Avent SCF448/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
Before use: Remove tamper-proof
closure and any stickers from the case.
Wash all items and make sure that they
are clean.
Caution: The case, water and pacier
may still be hot after 5 minutes
of cooling. Incorrect water level,
microwave power or microwave time
can cause improper sterilization and
can damage the case or pacier. Only
use this case with enclosed pacier.
Keep the case out of reach of children.
Pacier
For your child’s safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull
the pacier in all directions. Throw
away at the rst signs of damage or
weakness. Only use a pacier holder
that complies with local regulations.
Never attach other ribbons or cords to a
pacier; your child may be strangled by
them. Always make sure your baby uses
the correct pacier size. Do not soak in
water and then put in the freezer. This
may weaken the pacier. Always use
this product under adult supervision.
Before rst use: Place the pacier in
boiling water for 5 minutes. Let it cool
down and then squeeze any water out
of the nipple. This is to ensure hygiene.
Before every use: Clean with
warm water and mild soap. DO NOT
use abrasive cleaning agents. Clean
surfaces and your hands thoroughly
before contact with sterilized paciers.
Replace the pacier after 4 weeks of
use, for safety and hygiene reasons. If
pacier becomes lodged in the mouth,
DO NOT PANIC; it cannot be swallowed
and is designed to cope with such an
event. Remove from the mouth as
carefully as possible. Never dip the nipple
in sweet substances or medication; your
child may get tooth decay. Do not leave
a pacier in direct sunlight or near a heat
source, or leave in sterilizing solution for
longer than recommended, as this may
weaken the nipple.
ESPAÑOL
Funda portadora/esterilizadora
Antes de usar: Retire el cierre a prueba
de manipulaciones y cualquier etiqueta
de la caja. Lave todos los artículos y
asegurese de que están limpios.
Precaución: La funda, el agua y el
chupón aún pueden estar calientes
después de dejarlos enfriar durante
5 minutos. Un nivel de agua, potencia
del microondas o tiempo en el
microondas incorrectos pueden causar
una esterilización inadecuada y dañar
la funda o el chupón. Sólo use esta
funda con el chupón tapado. No deje la
funda al alcance de los niños.
Chupón
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
Inspeccione cuidadosamente antes de
cada uso. Tire del chupón en todas
direcciones. Tire a la primera señal
de daño o debilidad. Sólo use un
sujetador para chupón que cumpla con
la reglamentación local. Nunca amarre
otras cintas o cordeles al chupón; su
hijo podría estrangularse con ellos.
Siempre asegurese de que su bebé
use el tamaño correcto de chupón.
No sumerja en agua y ponga en el
congelador. Esto puede debilitar el
chupón. Siempre use este producto
bajo la supervisión de un adulto.
Antes del primer uso: Ponga el
chupón en agua hirviendo por
5 minutos. Deje que se enfríe y luego
exprímalo para sacar el agua de la
tetina. Esto es para asegurar la higiene.
Antes de cada uso: Limpie con agua
tibia y jabón suave. NO use agentes
de limpieza abrasivos. Límpie las
supercies y sus manos por completo
antes de tener contacto con chupones
esterilizados. Reemplace el chupón
después de 4 semanas de uso, por
razones de seguridad e higiene. Si el
chupón se queda atorado en la boca,
NO ENTRE EN PÁNICO; no es posible
tragarse el chupón y está diseñado
para eventos como este. Retírelo de
la boca con el mayor cuidado posible.
Nunca sumerja la tetina en sustancias
dulces ni en medicamentos, ya que
esto puede hacer que le salgan caries
a su hijo. No deje un chupón a la luz
solar directa ni cerca de una fuente de
calor, ni tampoco lo deje en solución
esterilizadora durante más tiempo
del recomendado, ya que esto puede
debilitar la tetina.
FRANÇAIS (CANADA)
Étui de stérilisation/transport
Avant l’utilisation : Retirez la
fermeture inviolable ainsi que tous les
autocollants et étiquettes de l’étui.
Nettoyez tous les éléments et assurez-
vous qu’ils sont propres.
Attention : Même après 5 minutes
de refroidissement, l’étui, l’eau et la
suce peuvent être encore chauds. Si le
niveau d’eau, la puissance du micro-
ondes ou la durée sont insufsants,
la stérilisation peut être réduite, et
l’étui de stérilisation/transport ou la
suce peut être endommagé. Utilisez
uniquement cet étui avec la suce
fournie. Gardez l’étui hors de portée
des enfants.
Suce
Pour la sécurité de votre enfant
AVERTISSEMENT!
Inspectez-les soigneusement avant
chaque utilisation. Tirez la suce dans
toutes les directions. Jetez l’appareil
si vous constatez le moindre signe
de dommage ou d’usure. Utilisez
seulement un attache-suce conforme
aux réglementations en vigueur
dans votre région. N’attachez jamais
d’autres rubans ou cordons à la suce.
Ces derniers pourraient étrangler votre
enfant. Vériez toujours que votre bébé
utilise la taille de suce qui lui convient.
Ne la trempez pas dans l’eau pour
ensuite la placer dans le congélateur.
Cela pourrait l’endommager. Veillez à
ce que ce produit soit toujours utilisé
sous la supervision d’un adulte.
Avant la première utilisation :
Plongez la suce dans l’eau bouillante
pendant 5 minutes. Laissez refroidir
puis pressez pour faire sortir l’eau
emprisonnée dans la tétine. Ceci en
garantit l’hygiène.
Avant chaque utilisation : Nettoyez
le biberon avec de l’eau chaude
légèrement savonneuse.
N’UTILISEZ PAS de produits
de nettoyage abrasifs. Lavez
soigneusement les surfaces et vos
mains avant de toucher des suces
stérilisées. Pour des raisons d’hygiène
et de sécurité, remplacez la suce
après 4 semaines d’utilisation. Si
la suce se coince dans la bouche,
NE PANIQUEZ PAS. Elle a été
spécialement conçue de façon à ce qu’il
soit impossible de l’avaler. Retirez-la
de la bouche de votre enfant aussi
doucement que possible. Ne trempez
jamais la tétine dans des substances
sucrées ou des médicaments an
d’éviter l’apparition de caries. Ne
conservez pas la suce dans un endroit
directement exposé au soleil ou près
d’une source de chaleur et ne la laissez
pas dans une solution de stérilisation
au-delà de la durée recommandée, car
cela pourrait endommager la tétine.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Esterilizador/estojo para
transporte
Antes de usar: Remova o lacre de
segurança e quaisquer adesivos do
estojo. Lave todos os itens e assegure-
se de que eles estejam limpos.
Cuidado: O estojo, a água e a
chupeta ainda podem estar quentes
após 5 minutos de resfriamento. Nível
incorreto de água, potência incorreta
do micro-ondas ou tempo incorreto no
micro-ondas podem causar esterilização
inadequada e danicar o esterilizador/
estojo para transporte ou a chupeta.
Use este esterilizador/estojo para
transporte somente com a chupeta
inclusa. Mantenha o esterilizador/
estojo para transporte fora do alcance
de crianças.
Chupeta
Para a segurança do seu bebê
AVISO!
Examine-a cuidadosamente antes de
cada uso. Puxe a chupeta em todas
as direções. Aos primeiros sinais
de dano ou desgaste, descarte-a
imediatamente. Use apenas um
prendedor de chupetas que esteja em
conformidade com os regulamentos
locais. Nunca prenda outras tas ou
cordões na chupeta, pois isso pode
estrangular o bebê. Sempre verique
se o seu bebê usa o tamanho de
chupeta correto. Não a deixe de molho
na água e depois coloque-a no freezer.
Isso poderá desgastar a chupeta.
Sempre use o produto sob a supervisão
de um adulto.
Antes da primeira utilização:
Coloque a chupeta em água fervente
por 5 minutos. Deixe esfriar e depois
esprema o bico para retirar toda a
água. Esse procedimento visa garantir
a higiene.
Antes de cada uso: Limpe com
água morna e sabão neutro.
NÃO use agentes de limpeza abrasivos.
Limpe bem as superfícies e suas
mãos antes do contato com chupetas
esterilizadas. Substitua a chupeta
depois de 4 semanas de uso, para ns
de segurança e higiene. Se a chupeta
car presa na boca,
NÃO SE APAVORE; ela não pode ser
engolida e foi desenvolvida para evitar
esse tipo de situação. Retire a chupeta
da boca com o máximo de cuidado
possível. Nunca mergulhe o bico em
substâncias doces ou remédios, pois
isso pode causar cáries. Não deixe
a chupeta exposta à luz solar direta
ou perto de uma fonte de calor, nem
imersa na solução esterilizadora por
mais tempo do que o recomendado,
pois isso pode desgastar o bico.
Philips NL9206AD-4 Drachten
4213.354.4283.2 (2020-08-11)
FSC
750 – 1000W
3 min.
3
5
25ml/
0.9 .oz
1 2
5 min.
4

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Philips NL9206AD-4 Drachten 4213.354.4283.2 (2020-08-11) 1 25ml/ 0.9 fl.oz 2 3 750 – 1000W 3 min. 4 5 5 min. FSC ENGLISH Before use: Remove tamper-proof closure and any stickers from the case. Wash all items and make sure that they are clean. Caution: The case, water and pacifier may still be hot after 5 minutes of cooling. Incorrect water level, microwave power or microwave time can cause improper sterilization and can damage the case or pacifier. Only use this case with enclosed pacifier. Keep the case out of reach of children. Pacifier For your child’s safety WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the pacifier in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Only use a pacifier holder that complies with local regulations. Never attach other ribbons or cords to a pacifier; your child may be strangled by them. Always make sure your baby uses the correct pacifier size. Do not soak in water and then put in the freezer. This may weaken the pacifier. Always use this product under adult supervision. Before first use: Place the pacifier in boiling water for 5 minutes. Let it cool down and then squeeze any water out of the nipple. This is to ensure hygiene. Before every use: Clean with warm water and mild soap. DO NOT use abrasive cleaning agents. Clean surfaces and your hands thoroughly before contact with sterilized pacifiers. Replace the pacifier after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. If pacifier becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth as carefully as possible. Never dip the nipple in sweet substances or medication; your child may get tooth decay. Do not leave a pacifier in direct sunlight or near a heat source, or leave in sterilizing solution for longer than recommended, as this may weaken the nipple. Funda portadora/esterilizadora Antes de usar: Retire el cierre a prueba de manipulaciones y cualquier etiqueta de la caja. Lave todos los artículos y asegurese de que están limpios. Precaución: La funda, el agua y el chupón aún pueden estar calientes después de dejarlos enfriar durante 5 minutos. Un nivel de agua, potencia del microondas o tiempo en el microondas incorrectos pueden causar una esterilización inadecuada y dañar la funda o el chupón. Sólo use esta funda con el chupón tapado. No deje la funda al alcance de los niños. Chupón Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA! Inspeccione cuidadosamente antes de cada uso. Tire del chupón en todas direcciones. Tire a la primera señal de daño o debilidad. Sólo use un sujetador para chupón que cumpla con la reglamentación local. Nunca amarre otras cintas o cordeles al chupón; su hijo podría estrangularse con ellos. Siempre asegurese de que su bebé use el tamaño correcto de chupón. No sumerja en agua y ponga en el congelador. Esto puede debilitar el chupón. Siempre use este producto bajo la supervisión de un adulto. Antes del primer uso: Ponga el chupón en agua hirviendo por 5 minutos. Deje que se enfríe y luego exprímalo para sacar el agua de la tetina. Esto es para asegurar la higiene. Antes de cada uso: Limpie con agua tibia y jabón suave. NO use agentes de limpieza abrasivos. Límpie las superficies y sus manos por completo antes de tener contacto con chupones esterilizados. Reemplace el chupón después de 4 semanas de uso, por razones de seguridad e higiene. Si el chupón se queda atorado en la boca, NO ENTRE EN PÁNICO; no es posible tragarse el chupón y está diseñado para eventos como este. Retírelo de la boca con el mayor cuidado posible. Nunca sumerja la tetina en sustancias dulces ni en medicamentos, ya que esto puede hacer que le salgan caries a su hijo. No deje un chupón a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor, ni tampoco lo deje en solución esterilizadora durante más tiempo del recomendado, ya que esto puede debilitar la tetina. FRANÇAIS (CANADA) Étui de stérilisation/transport Avant l’utilisation : Retirez la fermeture inviolable ainsi que tous les autocollants et étiquettes de l’étui. Nettoyez tous les éléments et assurezvous qu’ils sont propres. Attention : Même après 5 minutes de refroidissement, l’étui, l’eau et la suce peuvent être encore chauds. Si le niveau d’eau, la puissance du microondes ou la durée sont insuffisants, la stérilisation peut être réduite, et l’étui de stérilisation/transport ou la suce peut être endommagé. Utilisez uniquement cet étui avec la suce fournie. Gardez l’étui hors de portée des enfants. Suce Pour la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT! Inspectez-les soigneusement avant chaque utilisation. Tirez la suce dans toutes les directions. Jetez l’appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure. Utilisez seulement un attache-suce conforme aux réglementations en vigueur dans votre région. N’attachez jamais d’autres rubans ou cordons à la suce. Ces derniers pourraient étrangler votre enfant. Vérifiez toujours que votre bébé utilise la taille de suce qui lui convient. Ne la trempez pas dans l’eau pour ensuite la placer dans le congélateur. Cela pourrait l’endommager. Veillez à ce que ce produit soit toujours utilisé sous la supervision d’un adulte. Avant la première utilisation : Plongez la suce dans l’eau bouillante pendant 5 minutes. Laissez refroidir puis pressez pour faire sortir l’eau emprisonnée dans la tétine. Ceci en garantit l’hygiène. Avant chaque utilisation : Nettoyez le biberon avec de l’eau chaude légèrement savonneuse. N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage abrasifs. Lavez soigneusement les surfaces et vos mains avant de toucher des suces stérilisées. Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez la suce après 4 semaines d’utilisation. Si la suce se coince dans la bouche, NE PANIQUEZ PAS. Elle a été spécialement conçue de façon à ce qu’il soit impossible de l’avaler. Retirez-la de la bouche de votre enfant aussi doucement que possible. Ne trempez jamais la tétine dans des substances sucrées ou des médicaments afin d’éviter l’apparition de caries. Ne conservez pas la suce dans un endroit directement exposé au soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans une solution de stérilisation au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait endommager la tétine. PORTUGUÊS DO BRASIL Esterilizador/estojo para transporte Antes de usar: Remova o lacre de segurança e quaisquer adesivos do estojo. Lave todos os itens e assegurese de que eles estejam limpos. Cuidado: O estojo, a água e a chupeta ainda podem estar quentes após 5 minutos de resfriamento. Nível incorreto de água, potência incorreta do micro-ondas ou tempo incorreto no micro-ondas podem causar esterilização inadequada e danificar o esterilizador/ estojo para transporte ou a chupeta. Use este esterilizador/estojo para transporte somente com a chupeta inclusa. Mantenha o esterilizador/ estojo para transporte fora do alcance de crianças. Chupeta Para a segurança do seu bebê AVISO! Examine-a cuidadosamente antes de cada uso. Puxe a chupeta em todas as direções. Aos primeiros sinais de dano ou desgaste, descarte-a imediatamente. Use apenas um prendedor de chupetas que esteja em conformidade com os regulamentos locais. Nunca prenda outras fitas ou cordões na chupeta, pois isso pode estrangular o bebê. Sempre verifique se o seu bebê usa o tamanho de chupeta correto. Não a deixe de molho na água e depois coloque-a no freezer. Isso poderá desgastar a chupeta. Sempre use o produto sob a supervisão de um adulto. Antes da primeira utilização: Coloque a chupeta em água fervente por 5 minutos. Deixe esfriar e depois esprema o bico para retirar toda a água. Esse procedimento visa garantir a higiene. Antes de cada uso: Limpe com água morna e sabão neutro. NÃO use agentes de limpeza abrasivos. Limpe bem as superfícies e suas mãos antes do contato com chupetas esterilizadas. Substitua a chupeta depois de 4 semanas de uso, para fins de segurança e higiene. Se a chupeta ficar presa na boca, NÃO SE APAVORE; ela não pode ser engolida e foi desenvolvida para evitar esse tipo de situação. Retire a chupeta da boca com o máximo de cuidado possível. Nunca mergulhe o bico em substâncias doces ou remédios, pois isso pode causar cáries. Não deixe a chupeta exposta à luz solar direta ou perto de uma fonte de calor, nem imersa na solução esterilizadora por mais tempo do que o recomendado, pois isso pode desgastar o bico.
  • Page 1 1

Avent SCF448/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario