HOW TO USE
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into a standard electrical outlet
• When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since proximity of water presents a hazard even when the
hairdryer is switched off.
• For additional, protection the installation of a residual current devise (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
• If the supply cord is damaged. It should be replaced by the manufacturer or its services agent or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system
will operate, and the unit will shut off automatically. At this point, turn the switch to Off and wait a while before attempting to
operate appliance again. If the unit fails to operate after 10 minutes, it may indicate that the appliance has sustained extensive
internal damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to the manufacturer. See warranty for
instructions.
CAUTION: Heating section should never be touched as it may be hot and burns may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could
be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first
few times, there may be momentary smoking when unit is switched OFF. This represents no danger to the user and does not
indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate within a short time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
BEFORE USING: This dryer features a twist-and-fold handle for convenient packing and storage.
To open the handle: With one hand holding the heating section and the handle of the dryer facing upward, grasp the handle and
twist it gently in a counterclockwise direction until it is completely straight. Plug unit in. Dryer is now ready to use.
To fold the handle: Unplug dryer and let it cool completely. With one hand on the heating section, use the other hand to twist the
dryer in a clockwise direction until it folds.
CAUTION: Never pull on handle to open it.
HOW TO USE THIS STYLING DRYER
This new hair dryer features a choice of two speeds and two heat settings. Use High heat/speed for most styling/setting
procedures and hair types. Select Low heat/speed for “finishing’’ a hairstyle or for drying and styling permed, color-treated or
fragile hair.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches easily onto the barrel of the dryer and allows airflow to be directed on a
small section of hair at a time as hair is styled and shaped with a vent brush or comb. It can also be used to build body and
fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern of the hair.
TO ATTACH: Simply snap concentrator onto barrel. TO DETACH: Grasp concentrator and rotate until it pulls off. You may also
remove concentrator by grasping the bottom with thumb and forefinger and pulling it off dryer barrel, taking care not to touch
air output grille, as it may be hot.
HOW TO USE THIS DUAL VOLTAGE DRYER
This dual voltage dryer can be operated at both Low and High heat/speed settings in either the 120- or 230-volt position
anywhere in the world. For use in the U. S. A. and many Latin American countries, the voltage selector may need to be placed in
the120-volt position. For use in most other countries, the voltage selector may need to be placed in the 230-volt position. Confirm
the voltage available at each overseas location before using the appliance. For connection to a 120-volt supply, use an adapter
plug of the proper configuration for the power supply receptacle.
HOW TO CHANGE VOLTAGE:
Before changing the voltage selector to the 230-volt setting, be sure the power switch is in the Off position. Then use an
appropriate instrument to move the voltage selector to the 120- or 230-volt setting.
COMO USAR
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Este aparelho é feito SOMENTE PARA USO RESIDENCIAL. Ele pode ser conectado à tomada elétrica padronizada.
• Ao usar o secador de cabelos no banheiro, desconecte-o imediatamente após o uso, visto que a proximidade de água
representa um perigo mesmo quando a chave do aparelho está desligada.
• Para proteção adicional, aconselhamos se instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) especificado para operar a
não mais de 30mA no circuito elétrico que abastece o banheiro. Peça orientação ao seu eletricista.
• Se o cabo condutor de energia for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante ou seu agente autorizado para
assistência técnica, ou por um técnico com qualificações semelhantes, a fim de evitar perigo.
IMPORTANTE: Nunca obstrua a grade de entrada do ar porque isto provocaria superaquecimento da unidade. Em tal
eventualidade, o sistema embutido de segurança será ativado e a unidade será automaticamente desligada. Nesse caso, vire a
chave para Off (Desligado) e espere por algum tempo antes de voltar a funcionar o aparelho. Se a unidade não vier a funcionar
depois de 10 minutos, poderá ter havido danificação interna. Não tente consertar o aparelho você mesmo. Leve-o a uma oficina
de reparo de aparelhos elétricos ou devolva-o ao fabricante. Consulte a garantia para obter orientação.
CUIDADO: Nunca toque a seção de aquecimento; ela poderá estar muito quente e causar queimadura. Para evitar a
possibilidade de queimar os cabelos ou o couro cabeludo, use o ajuste "Very Hot" (muito quente) somente quando os cabelos
estiverem bastante molhados. Reduza o calor à medida que os cabelos forem secando. Não deixe o aparelho apontado para o
mesmo ponto; mantenha-o constantemente em movimento. Isto é especialmente importante quando se seca uma peruca; ela
estará mais suscetível a ser danificada pelo calor. Para obter um fluxo máximo de ar, não aproxime o secador a menos de 15
centímetros da cabeça.
ATENÇÃO ESPECIAL: Este aparelho vem com uma película protetora em volta da resistência. Nas primeiras vezes de uso, a
unidade poderá emitir um pouco de fumaça ao ser desligada. Isso não representa qualquer perigo ao usuário e não indica
defeito na unidade. A fumaça deverá se dissipar dentro de pouco tempo. Para prolongar a vida útil do secador, recomenda-se
ajustá-lo na posição menos quente por alguns segundos antes de desligá-lo.
ANTES DE USAR: Este secador tem um cabo que gira e dobra para torná-lo mais portátil e fácil de guardar.
Para abrir o cabo: Com uma das mãos na seção de aquecimento e com o cabo do secador virado para cima, pegue o cabo e
gire-o levemente no sentido anti-horário até que esteja completamente reto. Nesse ponto, a conexão do plugue dentro do
secador estará pronta para o uso.
Para dobrar o cabo: Desconecte o secador e deixe-o esfriar completamente. Com uma das mãos na seção de aquecimento, use
a outra mão para girar o secador no sentido horário até que ele se dobre.
CUIDADO: Nunca puxe o cabo para abrí-lo.
COMO USAR ESTE SECADOR PARA FAZER PENTEADOS
Este novo secador oferece a opção de duas velocidades e dois ajustes de calor. Use o ajuste de calor/velocidade "High" (alto)
para fazer a maioria dos penteados e para quaisquer tipos de cabelos. Selecione o ajuste de calor/velocidade "Low" (baixo) para
dar "acabamento" aos penteados, para secar e dar estilo a cabelos com permanente, tintura e até para secar cabelos frágeis.
CONCENTRADOR DE AR: O concentrador de ar encaixa facilmente ao cano do secador, permitindo que o fluxo de ar seja
dirigido a uma pequena área dos cabelos, enquanto o penteado vai sendo formado com uma escova ou um pente. Ele também
pode ser usado para dar mais volume aos cabelos finos, dirigindo-se o fluxo de ar contra o padrão natural de crescimento.
PARA MONTAR O CONCENTRADOR: Encaixe-o facilmente no cano.
PARA DESMONTÁ-LO: Segure o concentrador e gire-o até que se solte. Você poderá também remover o concentrador,
segurando-o pela parte inferior com o polegar e o dedo indicador, e puxando-o para fora do cano do secador, tendo o cuidado
de não tocar a grade quente da entrada de ar.
COMO USAR ESTE SECADOR DE DUPLA VOLTAGEM
Este secador de dupla voltagem pode ser operado nos ajustes de calor/velocidade "Low" (baixo) e "High" (alto) em qualquer
lugar do mundo, usando-se a posição de 120 ou de 230 volts. Para uso nos Estados Unidos e em muitos países da América
Latina, o seletor de voltagem deverá estar na posição de 120 volts. Para uso na maioria dos outros países, o seletor de voltagem
deverá estar na posição de 230 volts. Confirme a voltagem de cada local antes de usar este aparelho em viagens ao exterior.
Para conectá-lo a uma fonte de 120 volts, use um plugue adaptador na configuração correspondente à da tomada.
COMO MUDAR A VOLTAGEM:
Antes de virar o seletor de voltagem para o ajuste de 230 volts, certifique-se de que a chave esteja na posição "Off" (desligada).
Use uma ferramenta apropriada para mudar a voltagem, de 120 para 230 volts ou vice/versa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other
liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord. Use the hanging ring provided. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it needs
cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to
clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate the unit again.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato es para USO DOMESTICO UNICAMENTE. Puede enchufarse a una toma de corriente standard.
• Cuando el secador es usado en el baño, desenchúfelo después de haberlo usado ya que la proximidad del agua presenta
un peligro aún cuando el secador esté apagado.
• Para protección adicional, la instalación de un dispositivo de corriente residual (DCR) con una clasificación de
funcionamiento residual de corriente que no exceda de 30mA es aconsejable en el circuito eléctrico que abastece
el baño. Pregúntele al instalador al respecto.
• Si el cable está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o por un persona calificada.
IMPORTANTE: Nunca obstaculice las rejillas de admisión de aire ya que esto producirá el recalentamiento de la unidad.
Si esto llega a pasar, funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad se apagará automáticamente.
Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y espere un rato antes de usar de nuevo el aparato.
Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podriá indicar que el aparato ha sufrido daño considerable.
No trate de reparar el artefacto usted mismo. Llévelo a un taller eléctrico o devuélvalo al fabricante. Siga las instrucciones
que aparecen en la garantía.
ADVERTENCIA: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras
en el cuero cabelludo o en el cabello, use la velocidad más alta sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca el calor a
medida que el cabello se vaya secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante movimiento. Esto es muy importante cuando usted
está secando una peluca ya que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a más de 6
pulgadas de la cabeza.
ATENCION ESPECIAL: Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora sobre las resistencias. En las primeras
ocasiones que se utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Esto no
representa ningún peligro para el usuario ni indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
ANTES DE USARLO:
Este secador dispone de un mango que se gira y se pliega para guardarlo.
Para abrir el mango: Con una mano sosteniendo la sección de calentamiento y el mango del secador hacia arriba, sostenga el
mango y gírelo suavemente hacia la derecha hasta que esté completamente recto. Enchufe la unidad. El secador está listo
para ser usado.
Para plegar el mango: Desenchufe el secador y déjelo que se enfríe completamente. Con una mano en la sección de
calentamiento, use la otra mano para girar el secador hacia la izquierda hasta que se pliegue.
PRECAUCION: Nunca hale del mango para abrirlo.
COMO USAR ESTE SECADOR DE PELO
El nuevo secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y dos temperaturas. Use el control de
Temperatura/Velocidad Caliente/Alta (Hi) para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione el control de
Temperatura/Velocidad Tibia/Baja (Low) para el acabado del peinado, para el secado o el arreglo de cabellos con
permanente, teñidos o frágiles.
CONCENTRADOR DE AIRE: Fácilmente se adapta al barril del secador y le permite dirigir el flujo de aire a una pequeña
sección del cabello, al mismo tiempo que moldea y le da forma al cabello con un cepillo o peine. Puede darle cuerpo y
volumen a un cabello fino y delgado dirigiendo el flujo de aire contra la raíz del cabello.
PARA ADAPTARLO: Simplemente encaje el concentrador en el barril. PARA RETIRARLO: Sujete el concentrador y déle vuelta
hasta que salga. Usted puede también retirar el concentrador sujetando la base con los dedos pulgar e índice y halándolo del
barril del secador, teniendo cuidado de no tocar la rejilla de admisión de aire, ya que puede estar caliente.
COMO USAR ESTE SECADOR DE DOBLE VOLTAJE
Este secador con doble voltaje se puede operar en cualquier parte del mundo con el interruptor de temperatura/velocidad en
ambas posiciones, Baja o Alta, ya sea con el selector de voltaje a la posición de 120 voltios o de 230 voltios. Para uso en
EE.UU y muchos países de América Latina, el selector de doble voltaje debe estar en la posición de 120 voltios. Para uso en la
mayoridad de otros países, el selector del voltaje necesita ser colocado en la posición de 230 voltios. Confirme el voltaje
apropiado de cada país antes de usar el artefacto. Para el abastecimiento de una conexión de 120 voltios, use un enchufe
adaptador con la misma configuración apropriada para la toma de corriente.
COMO CAMBIAR EL VOLTAJE
Antes de cambiar el selector de voltaje a la posición de 230 voltios, asegúrese que el interruptor Alto/Apagado/Bajo
(High/Off/Low) esté en la posición Apagado (Off). Use un instrumento apropiado para mover el selector de voltaje a la posición
de 120 ó 230 voltios.
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta
unidad no contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal caso, póngase en
contacto con personal de servicio capacitado.
MIENTRAS ESTE USANDO: Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie
del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie las rejillas de admisión con una pequeña
brocha para que estén libres de acumulación de pelusas o pelos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde
mientras esté caliente o enchufado. No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad. Use el aro para colgar que
viene con la unidad. No la cuelgue nunca por el cable. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la unidad
pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIO: Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de
pelusas o cabello. Si necesita limpieza, límpiela a mano con un pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de una aspiradora.
Si la unidad tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador.
Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente la unidad.
Este aparelho vem com lubrificação permanente, de modo que não exigirá lubrificante adicional pelo resto de sua vida útil. Ele
não contém componentes que possam ser consertados pelo usuário. Para assistência técnica, consulte técnicos qualificados.
ENQUANTO ESTÁ USANDO: Destorça o cabo condutor de energia de vez em quando para evitar que embarace.
PARA LIMPAR: Desconecte a unidade da tomada e deixe-a esfriar. Use um pano macio e ligeiramente úmido para limpar as
superfícies. Não deixe água ou qualquer outro líquido penetrar a unidade. Use uma escova pequena para manter a grade de
entrada de ar livre de qualquer acúmulo de fiapos de tecidos ou cabelos.
PARA ARMAZENAR: Desconecte o aparelho da tomada e guarde-o na própria caixa ou num local limpo e seco. Nunca
armazene uma unidade que esteja quente ou ainda conectada à corrente elétrica. Nunca enrole o cabo apertadamente à volta
do aparelho. Nunca pendure a unidade pelo cabo condutor de energia. Use o anel para esta finalidade. Não estique o cabo de
energia no ponto de entrada na unidade porque isto poderá esgarçar ou trincar o cabo.
OBSERVAÇÃO SOBRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA: Antes de levar/enviar a unidade à assistência técnica, certifique-se de que a
grade da entrada de ar esteja livre de fiapos de tecidos e cabelos. Se necessário, use uma escova pequena para fazer uma
limpeza manual ou use o acessório de escova do aspirador de pó. Se a unidade tiver uma grade removível, limpe tanto a grade
fixa da unidade como a grade removível. Em seguida, tente novamente operar a unidade.
1. Salida de aire
Air Output
Saída de Ar
2. Concentrador de aire
Air Concentrator
Concentrador de Ar
3. Sección de calentamiento (Barril)
Heating Section (Barrel)
Seção de Aquecimento (Cano)
4. Rejilla de admisión de aire; mantener
libre de pelusas o pelos
Air Intake Grille; keep free of lint and hair.
Grade de Entrada do Ar – mantenha-a
livre de fiapos de tecidos e cabelos
5. Interruptor Bajo/Apagado/Alto (Low/Off/Hi) (1/0/2)
Low/Off/Hi Switch (1/0/2)
Chave de Temperatura – Baixa (Low), Desligado (Off)
Alta (High) posições correspondentes (1/0/2)
6. Cable; mantener ligeramente enrollado
Cord; keep loosely coiled
Cabo condutor de energia; mantenha-o
folgadamente enrolado
7. Aro para colgar
Hanging Ring
Anel para Pendurar
8. Mango se gira y pliega
Twist-and-fold Handle
Cabo para Girar e Dobrar (Twist-and-Fold)
Selector de doble voltaje (no ilustrado)
Dual Voltage Selector (not shown)
Seletor de Dupla Voltagem (não é mostrado)
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE EN LOS MODELOS 120V)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un
choque eléctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe
no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto
trate de alterar esta medida de seguridad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser
revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un
representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable
con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE
O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug--one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service
representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
PLUGUE POLARIZADO (PARA 120 VOLTS)
Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados (um pino é mais largo que o outro). Para reduzir o risco de
choque elétrico, o plugue se encaixa na tomada polarizada em apenas um sentido. Se os pinos não se encaixarem, inverta a
posição do plugue. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um eletricista qualificado. Não tente modificar esta
característica de segurança.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ENERGIA
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto indica que
o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento de Assistência
Técnica ou a um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade apertadamente ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele
penetra a base do aparelho, pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente.
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR
INTERMITENTEMENTE OU SE PARAR COMPLETAMENTE DE FUNCIONAR.
Mango que se pliega para guardarlo fácilmente
Handle folds for easy storage
Cabo para Girar e Dobrar (Twist-and-Fold)