HP Photosmart A820 Home Photo Center series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
2
3
4
*Q8546-90017*
*Q8546-90017*
Q8546-90017
Desembale la impresora
Retire la cinta y el material de embalaje del interior y
exterior de la impresora. La caja contiene los siguientes
elementos: (El contenido puede variar según el país o la
región; compruebe el contenido de la caja.)
Impresora HP
Photosmart A820 series
Guía de instalación
(este póster)
Guía básica
Software HP Photosmart
y ayuda electrónica
en CD
1.
2.
3.
4.
Fuente de alimentación
y adaptadores
Muestras de papel
fotográco avanzado
de HP
Cartucho de impresión
inicial para inyección
de tinta de tres colores
HP 110
5.
6.
7.
Comience aquí
Guía de instalación
Impresora HP Photosmart
A820
series
Conecte el cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior
de la impresora.
Conecte el enchufe del adaptador de su país/región al
cable de alimentación si es necesario.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica
que funcione.
Presione el botón de encendido para encender la
impresora.
El indicador luminoso de atención ( ) de la pantalla de
la impresora comienza a parpadear. Seguirá
parpadeando hasta que haya nalizado la instalación
de la impresora. Continúe con el paso siguiente.
1.
2.
3.
4.
Dena el idioma y la región
Retire la película protectora de la pantalla de la
impresora.
Toque el idioma de su elección en la pantalla para
seleccionarlo.
Para conrmar el idioma, toque .
Toque el país o la región de su elección en la pantalla
para seleccionarlo.
Para conrmar el país o la región, toque .
1.
2.
3.
4.
5.
Prepárese para instalar el cartucho
de impresión
Abra la bandeja de salida.
Abra la puerta del cartucho de impresión.
Retire el embalaje del cartucho de impresión. Tire de la
lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente
del cartucho de impresión.
No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos
de color cobre del cartucho de impresión.
1.
2.
3.
Utilice papel fotográco avanzado HP, diseñado
especialmente para producir fotografías de gran
calidad con las tintas de la nueva impresora.
Botón de encendido
Puerta del cartucho de
impresión
Desempacotar a impressora
Remova a ta da embalagem e os materiais internos e
externos da impressora. A caixa contém os seguintes itens:
(O conteúdo pode variar de acordo com a região; abra a
caixa para conhecer o conteúdo real.)
Impressoras HP
Photosmart A820 series
Guia de conguração
(este pôster)
Guia de conceitos
básicos
CD do software HP
Photosmart e da Ajuda
online
1.
2.
3.
4.
Fonte de alimentação e
adaptadores
Amostra do papel
fotográco HP
Advanced
Cartucho de impressão
Inkjet colorido HP
110 fornecido com o
produto
5.
6.
7.
Comece aqui
Guia de conguração
Impressoras HP Photosmart
A820 se
ries
Conectar o cabo de alimentação
Conecte o cabo de alimentação à parte traseira da
impressora.
Conecte o plugue do adaptador do seu país/região ao
cabo de alimentação, se necessário.
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
em boas condições.
Pressione o botão Ligar para ligar a impressora.
A luz Atenção ( ) no visor da impressora começa a
piscar. Ela continuará piscando até a conguração da
impressora ser concluída. Continue na próxima etapa.
1.
2.
3.
4.
Denir o idioma e a região
Remova a película protetora do visor da impressora.
Toque no idioma no visor para selecioná-lo.
Para conrmar o idioma, toque em Sim.
Toque na região no visor para selecioná-la.
Para conrmar a região, toque em Sim.
1.
2.
3.
4.
5.
Use o papel fotográco HP Advanced, projetado
especialmente para produzir lindas fotos usando as
tintas da sua nova impressora.
Preparar a instalação do cartucho de
impressão
Abra a bandeja de saída.
Abra a porta do cartucho de impressão.
Abra o pacote do cartucho de impressão. Puxe a guia
rosa para remover a ta transparente do cartucho de
impressão.
Não toque nem remova os injetores de tinta ou os
contatos cor de cobre do cartucho de impressão!
1.
2.
3.
Botão Ligar
Porta do cartucho de
impressão
Οδηγός εγκατάστασης
Εκτυπωτής HP Photosmart
A820 series
Χρησιμοποιήστε φωτογραφικό χαρτί HP Advanced
Photo Paper - ειδικά σχεδιασμένο για την εκτύπωση
όμορφων φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τις
μελάνες του νέου σας εκτυπωτή
Προετοιμασία για την τοποθέτηση
του δοχείου μελάνης
Ανοίξτε το δίσκο εξόδου.
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης.
Ανοίξτε τη συσκευασία του δοχείου μελάνης. Τραβήξτε
τη ροζ γλωττίδα για να αφαιρέσετε τη διάφανη ταινία
από το δοχείο μελάνης.
Μην αγγίζετε και μην αφαιρείτε τα ακροφύσια
μελάνης ή τις επαφές χάλκινου χρώματος του δοχείου
μελάνης!
1.
2.
3.
Ρύθμιση γλώσσας και περιοχής
Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την οθόνη του
εκτυπωτή.
Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε στην οθόνη.
Για να επιβεβαιώσετε τη γλώσσα, επιλέξτε Ναι.
Επιλέξτε την περιοχή που θέλετε στην οθόνη.
Για να επιβεβαιώσετε την περιοχή, επιλέξτε Ναι.
1.
2.
3.
4.
5.
Αφαίρεση της συσκευασίας του εκτυπωτή
Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας από το
εσωτερικό του εκτυπωτή και γύρω από αυτόν. Τα περιεχόμενα
της συσκευασίας είναι τα ακόλουθα: (Τα περιεχόμενα ενδέχεται
να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή. Ελέγξτε τη συσκευασία
για να δείτε τι πραγματικά περιέχει)
Εκτυπωτής HP
Photosmart A820 series
Οδηγός εγκατάστασης
(αυτό το φύλλο)
Βασικός οδηγός
Λογισμικό HP
Photosmart και
Ηλεκτρονική Βοήθεια
σε CD
1.
2.
3.
4.
Καλώδιο τροφοδοσίας
και τροφοδοτικά
Δείγματα φωτογραφικού
χαρτιού HP Advanced
Photo Paper
Αρχικό δοχείο μελάνης
Inkjet τριών χρωμάτων
HP 110
5.
6.
7.
Ξεκινήστε εδώ
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του
εκτυπωτή.
Εάν απαιτείται, συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού που
είναι κατάλληλο για τη χώρα/περιοχή σας στο καλώδιο
τροφοδοσίας.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα
που λειτουργεί.
Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης για να θέσετε τον
εκτυπωτή σε λειτουργία.
Η φωτεινή ένδειξη Προσοχής ( ) στην οθόνη του εκτυπωτή
αρχίζει να αναβοσβήνει. Θα συνεχίσει να αναβοσβήνει
μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του εκτυπωτή.
Προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
1.
2.
3.
4.
Κουμπί Ενεργοποίησης
Θύρα δοχείου μελάνης
Rozpakuj drukarkę
Usuń taśmę oraz zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania drukarki. W opakowaniu znajdują się
następujące elementy (zawartość może różnić się w
zależności od regionu; rzeczywistą zawartość można
sprawdzić na opakowaniu):
Drukarka HP
Photosmart A820 series
Instrukcja instalacyjna
(ten plakat)
Podręczny przewodnik
Dysk CD z
oprogramowaniem
HP Photosmart oraz
elektroniczną Pomocą
1.
2.
3.
4.
Kabel zasilający i
adaptery
Próbki papieru
fotogracznego HP
Advanced
Startowy pojemnik z
tuszem trójkolorowym
HP 110
5.
6.
7.
Początek
Instrukcja instalacyjna
Drukarka HP Photosmart
A820 series
Użyj papieru fotogracznego HP Advanced,
zaprojektowanego specjalnie w celu uzyskania
pięknych fotograi przy użyciu atramentów w nowej
drukarce.
Podłącz kabel zasilający
Podłącz kabel zasilający z tyłu drukarki.
W razie potrzeby podłącz do kabla zasilającego
adapter odpowiedni dla danego kraju/regionu.
Podłącz kabel zasilający do sprawnego gniazda
elektrycznego.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę.
Kontrolka Uwaga ( ) na drukarce zacznie migać.
Będzie ona migać do momentu zakończenia instalacji
drukarki. Przejdź do następnego kroku.
1.
2.
3.
4.
Ustaw język i region
Usuń folię ochronną z ekranu drukarki.
Aby wybrać żądany język, dotknij go na ekranie.
Aby potwierdzić wybór języka, dotknij przycisku Tak.
Aby wybrać żądany region, dotknij go na ekranie.
Aby potwierdzić wybór regionu, dotknij przycisku Tak.
1.
2.
3.
4.
5.
Przygotowanie do instalacji
pojemnika z tuszem
Otwórz zasobnik wyjściowy.
Otwórz drzwiczki pojemników z tuszem.
Rozpakuj pojemnik z tuszem. Pociągnij za różowy
uchwyt, aby usunąć taśmę czyszczącą z pojemnika z
tuszem.
Nie należy dotykać ani usuwać dysz drukujących i
styków koloru miedzi!
1.
2.
3.
Drzwiczki pojemników z tuszem
Przycisk zasilania
1
2
5
4
3
6
7
2
4
3
1
1
2
3
ES
PT
PLEL
5
6
7
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura
correspondiente con la etiqueta hacia arriba.
Las fotografías de la tarjeta aparecerán como miniaturas
en la pantalla. Si desea seleccionar una fotografía para
imprimirla, toque el círculo de la esquina inferior izquierda
de la fotografía. Para ver una fotografía a mayor tamaño,
toque el centro de la fotograa en cuestión.
Si en la tarjeta hay más fotografías que las que
aparecen en pantalla, pulse o para desplazarse
por las fotografías.
Toque para imprimir todas las fotografías
seleccionadas o la que aparece en pantalla en ese
momento. Mientras se imprimen las fotografías, puede
desplazarse por las fotografías y utilizar otras funciones
de la pantalla táctil.
1.
2.
3.
Guía básica de HP Photosmart A820 series
Consulte la sección relativa a la instalación de
software de esta guía para saber cómo
instalar el software HP Photosmart en su
equipo. En su equipo, puede realizar cam-
bios en las fotografías, enviarlas por correo
electrónico, limpiar y alinear el cartucho de
impresión, comprobar los niveles de tinta y
mucho más.
Ayuda electrónica
Software HP Photosmart
www.hp.com/support
¿Necesita más información?
Imprima la primera fotografía
Instale el cartucho de impresión
Con la impresora se suministra un cartucho de impresión
inicial. Puede imprimir unas 10 fotografías*. Los cartuchos
de sustitución de HP imprimen más fotografías que los
cartuchos iniciales suministrados con la impresora.
Inserte el cartucho de impresión en su soporte con la
etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre
orientados hacia el interior de la impresora.
Empuje el cartucho de impresión en el soporte hasta
que encaje en su sitio.
Cierre la puerta del cartucho de impresión y toque OK.
Continúe con el siguiente paso para cargar papel
antes de proceder con la alineación del cartucho de
impresión. La alineación garantiza una calidad de
impresión óptima.
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del
tamaño del papel fotográco, de las imágenes impresas y de otros factores.
1.
2.
3.
4.
Levante la tapa de la bandeja de entrada.
Empuje la bandeja de entrada para abrirla, tal y como
se muestra en la imagen.
Cargue papel fotográco avanzado HP (se incluye un
paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el
lado satinado orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Empuje el papel con cuidado hasta que se
detenga.
Cierre la bandeja de entrada, pero deje la tapa
abierta.
Tire hacia afuera de la guía de anchura del papel y
desplácela hacia la izquierda para ajustarla al borde
del papel sin doblarlo.
Cierre la tapa de la bandeja de entrada. Toque OK
para imprimir la página de alineación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cargue papel en la impresora
Visite www.register.hp.com para registrar el producto
y obtener de forma gratuita avisos de controladores,
una asistencia técnica más rápida y boletines
informativos personalizados.
Soporte del cartucho de
impresión
Guia de conceitos básicos da HP Photosmart
A820 series
Consulte Instalar o software neste guia para
aprender a instalar o software HP Photosmart
no computador. Ao usar o computador, você
poderá alterar fotos e enviá-las por e-mail,
limpar e alinhar o cartucho de impressão,
vericar os níveis de tinta e muito mais!
Ajuda eletrônica
Software HP Photosmart
www.hp.com/support
Precisa de mais informações?
Imprimir a primeira foto
Insira um cartão de memória no slot apropriado para
cartão com o rótulo do cartão de memória voltado
para cima.
As fotograas no cartão são exibidas no visor em
miniaturas. Para selecionar uma fotograa para
impressão, toque no círculo no canto inferior esquerdo
da fotograa. Para exibir uma fotograa em um
tamanho maior, toque no centro da fotograa.
Se houver mais fotograas no cartão do que as
exibidas no visor, pressione ou para rolar
através delas.
Toque em para imprimir todas as fotograas
selecionadas ou a fotograa exibida atualmente.
Durante a impressão, você pode rolar através das
fotograas e usar outros recursos na tela de toque.
1.
2.
3.
Levante a tampa da bandeja de entrada.
Empurre-a para cima para mantê-la aberta, como
mostrado.
Coloque papel fotográco HP Advanced (do pacote de
amostra incluído) na bandeja de entrada com o lado
brilhante voltado para a parte frontal da impressora.
Empurre o papel cuidadosamente até que ele pare de
entrar.
Feche a bandeja de entrada, mas deixe a tampa
aberta.
Puxe a guia de largura de papel e deslize-a para a
esquerda de modo que se ajuste à borda do papel sem
dobrá-lo.
Feche a tampa da bandeja de entrada. Toque em OK
para imprimir a página de alinhamento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Colocar papel na impressora
Vá para www.register.hp.com para registrar o produto
e receber gratuitamente avisos sobre drivers, suporte
técnico rápido e boletins informativos.
Instalar o cartucho de impressão
A impressora é fornecida com um cartucho de impressão.
Pode imprimir cerca de 10 fotograas.* Os cartuchos de
substituição HP imprimem mais que os cartuchos fornecidos
com os produtos.
Insira o cartucho de impressão no compartimento para
cartucho com o rótulo para cima e os contatos cor de
cobre voltados para o interior da impressora.
Empurre o cartucho de impressão no compartimento até
que se encaixe no lugar.
Feche a porta do cartucho de impressão e toque
em OK.
Passe à etapa seguinte para colocar papel na preparação
do alinhamento dos cartuchos de impressão.
O alinhamento assegura a alta qualidade de impreso.
*O número real de fotograas impressas pode variar de acordo com o
tamanho do papel fotográco, das imagens impressas e outros fatores.
1.
2.
3.
4.
Compartimento do cartucho
de impressão
Printed in [country]. 04/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Τοποθετήστε μια κάρτα μνήμης στην κατάλληλη υποδοχή κάρτας
με την ετικέτα της κάρτας μνήμης στραμμένη προς τα επάνω.
Οι φωτογραφίες που περιέχονται στην κάρτα σας
εμφανίζονται στην οθόνη σε προβολή μικρογραφιών. Για να
επιλέξετε μια φωτογραφία για εκτύπωση, πατήστε τον κύκλο
στην κάτω αριστερή γωνία της φωτογραφίας. Για προβάλετε
μια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος, πατήστε το κέντρο
της φωτογραφίας.
Εάν στην κάρτα σας υπάρχουν περισσότερες φωτογραφίες από
αυτές που εμφανίζονται στην οθόνη, πατήστε το ή το για
να κάνετε κύλιση στις φωτογραφίες σας.
Πατήστε το για να εκτυπώσετε όλες τις επιλεγμένες
φωτογραφίες ή τη φωτογραφία που εμφανίζεται τη
συγκεκριμένη στιγμή. Ενώ εκτυπώνονται οι φωτογραφίες
σας, μπορείτε να κάνετε κύλιση σε αυτές και να
χρησιμοποιήσετε άλλες δυνατότητες στην οθόνη αφής.
1.
2.
3.
Βασικός οδηγός για το HP Photosmart A820 series
Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση λογισμικού
αυτού του οδηγού για να μάθετε πώς μπορείτε να
εγκαταστήσετε το λογισμικό HP Photosmart στον
υπολογιστή σας. Από τον υπολογιστή σας μπορείτε
να κάνετε αλλαγές σε φωτογραφίες, να αποστείλετε
φωτογραφίες μέσω e-mail, να κάνετε καθαρισμό
και ευθυγράμμιση δοχείου μελάνης, να ελέγξετε τη
στάθμη μελάνης και πολλά ακόμα!
Ηλεκτρονική Βοήθεια
Λογισμικό HP Photosmart
www.hp.com/support
Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες;
Εκτύπωση της πρώτης σας φωτογραφίας
Μεταβείτε στην τοποθεσία www.register.hp.com
για να δηλώσετε το προϊόν σας ώστε να λαμβάνετε
ειδοποιήσεις για δωρεάν προγράμματα οδήγησης,
ταχύτερη τεχνική υποστήριξη και προσαρμοσμένα
ενημερωτικά δελτία.
Τοποθέτηση του δοχείου μελάνης
Ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από το αρχικό δοχείο μελάνης.
Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10 φωτογραφίες.* Τα
ανταλλακτικά δοχεία μελάνης HP εκτυπώνουν περισσότερες
φωτογραφίες από τα αρχικά δοχεία μελάνης.
Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης στη βάση του δοχείου
μελάνης με την ετικέτα στραμμένη προς τα επάνω και
τις επαφές χάλκινου χρώματος στραμμένες προς το
εσωτερικό του εκτυπωτή.
Πιέστε το δοχείο μελάνης μέσα στη βάση έως ότου
ασφαλίσει στη θέση του.
Κλείστε τη θύρα του δοχείου μελάνης και επιλέξτε OK.
Προχωρήστε στο επόμενο βήμα τοποθέτησης χαρτιού για
να προετοιμάσετε την ευθυγράμμιση του δοχείου μελάνης.
Η ευθυγράμμιση εξασφαλίζει υψηλή ποιότητα εκτύπωσης.
*Ο πραγματικός αριθμός των φωτογραφιών που εκτυπώνονται ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος των φωτογραφικών μέσων, τις εκτυπωμένες
εικόνες και άλλους παράγοντες.
1.
2.
3.
4.
Τοποθέτηση χαρτιού στον εκτυπωτή
Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου εισόδου.
Πιέστε το δίσκο εισόδου για να ανοίξει, όπως φαίνεται
στην εικόνα.
Τοποθετήστε το φωτογραφικό χαρτί HP Advanced Photo
Paper (περιλαμβάνεται πακέτο δειγμάτων χαρτιού) στο
δίσκο εισόδου με τη γυαλιστερή επιφάνεια στραμμένη
προς την πρόσοψη του εκτυπωτή. Σπρώξτε το χαρτί προς
τα μέσα μέχρι να σταματήσει.
Κλείστε το δίσκο εισόδου, αλλά αφήστε ανοιχτό το
κάλυμμα.
Τραβήξτε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα εμπρός
και, στη συνέχεια, σύρετε τον οδηγό προς τα αριστερά
ώστε να εφάπτεται με την άκρη του χαρτιού, χωρίς να
λυγίζει το χαρτί.
Κλείστε το κάλυμμα του δίσκου εισόδου. Επιλέξτε OK για
να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Βάση δοχείου μελάνης
Printed in [country]. 04/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda kart
etykietą skierowaną ku górze.
Fotograe na karcie zostaną wyświetlone na
ekranie w widoku miniatur. Aby wybrać zdjęcie do
wydrukowania, dotknij kółka w lewym dolnym rogu
fotograi. Aby wyświetlić fotograę w większym
rozmiarze, dotknij jej środka.
Jeżeli na karcie znajduje się więcej fotograi niż na
ekranie, naciśnij ikonę lub ikonę aby przewinąć
wyświetlane fotograe.
Dotknij ikony aby wydrukować wszystkie wybrane
fotograe lub aktualnie wyświetlaną fotograę.
Podczas drukowania można przewijać fotograe i
używać innych funkcji na ekranie dotykowym.
1.
2.
3.
HP Photosmart A820 series — Podręczny
przewodnik
Informacje na temat sposobu instalowania
oprogramowania HP Photosmart na kom-
puterze można znaleźć w sekcji Instalacja
oprogramowania niniejszego przewodnika.
Za pomocą komputera można modykować
fotograe i przesyłać je pocztą elektroniczną,
czyścić i wyrównywać pojemniki z tuszem,
sprawdzać poziomy tuszu oraz korzystać z
wielu innych funkcji!
Elektroniczna Pomoc
oprogramowania HP Photosmart
www.hp.com/support
Potrzebujesz dodatkowej pomocy?
Wydrukuj pierwszą fotograę
Przejdź do witryny www.register.hp.com, aby
zarejestrować swój produkt i otrzymywać bezpłatne
powiadomienia o sterownikach i spersonalizowane
biuletyny oraz korzystać z szybszej pomocy technicznej.
Zainstaluj pojemnik z tuszem
Wraz z drukarką dostarczany jest startowy pojemnik z
tuszem. Korzystając z niego, można wydrukować około
10 fotograi.* Przy użyciu nowych pojemników z tuszem
można wydrukować więcej fotograi niż przy użyciu
pojemników startowych.
Włóż pojemnik z tuszem do kosza na pojemniki,
trzymając go etykietą skierowaną do góry, a stykami
koloru miedzi do wnętrza drukarki.
Wepchnij pojemnik do kosza tak, aby zatrzasnął się
na swoim miejscu.
Zamknij drzwiczki pojemników z tuszem i naciśnij
przycisk OK.
Przejdź do następnego kroku, aby załadow
papier przed wyrównaniem pojemnika z tuszem.
Wyrównanie zapewnia wysoką jakość wydruków.
*Rzeczywista liczba wydrukowanych fotograi może siężnić w zależności
od rozmiarów nośniw fotograi, drukowanych obraw i innych czynników.
1.
2.
3.
4.
Załaduj papier do drukarki
Podnieś pokrywę zasobnika wejściowego.
Aby otworzyć zasobnik wejściowy, naciśnij go w taki
sposób, jak pokazano na rysunku.
Załaduj papier fotograczny HP Advanced (do
drukarki dołączono pakiet próbek) do zasobnika
wejściowego błyszczącą stroną skierowaną do przodu
drukarki. Delikatnie wsuń papier, aż napotkasz opór.
Zamknij zasobnik wejściowy, pozostawiając otwartą
pokrywę.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru do przodu,
a następnie w lewo, aby przylegała do krawędzi
papieru, nie powodując jego zaginania.
Zamknij pokrywę zasobnika wejściowego. Aby
wydrukować stronę wyrównania, dotknij
przycisku OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kosz na pojemniki z tuszem
Printed in [country]. 04/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
5
1
2
3

Transcripción de documentos

Guía de instalación *Q8546-90017* *Q8546-90017* Impresora HP Photosmart A820 series Q8546-90017 Comience aquí 1 1 2 4 5 6 2 4 3 1 2 Botón de encendido Botão Ligar Κουμπί Ενεργοποίησης Przycisk zasilania 3 Comece aqui PT Desembale la impresora Desempacotar a impressora 1. Impresora HP Photosmart A820 series 2. Guía de instalación (este póster) 3. Guía básica 4. Software HP Photosmart y ayuda electrónica en CD 1. Impressoras HP Photosmart A820 series 2. Guia de configuração (este pôster) 3. Guia de conceitos básicos 4. CD do software HP Photosmart e da Ajuda online Retire la cinta y el material de embalaje del interior y exterior de la impresora. La caja contiene los siguientes elementos: (El contenido puede variar según el país o la región; compruebe el contenido de la caja.) 3 7 ES Guia de configuração Impressoras HP Photosmart A820 series 5. Fuente de alimentación y adaptadores 6. Muestras de papel fotográfico avanzado de HP 7. Cartucho de impresión inicial para inyección de tinta de tres colores HP 110 Remova a fita da embalagem e os materiais internos e externos da impressora. A caixa contém os seguintes itens: (O conteúdo pode variar de acordo com a região; abra a caixa para conhecer o conteúdo real.) 5. Fonte de alimentação e adaptadores 6. Amostra do papel fotográfico HP Advanced 7. Cartucho de impressão Inkjet colorido HP 110 fornecido com o produto Οδηγός εγκατάστασης Εκτυπωτής HP Photosmart A820 series Instrukcja instalacyjna Drukarka HP Photosmart A820 series Ξεκινήστε εδώ Początek EL Αφαίρεση της συσκευασίας του εκτυπωτή Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό του εκτυπωτή και γύρω από αυτόν. Τα περιεχόμενα της συσκευασίας είναι τα ακόλουθα: (Τα περιεχόμενα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή. Ελέγξτε τη συσκευασία για να δείτε τι πραγματικά περιέχει) 1. Εκτυπωτής HP 5. Καλώδιο τροφοδοσίας Photosmart A820 series και τροφοδοτικά 2. Οδηγός εγκατάστασης 6. Δείγματα φωτογραφικού (αυτό το φύλλο) χαρτιού HP Advanced 3. Βασικός οδηγός Photo Paper 4. Λογισμικό HP 7. Αρχικό δοχείο μελάνης Photosmart και Inkjet τριών χρωμάτων Ηλεκτρονική Βοήθεια HP 110 σε CD PL Rozpakuj drukarkę Usuń taśmę oraz zewnętrzne i wewnętrzne elementy opakowania drukarki. W opakowaniu znajdują się następujące elementy (zawartość może różnić się w zależności od regionu; rzeczywistą zawartość można sprawdzić na opakowaniu): 1. Drukarka HP 5. Kabel zasilający i adaptery Photosmart  A820  series 2. Instrukcja instalacyjna 6. Próbki papieru (ten plakat) fotograficznego HP 3. Podręczny przewodnik Advanced 4. Dysk CD z 7. Startowy pojemnik z oprogramowaniem tuszem trójkolorowym HP Photosmart oraz HP 110 elektroniczną Pomocą Conecte el cable de alimentación Conectar o cabo de alimentação Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Podłącz kabel zasilający 1. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la impresora. 2. Conecte el enchufe del adaptador de su país/región al cable de alimentación si es necesario. 3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que funcione. 4. Presione el botón de encendido para encender la impresora. El indicador luminoso de atención ( ) de la pantalla de la impresora comienza a parpadear. Seguirá parpa­deando hasta que haya finalizado la instalación de la impresora. Continúe con el paso siguiente. 1. Conecte o cabo de alimentação à parte traseira da impressora. 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του εκτυπωτή. 2. Εάν απαιτείται, συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού που είναι κατάλληλο για τη χώρα/περιοχή σας στο καλώδιο τροφοδοσίας. 3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα που λειτουργεί. 4. Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης για να θέσετε τον εκτυπωτή σε λειτουργία. Η φωτεινή ένδειξη Προσοχής ( ) στην οθόνη του εκτυπωτή αρχίζει να αναβοσβήνει. Θα συνεχίσει να αναβοσβήνει μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του εκτυπωτή. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα. 1. Podłącz kabel zasilający z tyłu drukarki. Defina el idioma y la región Definir o idioma e a região Ρύθμιση γλώσσας και περιοχής Ustaw język i region 1. Retire la película protectora de la pantalla de la impresora. 1. Remova a película protetora do visor da impressora. 1. Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την οθόνη του εκτυπωτή. 1. Usuń folię ochronną z ekranu drukarki. 2. Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε στην οθόνη. 3. Aby potwierdzić wybór języka, dotknij przycisku Tak. 2. Toque el idioma de su elección en la pantalla para seleccionarlo. 3. Para confirmar el idioma, toque Sí. 4. Toque el país o la región de su elección en la pantalla para seleccionarlo. 2. Conecte o plugue do adaptador do seu país/região ao cabo de alimentação, se necessário. 3. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica em boas condições. 4. Pressione o botão Ligar para ligar a impressora. A luz Atenção ( ) no visor da impressora começa a piscar. Ela continuará piscando até a configuração da impressora ser concluída. Continue na próxima etapa. 2. Toque no idioma no visor para selecioná-lo. 3. Para confirmar o idioma, toque em Sim. 4. Toque na região no visor para selecioná-la. 5. Para confirmar a região, toque em Sim. 3. Για να επιβεβαιώσετε τη γλώσσα, επιλέξτε Ναι. 4. Επιλέξτε την περιοχή που θέλετε στην οθόνη. 5. Για να επιβεβαιώσετε την περιοχή, επιλέξτε Ναι. 2. W razie potrzeby podłącz do kabla zasilającego adapter odpowiedni dla danego kraju/regionu. 3. Podłącz kabel zasilający do sprawnego gniazda elektrycznego. 4. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę. Kontrolka Uwaga ( ) na drukarce zacznie migać. Będzie ona migać do momentu zakończenia instalacji drukarki. Przejdź do następnego kroku. 2. Aby wybrać żądany język, dotknij go na ekranie. 4. Aby wybrać żądany region, dotknij go na ekranie. 5. Aby potwierdzić wybór regionu, dotknij przycisku Tak. 5. Para confirmar el país o la región, toque Sí. 4 3 2 1 Puerta del cartucho de impresión Porta do cartucho de impressão Θύρα δοχείου μελάνης Drzwiczki pojemników z tuszem Prepárese para instalar el cartucho de impresión Preparar a instalação do cartucho de impressão Προετοιμασία για την τοποθέτηση του δοχείου μελάνης Przygotowanie do instalacji pojemnika z tuszem 1. Abra la bandeja de salida. 1. Abra a bandeja de saída. 1. Ανοίξτε το δίσκο εξόδου. 1. Otwórz zasobnik wyjściowy. 2. Abra la puerta del cartucho de impresión. 2. Abra a porta do cartucho de impressão. 2. Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. 2. Otwórz drzwiczki pojemników z tuszem. 3. Retire el embalaje del cartucho de impresión. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho de impresión. 3. Abra o pacote do cartucho de impressão. Puxe a guia rosa para remover a fita transparente do cartucho de impressão. 3. Ανοίξτε τη συσκευασία του δοχείου μελάνης. Τραβήξτε τη ροζ γλωττίδα για να αφαιρέσετε τη διάφανη ταινία από το δοχείο μελάνης. 3. Rozpakuj pojemnik z tuszem. Pociągnij za różowy uchwyt, aby usunąć taśmę czyszczącą z pojemnika z tuszem. No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre del cartucho de impresión. Utilice papel fotográfico avanzado HP, diseñado especialmente para producir fotografías de gran calidad con las tintas de la nueva impresora. Não toque nem remova os injetores de tinta ou os contatos cor de cobre do cartucho de impressão! Use o papel fotográfico HP Advanced, projetado especialmente para produzir lindas fotos usando as tintas da sua nova impressora. Μην αγγίζετε και μην αφαιρείτε τα ακροφύσια μελάνης ή τις επαφές χάλκινου χρώματος του δοχείου μελάνης! Χρησιμοποιήστε φωτογραφικό χαρτί HP Advanced Photo Paper - ειδικά σχεδιασμένο για την εκτύπωση όμορφων φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τις μελάνες του νέου σας εκτυπωτή Nie należy dotykać ani usuwać dysz drukujących i styków koloru miedzi! Użyj papieru fotograficznego HP Advanced, zaprojektowanego specjalnie w celu uzyskania pięknych fotografii przy użyciu atramentów w nowej drukarce. 5 Soporte del cartucho de impresión Compartimento do cartucho de impressão Βάση δοχείου μελάνης Kosz na pojemniki z tuszem 6 1 2 3 7 5 Instale el cartucho de impresión Instalar o cartucho de impressão Τοποθέτηση του δοχείου μελάνης Zainstaluj pojemnik z tuszem Con la impresora se suministra un cartucho de impresión inicial. Puede imprimir unas 10 fotografías*. Los cartuchos de sustitución de HP imprimen más fotografías que los cartuchos iniciales suministrados con la impresora. 1. Inserte el cartucho de impresión en su soporte con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre orientados hacia el interior de la impresora. 2. Empuje el cartucho de impresión en el soporte hasta que encaje en su sitio. 3. Cierre la puerta del cartucho de impresión y toque OK. 4. Continúe con el siguiente paso para cargar papel antes de proceder con la alineación del cartucho de impresión. La alineación garantiza una calidad de impresión óptima. *El número real de fotografías impresas puede variar en función del A impressora é fornecida com um cartucho de impressão. Pode imprimir cerca de 10 fotografias.* Os cartuchos de substituição HP imprimem mais que os cartuchos fornecidos com os produtos. 1. Insira o cartucho de impressão no compartimento para cartucho com o rótulo para cima e os contatos cor de cobre voltados para o interior da impressora. 2. Empurre o cartucho de impressão no compartimento até que se encaixe no lugar. 3. Feche a porta do cartucho de impressão e toque em OK. 4. Passe à etapa seguinte para colocar papel na preparação do alinhamento dos cartuchos de impressão. O alinhamento assegura a alta qualidade de impressão. *O número real de fotografias impressas pode variar de acordo com o Ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από το αρχικό δοχείο μελάνης. Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10 φωτογραφίες.* Τα ανταλλακτικά δοχεία μελάνης HP εκτυπώνουν περισσότερες φωτογραφίες από τα αρχικά δοχεία μελάνης. 1. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης στη βάση του δοχείου μελάνης με την ετικέτα στραμμένη προς τα επάνω και τις επαφές χάλκινου χρώματος στραμμένες προς το εσωτερικό του εκτυπωτή. 2. Πιέστε το δοχείο μελάνης μέσα στη βάση έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. 3. Κλείστε τη θύρα του δοχείου μελάνης και επιλέξτε OK. 4. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα τοποθέτησης χαρτιού για να προετοιμάσετε την ευθυγράμμιση του δοχείου μελάνης. Η ευθυγράμμιση εξασφαλίζει υψηλή ποιότητα εκτύπωσης. *Ο πραγματικός αριθμός των φωτογραφιών που εκτυπώνονται ενδέχεται να tamaño del papel fotográfico, de las imágenes impresas y de otros factores. tamanho do papel fotográfico, das imagens impressas e outros fatores. διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος των φωτογραφικών μέσων, τις εκτυπωμένες εικόνες και άλλους παράγοντες. Wraz z drukarką dostarczany jest startowy pojemnik z tuszem. Korzystając z niego, można wydrukować około 10 fotografii.* Przy użyciu nowych pojemników z tuszem można wydrukować więcej fotografii niż przy użyciu pojemników startowych. 1. Włóż pojemnik z tuszem do kosza na pojemniki, trzymając go etykietą skierowaną do góry, a stykami koloru miedzi do wnętrza drukarki. 2. Wepchnij pojemnik do kosza tak, aby zatrzasnął się na swoim miejscu. 3. Zamknij drzwiczki pojemników z tuszem i naciśnij przycisk OK. 4. Przejdź do następnego kroku, aby załadować papier przed wyrównaniem pojemnika z tuszem. Wyrówna­nie zapewnia wysoką jakość wydruków. *Rzeczywista liczba wydrukowanych fotografii może się różnić w zależności Cargue papel en la impresora Colocar papel na impressora Τοποθέτηση χαρτιού στον εκτυπωτή Załaduj papier do drukarki 1. Levante la tapa de la bandeja de entrada. 2. Empuje la bandeja de entrada para abrirla, tal y como se muestra en la imagen. 3. Cargue papel fotográfico avanzado HP (se incluye un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el lado satinado orientado hacia la parte delantera de la impresora. Empuje el papel con cuidado hasta que se detenga. 4. Cierre la bandeja de entrada, pero deje la tapa abierta. 5. Tire hacia afuera de la guía de anchura del papel y desplácela hacia la izquierda para ajustarla al borde del papel sin doblarlo. 6. Cierre la tapa de la bandeja de entrada. Toque OK para imprimir la página de alineación. 1. Levante a tampa da bandeja de entrada. 2. Empurre-a para cima para mantê-la aberta, como mostrado. 3. Coloque papel fotográfico HP Advanced (do pacote de amostra incluído) na bandeja de entrada com o lado brilhante voltado para a parte frontal da impressora. Empurre o papel cuidadosamente até que ele pare de entrar. 4. Feche a bandeja de entrada, mas deixe a tampa aberta. 5. Puxe a guia de largura de papel e deslize-a para a esquerda de modo que se ajuste à borda do papel sem dobrá-lo. 6. Feche a tampa da bandeja de entrada. Toque em OK para imprimir a página de alinhamento. 1. Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου εισόδου. 2. Πιέστε το δίσκο εισόδου για να ανοίξει, όπως φαίνεται στην εικόνα. 3. Τοποθετήστε το φωτογραφικό χαρτί HP Advanced Photo Paper (περιλαμβάνεται πακέτο δειγμάτων χαρτιού) στο δίσκο εισόδου με τη γυαλιστερή επιφάνεια στραμμένη προς την πρόσοψη του εκτυπωτή. Σπρώξτε το χαρτί προς τα μέσα μέχρι να σταματήσει. 4. Κλείστε το δίσκο εισόδου, αλλά αφήστε ανοιχτό το κάλυμμα. 5. Τραβήξτε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα εμπρός και, στη συνέχεια, σύρετε τον οδηγό προς τα αριστερά ώστε να εφάπτεται με την άκρη του χαρτιού, χωρίς να λυγίζει το χαρτί. 6. Κλείστε το κάλυμμα του δίσκου εισόδου. Επιλέξτε OK για να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης. 1. Podnieś pokrywę zasobnika wejściowego. 2. Aby otworzyć zasobnik wejściowy, naciśnij go w taki sposób, jak pokazano na rysunku. 3. Załaduj papier fotograficzny HP Advanced (do drukarki dołączono pakiet próbek) do zasobnika wejściowego błyszczącą stroną skierowaną do przodu drukarki. Delikatnie wsuń papier, aż napotkasz opór. 4. Zamknij zasobnik wejściowy, pozostawiając otwartą pokrywę. 5. Przesuń prowadnicę szerokości papieru do przodu, a następnie w lewo, aby przylegała do krawędzi papieru, nie powodując jego zaginania. 6. Zamknij pokrywę zasobnika wejściowego. Aby wydrukować stronę wyrównania, dotknij przycisku OK. Imprima la primera fotografía Imprimir a primeira foto Εκτύπωση της πρώτης σας φωτογραφίας Wydrukuj pierwszą fotografię 1. Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura corres­pondiente con la etiqueta hacia arriba. Las fotografías de la tarjeta aparecerán como miniaturas en la pantalla. Si desea seleccionar una fotografía para imprimirla, toque el círculo de la esquina inferior izquierda de la fotografía. Para ver una fotografía a mayor tamaño, toque el centro de la fotografía en cuestión. 2. Si en la tarjeta hay más fotografías que las que aparecen en pantalla, pulse o para desplazarse por las fotografías. 3. Toque para imprimir todas las fotografías seleccio­nadas o la que aparece en pantalla en ese momento. Mientras se imprimen las fotografías, puede desplazarse por las fotografías y utilizar otras funciones de la pantalla táctil. 1. Insira um cartão de memória no slot apropriado para cartão com o rótulo do cartão de memória voltado para cima. As fotografias no cartão são exibidas no visor em miniaturas. Para selecionar uma fotografia para impressão, toque no círculo no canto inferior esquerdo da fotografia. Para exibir uma fotografia em um tamanho maior, toque no centro da fotografia. 2. Se houver mais fotografias no cartão do que as exi­bidas no visor, pressione ou para rolar através delas. 3. Toque em para imprimir todas as fotografias selecionadas ou a fotografia exibida atualmente. Durante a impressão, você pode rolar através das fotografias e usar outros recursos na tela de toque. 1. Τοποθετήστε μια κάρτα μνήμης στην κατάλληλη υποδοχή κάρτας με την ετικέτα της κάρτας μνήμης στραμμένη προς τα επάνω. Οι φωτογραφίες που περιέχονται στην κάρτα σας εμφανίζονται στην οθόνη σε προβολή μικρογραφιών. Για να επιλέξετε μια φωτογραφία για εκτύπωση, πατήστε τον κύκλο στην κάτω αριστερή γωνία της φωτογραφίας. Για προβάλετε μια φωτογραφία σε μεγαλύτερο μέγεθος, πατήστε το κέντρο της φωτογραφίας. 2. Εάν στην κάρτα σας υπάρχουν περισσότερες φωτογραφίες από αυτές που εμφανίζονται στην οθόνη, πατήστε το ή το για να κάνετε κύλιση στις φωτογραφίες σας. 3. Πατήστε το για να εκτυπώσετε όλες τις επιλεγμένες φωτογραφίες ή τη φωτογραφία που εμφανίζεται τη συγκεκριμένη στιγμή. Ενώ εκτυπώνονται οι φωτογραφίες σας, μπορείτε να κάνετε κύλιση σε αυτές και να χρησιμοποιήσετε άλλες δυνατότητες στην οθόνη αφής. 1. Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda kart etykietą skierowaną ku górze. Fotografie na karcie zostaną wyświetlone na ekranie w widoku miniatur. Aby wybrać zdjęcie do wydrukowania, dotknij kółka w lewym dolnym rogu fotografii. Aby wyświetlić fotografię w większym rozmiarze, dotknij jej środka. ¿Necesita más información? Precisa de mais informações? Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες; Potrzebujesz dodatkowej pomocy? Printed in [country]. 04/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 04/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 04/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Visite www.register.hp.com para registrar el producto y obtener de forma gratuita avisos de controladores, una asistencia técnica más rápida y boletines informativos personalizados. Guía básica de HP Photosmart A820 series Consulte la sección relativa a la instalación de software de esta guía para saber cómo instalar el software HP Photosmart en su equipo. En su equipo, puede realizar cambios en las fotografías, enviarlas por correo electrónico, limpiar y alinear el cartucho de impresión, comprobar los niveles de tinta y mucho más. Ayuda electrónica Software HP Photosmart www.hp.com/support Guia de conceitos básicos da HP Photosmart A820 series Consulte Instalar o software neste guia para aprender a instalar o software HP Photosmart no computador. Ao usar o computador, você poderá alterar fotos e enviá-las por e-mail, limpar e alinhar o cartucho de impressão, verificar os níveis de tinta e muito mais! Ajuda eletrônica Software HP Photosmart www.hp.com/support Vá para www.register.hp.com para registrar o produto e receber gratuitamente avisos sobre drivers, suporte técnico rápido e boletins informativos. Βασικός οδηγός για το HP Photosmart A820 series Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση λογισμικού αυτού του οδηγού για να μάθετε πώς μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισμικό HP Photosmart στον υπολογιστή σας. Από τον υπολογιστή σας μπορείτε να κάνετε αλλαγές σε φωτογραφίες, να αποστείλετε φωτογραφίες μέσω e-mail, να κάνετε καθαρισμό και ευθυγράμμιση δοχείου μελάνης, να ελέγξετε τη στάθμη μελάνης και πολλά ακόμα! Ηλεκτρονική Βοήθεια Λογισμικό HP Photosmart www.hp.com/support Μεταβείτε στην τοποθεσία www.register.hp.com για να δηλώσετε το προϊόν σας ώστε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις για δωρεάν προγράμματα οδήγησης, ταχύτερη τεχνική υποστήριξη και προσαρμοσμένα ενημερωτικά δελτία. od rozmiarów nośników fotografii, drukowanych obrazów i innych czynników. 2. Jeżeli na karcie znajduje się więcej fotografii niż na ekranie, naciśnij ikonę lub ikonę aby przewinąć wyświetlane fotografie. 3. Dotknij ikony aby wydrukować wszystkie wybrane fotografie lub aktualnie wyświetlaną fotografię. Podczas drukowania można przewijać fotografie i używać innych funkcji na ekranie dotykowym. HP Photosmart A820 series — Podręczny przewodnik Informacje na temat sposobu instalowania oprogramowania HP Photosmart na komputerze można znaleźć w sekcji Instalacja oprogramowania niniejszego przewodnika. Za pomocą komputera można modyfikować fotografie i przesyłać je pocztą elektroniczną, czyścić i wyrównywać pojemniki z tuszem, sprawdzać poziomy tuszu oraz korzystać z wielu innych funkcji! Elektroniczna Pomoc oprogramowania HP Photosmart www.hp.com/support Przejdź do witryny www.register.hp.com, aby zarejestrować swój produkt i otrzymywać bezpłatne powiadomienia o sterownikach i spersonalizowane biuletyny oraz korzystać z szybszej pomocy technicznej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart A820 Home Photo Center series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación