HP Photosmart D5300 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
HP Photosmart D5300 series
2
1
3
Ξεκινήστε εδώ
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν.
*Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες, τις ετικέτες και την
προστατευτική μεμβράνη από το κάλυμμα και από
το μπροστινό και το πίσω μέρος της συσκευής.
Rozpocznij tutaj
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista
zawartość opakowania może być inna.
*Może występować w zestawie
Usuń wszystkie taśmy, etykiety oraz folie ochronne
z pokrywy, przodu i tyłu urządzenia.
Remova toda a ta adesiva, lingüetas e película protetora
da tampa e das partes frontal e posterior do dispositivo.
Veri que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
Comece aqui
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε τη σωστή
εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το καλώδιο USB
πριν από το βήμα 14b .
OSTRZEŻENIE: Aby upewnić się, że oprogramowanie
zostało zainstalowane poprawnie, nie należy podłączać
kabla USB przed wykonaniem kroku 14b .
AVISO: Para garantir que o software seja instalado
corretamente, não conecte o cabo USB até a etapa 14b .
ATENCIÓN: Para garantizar una instalación correcta del
software, no conecte el cable USB hasta el paso 14b .
Comience aquí
Retire las cintas, las lengüetas y la película protectora
de la tapa, así como de la parte anterior y posterior del
dispositivo.
Compruebe el contenido de la caja. Es posible que
sea distinto.
*Puede estar incluido
HP Photosmart D5300 series
Basics Guide
*
*
*
ES
PT
PT
PL
ES
ES
PT
PL
ES
PT
PL
PL
EL
EL
EL
EL
2 • HP Photosmart D5300 series
4
5
Εισαγάγετε σταθερά το εξάρτημα εκτύπωσης διπλής
όψης στο πίσω μέρος της συσκευής έως ότου και
οι δύο πλευρές του ασφαλίσουν στη θέση τους.
Σημείωση : Μην πατάτε τα κουμπιά σε καμία από τις
δύο πλευρές του εξαρτήματος κατά την εισαγωγή του.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
το τροφοδοτικό.
Πατήστε το κουμπί
για να ενεργοποιήσετε
το HP Photosmart.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα μηνύματα βοήθειας
και στα σχέδια της οθόνης κατά τη διαδικασία
εγκατάστασης.
a.
b.
Zdecydowanie włóż akcesorium do drukowania
dwustronnego z tyłu urządzenia, aż jego obie
strony zatrzasną się we właściwym miejscu.
Uwaga : Podczas wkładania akcesorium nie należy
naciskać przycisków na żadnym z jego boków.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
Naciśnij przycisk
, aby włączyć urządzenie
HP Photosmart.
UWAGA: Należy zwracać uwagę na
komunikaty pomocnicze i animacje wyświetlane
podczas instalacji.
a.
b.
Insira rmemente o acessório de impressão em frente
e verso na parte posterior do dispositivo até que
ambos os lados se encaixem no lugar.
Nota : não pressione os botões das laterais do acessório
ao colocá-lo.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
Pressione
para ligar o HP Photosmart.
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
pertinentes exibidas no visor durante o processo
de con guração.
a.
b.
Inserte con rmeza el accesorio de impresión
en dos caras en la parte posterior del dispositivo
hasta encajar ambas caras en su sitio.
Nota : No presione los botones situados
en las caras del accesorio al introducirlo.
Conecte el cable de alimentación
y el adaptador.
Presione
para encender HP Photosmart.
NOTA: Preste especial atención a las
animaciones y mensajes de ayuda de la
pantalla durante el proceso de instalación.
a.
b.
ab
ES
PT
ES
PT
PL
PL
EL
EL
7
6
HP Photosmart D5300 series • 3
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετήσετε τα δοχεία.
Κάντε ένα από τα παρακάτω:
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να ορίσετε τη γλώσσα
και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να
επιλέξτε τη γλώσσα σας από μια λίστα 25 γλωσσών,
πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας. Επιλέξτε
τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την
επιλογή σας.
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να τοποθετήσετε
δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο επόμενο βήμα
του οδηγού.
Otwórz drzwiczki pojemników z atramentem.
WAŻNE: Urządzenie musi być włączone,
aby można było zainstalować pojemniki.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
Jeśli zostanie wyświetlony monit o ustawienie
języka i kraju/regionu, użyj strzałek w celu
wybrania języka z listy 25 języków, naciśnij
przycisk OK i potwierdź. Wybierz kraj/region,
naciśnij przycisk OK i potwierdź.
Jeśli zostanie wyświetlony monit
o zainstalowanie pojemników z atramentem,
przejdź do następnego kroku instrukcji.
Abra a porta do cartucho de impressão.
IMPORTANTE: o dispositivo precisa estar
ligado para inserir os cartuchos.
Siga um dos procedimentos abaixo:
Se um prompt for exibido solicitando a de nição do
idioma e do país/região, use as setas para selecionar
seu idioma entre os 25 idiomas disponíveis na lista,
pressione OK e con rme. Selecione o país/região,
pressione OK e con rme.
Se um prompt for exibido solicitando a instalação
dos cartuchos de impressão, vá para a próxima
etapa deste guia.
Abra la puerta del cartucho de tinta.
IMPORTANTE: El dispositivo debe estar
encendido para poder insertar los cartuchos.
Realice una de las acciones siguientes:
Cuando se le solicite que establezca el idioma
y el país/región, utilice las echas para
seleccionar su idioma en la lista de 25 idiomas
y presione OK para con rmar. Seleccione su
país/región y pulse OK para con rmar.
Si se le solicita que instale los cartuchos de
impresión, vaya al siguiente paso de la guía.
ES
ES PT
PT
PL
PL EL
EL
8
9
4 • HP Photosmart D5300 series
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς
τα επάνω.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο
μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης .
Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία μελάνης με δύναμη ,
έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους .
Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
την τοποθέτηση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Chwyć pojemniki tak, aby logo HP było na górze.
Włóż pojemnik trójkolorowy do lewego gniazda ,
a pojemnik czarny do prawego gniazda .
Upewnij się, że pojemniki zostały mocno
wciśnięte i zatrzasnęły się we właściwym miejscu .
Zamknij drzwiczki pojemników z atramentem.
Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji
oryginalnych pojemników z atramentem rmy HP,
naciśnij przycisk OK .
a.
b.
c.
d.
e.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP para cima.
Insira o cartucho colorido no slot de cartucho esquerdo
e o cartucho preto no slot de cartucho direito .
Certi que-se de empurrar os cartuchos rmemente
até que eles encaixem no lugar .
Feche a porta do cartucho de impressão.
Pressione OK quando solicitado a con rmar
a instalação de cartuchos de impressão originais HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Mantenga los cartuchos con el logotipo
de HP en la parte superior.
Inserte el cartucho tricolor en la ranura para
cartuchos de la izquierda y el cartucho negro
en la ranura para cartuchos de la derecha .
Asegúrese de empujar los cartuchos con rmeza
hasta que se coloquen en su sitio .
Cierre la puerta del cartucho de tinta.
Pulse OK cuando se le pida que con rme
la instalación de cartuchos de impresión
HP auténticos.
a.
b.
c.
d.
e.
Retire las cintas de ambos cartuchos.
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre
ni vuelva a envolver con cintas los cartuchos.
ES
Remova as tas dos cartuchos.
CUIDADO:
não toque nos contatos cor de cobre
ou recoloque as tas nos cartuchos.
PT
Usuń taśmę z obu pojemników.
PRZESTROGA: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojemniki.
PL
ES PT
PL
Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίξετε τις χάλκινες επαφές και μην
κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης.
EL
EL
10
11
HP Photosmart D5300 series • 5
Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου για να τοποθετήσετε
χαρτί στον κύριο δίσκο.
Σύρετε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα αριστερά.
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί στο βασικό δίσκο.
Κατεβάστε το δίσκο εξόδου και πατήστε OK .
a.
b.
c.
d.
Αφού τοποθετήσετε απλό χαρτί, μπορείτε επίσης να
τοποθετήσετε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών.
Αν
δεν έχετε φωτογραφικό χαρτί, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα.
Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
Τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί με τη γυαλιστερή
πλευρά προς τα κάτω στον δίσκο φωτογραφιών. Σύρετε
τους οδηγούς χαρτιού προς το φωτογραφικό χαρτί.
Κατεβάστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών.
Τραβήξτε την προέκταση του δίσκου προς τα έξω
και ανασηκώστε το εξάρτημα συγκράτησης χαρτιού.
a.
b.
c.
d.
Po załadowaniu zwykłego papieru możesz również
załadować papier fotogra czny do zasobnika
papieru fotogra cznego. Jeśli nie masz papieru
fotogra cznego, przejdź do następnego kroku.
Podnieś pokrywę zasobnika papieru fotogra cznego.
Załaduj do zasobnika papier fotogra czny
błyszczącą stroną w dół . Dosuń prowadnice papieru
do papieru fotogra cznego.
Opuść pokrywę zasobnika papieru fotogra cznego.
Wysuń przedłużenie zasobnika i podnieś łapacz
papieru.
a.
b.
c.
d.
Podnieś zasobnik wyjściowy i załaduj papier
do głównego zasobnika.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Włóż zwykły biały papier do głównego zasobnika.
Opuść zasobnik wyjściowy i naciśnij przycisk OK .
a.
b.
c.
d.
Levante a bandeja de saída para colocar papel
na bandeja principal.
Deslize para a esquerda a guia de largura de papel .
Insira papel branco comum na bandeja principal.
Abaixe a bandeja de saída e pressione OK .
a.
b.
c.
d.
Após colocar papel comum, você também pode colocar
papel fotográ co na bandeja para fotos. Se você não
tiver papel fotográ co, continue na etapa seguinte.
Levante a tampa da bandeja para fotos.
Coloque o papel fotográ co com o lado brilhante
para baixo na bandeja para fotos. Deslize as guias
de papel em direção ao papel fotográ co.
Abaixe a tampa da bandeja para fotos.
Puxe o extensor da bandeja para fora e levante
o suporte para papel.
a.
b.
c.
d.
Levante la bandeja de salida para cargar el papel
en la bandeja principal.
Deslice la guía de anchura del papel hacia la izquierda.
Introduzca papel blanco normal en la bandeja principal.
Baje la bandeja de salida y pulse OK .
a.
b.
c.
d.
Después de cargar papel normal, también podrá
cargar papel fotográ co en la bandeja de fotografías.
Si no dispone de papel fotográ co, continúe en el paso
siguiente.
Levante la tapa de la bandeja de fotografías.
Coloque el papel fotográ co con la cara brillante
orientada hacia abajo en la bandeja de fotografías.
Deslice las guías de papel hacia el papel
fotográ co.
Baje la tapa de la bandeja de fotografías.
Tire del extensor de la bandeja y levante
el tope del papel.
a.
b.
c.
d.
a
b
c
d
ab d
ES
PL
ES PT
PL
PT
EL
EL
12
13
6 • HP Photosmart D5300 series
Πατήστε το κουμπί OK αφού τοποθετήσετε χαρτί στο
δίσκο και, στη συνέχεια, περιμένετε λίγα λεπτά μέχρι
να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
Πατήστε το κουμπί OK αφού εκτυπωθεί η σελίδα
ευθυγράμμισης.
Όταν η σελίδα εκτυπωθεί, η ευθυγράμμιση
έχει ολοκληρωθεί.
a.
b.
Προχωρήστε στο επόμενο βήμα για οδηγίες σχετικά με τη
σύνδεση
της συσκευής HP Photosmart στον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας
ζητηθεί στο βήμα 14b .
Po załadowaniu papieru do zasobnika naciśnij
przycisk OK , a następnie zaczekaj kilka minut na
wydrukowanie strony wyrównania.
Po wydrukowaniu strony wyrównania naciśnij
przycisk OK .
Wydrukowanie strony oznacza zakończenie procesu
wyrównania.
a.
b.
Przejdź do następnej strony w celu uzyskania
instrukcji dotyczących podłączania urządzenia
HP Photosmart do komputera.
WAŻNE : Nie należy podłączać kabla USB
przed wyświetleniem odpowiedniego monitu
w kroku 14b .
Pressione OK após colocar papel na bandeja
e aguarde alguns minutos até que a página
de alinhamento seja impressa.
Pressione OK após a impressão da página
de alinhamento.
O alinhamento é concluído após a impressão
dessa página.
a.
b.
Continue na página seguinte para obter instruções
sobre como conectar seu HP Photosmart ao seu
computador.
IMPORTANTE : Não conecte o cabo USB até que seja
solicitado a fazer isso na etapa 14b .
Presione el botón OK después de haber cargado
papel en la bandeja principal; a continuación,
espere unos minutos mientras se imprime
la página de alineación.
Presione el botón OK cuando se haya impreso
la página de alineación.
Una vez impresa esta página, el proceso
de alineación ha nalizado.
a.
b.
Consulte la página siguiente para obtener
instrucciones acerca de cómo conectar
HP Photosmart a su equipo.
IMPORTANTE: No conecte el cable USB
hasta que se le solicite en el paso 14b .
ES
PT
PT
PL
PL
EL
EL
ES
14a
Mac: Windows:
HP Photosmart D5300 series • 7
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε
εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε
να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε
το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου ,
διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο
HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο
setup.exe .
a. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής
HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε
οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
a.
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia
HP Photosmart, a następnie do dowolnego
portu USB w komputerze.
a.
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż
zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony,
należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer , kliknąć
dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP, a następnie
kliknąć dwukrotnie plik setup.exe .
a.
Ligue o computador, faça login (se necessário)
e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira
o CD verde e siga as instruções exibidas na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador , clique
duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP
e clique duas vezes em setup.exe .
a. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB
separadamente caso não seja fornecido.
Conecte o cabo USB à porta na parte
posterior do HP Photosmart e a qualquer
porta USB no computador.
a.
IMPORTANTE: Compre un cable USB
por separado si no está incluido.
Conecte el cable USB al puerto ubicado
de la parte posterior de HP Photosmart y,
a continuación, a cualquier puerto USB
del equipo.
a.
Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario y,
a continuación, espere a que aparezca el escritorio.
Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC y en el icono CD-ROM con
el logotipo de HP y, a continuación, vuelva a hacer
doble clic en setup.exe .
a.
ES ES
PT PT
PLPL
EL EL
14b
Mac: Windows:
8 • HP Photosmart D5300 series
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB
δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά.
Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση USB,
συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα στο
πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο
άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη
για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού.
Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε τη συσκευή
HP Photosmart.
b.
c.
d.
Τοποθετήστε το πράσινο CD.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο με το CD του
HP Photosmart στην επιφάνεια εργασίας.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart
Installer . Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant
(
Βοηθός εγκατάστασης).
Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε
τη συσκευή HP Photosmart.
b.
c.
d.
e.
f.
WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do
portu z tyłu urządzenia HP Photosmart, a następnie
do dowolnego portu USB w komputerze.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania.
Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
HP Photosmart.
b.
c.
d.
Włóż zielony dysk CD.
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD urządzenia
HP Photosmart na pulpicie.
Kliknij dwukrotnie ikonę HP Photosmart
Installer (Instalator urządzenia
HP Photosmart). Postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Wypełnij pola na ekranie Setup Assistant
(Asystent ustawień).
Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie
HP Photosmart.
b.
c.
d.
e.
f.
IMPORTANTE: Adquira um cabo USB separadamente
caso não seja fornecido.
Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo
USB à porta na parte posterior do HP Photosmart
e a qualquer porta USB no computador.
Siga as instruções exibidas na tela para concluir
a instalação do software.
Vá para a página 9 a m de explorar
o HP Photosmart.
b.
c.
d.
Insira o CD verde .
Clique duas vezes no ícone do CD do
HP Photosmart na área de trabalho.
Clique duas vezes no ícone do HP Photosmart
Installer . Siga as instruções exibidas na tela.
Conclua as etapas exibidas na tela do
Assistente de Instalação .
Vá para a página 9 a m de explorar
o HP Photosmart.
b.
c.
d.
e.
f.
IMPORTANTE: Compre un cable USB por separado si no
está incluido.
Una vez que aparezca el indicador USB, conecte
el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior
de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier
puerto USB del equipo.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
completar la instalación del software.
Vaya a la página 9 para examinar HP Photosmart.
b.
c.
d.
Inserte el CD verde .
Haga doble clic en el icono del CD
de HP Photosmart del escritorio.
Haga doble clic en el icono HP Photosmart
Installer . Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Complete la pantalla Asistente de instalación .
Vaya a la página 9 para examinar
HP Photosmart.
b.
c.
d.
e.
f.
ES
PT
ES
PT
PL
PL
EL
EL
HP Photosmart D5300 series • 9
Αφού εγκαταστήσατε το πρόγραμμα λογισμικού
HP Photosmart στον υπολογιστή σας, μπορείτε να
δοκιμάσετε μία από τις λειτουργίες της συσκευής
HP Photosmart.
Εκτύπωση φωτογραφίας 10x15 cm
Εξερευνήστε τις λειτουργίες
Αν δεν το έχετε ήδη κάνει, τοποθετήστε φωτογραφικό
χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών. (Ανατρέξτε στο βήμα 11 .)
Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης της κάμεράς σας
στην κατάλληλη θύρα κάρτας μνήμης στη συσκευή
HP Photosmart.
a.
b.
Po zainstalowaniu na komputerze oprogramowania
urządzenia HP Photosmart można wypróbować
jedną z funkcji tego urządzenia.
Wydrukuj zdjęcie formatu 10 x 15 cm
Poznaj funkcje
Załaduj papier fotogra czny do zasobnika papieru
fotogra cznego, jeśli nie zostało to jeszcze zrobione.
(Patrz krok 11 ).
Włóż kartę pamięci z aparatu fotogra cznego do
odpowiedniego gniazda karty pamięci w urządzeniu
HP Photosmart.
a.
b.
Impr
Agora que o programa de software HP Photosmart está
instalado no computador, você pode testar alguns dos
seus recursos.
Conhecer os recursos
Se você ainda não o tiver feito, coloque papel
fotográ co na bandeja para fotos. (Consulte
a etapa 11 .)
Insira o cartão de memória da câmera no slot de
cartão de memória apropriado no HP Photosmart.
a.
b.
Imprima una fotografía de 10 x 15 cm
Ahora que ha instalado el programa de software
HP Photosmart en su equipo, puede probar
algunas de las funciones de HP Photosmart.
Cargue papel fotográ co en la bandeja de
fotografías, en caso de que no lo haya hecho
todavía. (Consulte el paso 11 .)
Inserte la tarjeta de memoria de la cámara en la
ranura para tarjetas de memoria corresponidente
de HP Photosmart.
a.
b.
Examine las funciones
a
b
ES
ES PT
PT
ES
PT
PL
PL
PL
ES
PT
PL
EL
EL
EL
EL
imir uma fotogra a de 10 x 15 cm
10 • HP Photosmart D5300 series
Πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να προβάλετε
τη φωτογραφία που θέλετε και, στη συνέχεια,
πατήστε OK.
Πατήστε το κουμπί εκτύπωσης φωτογραφιών
του πίνακα ελέγχου για να εκτυπώσετε τη
φωτογραφία.
c.
d.
Naciskaj przyciski strzałek, aby wyświetlić
żądane zdjęcie, a następnie naciśnij
przycisk OK.
Naciśnij przycisk Drukuj zdjęcie na panelu
sterowania, aby wydrukować zdjęcie.
c.
d.
Pressione as teclas de seta para exibir a foto
desejada, e pressione OK.
Pressione o botão Imprimir foto no painel
de controle para imprimir a fotogra a.
c.
d.
Presione los teclas de echa para ver la
fotografía que desee y, a continuación,
pulse OK.
Pulse el botón Imprimir foto del panel
de control para imprimir la fotografía.
c.
d.
cd
ES PT
PL EL
www.hp.com/support
HP Photosmart D5300 series • 11
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Δεν εμφανίστηκε η οθόνη που σας ζητά να
συνδέσετε το καλώδιο USB.
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε και,
στη συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε
στο βήμα 14 .
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της
συσκευής δεν ολοκληρώθηκε .
Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε
όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον
υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε διανομέα
USB που δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Nie
udało się zakończyć instalacji urządzenia .
Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź wszystkie
połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie
podłączaj kabla USB do klawiatury ani niezasilanego koncentratora USB.
Przejdź do kroku 14 .
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) nie został wyświetlony ekran
z monitem o podłączenie kabla USB.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Wyjmij, a następnie włóż ponownie
zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
Rozwiązywanie problemów
Solução de problemas
Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB
não foi exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD verde do HP Photosmart
e insira-o novamente. Consulte a etapa 14 .
Problema: (Somente Windows) A tela A con guração do dispositivo não foi
concluída é exibida.
Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Veri que todas as
conexões. Veri que se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte
o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a etapa 14 .
Solución de problemas
Problema: (Sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que debe
conectar el cable USB.
Acción: Cierre todas las pantallas. Extraiga el CD verde de HP Photosmart y,
a continuación, vuelva a insertarlo. Consulte el paso 14 .
Problema: (Sólo en Windows) aparece la pantalla Se ha producido un error
en la instalación del dispositivo .
Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas
las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo.
No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin
alimentación. Consulte el paso 14 .
EN PT
ES
PT
PL
PL
ES
PT
PL
EL
EL
EL
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in ()
Printed in ()
*Q8360-90026*
*Q8360-90026*
Q8360-90026
www.hp.com/support
Πρόβλημα: (Για Windows) Εμφανίζεται η οθόνηΠροσθήκη υλικούτης Microsoft.
Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το
καλώδιο USB και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το πράσινο CD του HP Photosmart.
Ανατρέξτε στο βήμα 14 .
Πληροφορίες για την εκτύπωση CD
Η συσκευή HP Photosmart διαθέτει μια θήκη CD/
DVD και έναν δίσκο CD/DVD, τα οποία μπορούν
να χρησιμοποιηθούν για την εκτύπωση CD. Εάν θέλετε
να εκτυπώσετε απευθείας σε εκτυπώσιμο CD, ανατρέξτε
στο Βασικό οδηγό για περισσότερες πληροφορίες.
Θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το λογισμικό
Roxio Express Labeler που περιλαμβάνεται στο
CD-ROM που συνόδευε τον HP Photosmart.
Drukowanie na płytach CD — informacje
Urządzenie HP Photosmart jest wyposażone
w uchwyt na dyski CD/DVD oraz zasobnik
dysków CD/DVD, dzięki którym można
drukować na płytach CD. Więcej informacji
na temat bezpośredniego drukowania na
przeznaczonych do tego celu płytach CD można
znaleźć w Podręcznym przewodniku. Konieczne
będzie także zainstalowanie programu Roxio
Express Labeler znajdującego się na płycie CD
dostarczonej z urządzeniem HP Photosmart.
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Kreatora
dodawania sprzętu.
Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż
zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14 .
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida.
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde
do HP Photosmart. Consulte a etapa 14 .
Sobre a gravação em CD
O HP Photosmart possui um suporte para CD/
DVD e uma bandeja para CD/DVD,que podem
ser usadas para a gravação em CD. Caso deseje
gravar diretamente em um CD gravável, consulte
o Guia de conceitos básicos para obter mais
informações. Também será necessário instalar
o software Roxio Express Labeler, que está
no CD-ROM que acompanha o HP Photosmart.
Información acerca de la impresión de CD
Problema: (Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft.
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación,
inserte el CD verde de HP Photosmart. Consulte el paso 14 .
PL
ES
PT
PT
ES PT
PL
PL
ES
EL
EL
EL
HP Photosmart dispone de un estuche para CD/
DVD y de una bandeja para CD/DVD que puede
utilizar para la impresión de CD. Si desea imprimir
directamente en un CD imprimible, consulte la Guía
básica para obtener más información. También
deberá instalar el software Roxio Express Labeler
ubicado en el CD-ROM que se incluye con
HP Photosmart.

Transcripción de documentos

ES PT PL EL Comience aquí Comece aqui Rozpocznij tutaj Ξεκινήστε εδώ 1 ES PT PL EL 2 ES PT PL EL 3 HP Photosmart D5300 series ES Basics Guide PT PL * * * EL ATENCIÓN: Para garantizar una instalación correcta del software, no conecte el cable USB hasta el paso 14b. AVISO: Para garantir que o software seja instalado corretamente, não conecte o cabo USB até a etapa 14b. OSTRZEŻENIE: Aby upewnić się, że oprogramowanie zostało zainstalowane poprawnie, nie należy podłączać kabla USB przed wykonaniem kroku 14b. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση του λογισμικού, μην συνδέετε το καλώδιο USB πριν από το βήμα 14b. Retire las cintas, las lengüetas y la película protectora de la tapa, así como de la parte anterior y posterior del dispositivo. Remova toda a fita adesiva, lingüetas e película protetora da tampa e das partes frontal e posterior do dispositivo. Usuń wszystkie taśmy, etykiety oraz folie ochronne z pokrywy, przodu i tyłu urządzenia. Αφαιρέστε όλες τις ταινίες, τις ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη από το κάλυμμα και από το μπροστινό και το πίσω μέρος της συσκευής. Compruebe el contenido de la caja. Es posible que sea distinto. *Puede estar incluido Verifique o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua caixa pode ser diferente do descrito aqui. *Pode estar incluído Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna. *Może występować w zestawie Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν. *Ενδέχεται να περιλαμβάνονται HP Photosmart D5300 series 4 ES PL 5 ES PL Inserte con firmeza el accesorio de impresión en dos caras en la parte posterior del dispositivo hasta encajar ambas caras en su sitio. Nota: No presione los botones situados en las caras del accesorio al introducirlo. Zdecydowanie włóż akcesorium do drukowania dwustronnego z tyłu urządzenia, aż jego obie strony zatrzasną się we właściwym miejscu. Uwaga: Podczas wkładania akcesorium nie należy naciskać przycisków na żadnym z jego boków. PT EL a a. Conecte el cable de alimentación y el adaptador. b. Presione para encender HP Photosmart. NOTA: Preste especial atención a las animaciones y mensajes de ayuda de la pantalla durante el proceso de instalación. a. Podłącz przewód zasilający i zasilacz. b. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie HP Photosmart. UWAGA: Należy zwracać uwagę na komunikaty pomocnicze i animacje wyświetlane podczas instalacji. 2 • HP Photosmart D5300 series Insira firmemente o acessório de impressão em frente e verso na parte posterior do dispositivo até que ambos os lados se encaixem no lugar. Nota: não pressione os botões das laterais do acessório ao colocá-lo. Εισαγάγετε σταθερά το εξάρτημα εκτύπωσης διπλής όψης στο πίσω μέρος της συσκευής έως ότου και οι δύο πλευρές του ασφαλίσουν στη θέση τους. Σημείωση: Μην πατάτε τα κουμπιά σε καμία από τις δύο πλευρές του εξαρτήματος κατά την εισαγωγή του. b PT EL a. Conecte o cabo de alimentação e o adaptador. para ligar o HP Photosmart. b. Pressione NOTA: Preste atenção às mensagens e animações pertinentes exibidas no visor durante o processo de configuração. a. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό. b. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το HP Photosmart. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα μηνύματα βοήθειας και στα σχέδια της οθόνης κατά τη διαδικασία εγκατάστασης. 6 ES PL Realice una de las acciones siguientes: • Cuando se le solicite que establezca el idioma y el país/región, utilice las flechas para seleccionar su idioma en la lista de 25 idiomas y presione OK para confirmar. Seleccione su país/región y pulse OK para confirmar. • Si se le solicita que instale los cartuchos de impresión, vaya al siguiente paso de la guía. Wykonaj jedną z następujących czynności: • Jeśli zostanie wyświetlony monit o ustawienie języka i kraju/regionu, użyj strzałek w celu wybrania języka z listy 25 języków, naciśnij przycisk OK i potwierdź. Wybierz kraj/region, naciśnij przycisk OK i potwierdź. • Jeśli zostanie wyświetlony monit o zainstalowanie pojemników z atramentem, przejdź do następnego kroku instrukcji. PT EL Siga um dos procedimentos abaixo: • Se um prompt for exibido solicitando a definição do idioma e do país/região, use as setas para selecionar seu idioma entre os 25 idiomas disponíveis na lista, pressione OK e confirme. Selecione o país/região, pressione OK e confirme. • Se um prompt for exibido solicitando a instalação dos cartuchos de impressão, vá para a próxima etapa deste guia. Κάντε ένα από τα παρακάτω: • Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να ορίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξτε τη γλώσσα σας από μια λίστα 25 γλωσσών, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας. Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή, πατήστε OK και επιβεβαιώστε την επιλογή σας. • Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να τοποθετήσετε δοχεία μελάνης, προχωρήστε στο επόμενο βήμα του οδηγού. 7 ES PL Abra la puerta del cartucho de tinta. IMPORTANTE: El dispositivo debe estar encendido para poder insertar los cartuchos. Otwórz drzwiczki pojemników z atramentem. WAŻNE: Urządzenie musi być włączone, aby można było zainstalować pojemniki. PT EL Abra a porta do cartucho de impressão. IMPORTANTE: o dispositivo precisa estar ligado para inserir os cartuchos. Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να τοποθετήσετε τα δοχεία. HP Photosmart D5300 series • 3 8 ES Retire las cintas de ambos cartuchos. PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color cobre ni vuelva a envolver con cintas los cartuchos. Remova as fitas dos cartuchos. CUIDADO: não toque nos contatos cor de cobre ou recoloque as fitas nos cartuchos. PT Usuń taśmę z obu pojemników. PRZESTROGA: Nie należy dotykać styków w kolorze miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojemniki. PL Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίξετε τις χάλκινες επαφές και μην κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης. EL 9 ES PL a. Mantenga los cartuchos con el logotipo de HP en la parte superior. b. Inserte el cartucho tricolor en la ranura para cartuchos de la izquierda y el cartucho negro en la ranura para cartuchos de la derecha. c. Asegúrese de empujar los cartuchos con firmeza hasta que se coloquen en su sitio. d. Cierre la puerta del cartucho de tinta. e. Pulse OK cuando se le pida que confirme la instalación de cartuchos de impresión HP auténticos. a. Chwyć pojemniki tak, aby logo HP było na górze. b. Włóż pojemnik trójkolorowy do lewego gniazda, a pojemnik czarny do prawego gniazda. c. Upewnij się, że pojemniki zostały mocno wciśnięte i zatrzasnęły się we właściwym miejscu. d. Zamknij drzwiczki pojemników z atramentem. e. Gdy pojawi się monit o potwierdzenie instalacji oryginalnych pojemników z atramentem firmy HP, naciśnij przycisk OK. 4 • HP Photosmart D5300 series PT EL a. Segure os cartuchos com o logotipo da HP para cima. b. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho esquerdo e o cartucho preto no slot de cartucho direito. c. Certifique-se de empurrar os cartuchos firmemente até que eles encaixem no lugar. d. Feche a porta do cartucho de impressão. e. Pressione OK quando solicitado a confirmar a instalação de cartuchos de impressão originais HP. a. Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο HP προς τα επάνω. b. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης. c. Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία μελάνης με δύναμη, έως ότου ασφαλίσουν στη θέση τους. d. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης. e. Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την τοποθέτηση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP. 10 a a. Levante la bandeja de salida para cargar el papel en la bandeja principal. b. Deslice la guía de anchura del papel hacia la izquierda. c. Introduzca papel blanco normal en la bandeja principal. d. Baje la bandeja de salida y pulse OK. ES a. Levante a bandeja de saída para colocar papel na bandeja principal. b. Deslize para a esquerda a guia de largura de papel. c. Insira papel branco comum na bandeja principal. d. Abaixe a bandeja de saída e pressione OK. PT b a. Podnieś zasobnik wyjściowy i załaduj papier do głównego zasobnika. b. Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo. c. Włóż zwykły biały papier do głównego zasobnika. d. Opuść zasobnik wyjściowy i naciśnij przycisk OK. PL c a. Ανασηκώστε το δίσκο εξόδου για να τοποθετήσετε χαρτί στον κύριο δίσκο. b. Σύρετε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα αριστερά. c. Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί στο βασικό δίσκο. d. Κατεβάστε το δίσκο εξόδου και πατήστε OK. EL d 11 ES PL a b Después de cargar papel normal, también podrá cargar papel fotográfico en la bandeja de fotografías. Si no dispone de papel fotográfico, continúe en el paso siguiente. a. Levante la tapa de la bandeja de fotografías. b. Coloque el papel fotográfico con la cara brillante orientada hacia abajo en la bandeja de fotografías. Deslice las guías de papel hacia el papel fotográfico. c. Baje la tapa de la bandeja de fotografías. d. Tire del extensor de la bandeja y levante el tope del papel. Po załadowaniu zwykłego papieru możesz również załadować papier fotograficzny do zasobnika papieru fotograficznego. Jeśli nie masz papieru fotograficznego, przejdź do następnego kroku. a. Podnieś pokrywę zasobnika papieru fotograficznego. b. Załaduj do zasobnika papier fotograficzny błyszczącą stroną w dół. Dosuń prowadnice papieru do papieru fotograficznego. c. Opuść pokrywę zasobnika papieru fotograficznego. d. Wysuń przedłużenie zasobnika i podnieś łapacz papieru. d PT EL Após colocar papel comum, você também pode colocar papel fotográfico na bandeja para fotos. Se você não tiver papel fotográfico, continue na etapa seguinte. a. Levante a tampa da bandeja para fotos. b. Coloque o papel fotográfico com o lado brilhante para baixo na bandeja para fotos. Deslize as guias de papel em direção ao papel fotográfico. c. Abaixe a tampa da bandeja para fotos. d. Puxe o extensor da bandeja para fora e levante o suporte para papel. Αφού τοποθετήσετε απλό χαρτί, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών. Αν δεν έχετε φωτογραφικό χαρτί, προχωρήστε στο επόμενο βήμα. a. Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών. b. Τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί με τη γυαλιστερή πλευρά προς τα κάτω στον δίσκο φωτογραφιών. Σύρετε τους οδηγούς χαρτιού προς το φωτογραφικό χαρτί. c. Κατεβάστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών. d. Τραβήξτε την προέκταση του δίσκου προς τα έξω και ανασηκώστε το εξάρτημα συγκράτησης χαρτιού. HP Photosmart D5300 series • 5 12 ES PT PL EL a. Presione el botón OK después de haber cargado papel en la bandeja principal; a continuación, espere unos minutos mientras se imprime la página de alineación. b. Presione el botón OK cuando se haya impreso la página de alineación. Una vez impresa esta página, el proceso de alineación ha finalizado. a. Pressione OK após colocar papel na bandeja e aguarde alguns minutos até que a página de alinhamento seja impressa. b. Pressione OK após a impressão da página de alinhamento. O alinhamento é concluído após a impressão dessa página. a. Po załadowaniu papieru do zasobnika naciśnij przycisk OK, a następnie zaczekaj kilka minut na wydrukowanie strony wyrównania. b. Po wydrukowaniu strony wyrównania naciśnij przycisk OK. Wydrukowanie strony oznacza zakończenie procesu wyrównania. a. Πατήστε το κουμπί OK αφού τοποθετήσετε χαρτί στο δίσκο και, στη συνέχεια, περιμένετε λίγα λεπτά μέχρι να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης. b. Πατήστε το κουμπί OK αφού εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης. Όταν η σελίδα εκτυπωθεί, η ευθυγράμμιση έχει ολοκληρωθεί. 13 ES PL Consulte la página siguiente para obtener instrucciones acerca de cómo conectar HP Photosmart a su equipo. IMPORTANTE: No conecte el cable USB hasta que se le solicite en el paso 14b. Przejdź do następnej strony w celu uzyskania instrukcji dotyczących podłączania urządzenia HP Photosmart do komputera. WAŻNE: Nie należy podłączać kabla USB przed wyświetleniem odpowiedniego monitu w kroku 14b. 6 • HP Photosmart D5300 series PT EL Continue na página seguinte para obter instruções sobre como conectar seu HP Photosmart ao seu computador. IMPORTANTE: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazer isso na etapa 14b. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα για οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση της συσκευής HP Photosmart στον υπολογιστή σας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας ζητηθεί στο βήμα 14b. 14a Windows: ES PT PL EL a. Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario y, a continuación, espere a que aparezca el escritorio. Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio, haga doble clic en Mi PC y en el icono CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación, vuelva a hacer doble clic en setup.exe. a. Ligue o computador, faça login (se necessário) e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira o CD verde e siga as instruções exibidas na tela. IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não for exibida, clique duas vezes em Meu Computador, clique duas vezes no ícone de CD-ROM com o logotipo da HP e clique duas vezes em setup.exe. a. Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się, a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony, należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer, kliknąć dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe. a. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης, κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου, διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe. Mac: ES PT PL EL IMPORTANTE: Compre un cable USB por separado si no está incluido. a. Conecte el cable USB al puerto ubicado de la parte posterior de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB separadamente caso não seja fornecido. a. Conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP Photosmart e a qualquer porta USB no computador. WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie. a. Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia HP Photosmart, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά. a. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή. HP Photosmart D5300 series • 7 14b Windows: ES PT PL EL IMPORTANTE: Compre un cable USB por separado si no está incluido. b. Una vez que aparezca el indicador USB, conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior de HP Photosmart y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. c. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación del software. d. Vaya a la página 9 para examinar HP Photosmart. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB separadamente caso não seja fornecido. b. Assim que o prompt USB for exibido, conecte o cabo USB à porta na parte posterior do HP Photosmart e a qualquer porta USB no computador. c. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. d. Vá para a página 9 a fim de explorar o HP Photosmart. WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie. b. Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia HP Photosmart, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze. c. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania. d. Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie HP Photosmart. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση που το καλώδιο USB δεν περιλαμβάνεται, αγοράστε το ξεχωριστά. b. Αφού εμφανιστεί η προτροπή για τη σύνδεση USB, συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στη θύρα στο πίσω μέρος της συσκευής HP Photosmart και το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε θύρα USB του υπολογιστή. c. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού. d. Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε τη συσκευή HP Photosmart. 8 • HP Photosmart D5300 series Mac: ES PT PL EL b. Inserte el CD verde. c. Haga doble clic en el icono del CD de HP Photosmart del escritorio. d. Haga doble clic en el icono HP Photosmart Installer. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. e. Complete la pantalla Asistente de instalación. f. Vaya a la página 9 para examinar HP Photosmart. b. Insira o CD verde. c. Clique duas vezes no ícone do CD do HP Photosmart na área de trabalho. d. Clique duas vezes no ícone do HP Photosmart Installer. Siga as instruções exibidas na tela. e. Conclua as etapas exibidas na tela do Assistente de Instalação. f. Vá para a página 9 a fim de explorar o HP Photosmart. b. Włóż zielony dysk CD. c. Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD urządzenia HP Photosmart na pulpicie. d. Kliknij dwukrotnie ikonę HP Photosmart Installer (Instalator urządzenia HP Photosmart). Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. e. Wypełnij pola na ekranie Setup Assistant (Asystent ustawień). f. Przejdź do strony 9, aby poznać urządzenie HP Photosmart. b. Τοποθετήστε το πράσινο CD. c. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο με το CD του HP Photosmart στην επιφάνεια εργασίας. d. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart Installer. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. e. Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant (Βοηθός εγκατάστασης). f. Μεταβείτε στη σελίδα 9 για να εξερευνήσετε τη συσκευή HP Photosmart. ES Examine las funciones PT Conhecer os recursos PL Poznaj funkcje EL Εξερευνήστε τις λειτουργίες Ahora que ha instalado el programa de software HP Photosmart en su equipo, puede probar algunas de las funciones de HP Photosmart. ES Po zainstalowaniu na komputerze oprogramowania urządzenia HP Photosmart można wypróbować jedną z funkcji tego urządzenia. PL Agora que o programa de software HP Photosmart está instalado no computador, você pode testar alguns dos seus recursos. PT Αφού εγκαταστήσατε το πρόγραμμα λογισμικού HP Photosmart στον υπολογιστή σας, μπορείτε να δοκιμάσετε μία από τις λειτουργίες της συσκευής HP Photosmart. EL ES Imprima una fotografía de 10 x 15 cm PT Imprimir uma fotografia de 10 x 15 cm PL Wydrukuj zdjęcie formatu 10 x 15 cm EL Εκτύπωση φωτογραφίας 10x15 cm ES PT a PL b EL a. Cargue papel fotográfico en la bandeja de fotografías, en caso de que no lo haya hecho todavía. (Consulte el paso 11.) b. Inserte la tarjeta de memoria de la cámara en la ranura para tarjetas de memoria corresponidente de HP Photosmart. a. Se você ainda não o tiver feito, coloque papel fotográfico na bandeja para fotos. (Consulte a etapa 11.) b. Insira o cartão de memória da câmera no slot de cartão de memória apropriado no HP Photosmart. a. Załaduj papier fotograficzny do zasobnika papieru fotograficznego, jeśli nie zostało to jeszcze zrobione. (Patrz krok 11). b. Włóż kartę pamięci z aparatu fotograficznego do odpowiedniego gniazda karty pamięci w urządzeniu HP Photosmart. a. Αν δεν το έχετε ήδη κάνει, τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών. (Ανατρέξτε στο βήμα 11.) b. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης της κάμεράς σας στην κατάλληλη θύρα κάρτας μνήμης στη συσκευή HP Photosmart. HP Photosmart D5300 series • 9 c ES PL c. Presione los teclas de flecha para ver la fotografía que desee y, a continuación, pulse OK. d. Pulse el botón Imprimir foto del panel de control para imprimir la fotografía. c. Naciskaj przyciski strzałek, aby wyświetlić żądane zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk OK. d. Naciśnij przycisk Drukuj zdjęcie na panelu sterowania, aby wydrukować zdjęcie. 10 • HP Photosmart D5300 series d PT EL c. Pressione as teclas de seta para exibir a foto desejada, e pressione OK. d. Pressione o botão Imprimir foto no painel de controle para imprimir a fotografia. c. Πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να προβάλετε τη φωτογραφία που θέλετε και, στη συνέχεια, πατήστε OK. d. Πατήστε το κουμπί εκτύπωσης φωτογραφιών του πίνακα ελέγχου για να εκτυπώσετε τη φωτογραφία. EN Solución de problemas PT Solução de problemas PL Rozwiązywanie problemów EL Αντιμετώπιση προβλημάτων www.hp.com/support ES PT PL EL ES PT PL EL Problema: (Sólo en Windows) aparece la pantalla Se ha producido un error en la instalación del dispositivo. Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin alimentación. Consulte el paso 14. Problema: (Somente Windows) A tela A configuração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verifique todas as conexões. Verifique se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia. Consulte a etapa 14. Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Nie udało się zakończyć instalacji urządzenia. Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź wszystkie połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury ani niezasilanego koncentratora USB. Przejdź do kroku 14. Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Η εγκατάσταση της συσκευής δεν ολοκληρώθηκε. Απαιτούμενη ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε διανομέα USB που δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Ανατρέξτε στο βήμα 14. Problema: (Sólo en Windows) no ha visto la pantalla que indica que debe conectar el cable USB. Acción: Cierre todas las pantallas. Extraiga el CD verde de HP Photosmart y, a continuación, vuelva a insertarlo. Consulte el paso 14. Problema: (Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB não foi exibida. Ação: Cancele todas as telas. Remova o CD verde do HP Photosmart e insira-o novamente. Consulte a etapa 14. Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) nie został wyświetlony ekran z monitem o podłączenie kabla USB. Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Wyjmij, a następnie włóż ponownie zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14. Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Δεν εμφανίστηκε η οθόνη που σας ζητά να συνδέσετε το καλώδιο USB. Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αφαιρέστε και, στη συνέχεια, τοποθετήστε ξανά το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε στο βήμα 14. HP Photosmart D5300 series • 11 www.hp.com/support ES PT PL EL Problema: (Windows) aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft. Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación, inserte el CD verde de HP Photosmart. Consulte el paso 14. Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida. Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde do HP Photosmart. Consulte a etapa 14. Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) został wyświetlony ekran Kreatora dodawania sprzętu. Rozwiązanie: Anuluj wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż zielony dysk CD urządzenia HP Photosmart. Przejdź do kroku 14. Πρόβλημα: (Για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη “Προσθήκη υλικού” της Microsoft. Απαιτούμενη ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το πράσινο CD του HP Photosmart. Ανατρέξτε στο βήμα 14. ES Información acerca de la impresión de CD PT Sobre a gravação em CD PL Drukowanie na płytach CD — informacje EL Πληροφορίες για την εκτύπωση CD ES PL HP Photosmart dispone de un estuche para CD/ PT DVD y de una bandeja para CD/DVD que puede utilizar para la impresión de CD. Si desea imprimir directamente en un CD imprimible, consulte la Guía básica para obtener más información. También deberá instalar el software Roxio Express Labeler ubicado en el CD-ROM que se incluye con HP Photosmart. O HP Photosmart possui um suporte para CD/ DVD e uma bandeja para CD/DVD,que podem ser usadas para a gravação em CD. Caso deseje gravar diretamente em um CD gravável, consulte o Guia de conceitos básicos para obter mais informações. Também será necessário instalar o software Roxio Express Labeler, que está no CD-ROM que acompanha o HP Photosmart. Urządzenie HP Photosmart jest wyposażone w uchwyt na dyski CD/DVD oraz zasobnik dysków CD/DVD, dzięki którym można drukować na płytach CD. Więcej informacji na temat bezpośredniego drukowania na przeznaczonych do tego celu płytach CD można znaleźć w Podręcznym przewodniku. Konieczne będzie także zainstalowanie programu Roxio Express Labeler znajdującego się na płycie CD dostarczonej z urządzeniem HP Photosmart. Η συσκευή HP Photosmart διαθέτει μια θήκη CD/ DVD και έναν δίσκο CD/DVD, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτύπωση CD. Εάν θέλετε να εκτυπώσετε απευθείας σε εκτυπώσιμο CD, ανατρέξτε στο Βασικό οδηγό για περισσότερες πληροφορίες. Θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το λογισμικό Roxio Express Labeler που περιλαμβάνεται στο CD-ROM που συνόδευε τον HP Photosmart. 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Printed in () EL *Q8360-90026* *Q8360-90026* Q8360-90026
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Photosmart D5300 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación