 metro
El volumen de la unidad Padres
puede ser demasiado alto.
Baje el volumen de la unidad
Padres
¿Por qué hay
interferencias
sonoras entre las
dos unidades?
El efecto Larsen se produce
cuando las dos unidades (bebé y
padres) están demasiado cerca.
Alejar las dos unidades y vigile
que haya una distancia mínima de
1 metro entre ambas.
La imagen no
funciona y no es
neta a pesar de que
estoy dentro de los
250 m indicados
El alcance indicado sólo es
válido al aire libre, en exteriores.
En interiores se ve limitado por
tabiques o paredes demasiado
gruesas, que lo obstaculizan.
Acerque la cámara y el receptor
evitando paredes o tabiques.
En interiores el alcance no
superar los 30 metros.
No se ha
establecido ninguna
conexión: la unidad
Padres no emite
ningún sonido
cuando hay ruido
procedente de la
habitación del bebé
¿Por qué el aparato
emite un sonido
muy agudo?
55
PL
SPIS TREŚCI
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
II. PREZENTACJA PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
III. PRZED UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
a. Jednostka dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
b. Jednostka rodziców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
c. Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
IV. INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Obsługa jednostki rodziców i jednostki dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
V. MENU JEDNOSTKI RODZICÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Obsługa przycisków funkcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funkcje jednostki rodziców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1. Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
VII. OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
VIII. GWARANCJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
IX. Rozwiązywanie problemów - Diagnostyka awarii - Często zadawane pytania . . . . . . . . . . . . . . 66
WITAMY
Dziękujemy za zakup naszej elektronicznej niani wideo ZEN +, umożliwiającej zdalne obserwowanie i słuchanie
dziecka. Przede wszystkim zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji, aby móc korzystać z naszego
produktu w najlepszych warunkach i zachować jego optymalny okres użytkowania.
I. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Należy ściśle przestrzegać wszystkich
ostrzeżeń.
1. UWAGA
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA UDUSZENIA, NALEŻY KONIECZNIE POPROWADZIĆ KABEL ZASILACZA TAK,
ABY DZIECKO NIE MOGŁO GO DOSIĘGNĄĆ. UŁOŻYĆ ZASILACZ W ODLEGŁOŚCI CO NAJMNIEJ 1 METRA
OD DZIECKA.
UWAGA: w celu uniknięcia ryzyka wybuchu, porażenia prądem, zwarcia lub przegrzania:
-- Nie należy zanurzać jednostki rodziców lub dziecka ani ładowarki w wodzie i nie czyścić ich pod
bieżącą wodą.
-- Bateria powinna być przechowywana z dala od wszelkich źródeł nadmiernego ciepła, takich jak
kaloryfery, grzejniki, piece, kuchenki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
-- Aby uniknąć przegrzania, nie zasłaniać niani ręcznikiem, kocem ani żadnymi innymi przedmiotami.
-- Nie dotykać styków gniazdka przedmiotami ostrymi lub metalowymi.
56
Podczas ciągłego używania zasilacz jednostki dziecka może być gorący w dotyku. Reakcja ta jest normalna i nie
stanowi powodu do niepokoju.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
-- Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie w celach określonych w niniejszej instrukcji.
-- Ustawić jednostkę dziecka tak, abyś uzyskać najlepszy widok dziecka w kołysce. Ustawić na płaskim podłożu, na
przykład na komodzie, biurku lub półce.
-- Aby zapewnić najlepszą jakość obrazu dziecka i zmniejszyć zakłócenia, zalecamy, aby nie podłączać żadnych
innych urządzeń elektrycznych do tego samego gniazdka elektrycznego, co elektroniczna niania. (Nie używać
rozdzielaczy elektrycznych).
-- Przed podłączeniem niani do sieciowego gniazdka zasilania należy upewnić się, że napięcie wskazane na
zasilaczach urządzenia odpowiada napięciu w sieci zasilania.
-- Aby zapobiec możliwości uszkodzenia baterii, należy wyjąć ją, jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad
30 dni.
-- Kiedy urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć je za pomocą wyłącznika (OFF).
-- Produkt musi zostać ustawiony przez osoby dorosłe. Podczas montażu należy uważać, aby niewielkie elementy
znajdowały się poza zasięgiem dzieci.
Nadzór ze strony dorosłych
-- Urządzenie ma na celu zapewnienie rodzicom pomocy i dodatkowego spokoju. Nie należy traktować go jako
urządzenia medycznego lub zastępującego konieczność nadzoru ze strony dorosłych. W żadnym wypadku nie
może ono zastępować odpowiedzialnej i właściwej opieki ze strony osób osobę dorosłych: zaleca się, aby osoba
dorosła systematycznie kontrolowała dziecko, oprócz samego korzystania z elektronicznej niani.
-- Nie wolno w żadnym wypadku wychodzić z domu i pozostawiać dziecka samego, nawet na krótką chwilę.
-- Nie wolno w żadnym wypadku umieszczać jednostki dziecka w kołysce lub kojcu.
-- Dla zapewnienia ich bezpieczeństwa, nie wolno pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące przechowywania
-- Urządzenie powinno być wykorzystywane i przechowywane w temperaturze od 10°C do 35°C.
-- Urządzenie powinno być przechowywane w miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
-- Jeśli użytkownik uważa, że bateria jest uszkodzona, należy ją wyjąć i zaprzestać używania produktu. Należy
skontaktować się z serwisem naprawczym firmy BEABA, aby uzyskać pomoc. Nie wolno używać baterii, która
jest uszkodzona.
-- Nie umieszczać kabla zasilacza w miejscu, w którym mógłby szybko ulegać zużyciu (wilgoć/ciepło itp.).
Wymiana wyposażenia
-- Należy używać wyłącznie baterii przeznaczonej do jednostki rodziców. Używać tylko akcesoriów dostarczonych
przez producenta: jeśli bateria jest uszkodzona, musi ona zostać wymieniona na nową przez producenta za
pośrednictwem jego serwisu naprawczego: można również skontaktować się z działem serwisowym firmy BEABA
w celu uzyskania pomocy i uniknięcia ryzyka.
-- W razie potrzeby można używać takiego samego rodzaju zasilacza dostarczonego w zestawie.
57
II. PREZENTACJA PRODUKTU
D
B
C
A
E
Akcesoria standardowe
A. Kamera (jednostka dziecka)
B. Odbiornik (jednostka rodziców)
C. Bateria litowa (pod pokrywką z tyłu jednostki rodziców)
D. Zasilacz sieciowy 5 V DC (kamera jednostki dziecka)
E. Zasilacz sieciowy 5 V DC (odbiornik jednostki rodziców)
Elementy sterowania
KAMERA (jednostka dziecka)
1. Obiektyw kamery
2. Mikrofon
3. Przycisk WŁ./WYŁ.
4. Antena sieciowa
5. Czujnik temperatury
6. Port zasilania micro USB
7. Detektor natężenia światła
8. Przycisk „Parowanie”, umożliwiający
sparowanie dwóch jednostek
4
7
1
5
2
6
8
3
ODBIORNIK (jednostka rodziców)
9. Głośnik
10. Przycisk WŁ./WYŁ.
11. Przycisk Menu/Powrót
12. System nawigacji
13. Funkcja krótkofalówki i zoom
14. Mikrofon
15
15. Gniazdo jack
16. Przyciski głośności/regulacji dźwięku
9
10
11
12
13
16
14
58
III. PRZED UŻYCIEM
a. Jednostka dziecka
Podłączyć jednostkę dziecka do sieci zasilającej i umieścić ją w odległości co najmniej 1 metra od głowy dziecka, aby
ustawić ją w odległości nie większej niż 2,5 m od dziecka. Po podłączeniu do sieci i włączeniu kamera wykonuje kalibrację:
automatycznie obracając się wykrywa punkty odniesienia i ruchy w czasie od 30 sekund do 1 minuty. Jednostka dziecka
musi pozostawać przez cały czas podłączona do sieci, aby mogła działać, ponieważ nie jest wyposażona w baterię.
b. Jednostka rodziców
Podczas pierwszego włączania jednostki rodziców, musi ona być
podłączona do sieci elektrycznej przez 8 godzin za pośrednictwem
zasilacza dostarczonego w zestawie (5 V DC/1,5 A), aby ją naładować.
Kiedy jednostka rodziców jest już naładowana, można ją włączyć i używać
bezpośrednio bez podłączenia do sieci przez maksymalnie 4 godziny dzięki
baterii litowej.
c. Połączenie obu jednostek i zasięg użytkowania
Kiedy jednostka rodziców i jednostka dziecka są włączone, połączenie jest nawiązywane automatycznie, a dwie jednostki
są natychmiast parowane.
Lampka kontrolna połączenia jednostki rodziców jest symbolizowana ikoną „sygnału sieci” w lewym górnym rogu ekranu.
Kiedy jednostka rodziców i jednostka dziecka są ze sobą połączone, wskaźnik siły sygnału ma maksymalną liczbę słupków,
czyli 4. Połączenie jest nawiązane. W przeciwnym razie wskaźnik siły sygnału nie pokazuje paska sieci i wyświetlany jest
komunikat „Brak połączenia”.
IV. INSTALACJA I KONFIGURACJA URZĄDZENIA
Obsługa jednostki rodziców i jednostki dziecka
1. Po podłączeniu przewodu, nacisnąć przycisk na górze urządzenia i
przytrzymać go przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.
2. Aby włączyć jednostkę rodziców, nacisnąć przycisk i przytrzymać
go przez 3 sekundy. Użytkownik usłyszy wówczas dźwięki pochodzące z
jednostki dziecka.
59
V. MENU JEDNOSTKI RODZICÓW
Obsługa przycisków funkcyjnych
JEDNOSTKA RODZICÓW
Włączanie/wyłączanie: Przytrzymać przez 3 sekundy
Przełączanie ekranu do stanu czuwania: nacisnąć szybko 1 raz
Potwierdzenie wyboru
Dostęp do poszczególnych opcji menu
Nacisnąć i przytrzymać (aby mówić, należy
przytrzymywać przycisk wciśnięty)
Nacisnąć krótko ten przycisk, aby powiększyć obraz
na ekranie. Ponownie nacisnąć krótko, aby ponownie
pomniejszyć obraz.
Powrót do poprzednich funkcji
Przesuwanie obiektywu kamery w górę/w dół
Ustawić pożądany poziom dźwięku
Przesuwanie obiektywu kamery w lewo/w prawo
JEDNOSTKA DZIECKA
Włączanie/wyłączanie jednostki dziecka:
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
PAIR
Nacisnąć i przytrzymać, aby wykonać parowanie z
jednostką rodziców
Funkcje jednostki rodziców
1. Kamera
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę kamery naciśnij przycisk „OK” - naciśnij Dodaj kamerę (istnieje
możliwość dodania maksymalnie 4 kamer) - naciśnij
przycisk OK - Następnie naciśnij przycisk „Sparuj/
Połącz”, aby dodać kamerę w ciągu 30 sekund.
Można przesuwać kamerę za pomocą strzałek na
jednostce rodziców, aby kontrolować dziecko i wybrać
kąt widzenia kamery. Wystarczy kliknąć zakładkę
„Przegląd kamery”, aby zobaczyć dziecko i przesuwać
obraz kamery.
• Prezentacja kamery
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę „widok/
podgląd” - naciśnij przycisk „ OK” - następnie wybierz
kamerę 1 / kamerę 2 / kamerę 3 / kamerę 4 lub
obserwuj obraz z 4 kamer (funkcja „skanowanie” na
drugim obrazie umożliwia jednoczesne oglądanie
obrazu z wielu kamer).
60
• Automatyczne śledzenie ruchu
Naciśnij przycisk MENU - wybierz lampkę śledzenia
automatycznego - Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.”,
aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję - Po wybraniu
przycisku WŁ., kamera porusza się automatycznie,
śledząc ruchy dziecka.
2. Funkcje
• Kołysanka
Naciśnij przycisk MENU - Wybierz lampkę Kołysanka
- naciśnij przycisk „OK”, a następnie wybierz melodię
z wyświetlanej listy. Melodia jest odtwarzana
automatycznie po jej wybraniu - w razie wybraniu
wszystkich, lista melodii będzie automatycznie
odtwarzana w całości.
• Alarm
Aby aktywować alarm ruchu, wystarczy przejść do
lampki „Wykrywanie ruchu” i nacisnąć „WŁ.”. Kiedy
wykryty zostanie ruch, w jednostce rodziców włączy
się sygnał dźwiękowy alarmu. Aby go wyłączyć,
należy kliknąć „WYŁ.”.
• Minutnik dotyczący posiłków
Naciśnij przycisk MENU - wybierz lampkę Minutnika
- naciśnij przycisk „OK” - można teraz wybrać czas
przypomnienia o karmieniu dziecka.
61
• GŁOS
Urządzenie jest wyposażone w funkcję
„automatycznego wyzwalania głosowego”, która
umożliwia automatyczne połączenie na ustawionej
częstotliwości po wykryciu jakiegokolwiek dźwięku.
Kiedy funkcja ta jest włączona, użytkownik usłyszy
alarm (sygnał dźwiękowy) w razie wykrycia
nienormalnego hałasu. Funkcja GŁOS zapewnia
automatyczne włączenie urządzenia, kiedy tylko
dziecko wyda jakikolwiek dźwięk.
Należy wybrać odpowiedni poziom czułości, aby
odebrać alarm po wykryciu dźwięku lub wyłączyć
funkcję, naciskając „WYŁ.”.
3. Ustawienia
• Ustawienia języka
Wybrać pożądany język wyświetlacza.
• Ustawienie jasności
Istnieje 5 różnych poziomów ustawienia jasności.
Aby wybrać żądany poziom jasności, należy kliknąć
„Parametry”, a następnie „Parametr jasności”.
Następnie można ustawić poziom jasności, naciskając
lewą i prawą strzałkę nawigacji.
• Oszczędzanie energii
Kiedy funkcja ta jest włączona, urządzenie
przechodzi w tryb uśpienia, czyli oszczędzania
energii, aby uniknąć zbyt szybkiego rozładowania.
Aby funkcja ta się włączyła, należy zaczekać 5
sekund. Ekran gaśnie - aby włączyć go ponownie,
wystarczy nacisnąć przycisk WŁ.
62
• Zmiana jednostek temperatury °C/°F
Należy kliknąć „Parametry”, a następnie „Temp. °C/°F” i
kliknąć, aby wybrać jednostkę.
• Data i godzina
Aby zmienić datę i godzinę urządzenia, należy
nacisnąć „Parametry”, a następnie „Data i godzina” po
czym zmienić rok, miesiąc i dzień za pomocą strzałek
nawigacji. Postąpić w taki sam sposób, aby ustawić
godzinę.
• Częstotliwość
Częstotliwość można łatwo zmienić między 50 Hz i
60 Hz za pomocą cyfrowego przycisku „Częstotliwość”.
Częstotliwość wykorzystywana w Europie wynosi
60Hz.
• Ustawienie alarmu poziomu temperatury
Aby ustawić wartość graniczną temperatury,
należy nacisnąć „Parametry”, a następnie „Parametr
temperatury” i zmienić wartości graniczne
temperatury za pomocą strzałek nawigacji. Na
zakończenie nacisnąć „WŁ.”, aby włączyć alarm.
63
• Ustawienie domyślne
Funkcja umożliwia usunięcie historii ustawień, czyli
wszystkich wcześniej wybranych opcji lub funkcji. W
tym celu wystarczy nacisnąć „Parametry”, następnie
„Parametr domyślny” i nacisnąć „Tak”. Historia zostanie
wówczas usunięta i opcje będą wyłączone.
Wyświetlony zostanie następujący komunikat:
Uwaga: po wybraniu tej funkcji, przed kolejnym
użyciem konieczne jest ponowne połączenie kamery
z jednostką rodziców.
Wystarczy wówczas dodać kamerę, naciskając
„Kamera”, a następnie „Dodaj kamerę” i nacisnąć
przycisk „Parowanie” na dolnej ściance jednostki
dziecka.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie
Nigdy nie używać chemicznych środków czyszczących, aerozoli lub detergentów w płynie.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia zasilacze sieciowe muszą zostać odłączone.
- Czynności dotyczące wkładania lub wymiany baterii muszą być wykonywane suchymi rękami.
- Do czyszczenia elektronicznej niani z kamerą należy używać wilgotnej szmatki.
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności jest dostępna na witrynie internetowej www.beaba.com.
VII. OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING
- Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy użyciu wysokiej jakości materiałów i komponentów,
takich jak baterie litowe, które mogą zostać przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania.
- Urządzenie nie może być wyrzucane ze zwykłymi śmieciami domowymi. Należy zapoznać się z miejscowymi
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy oddać
produkt do punktu selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
VIII. GWARANCJA
Urządzenie ZEN+ firmy BEABA jest objęte 24-miesięczną gwarancją obowiązującą począwszy od daty zakupu.
W tym okresie gwarantujemy bezpłatną naprawę jakichkolwiek usterek wynikających z wad materiałowych lub
produkcyjnych. Obowiązywanie gwarancji podlega końcowej ocenie przeprowadzanej przez importera.
64
Aby uzyskać pomoc lub dodatkowe informacje, należy odwiedzić witrynę internetową firmy Beaba lub skontaktować
się z działem obsługi klienta Beaba.
• W razie stwierdzenia awarii należy najpierw zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.
• W przypadku braku jednoznacznej odpowiedzi w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą tego
urządzenia za pośrednictwem strony internetowej www.beaba.com.
BRAK OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI
• W przypadku niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowego podłączenia i/lub nieodpowiedniego ustawienia
baterii, użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, zaniedbania oraz w przypadku wad spowodowanych
wilgocią, działaniem ognia, zalaniem, uderzeniem pioruna lub innymi klęskami żywiołowymi;
• W przypadku nieautoryzowanych modyfikacji i/lub napraw przeprowadzonych przez osoby trzecie;
• W przypadku niewłaściwego transportu urządzenia bez odpowiedniego opakowania oraz w razie braku karty
gwarancyjnej i dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje przewodów połączeniowych, gniazdek i baterii. Jakakolwiek inna odpowiedzialność, w
szczególności w odniesieniu do szkód pośrednich, jest całkowicie wykluczona.
Aby uzyskać więcej informacji, zapraszamy do pobrania aplikacji Béaba & Moi ze sklepu App Store lub Google Play.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Jednostka rodziców
• Kolorowy ekran TFT o przekątnej 4,3’’ i rozdzielczości 480x272
• Mikrofon w zestawie
• Bateria: 3,7V / 1800mA
• Gniazdo jack jednostki rodziców (5V DC/1,5 A)
Jednostka dziecka
• Kąt obrotu 270° w poziomie i 90° w pionie
• Połączenie bezprzewodowe na częstotliwości 2,4 Ghz
• Port micro USB jednostki dziecka (5V DC/1,5 A)
65
IX. Rozwiązywanie problemów - Diagnostyka awarii - Często zadawane pytania
Problemy
Jednostka rodziców
emituje sygnał
dźwiękowy, podczas gdy
żadna funkcja (alarm lub
wykrywanie dźwięku)
nie jest włączona
Połączenie nie zostało
nawiązane: jednostka
rodziców nie emituje
żadnego dźwięku, gdy w
pokoju dziecka słychać
hałas
Możliwe przyczyny
Jednostka dziecka jest wyłączona.
Rozwiązania
Włączyć jednostkę dziecka.
Obie jednostki znajdują się zbyt daleko od
Należy wówczas przybliżyć jednostki
siebie i połączenie zostało utracone (sygnał
do siebie (ale nie na odległość mniejszą
dźwiękowy oznacza wówczas alarm
niż 1 metr).
dotyczący braku zasięgu).
Być może dźwięk jest wyłączony.
Ustawić poziom dźwięku inny niż „0”.
Jednostka rodziców może znajdować się
poza zasięgiem działania jednostki dziecka
i połączenie zostało utracone.
Spróbować zbliżyć je do siebie,
zmniejszając odległość między
urządzeniami, tak aby wskaźnik siły
sygnału wyświetlał co najmniej jeden
pasek.
Być może jednostki znajdują się zbyt
Dlaczego aparat emituje blisko siebie.
wysoki dźwięk?
Poziom dźwięku w jednostce rodziców
może być zbyt wysoki.
Upewnić się, że są one ustawione w
odległości co najmniej 1 metra.
Zmniejszyć poziom dźwięku w jednostce
rodziców.
Dlaczego czas ładowania
Być może podczas ładowania jednostka
jednostki rodziców
rodziców pozostawała włączona.
przekracza 12 godzin?
Podczas ładowania powinna ona być
wyłączona.
Obraz z kamery wideo
nie jest ostry
Wyregulować poziom jasności
wyświetlacza.
Być może poziom jasności jest zbyt niski
lub zbyt wysoki.
66
BÉABA
121, voie Romaine
CS 97002 - Groissiat
01117 Oyonnax cedex
FRANCE
MADE IN CHINA
12/18
[email protected]
www.beaba.com
Pour activer votre garantie,
télécharger l’application Béaba & Moi
sur App Store ou Google play.
To activate your guarantee,
download the Béaba & Me application
on App Store or Google play.