Sonicare HX6322/04 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sonicare
for Kids
1
2
3
4
5
6
7
8
1
English 6
Deutsch 17
Español 31
Français 44
Italiano 58
Nederlands 71
Português 84
Ελληνικά
97
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Note: The accessories and features of different models vary. For
example, some models come with a sanitizer or are equipped with
Bluetooth.
Danger
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
Warning
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
6
English
- Children shall not play with the appliance.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
Caution
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
7
English
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
8
English
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio
frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.philips.com/support
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
9
English
General description (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head
3 Handle with soft grip
4 Power on/off button with battery charge indicator
5 Panel for your favorite sticker
6 Brushing mode button with mode lights
7 Charger
8 Sticker
Preparing for use
Applying your favorite sticker
The Sonicare For Kids comes with replaceable stickers.
1 Apply your favorite sticker on the handle (Fig. 2).
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the sticker with the
buttons on the front of the handle.
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 3).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: There is a small gap between the brush head and the
handle.
Charging your Sonicare
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place the handle on the charger (Fig. 4).
-
The battery charge indicator in the power on/off button flashes
and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is
charging.
-
When the Philips Sonicare is fully charged, the battery charge
indicator stops flashing and remains on.
Note: If the battery charge of the Philips Sonicare is low, you hear 3
beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds
after the brushing cycle.
10
English
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the
Philips Sonicare on the charger when not in use. The charging
indicator flashes until your toothbrush is fully charged.
Bluetooth connectivity
Before you start the connectivity procedure, make sure your mobile
device runs on Bluetooth 4.0 or higher.
Note: For the latest information on device compatibility, please
visit the App Store or Google Play.
Connecting your toothbrush
1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or
Google Play.
2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before
you open the app. Check the settings on your mobile device to
turn on Bluetooth.
3 Open the Philips Sonicare For Kids app and follow the app
instructions displayed on your mobile device.
4 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush by
pressing either the power on/off button or the bushing mode
button.
Note: Make sure the toothbrush is not on the charger when you
turn it on.
5 The app automatically connects with the toothbrush. If the
toothbrush does not connect, follow the troubleshooting steps
provided in the app.
Note: Keep your mobile device close to your toothbrush when you
use your toothbrush. Make sure your mobile device is safe in a dry
place.
Using your Philips Sonicare
For children under age 8, it is recommended that a parent or adult
caregiver perform toothbrushing.
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
11
English
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline. (Fig. 5)
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 6).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature.
7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30
seconds before you move to section 2 (inside upper teeth).
Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth) (Fig.
7).
8 After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs (Fig. 15). You can also brush your
tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer.
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the handle
should be fully changed and the Easy-start feature deactivated
Brushing modes
The Philips Sonicare automatically starts in the default high mode.
1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 9).
12
English
The green mode light indicates the selected mode.
- High mode: Full-strength mode designed for older/independent
brushers.
- Low mode: Reduced power mode used for training and
introducing younger children to the sonic experience.
Features
KidTimer
- The KidTimer plays a congratulatory sound sequence at the end of
the pre-determined brushing time. Additionally, the KidTimer
automatically turns off the handle when the brushing cycle is
complete.
- When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
- When in low mode the KidTimer is set at 1 minute and slowly
increases over time. The progression of time helps young children
reach the dentist recommended 2 minutes of brushing.
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory
tune and the toothbrush turns off.
KidPacer
The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher
to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes
the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically
turns off. This ensures that the child’s teeth get a thorough, overall
clean (see “Brushing instructions”).
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory
tune and the toothbrush turns off.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature
activated.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
13
English
Activating or deactivating the Easy-start feature
1 Place the handle on the charger.
To activate Easy-start:Press and hold the power on/off button for 2
seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has
been activated.To deactivate Easy-start:Press and hold the power
on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the
Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
Cleaning
Warning: Do not clean brush heads, handle, charger in the
dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 10).
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 11).
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you
remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.
Storage
If you are not going to use the Sonicare for an extended period of
time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it
in a cool and dry place away from direct sunlight.
14
English
Replacement
Brush head
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
- Use only Sonicare For Kids replacement brush heads.
- Brush head can be thrown away with the normal household waste.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 16).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 17) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is completely
empty when you remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard)
screwdriver.Observe basic safety precautions when you follow the
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands,
fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the
handle and turn counterclockwise until you see a gap between the
bottom cap and the handle (Fig. 12).
15
English
3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of
the handle (Fig. 13).
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to
release the internal components of the handle (Fig. 14).
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the
circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 15).
The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the
rest of the product discarded appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
16
English
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen
Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über
eine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation von Wasser fern.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in
ein Waschbecken oder eine Badewanne
fallen kann.
- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass
das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind,
bevor Sie diese an die Netzsteckdose
anschließen.
17
Deutsch
Warnhinweis
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,
Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-
Reinigungsstation immer durch ein Original-
Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu
vermeiden.
18
Deutsch
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land
(siehe 'Garantie und Support').
- Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Achtung
- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die
Abdeckung des Ladegeräts oder UV-
Reinigungsstation dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren
Zahnarzt konsultieren.
19
Deutsch
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses
Geräts Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Dieses Philips Gerät erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Geräts.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
20
Deutsch
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare
für diese Zahnbürste empfohlenen
Bürstenköpfe.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten.
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,
die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich
Borsten vom Bürstenkopf lösen.
21
Deutsch
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit
Funkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie
2014/53/EU erfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Hygienische Schutzkappe
2 Bürstenkopf
3 Handstück mit weicher Grifffläche
4 Ein-/Ausschalter mit Akkuladestandsanzeige
5 Feld für Lieblingsaufkleber
6 Putzmodustaste mit Modusleuchten
7 Ladegerät
8 Aufkleber
Vorbereiten für den Gebrauch
Lieblingsaufkleber anbringen
Im Lieferumfang der Sonicare For Kids befinden sich auswechselbare
Aufkleber.
1 Das Handstück (Abb. 2) bietet Platz zum Anbringen des
Lieblingsaufklebers.
Hinweis: Darauf achten, dass die Aussparungen des Aufklebers mit
Tasten auf der Vorderseite des Handstücks übereinstimmen.
22
Deutsch
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die
gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 3)
zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt
eine kleine Lücke.
Die Sonicare Zahnbürste laden
1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose
an.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät (Abb. 4).
-
Blinken der Akkuladestandsanzeige im Ein-/Ausschalter und
zwei Signaltöne des Handstücks zeigen an, dass die Zahnbürste
geladen wird.
-
Wenn die Philips Sonicare vollständig aufgeladen ist, hört die
Akkuladestandanzeige zu blinken auf und leuchtet ständig.
Hinweis: Wenn der Akku der Sonicare fast leer ist, wird dies durch
3Signaltöne und schnelles Blinken der Akkuladestandanzeige für
30Sekunden nach dem Putzvorgang angezeigt.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie
die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht
verwendet wird. Die Ladeanzeige blinkt, bis die Zahnbürste
vollständig aufgeladen ist.
Bluetooth-Konnektivität
Stellen Sie vor dem Herstellen der Verbindung sicher, dass Bluetooth
4.0 oder höher auf dem Mobilgerät ausgeführt wird.
Hinweis: Die neuesten Informationen zur Gerätekompatibilität
finden Sie im App Store oder auf Google Play.
Verbindung mit Zahnbürste herstellen
1 Laden Sie die App Philips Sonicare For Kids aus dem App Store
oder von Google Play herunter.
23
Deutsch
2 Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth auf dem Mobilgerät
eingeschaltet werden. Den Befehl zum Aktivieren von Bluetooth
finden Sie in den Einstellungen des Mobilgeräts.
3 Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids und folgen Sie den
Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät.
4 Um die Zahnbürste mit der App zu verbinden, schalten Sie die
Zahnbürste ein, indem Sie die Einschalttaste oder den Knopf für
die Reinigungsstufe drücken.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnbürste nicht auf der
Ladestation befindet, wenn Sie sie einschalten.
5 Die App verbindet sich automatisch mit der Zahnbürste. Falls die
Zahnbürste keine Verbindung herstellt, befolgen Sie die in der App
angegebenen Schritte zur Fehlerbehebung.
Hinweis: Halten Sie während der Benutzung der Zahnbürste das
Mobilgerät in deren unmittelbaren Nähe. Vergewissern Sie sich,
dass das Mobilgerät sicher an einem trockenen Platz liegt.
Die Philips Sonicare benutzen
Bei Kindern unter 8Jahren wird das Zähneputzen durch einen
Elternteil oder eine Bezugsperson empfohlen.
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 5) erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit
den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-
/Ausschalter.
4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit
leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche
Arbeit. Nicht schrubben.
24
Deutsch
5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren
Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf
diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 6)
mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie
Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf.
7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 2.
Abschnitt (innere obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem
Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne) fort und putzen
Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere
Zähne) (Abb. 7) übergehen.
8 Wenn Sie den Putzzyklus abgeschlossen haben, können Sie noch
weiter die Kauflächen Ihrer Zähne sowie Bereiche mit
Verfärbungen putzen (Abb. 15). Sie können auch die Zunge ganz
nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).
Hinweis: Wird die Sonicare-Zahnbürste für klinische Studien
verwendet, sollte der Bürstengriff voll aufgeladen und die Easy-
Start-Funktion deaktiviert sein.
Putzmodi
Die Philips Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig
eingestellten Modus "hoch".
1 Durch Drücken der Putzmodustaste können Sie zwischen den
Modi (Abb. 9) umschalten.
Die grüne Modusanzeige gibt den ausgewählten Modus an.
- Modus "hoch": Modus mit höchster Leistung speziell für
ältere/unabhängige Nutzer.
25
Deutsch
- Modus "niedrig": Modus mit verminderter Leistung zum Üben und
zur Einführung in die Schallzahnbürstentechnik für jüngere Kinder.
Produktmerkmale
KidTimer
- Der KidTimer gibt am Ende der festgelegten Putzzeit eine
Glückwunsch-Tonfolge aus. Darüber hinaus schaltet der KidTimer
das Handstück nach Abschluss des Putzzyklus automatisch aus.
- Im Modus "hoch", ist der KidTimer auf 2Minuten eingestellt.
- Im Modus "niedrig" beginnt der KidTimer mit einer
Anfangseinstellung von 1Minute, die im Laufe der Zeit allmählich
verlängert wird. Die allmähliche Verlängerung der Putzdauer hilft
kleinen Kindern, die von Zahnärzten empfohlenen 2Minuten zu
erreichen.
Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der
Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet.
KidPacer
Die Sonicare For Kids weist mit einer kurzen Signalserie das Kind an,
den nächsten Kieferquadranten zu bürsten. Nach Abschluss des
Putzzyklus ertönt ein Gratulationston, der sich automatisch
abschaltet. Dies sorgt dafür, dass die Zähne des Kindes gründlich und
überall gereinigt werden (siehe „Putzanleitung“).
Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der
Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten
14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das
Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids
ist die Easy-Start-Funktion aktiviert.
Hinweis: Die ersten 14Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine
Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-
Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren
1 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
26
Deutsch
So aktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter
2Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, die
signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.So
deaktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter
2Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert,
dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten
Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-
Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
Reinigung
Vorsicht: Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät nicht im
Geschirrspüler reinigen.
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände (Abb. 10) entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf
die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
11) unter fließendem Wasser ab.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Stellen
Sie sicher, dass Sie Zahnpasta und andere Rückstände vom
Ladegerät entfernen.
27
Deutsch
Lagerräume
Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen
Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung auf.
Austausch
Bürstenkopf
- Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare
Bürstenköpfe spätestens nach 3Monaten aus.
- Benutzen Sie ausschließlich Ersatzbürstenköpfe für die Sonicare
For Kids.
- Der Bürstenkopf kann im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 16).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 17) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
28
Deutsch
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in
DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich.
Aufladbaren Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur
zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen
Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher).Beachten Sie
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten
angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und
Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können.
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der
Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher
gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Schlitz zwischen
Bodenabdeckung und Handstück (Abb. 12) sichtbar wird.
3 Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz und hebeln Sie
die Bodenabdeckung vom Handstück (Abb. 13).
4 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den
Schaft, um die internen Komponenten im Handstück (Abb. 14)
freizugeben.
29
Deutsch
5 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen
unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen
zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den
Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 15).
Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts
ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
30
Deutsch
Español
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
Peligro
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
31
Español
Advertencia
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
32
Español
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
superficies calientes.
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
33
Español
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
34
Español
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos
con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de internet:
www.philips.com/support.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
35
Español
Descripción general (fig. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezal de cepillado
3 Mango con empuñadura suave
4 Botón de encendido/apagado con indicador de carga de la
batería
5 Panel para su pegatina favorita
6 Botón para elegir el modo de cepillado, con luces indicadoras de
modo
7 Cargador
8 Pegatina
Preparación para su uso
Aplicación de su pegatina favorita
Sonicare For Kids incluye pegatinas sustituibles.
1 Aplique su pegatina favorita en el mango (Fig. 2).
Nota: Asegúrese de alinear las zonas recortadas de la pegatina con
los botones de la parte frontal del mango.
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 3).
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje.
Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango.
Carga de Sonicare
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2 Coloque el mango en el cargador (Fig. 4).
-
El indicador de carga de la batería del botón de
encendido/apagado parpadea y el mango emite dos pitidos
para indicar que el cepillo se está cargando.
-
Cuando el cepillo Philips Sonicare está completamente
cargado, el indicador de carga de la batería deja de parpadear
y permanece encendido.
36
Español
Nota: Si la batería de su cepillo Philips Sonicare está a punto de
agotarse, oirá 3 pitidos y el indicador de carga de la batería
parpadeará de forma rápida durante 30segundos tras el ciclo de
cepillado.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo
momento, puede mantener el cepillo Philips Sonicare en el cargador
cuando no lo utilice. El indicador de carga parpadea hasta que la
batería esté cargada por completo.
Conectividad Bluetooth
Antes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que el
dispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior.
Nota: Para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad de los dispositivos, visite la App Store o Google
Play.
Conexión del cepillo dental
1 Descargue la aplicación Philips Sonicare For Kids de la App Store o
Google Play.
2 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función
Bluetooth antes de abrir la aplicación. Consulte la configuración
de su dispositivo móvil para activar la función Bluetooth.
3 Abra la aplicación Philips Sonicare For Kids y siga las instrucciones
de aplicación que se muestran en su dispositivo móvil.
4 Para conectar el cepillo de dientes a la aplicación, encienda el
cepillo pulsando el botón de encendido/apagado o el botón de
modo de cepillado.
Nota: Asegúrese de que el cepillo no esté en el cargador cuando
lo encienda.
5 La aplicación se conecta automáticamente al cepillo dental. Si el
cepillo dental no se conecta, siga los pasos de resolución de
problemas de la aplicación.
Nota: Cuando utilice su cepillo dental, sitúe el dispositivo móvil
cerca del mango. Asegúrese de que el dispositivo esté en un lugar
seco y seguro.
37
Español
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Para los niños menores de 8 años, recomendamos que los padres o
un adulto realicen el cepillado.
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de
dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes
formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que
las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente
por debajo de la encía (Fig. 5).
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo
dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado.
No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 6).
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida
la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer.
7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores) y cepille durante 30segundos antes de pasar a la
sección2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la
sección3 (cara externa de los dientes inferiores) y cepíllela
durante 30segundos antes de pasar a la sección4 (cara interna
de los dientes inferiores) (Fig. 7).
38
Español
8 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional
para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas
donde se forman (Fig. 15) manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores).
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).
Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe
estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar
desactivada.
Modos de cepillado
Philips Sonicare arranca automáticamente en el modo Alta
predeterminado.
1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los distintos modos
(Fig. 9).
La luz de modo verde indica el modo seleccionado.
- Modo Alta: El modo de plena potencia está diseñado para
usuarios experimentados e independientes.
- Modo Baja: El modo de potencia reducida se usa para practicar y
para introducir a los más pequeños a la experiencia sónica.
Funciones
KidTimer
- El KidTimer reproduce una secuencia de sonidos de felicitación al
final del tiempo de cepillado predeterminado. Además, el KidTimer
apaga automáticamente el mango cuando el ciclo de cepillado se
ha completado.
- En el modo Alta, el KidTimer está configurado en 2minutos.
- Cuando se encuentre en modo Baja, el KidTimer está configurado
en 1minuto y aumentará gradualmente con el tiempo. La
progresión del tiempo ayuda a los niños más pequeños a alcanzar
los 2minutos de cepillado recomendados por los dentistas.
Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche la
melodía de felicitación y el cepillo dental se apague.
39
Español
KidPacer
Sonicare For Kids utiliza una serie de melodías para alertar al usuario
de que debe cambiar al siguiente cuadrante de la boca y concluye el
ciclo de cepillado con una melodía de felicitación antes de apagarse
automáticamente. Esto garantiza la limpieza total de los dientes del
niño. Consulte la sección "Instrucciones de cepillado".
Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche la
melodía de felicitación y el cepillo dental se apague.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo
de los primeros 14cepillados para ayudarle a acostumbrarse al
cepillado con Philips Sonicare. El cepillo Sonicare For Kids viene con
la función Easy-start activada.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al
menos 1minuto para avanzar adecuadamente por el ciclo
ascendente de Easy-start.
Para activar o desactivar la función Easy-start
1 Coloque el mango en el cargador.
Para activar la función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante dossegundos. Oirá 2 pitidos, esto
indica que la función Easy-start se ha activado.Para desactivar la
función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante dossegundos. Oirá 1 pitido, esto indica
que la función Easy-start se ha desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del
periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips
Sonicare en la eliminación de la placa.
Limpieza
Advertencia: No lave los cabezales del cepillo, el mango o el
cargador en el lavavajillas.
40
Español
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 10).
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún
objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 11).
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Asegúrese
de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo
de la superficie del cargador.
Almacenamiento
Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado,
desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo
en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal del cepillo
- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3meses para conseguir
resultados óptimos.
- Utilice solo los cabezales de repuesto del cepillo Sonicare For
Kids.
- El cabezal del cepillo puede desecharse con la basura doméstica
normal.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 16).
41
Español
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 17) (2006/66/EC). Lleve el producto a
un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips
para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que
deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está
completamente agotada cuando la quite.
Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando
siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de
proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte
inferior del mango y gírelo en sentido contrario hasta que vea un
espacio entre la tapa inferior y el mango (Fig. 12).
3 Introduzca el destornillador en dicho espacio y haga palanca para
separar la tapa inferior del mango (Fig. 13).
4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los
componentes internos del mango (Fig. 14).
5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las
conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones.
Quite el circuito y separe la batería de la carcasa (Fig. 15) de
plástico.
La batería recargable ya se puede reciclar o desechar y el resto de
materiales se pueden desechar de manera adecuada.
42
Español
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras,
abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
43
Español
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier
selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un
assainisseur ou sont équipés de Bluetooth.
Danger
- Évitez tout contact du chargeur et/ou de
l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et
ne rangez pas l’appareil dans un
emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il
risquerait de tomber.
- Ne plongez jamais le chargeur et/ou
l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre
liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur et/ou l’assainisseur est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
44
Français
Avertissement
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)
est endommagé, cessez de l’utiliser.
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur et/ou l’assainisseur au rebut.
45
Français
- Remplacez systématiquement le chargeur
et/ou l’assainisseur par un
chargeur/assainisseur de même type pour
éviter tout accident.
- Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est
endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir
'Garantie et assistance').
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauffantes.
Attention
- Ne lavez jamais la tête de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du
chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser cet
appareil.
46
Français
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cet appareil ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
- Cet appareil Philips est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin
ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser cet
appareil.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
47
Français
- Cet appareil de soins personnel n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que
celles recommandées par Philips Sonicare.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
- Évitez tout contact direct avec des produits
qui contiennent des huiles essentielles ou
de l'huile de coco. Un contact pourrait
conduire au délogement des brins de la
brosse.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
48
Français
Directive sur l'équipement radio
Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques
avec interface de fréquence radio (Bluetooth) sont conformes à la
directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de
l’Union Européenne est disponible à l’adresse suivante:
www.philips.fr/support
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Tête de brosse
3 Manche confort
4 Bouton marche/arrêt avec témoin de charge de la batterie
5 Espace destiné à votre autocollant préféré
6 Bouton de mode brossage avec voyants de mode
7 Chargeur
8 Autocollant
Avant utilisation
Application de votre autocollant préféré
La brosse à dents Sonicare For Kids est livrée avec des autocollants
amovibles.
1 Collez votre autocollant préféré sur le manche (Fig. 2).
Remarque: Alignez les zones prédécoupées de l'autocollant avec les
boutons situés sur le devant du manche.
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même
axe que l'avant du manche (Fig. 3).
49
Français
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête.
Remarque: Le léger espace existant entre la tête de brosse et le
manche est normal.
Charge de la brosse à dents Sonicare
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2 Placez le manche sur le chargeur (Fig. 4).
-
Le témoin de charge de la batterie du bouton marche/arrêt
clignote, et le manche émet un double signal sonore indiquant
que la brosse à dents est en cours de charge.
-
Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est complètement
chargée, le témoin de charge de la batterie cesse de clignoter
et reste allumé.
Remarque: Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la
brosse à dents Philips Sonicare émet 3signaux sonores et le témoin
de charge de la batterie clignote rapidement pendant les
30secondes qui suivent la fin du cycle de brossage.
Remarque: Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous
pouvez laisser la brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur
lorsque vous ne l'utilisez pas. L'indicateur de charge clignote jusqu'à
ce que votre brosse à dents soit complètement chargée.
Connectivité Bluetooth
Avant de débuter la procédure de connectivité, assurez-vous que
votre appareil mobile est compatible Bluetooth4.0 ou ultérieur.
Remarque: Pour obtenir les informations les plus récentes
relatives aux périphériques compatibles, rendez-vous sur l'App
Store ou sur Google Play.
Connecter votre brosse à dents
1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur
l'AppStore ou sur GooglePlay.
2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile
est activée avant d'ouvrir l'application. Accédez aux paramètres de
votre appareil mobile pour activer le Bluetooth.
50
Français
3 Ouvrez l'application Sonicare For Kids de Philipset suivez les
instructions de l'application affichées sur votre appareil mobile.
4 Pour connecter la brosse à dents à l'application, allumez la brosse
à dents en appuyant sur le bouton marche-arrêt ou sur le bouton
du mode de brossage.
Remarque: Assurez-vous que la brosse à dents n'est pas en
charge lorsque vous l'allumez.
5 L'application se connecte automatiquement à la brosse à dents. Si
la brosse à dents ne se connecte pas, suives les instructions de
résolution de problèmes fournies par l'application.
Remarque: Gardez votre appareil mobile à proximité de votre
brosse à dents lorsque vous l'utilisez. Placez votre appareil mobile
à l'abri, dans un endroit sec.
Utilisation de la brosse à dents
Philips Sonicare
Il est conseillé aux parents ou à un adulte d'effectuer le brossage des
dents des enfants de moins de 8ans.
Instructions de brossage
1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice
dessus.
2 Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), en appuyant fermement pour qu'ils touchent les
gencives ou se placent légèrement sous le sillon gingival. (Fig. 5)
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en contact avec les
dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse
à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents. Ne
frottez pas.
51
Français
5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus
longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle de brossage.
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et
effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent (Fig. 6) en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque: Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4sections à l'aide de la fonctionQuadpacer.
7 Brossez chaque section pendant 30secondes: commencez par la
section1 (dents de la mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de
la section2 (dents de la mâchoire supérieure, à l'intérieur), puis de
la section3 (dents de la mâchoire inférieure, à l'extérieur) et enfin
de la section4 (dents de la mâchoire inférieure, à l'intérieur) (Fig.
7).
8 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du
temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication
des dents et insister sur les zones propices aux taches (Fig. 15).
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à
dents en marche ou arrêtée.
Votre PhilipsSonicare est sans danger pour:
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus
rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Remarque: Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le
cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement
chargé et la fonction Easy-start désactivée.
Modes de brossage
La brosse à dents Philips Sonicare est paramétrée pour démarrer
automatiquement en mode élevé.
1 Appuyez sur le bouton du mode de brossage pour changer de
mode (Fig. 9).
Le voyant de mode vert indique le mode sélectionné.
52
Français
- Mode élevé: Mode de pleine puissance destiné aux enfants plus
âgés et autonomes.
- Mode faible: Mode de puissance réduite destiné à apprendre aux
enfants à se servir de la brosse à dents Sonicare.
Caractéristiques
KidTimer (minuteur)
- Le KidTimer joue une séquence sonore de félicitations à la fin de
la durée de brossage prédéterminée. En outre, le KidTimer éteint
automatiquement le manche lorsque le cycle de brossage est
terminé.
- Lorsque vous êtes en mode élevé, la fonction KidTimer est définie
sur 2minutes.
- Lorsque vous êtes en mode bas, la fonction KidTimer est définie
sur 1minute et augmente lentement avec le temps. La progression
du temps aide les jeunes enfants à atteindre les deux minutes de
brossage recommandées par le dentiste.
Remarque: Apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu'à ce
qu'ils entendent le signal et que la brosse à dents s'éteigne.
KidPacer (minuteur à intervalles)
Le Sonicare For Kids utilise une brève série de signaux sonores pour
indiquer à l'utilisateur qu'il peut passer au brossage du quadrant
suivant de la bouche et termine le cycle de brossage avec un signal
de félicitations avant de s'éteindre automatiquement. Cela permet de
garantir un nettoyage complet et en profondeur des dents de l'enfant
(se reporter aux «Instructions de brossage»).
Remarque: Apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu'à ce
qu'ils entendent le signal et que la brosse à dents s'éteigne.
FonctionEasy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors
des 14premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la
Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée sur la brosse à
dents Sonicare For Kids.
53
Français
Remarque: Chacun des 14premiers cycles de brossage doit durer au
moins 1minute pour que la fonction Easy-start se déroule
correctement.
Activation ou désactivation de la fonction Easy-start
1 Placez le manche dans le chargeur.
Pour activer la fonction Easy-start:Appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2secondes. Lorsque
vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easy-
start est activée.Pour désactiver la fonction Easy-start:Appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2secondes.
Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1signal
sonore.
Remarque: Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire
l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de
la plaque dentaire.
Nettoyage
Avertissement : Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le
manche, ni le chargeur au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig.
10).
Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc
de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
11).
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
54
Français
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide.
Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des
surfaces du chargeur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant
une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique,
nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la
lumière.
Remplacement
Tête de brosse
- Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de
brosseSonicare au moins tous les 3mois.
- Utilisez exclusivement des têtes de brosse Sonicare For Kids (Pour
Enfants).
- La tête de brosse peut être jetée avec les ordures ménagères.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 16).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (Fig. 17) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par
un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque
vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit
totalement déchargée avant de la retirer.
55
Français
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'un tournevis à
tête plate (standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires
lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos
yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous
travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette
opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il y ait un espace entre le couvercle supérieur et le manche (Fig.
12).
3 Insérez le tournevis dans l'espace pour détacher le couvercle sous
le manche (Fig. 13).
4 Tenez le manche à l'envers et tirez sur l'axe pour retirer les
composants internes du manche (Fig. 14).
5 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des
connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions.
Retirez les piles du support plastique et du circuit imprimé (Fig. 15).
La batterie rechargeable peut désormais être recyclée ou mise au
rebut et le reste du produit jeté de façon appropriée.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées.
56
Français
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage
abusif, de la négligence ou encore des modifications ou
réparations non autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les
abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
57
Français
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del
modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o
sono dotati di tecnologia Bluetooth.
Pericolo
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
58
Italiano
Avvertenza
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
59
Italiano
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in
prossimità di superfici calde.
Attenzione
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
60
Italiano
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
61
Italiano
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con
interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva
2014/53/UE.
L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile
al seguente indirizzo: www.philips.com/support
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina dello spazzolino
62
Italiano
3 Impugnatura morbida
4 Pulsante on/off con indicatore di ricarica della batteria
5 Spazio per il vostro adesivo preferito
6 Pulsante della modalità di pulizia con spie
7 Caricabatterie
8 Adesivo
Predisposizione del dispositivo
Applicazione del vostro adesivo preferito
Lo spazzolino Sonicare For Kids viene fornito con adesivi sostituibili.
1 Applicate il vostro adesivo preferito sull'impugnatura (fig. 2).
Nota: assicuratevi di allineare le apposite aree ritagliate sull'adesivo
con i pulsanti situati sulla parte anteriore dell'impugnatura.
Inserimento della testina
1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano
orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 3).
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto.
Nota: tra la testina e l’impugnatura è presente un piccolo spazio.
Come ricaricare Sonicare
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.
2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie (fig. 4).
-
L'indicatore di ricarica della batteria nel pulsante on/off
lampeggia e l'impugnatura emette due segnali acustici per
indicare che lo spazzolino è in ricarica.
-
Quando lo spazzolino Philips Sonicare è completamente carico,
l'indicatore di ricarica della batteria smette di lampeggiare e
rimane acceso.
Nota: se la batteria dello spazzolino Philips Sonicare è scarica,
vengono emessi 3 segnali acustici e l'indicatore di ricarica della
batteria lampeggia rapidamente per 30 secondi dopo il ciclo di
pulizia.
Nota: Per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo
di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando
63
Italiano
non in uso. L'indicatore di ricarica lampeggia finché lo spazzolino è
completamente carico.
Connettività Bluetooth
Prima di avviare la procedura di connettività, assicuratevi che il vostro
dispositivo mobile sia dotato di Bluetooth 4.0 o versione superiore.
Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del
dispositivo, visitate l'App Store o Google Play.
Connessione dello spazzolino
1 Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google
Play.
2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile
prima di avviare l'app. Controllate le impostazioni sul vostro
dispositivo mobile per attivare il Bluetooth.
3 Aprite l'app Philips Sonicare For Kids e seguite le istruzioni
visualizzate sul dispositivo mobile.
4 Per connettere lo spazzolino all'app, accendete lo spazzolino
premendo il pulsante on/off o il pulsante della modalità.
Nota: assicuratevi che lo spazzolino non sia posizionato sul
caricabatterie quando lo accendete.
5 L'app si connette automaticamente allo spazzolino. Se lo
spazzolino non si connette, seguite le istruzioni per la risoluzione
dei problemi nell'app.
Nota: Tenete il dispositivo mobile vicino allo spazzolino quando lo
utilizzate. Assicuratevi che il dispositivo mobile sia al sicuro in un
luogo asciutto.
Utilizzo dello spazzolino da denti Philips
Sonicare
Nel caso di bambini di età inferiore agli 8 anni, è consigliabile che la
pulizia dei denti venga eseguita da un genitore o un adulto.
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
64
Italiano
2 Posizionare le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale (fig. 5).
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i
denti.
3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare.
4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza
dover spazzolare. Non spazzolate con forza.
5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo
che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale.
Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate
l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente (fig. 6).
Nota: Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividere la
bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer.
7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30
secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore
interna). Procedete con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e
spazzolate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte
inferiore interna) (fig. 7).
8 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi
alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono (fig. 15)
a macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino
acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze.
Philips Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente).
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture).
Nota: se lo spazzolino Sonicare viene utilizzato per studi clinici,
l'impugnatura deve essere completamente carica e la funzione
Easy-start deve essere disattivata.
65
Italiano
Modalità di utilizzo
Lo spazzolino Philips Sonicare viene avviato automaticamente nella
modalità alta predefinita.
1 Premete il pulsante della modalità per passare da una modalità
all'altra (fig. 9).
La spia verde indica la modalità selezionata.
- Modalità alta: modalità a piena potenza pensata per bambini più
grandi/autonomi.
- Modalità bassa: modalità a potenza ridotta pensata per insegnare
al bambino a utilizzare lo spazzolino e per aiutarlo a familiarizzare
con l'esperienza sonica.
Caratteristiche
KidTimer
- Il KidTimer esegue una melodia sonora alla fine del periodo di
tempo prestabilito. Inoltre, il KidTimer spegne automaticamente
l'impugnatura al termine del ciclo di pulizia.
- In modalità alta, il KidTimer è impostato su una durata di 2 minuti.
- In modalità bassa, il KidTimer è impostato su 1 minuto e aumenta
lentamente con il passare del tempo. L'indicazione
dell'avanzamento del tempo aiuta i bambini più piccoli a
raggiungere la durata di pulizia di 2 minuti raccomandata dai
dentisti.
Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la
melodia finale e lo spazzolino si spegne.
KidPacer
Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire
il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e
conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi
automaticamente. Questo assicura una pulizia accurata dei denti del
bambino (vedere la sezione "Istruzioni d'uso").
Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la
melodia finale e lo spazzolino si spegne.
66
Italiano
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14
cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello
spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, la
funzione Easy-start è attivata.
Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve durare almeno 1
minuto per avanzare in modo corretto tra i cicli previsti dalla funzione
Easy-start.
Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start
1 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie.
Per attivare la funzione Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off
per circa 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare
l'attivazione della funzione Easy-start.Per disattivare la funzione
Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off per circa 2 secondi.
Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della
funzione Easy-start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo
iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips
Sonicare nella difesa contro la placca.
Pulizia
Avvertenza: Non lavate le testine dello spazzolino,
l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali
residui di dentifricio (fig. 10).
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in
gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 11).
67
Italiano
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido.
Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla
superficie del caricabatterie.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo,
disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e
riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del
sole.
Sostituzione
Testina dello spazzolino
- Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di Sonicare ogni
3 mesi.
- Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare For Kids.
- La testina può essere smaltita con i normali rifiuti domestici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 16).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (fig. 17) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso
un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips
per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
68
Italiano
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento
dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di
rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente
scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a
testa piatta (standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base
per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le
mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Inserite un cacciavite nell'apertura situata alla base
dell'impugnatura, quindi giratelo in senso antiorario fino a creare
uno spazio tra il cappuccio inferiore e l'impugnatura (fig. 12).
3 Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il cappuccio inferiore
dall'impugnatura (fig. 13).
4 Tenete l'impugnatura al contrario e premete la parte metallica per
rilasciare i componenti interni dell'impugnatura (fig. 14).
5 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai
collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i
collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la
batteria dal supporto in plastica (fig. 15).
69
Italiano
La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il
prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
70
Italiano
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de
aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per
model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn
uitgerust met Bluetooth.
Gevaar
- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt
van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak
waar het gemakkelijk in het water kan vallen
of in het water geduwd of getrokken kan
worden.
- Dompel de voet en de melkkan niet in water
of een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de
oplader en/of reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
71
Nederlands
Waarschuwing
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel,
handvat van de tandenborstel, oplader
en/of reiniger).
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader en/of reiniger af.
72
Nederlands
- Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger
vervangt door een oplader en/of reiniger
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Als het apparaat beschadigd is,
neemt u contact op met het Consumer Care
Center in uw land (zie 'Garantie en
ondersteuning').
- Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de
buurt van hete oppervlakken.
Let op
- Maak de opzetborstel, het handvat, de
oplader, de oplader kap en de reiniger niet
schoon in de vaatwasmachine.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit
apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan
uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
73
Nederlands
- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van
dit apparaat ernstige tandvleesbloeding
optreedt of als het tandvlees nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van dit apparaat.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór
gebruik van de AirFloss contact op met uw
arts of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt als u medische klachten hebt.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
74
Nederlands
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik
en is niet bedoeld om door meerdere
personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de
door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
- Vermijd direct contact met producten die
essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit
contact kan ertoe leiden dat de
borstelharen losraken.
75
Nederlands
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Radioapparatuur Richtlijn
Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met
radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te
vinden op de volgende website: www.philips.com/support
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Opzetborstel
3 Handvat met zacht greepgedeelte
4 Aan-uitknop met oplaadlampje
5 Vak voor uw favoriete sticker
6 Knop voor poetsstand met moduslampjes
7 Oplader
8 Sticker
Klaarmaken voor gebruik
Uw favoriete sticker aanbrengen
De Sonicare For Kids wordt geleverd met verwisselbare stickers.
1 Breng uw favoriete sticker aan op het handvat (Fig. 2).
Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in de sticker correct over de
knoppen aan de voorkant van het handvat plaatst.
76
Nederlands
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 3).
2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze
stopt.
Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de opzetborstel en
het handvat.
De Sonicare opladen
1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4).
-
Het oplaadlampje in de aan-uitknop gaat knipperen en het
handvat laat twee piepjes horen om aan te geven dat de
tandenborstel wordt opgeladen.
-
Wanneer de Philips Sonicare volledig is opgeladen, stopt het
oplaadlampje met knipperen en blijft het branden.
Opmerking: Als de accu van de Philips Sonicare bijna leeg is, hoort u 3
piepjes en knippert het oplaadlampje gedurende 30 seconden snel
na de poetscyclus.
Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, kunt u
de Philips Sonicare op de oplader plaatsen als u deze niet gebruikt.
Het oplaadlampje knippert totdat de tandenborstel volledig is
opgeladen.
Bluetooth-connectiviteit
Controleer of uw mobiele apparaat Bluetooth 4.0 of hoger heeft,
voordat u verbinding maakt.
Opmerking: Voor de meest actuele informatie over
apparaatcompatibiliteit gaat u naar de App Store of Google Play
Store.
Verbinding maken met uw tandenborstel
1 Download de Philips Sonicare For Kids-app via de App Store of
Google Play Store.
77
Nederlands
2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat
voordat u de app opent. Ga naar de instellingen op uw mobiele
apparaat om Bluetooth in te schakelen.
3 Open de Philips Sonicare For Kids-app en volg de instructies in de
app op uw mobiele apparaat.
4 Als u de tandenborstel met de app wilt verbinden, schakelt u de
tandenborstel in door op de aan-uitknop of de knop voor de
poetsstand te drukken.
Opmerking: De tandenborstel mag niet op de oplader staan
wanneer u deze inschakelt.
5 De app maakt automatisch verbinding met de tandenborstel. Als
de tandenborstel geen verbinding maakt, volgt u de stappen voor
het oplossen van problemen die in de app worden weergegeven.
Opmerking: Houd uw mobiele apparaat in de buurt van uw
tandenborstel wanneer u uw tandenborstel gebruikt. Plaats uw
mobiele apparaat op een veilige, droge plaats.
De Philips Sonicare gebruiken
Voor kinderen onder de 8 jaar wordt aanbevolen dat een ouder of
een volwassen verzorger het tandenpoetsen uitvoert.
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden. Oefen enige druk uit, zodat de haren
tegen de tandvleesrand (Fig. 5) of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is
met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.
4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u
slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips
Sonicare het werk doen. Schrob niet.
78
Nederlands
5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer
over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen.
Ga de volledige poetsbeurt zo door.
6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand (Fig. 6) een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst,
moet u uw mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer
gebruiken.
7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden)
en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant
boventanden) gaat. Poets vervolgens kwadrant 3 (buitenkant
ondertanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 4
(binnenkant ondertanden) gaat (Fig. 7).
8 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden
aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen
met (Fig. 15) verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op:
- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met
een beugel worden gebruikt).
- Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
Opmerking: Wanneer de Sonicare voor klinisch onderzoek wordt
gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de
Easy-start-functie worden uitgeschakeld.
Poetsstanden
De Philips Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard
hogesnelheidsmodus.
1 Druk op de knop voor de poetsstand om tussen de standen (Fig.
9) te schakelen.
Het groene moduslampje geeft aan welke stand is geselecteerd.
- Hogesnelheidsmodus: stand met vol vermogen, ontworpen voor
oudere/zelfstandige poetsers.
79
Nederlands
- Lagesnelheidsmodus: stand met lager vermogen voor training en
om jonge kinderen kennis te laten maken met de Sonic-ervaring.
Eigenschappen
KidTimer
- De KidTimer speelt aan het einde van een vooraf bepaalde
poetstijd een feestelijk geluidje af. Daarnaast schakelt de KidTimer
het handvat automatisch uit als de poetscyclus is voltooid.
- In de hogesnelheidsstand is de KidTimer ingesteld op 2 minuten.
- In de lagesnelheidsstand is de KidTimer ingesteld op 1 minuut, en
wordt dat geleidelijk verlengd. Op deze manier worden jonge
kinderen geholpen om de door tandartsen aanbevolen 2 minuten
poetsen te bereiken.
Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de
felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld.
KidPacer
De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort
melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het
gebit. Aan het einde van de poetsbeurt klinkt een felicitatiemelodie,
waarna de tandenborstel automatisch wordt uitgeschakeld. Zo weet
u zeker dat de tanden van uw kind grondig en volledig zijn gereinigd
(zie ‘Poetsinstructies’).
Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de
felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met
de Philips Sonicare.Bij de Sonicare For Kids is de Easy-start-functie
standaard ingeschakeld.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1
minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
De Easy-start-functie in- of uitschakelen
1 Plaats het handvat op de oplader.
80
Nederlands
Easy-start inschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden
ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is
geactiveerd.Easy-start uitschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2
seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-
functie is uitgeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste
gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare
hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
Reinigen
Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de
oplader niet schoon in de vaatwasmachine.
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 10).
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade
veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 11)
onder de kraan af.
Oplader
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat u
tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert.
Opbergen
Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker
van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en
bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct
zonlicht.
81
Nederlands
Vervanging
Opzetborstel
- Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor
optimale resultaten.
- Gebruik hiervoor alleen Sonicare For Kids-opzetborstels.
- Opzetborstels kunnen worden weggegooid met het gewone
huishoudelijke afval.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
16).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 17)
mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij
een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen
wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de
batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Om de oplaadbare batterij te kunnen verwijderen, hebt u een gewone
schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in
acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm
uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
82
Nederlands
2 Steek een schroevendraaier in de sleuf in de onderkant van het
handvat. Draai de schroevendraaier linksom totdat er een opening
verschijnt tussen het afdekplaatje en het handvat (Fig. 12).
3 Steek de schroevendraaier in de opening en wrik het afdekplaatje
los van het handvat (Fig. 13).
4 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de
aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat (Fig. 14) naar buiten
komen.
5 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de
batterijaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en
weer om de aansluitingen los te breken. Verwijder de printplaat en
wrik de batterij los uit de plastic houder (Fig. 15).
De oplaadbare batterij en de rest van het product kunnen gescheiden
worden ingeleverd op een daartoe bestemde plaats en volgens de
geldende lokale voorschriften voor afvalverwijdering.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking.
83
Nederlands
Português
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar
o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por
exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são
equipados com Bluetooth.
Perigo
- Mantenha o carregador e/ou o higienizador
longe da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na
banheira ou no lavatório.
- Não mergulhe o carregador e/ou o
higienizador em água ou noutro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o
carregador e/ou o higienizador estão
completamente secos antes de voltar a ligar
à tomada elétrica.
84
Português
Aviso
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes, carregador e/ou higienizador), deixe
de utilizá-lo.
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador e/ou higienizador.
- Substitua sempre o carregador e/ou o
higienizador por acessórios do tipo original
para evitar perigos.
85
Português
- Este aparelho não contém peças passíveis
de assistência pelo utilizador. Se o aparelho
estiver danificado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consultar
'Garantia e assistência').
- Mantenha o cabo afastado de superfícies
aquecidas.
- Não utilize o carregador no exterior nem
próximo de superfícies aquecidas.
Cuidado
- Não lave a cabeça de escova, a pega, o
carregador, a cobertura do carregador nem
o higienizador na máquina de lavar a loiça.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral
ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar
este aparelho.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar este
aparelho ou se as hemorragias persistirem
após 1 semana de utilização. Consulte
também o seu dentista se sentir
desconforto ou dor quando utilizar este
aparelho.
86
Português
- Este aparelho Philips está em conformidade
com todas as normas de segurança para
dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado,
consulte o seu médico ou o fabricante do
aparelho implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu
médico antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
- Este aparelho é um dispositivo de uso
pessoal, pelo que não deve ser usado em
vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
- Não utilize outras cabeças de escova a não
ser as que são recomendadas pela Philips
Sonicare.
87
Português
- Interrompa a utilização da cabeça de
escovagem se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Evite o contacto direto com produtos que
contenham óleos essenciais ou óleo de
côco. O contacto pode fazer com que as
cerdas se soltem.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Diretiva sobre equipamento de rádio
A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas
com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.philips.com/support
88
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Cabeça da escova
3 Pega com toque suave
4 Botão ligar/desligar com indicador de carga da bateria
5 Painel para o seu autocolante favorito
6 Botão de modo de escovagem com luzes de modo
7 Carregador
8 Autocolante
Preparar para a utilização
Aplicar o seu autocolante favorito
A Sonicare For Kids é fornecida com autocolantes substituíveis.
1 Aplique o seu autocolante favorito na pega (Fig. 2).
Nota: Certifique-se de que as alinha as áreas de recorte do
autocolante com os botões na parte da frente da pega.
Colocar a cabeça da escova
1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdasestejam
viradas para a parte da frente da pega (Fig. 3).
2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica
até a encaixar.
Nota: Há um pequeno espaçoentre a cabeça da escova e a pega.
Carregar a Sonicare
1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
2 Coloque a pega no carregador (Fig. 4).
-
O indicador de carga da bateria no botão ligar/desligar
apresenta-se intermitente e a pega emite dois sinais sonoros
para indicar que a escova de dentes está em carregamento.
89
Português
-
Quando a Philips Sonicare estiver totalmente carregada, o
indicador de carga da bateria deixa de estar intermitente e
permanece ligado.
Nota: Quando a carga da bateria da Philips Sonicare estiver fraca, irá
ouvir 3 sinais sonoros e o indicador da carga da bateria ficará
intermitente durante 30 segundos após o ciclo de escovagem.
Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode
deixar a Philips Sonicare no carregador quando esta não está a ser
utilizada. O indicador de carga fica intermitente até a escova de
dentes estar completamente carregada.
Conectividade Bluetooth
Antes de iniciar o procedimento de conectividade, certifique-se de
que o dispositivo móvel tem o Bluetooth 4.0 ou superior.
Nota: Para obter as informações mais recentes sobre
compatibilidade de dispositivos, visite a App Store ou a loja
Google Play.
Ligar a escova de dentes
1 Transfira a aplicação Philips Sonicare For Kids a partir da App
Store ou da loja Google Play Store.
2 Confirme que a funcionalidade Bluetooth está ligada no
dispositivo móvel antes de abrir a aplicação. Verifique as
definições do dispositivo móvel para ligar a funcionalidade
Bluetooth.
3 Abra a aplicação Philips Sonicare For Kids e siga as instruções da
aplicação apresentadas no dispositivo móvel.
4 Para ligar a escova de dentes à aplicação, ligue a escova de
dentes premindo o botão ligar/desligar ou o botão de modo de
escovagem.
Nota: Certifique-se de que a escova de dentes não se encontra no
carregador quando a liga.
5 A aplicação liga-se automaticamente à escova de dentes. Se a
escova de dentes não se ligar, siga os passos de resolução de
problemas facultados na aplicação.
90
Português
Nota: Mantenha o dispositivo móvel próximo da escova de dentes
quando a utilizar. Certifique-se de que o dispositivo móvel se
encontra seguro e num local seco.
Utilizar a Philips Sonicare
Para crianças com idade inferior a 8, recomenda-se que um pai ou
adulto realize a escovagem de dentes.
Instruções de escovagem
1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos
dentes.
2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes num ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas (Fig. 5).
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os
dentes.
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips
Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Não esfregue.
5 Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num
pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as
cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários.
Continue este movimento durante o ciclo de escovagem.
6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a
pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 6).
Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente,
divida a boca em 4 secções, utilizando a funcionalidade
Quadpacer.
7 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes
superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a
segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a
escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes
inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a
quarta secção (parte interior dos dentes inferiores) (Fig. 7).
91
Português
8 Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode escovar durante
mais algum tempo a superfície dos dentes usada para mastigar e
as áreas onde se formam (Fig. 15) manchas. Também pode escovar
a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir.
Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais
depressa quando utilizadas em aparelhos dentários).
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos).
Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega
deve estar completamente carregada e a funcionalidade Easy-
start tem de estar desativada.
Modos de escovagem
A Philips Sonicare começa automaticamente no modo alto
predefinido.
1 Prima o botão de modo de escovagem para alternar entre modos
(Fig. 9).
A luz de modo verde indica o modo selecionado.
- Modo alto: Modo de potência completa concebido para escovas
antigas/independentes.
- Modo baixo: O modo de alimentação reduzida é utilizado para
instruir e introduzir as crianças mais pequenas à experiência
sónica.
Funcionalidades
KidTimer
- O KidTimer reproduz uma sequência de sons de felicitação no fim
do tempo de escovagem predeterminado. Além disso, o KidTimer
desliga automaticamente a pega quando o ciclo de escovagem
estiver concluído.
- Quando se encontra no modo alto, o KidTimer está definido para
2 minutos.
- Quando se encontra no modo baixo, o KidTimer está definido para
1 minuto e aumenta lentamente ao longo do tempo. A progressão
do tempo ajuda as crianças a atingir os 2 minutos de escovagem
recomendados pelos dentistas.
92
Português
Nota: Diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação
e a escova de dentes se desligar.
KidPacer
A Sonicare For Kids utiliza uma série curta de melodias para alertar o
utilizador de que deve mudar para a próxima secção da boca e
conclui o ciclo de escovagem com uma melodia de felicitação antes
de se desligar automaticamente. Isto assegura que a criança faz uma
lavagem profunda e uniforme (consulte "Instruções de escovagem").
Nota: Diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação
e a escova de dentes se desligar.
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência
durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à
escovagem com a Philips Sonicare. A aplicação Sonicare For Kids é
fornecida com a funcionalidade Easy-start ativada.
Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, pelo
menos, 1 minuto, para que haja uma evolução correta durante o ciclo
de arranque Easy-start.
Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start
1 Coloque a pega no carregador.
Para ativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 2 sinais sonoros
para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada.Para
desativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 1 sinal sonoro para
indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada.
Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além
do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips
Sonicare na remoção da placa bacteriana.
Limpeza
Aviso: Não lave as cabeças da escova, a pega e o carregador
na máquina de lavar a loiça.
93
Português
Pega da escova de dentes
1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com
água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de
pasta de dentes (Fig. 10).
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade
metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Escova
1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig.
11).
Carregador
1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido.
Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de
dentes ou outros das superfícies do carregador.
Arrumação
Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo,
desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e armazene-o num
local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
Substituição
Escova
- Substitua as cabeças da escova Sonicarede 3 em 3 meses para
obter os melhores resultados.
- Utilize apenas cabeças de escova de substituição Sonicare For
Kids.
- A cabeça da escova pode ser deitada fora com os resíduos
domésticos comuns.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
(Fig. 16).
94
Português
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 17) (2006/66/CE). Leve
o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se
desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está
completamente vazia quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma chave de
parafusos de ponta plana (normal).Respeite as precauções básicas
de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo.
Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare.
2 Introduza uma chave de parafusos na ranhura localizada na parte
inferior da pega. Rode-a para a esquerda até ver um espaço entre
a cobertura inferior e a pega (Fig. 12).
3 Insira a chave de parafusos no espaço e retire a cobertura inferior
da pega (Fig. 13).
4 Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o eixo para
libertar os componentes internos da pega (Fig. 14).
5 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa de circuito,
próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a
quebrar essas ligações. Retire a placa de circuito e levante a
bateria do compartimento (Fig. 15) de plástico.
A bateria recarregável pode agora ser reciclada ou eliminada e o
resto do produto pode ser eliminado adequadamente.
95
Português
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte:
- Cabeças da escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
96
Português
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου
διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή
είναι εξοπλισμένα με Bluetooth.
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να
παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
- Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
- Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
97
Ελληνικά
Προειδοποίηση
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση
ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,
φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την
χρησιμοποιείτε.
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε
τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.
- Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς
αποφυγή κινδύνου.
98
Ελληνικά
- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα
(βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες
επιφάνειες.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή
τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
- Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα
στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν
τη συσκευή.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία
εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1
εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση αυτής της συσκευής.
99
Ελληνικά
- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές
συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε
άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το
γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης
συσκευής πριν από τη χρήση.
- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην
τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό.
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση
που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips
Sonicare.
100
Ελληνικά
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
- Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή
ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των
τριχών της βούρτσας.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή
ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής
διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com/support
101
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Κεφαλή βουρτσίσματος
3 Αντιολισθητική λαβή
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
5 Πλαίσιο για το αγαπημένο σας αυτοκόλλητο
6 Κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος με λυχνίες λειτουργιών
7 Βάση φόρτισης
8 Αυτοκόλλητο
Προετοιμασία για χρήση
Εφαρμογή του αγαπημένου σας αυτοκόλλητου
Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids συνοδεύεται από αντικαθιστώμενα
αυτοκόλλητα.
1 Εφαρμόστε το αγαπημένο σας αυτοκόλλητο στη λαβή (Εικ. 2).
Σημείωση: Ευθυγραμμίστε τα ανοίγματα στο αυτοκόλλητο με τα κουμπιά στο
μπροστινό μέρος της λαβής.
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχεςνα είναι
στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής
(Εικ. 3).
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα
μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση: Υπάρχει ένα μικρό κενόανάμεσα στην κεφαλή βουρτσίσματος
και τη λαβή.
Φόρτιση της Sonicare
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 4).
102
Ελληνικά
-
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας στο κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει και από τη λαβή
ακούγονται δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
-
Όταν η Philips Sonicare φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη.
Σημείωση: Όταν η ισχύς της μπαταρίας της Philips Sonicare είναι χαμηλή,
ακούγονται 3 ηχητικά σήματα και η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει
γρήγορα για 30 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση του κύκλου
βουρτσίσματος.
Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να
αφήνετε τη Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Η
ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει μέχρι να φορτιστεί πλήρως η οδοντόβουρτσά
σας.
Σύνδεση Bluetooth
Προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή
διαθέτει δυνατότητα Bluetooth 4.0 και άνω.
Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα
με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play.
Σύνδεση της οδοντόβουρτσας
1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το
Google Play.
2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή
συσκευή σας προτού ανοίξετε την εφαρμογή. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στην
κινητή συσκευή σας, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth.
3 Ανοίξτε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids και ακολουθήστε τις οδηγίες
που εμφανίζονται στην κινητή συσκευή σας.
4 Για να συνδέσετε την οδοντόβουρτσα με την εφαρμογή, ενεργοποιήστε την
οδοντόβουρτσα πατώντας είτε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
είτε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η οδοντόβουρτσα δεν είναι τοποθετημένη στη
βάση φόρτισης κατά την ενεργοποίηση.
103
Ελληνικά
5 Η εφαρμογή θα συνδεθεί αυτόματα με την οδοντόβουρτσα. Αν η
οδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα βήματα αντιμετώπισης
προβλημάτων που παρέχονται στην εφαρμογή.
Σημείωση: Κρατάτε την κινητή συσκευή κοντά στην οδοντόβουρτσα όταν
χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα. Να βεβαιώνεστε ότι η κινητή συσκευή
βρίσκεται σε ασφαλές και στεγνό μέρος.
Χρήση της Philips Sonicare
Για τα παιδιά κάτω των 8 ετών, συνιστάται το βούρτσισμα των δοντιών να
γίνεται από έναν γονιό ή ενήλικα κηδεμόνα.
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα
οδοντόκρεμας.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια ώστε να
σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν
στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή. (Εικ. 5)
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε
διαρκή επαφή με τα δόντια.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε
τη Philips Sonicare.
4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα
της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει
όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας.
5 Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των
δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες
να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ' όλη τη
διάρκεια τουβουρτσίσματος.
6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,
γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη
θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 6) με πολλές κατακόρυφες,
επικαλυπτόμενες κινήσεις.
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα
σας σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το χαρακτηριστικό Quadpacer.
104
Ελληνικά
7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών)
και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2
(εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3
(εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα
προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ.
7).
8 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος,μπορείτε να αφιερώσετε
πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας
και των σημείων με λεκέδες (Εικ. 15). Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη
γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη,
ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν
χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις).
Σημείωση: Όταν η Philips χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα
πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα πρέπει να
είναι απενεργοποιημένη
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η Philips Sonicare ξεκινά αυτόματα στην προεπιλεγμένη λειτουργία υψηλής
έντασης.
1 Πιέστε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξύ των
λειτουργιών (Εικ. 9).
Η πράσινη λυχνία λειτουργιών υποδεικνύει την επιλεγμένη λειτουργία.
- Λειτουργία υψηλής έντασης: Λειτουργία πλήρους ισχύος σχεδιασμένη για
μεγαλύτερους/ανεξάρτητους χρήστες.
- Λειτουργία χαμηλής έντασης: Λειτουργία μειωμένης ισχύος που
χρησιμοποιείται για εκπαίδευση και γνωριμία των μικρότερων παιδιών με
την εμπειρία sonic.
105
Ελληνικά
Δυνατότητες
Χρονοδιακόπτης KidTimer
- Ο χρονοδιακόπτης KidTimer παράγει μια ακολουθία ήχων επιβράβευσης,
όταν τελειώσει ο προκαθορισμένος χρόνος βουρτσίσματος. Επιπλέον, ο
χρονοδιακόπτης KidTimer απενεργοποιεί αυτόματα τη λαβή, όταν
ολοκληρωθεί ο κύκλος βουρτσίσματος.
- Στη λειτουργία υψηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης KidTimer είναι
ρυθμισμένος στα 2 λεπτά.
- Στη λειτουργία χαμηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης KidTimer είναι
ρυθμισμένος στο 1 λεπτό και η διάρκεια αυτή αυξάνεται με την πάροδο του
χρόνου. Όσο περνά ο καιρός, τα μικρά παιδιά θα φτάσουν στη διάρκεια
βουρτσίσματος των 2 λεπτών που συνιστάται από τους οδοντιάτρους.
Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα δόντια του μέχρι να
ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.
KidPacer
Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids χρησιμοποιεί μια σύντομη σειρά μελωδιών
για να υποδείξει στο χρήστη πότε πρέπει να προχωρήσει στο επόμενο
τεταρτημόριο του στόματος και ολοκληρώνει τον κύκλο βουρτσίσματος με μια
συγχαρητήρια μελωδία προτού απενεργοποιηθεί αυτόματα. Έτσι, διασφαλίζεται
ότι τα δόντια του παιδιού καθαρίζονται σχολαστικά και στο σύνολό τους (βλ.
«Οδηγίες βουρτσίσματος»).
Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα δόντια του μέχρι να
ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14
βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.
Ηοδοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start
ενεργοποιημένη.
Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί
τουλάχιστον 1 λεπτό γιανα αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο
κλιμάκωσης Easy-start.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης.
106
Ελληνικά
Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2
ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η λειτουργία Easy-start έχει
ενεργοποιηθεί.Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2
δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η λειτουργία
Easy-start έχει απενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου
κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips
Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Καθάρισμα
Προειδοποίηση: Μην πλένετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή
και τον φορτιστή στο πλυντήριο πιάτων.
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του
μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 10).
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό
άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση
(Εικ. 11).
Βάση φόρτισης
1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Φροντίστε
να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από
τις επιφάνειες της βάσης φόρτισης.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και
107
Ελληνικά
αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
- Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicareκάθε 3 μήνες για
βέλτιστα αποτελέσματα.
- Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare For
Kids.
- Μπορείτε να απορρίψετε την κεφαλή βουρτσίσματος μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ)
(Εικ. 16).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 17) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips,
για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο
όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα κατσαβίδι
επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας
όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι
προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην
οποία εργάζεστε.
108
Ελληνικά
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην
μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
2 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην υποδοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος
της λαβής και γυρίστετο αριστερόστροφαμέχρι να δείτε ένα κενό ανάμεσα
στο κάτω κάλυμμα και τη λαβή (Εικ. 12).
3 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στο κενό και βγάλετε το κάτω κάλυμμα από τη
λαβή (Εικ. 13).
4 Κρατήστε τη λαβή ανάποδα και σπρώξτε τον άξονα προς τα κάτω για να
ελευθερώσετε τα εσωτερικά μέρη της λαβής (Εικ. 14).
5 Εισαγάγετε το κατσαβίδι κάτω από την πλακέτα κυκλώματος, δίπλα στις
συνδέσεις της μπαταρίας, και στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις.
Αφαιρέστε την πλακέτα κυκλώματος και βγάλτε την μπαταρία από την
πλαστική θήκη (Εικ. 15).
Τώρα μπορείτε να ανακυκλώσετε ή να πετάξετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και να απορρίψετε με τον κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα μέρη του
προϊόντος.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
109
Ελληνικά
2
3
4
5
6
2
4
3
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.020.9980.4 (8/10/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

Sonicare for Kids 1 1 2 8 3 4 5 6 7 English 6 Deutsch 17 Español 31 Français 44 Italiano 58 Nederlands 71 Português 84 Ελληνικά 97 6 English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth. Danger - Keep the charger and/or sanitizer away from water. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. - Do not immerse the charger and/or sanitizer in water or any other liquid. - After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer is completely dry before you connect it to the wall socket. Warning - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. English English 7 - Children shall not play with the appliance. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitizer), stop using it. - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer. - Always replace the charger and/or sanitizer with one of the original type in order to avoid a hazard. - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). - Keep the cord away from heated surfaces. - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. Caution - Do not clean the brush head, handle, charger, charger cover or sanitizer in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance. 8 English - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Do not use other brush heads than the ones recommended by Philips Sonicare. English 9 - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com/support Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 10 English General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Hygienic travel cap Brush head Handle with soft grip Power on/off button with battery charge indicator Panel for your favorite sticker Brushing mode button with mode lights Charger Sticker Preparing for use Applying your favorite sticker The Sonicare For Kids comes with replaceable stickers. 1 Apply your favorite sticker on the handle (Fig. 2). Note: Make sure you line up the cut-out areas on the sticker with the buttons on the front of the handle. Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle (Fig. 3). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: There is a small gap between the brush head and the handle. Charging your Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger (Fig. 4). - The battery charge indicator in the power on/off button flashes and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is charging. - When the Philips Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing and remains on. Note: If the battery charge of the Philips Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds after the brushing cycle. English 11 Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Philips Sonicare on the charger when not in use. The charging indicator flashes until your toothbrush is fully charged. Bluetooth connectivity Before you start the connectivity procedure, make sure your mobile device runs on Bluetooth 4.0 or higher. Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth. 3 Open the Philips Sonicare For Kids app and follow the app instructions displayed on your mobile device. 4 To connect the toothbrush to the app, turn on the toothbrush by pressing either the power on/off button or the bushing mode button. Note: Make sure the toothbrush is not on the charger when you turn it on. 5 The app automatically connects with the toothbrush. If the toothbrush does not connect, follow the troubleshooting steps provided in the app. Note: Keep your mobile device close to your toothbrush when you use your toothbrush. Make sure your mobile device is safe in a dry place. Using your Philips Sonicare For children under age 8, it is recommended that a parent or adult caregiver perform toothbrushing. Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 12 English 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. (Fig. 5) Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. 5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. 6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth (Fig. 6). Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature. 7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth) (Fig. 7). 8 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs (Fig. 15). You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces). - Dental restorations (fillings, crowns, veneers). Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the handle should be fully changed and the Easy-start feature deactivated Brushing modes The Philips Sonicare automatically starts in the default high mode. 1 Press the brushing mode button to toggle between modes (Fig. 9). English 13 The green mode light indicates the selected mode. - High mode: Full-strength mode designed for older/independent brushers. - Low mode: Reduced power mode used for training and introducing younger children to the sonic experience. Features KidTimer - The KidTimer plays a congratulatory sound sequence at the end of the pre-determined brushing time. Additionally, the KidTimer automatically turns off the handle when the brushing cycle is complete. - When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes. - When in low mode the KidTimer is set at 1 minute and slowly increases over time. The progression of time helps young children reach the dentist recommended 2 minutes of brushing. Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the toothbrush turns off. KidPacer The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically turns off. This ensures that the child’s teeth get a thorough, overall clean (see “Brushing instructions”). Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the toothbrush turns off. Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. 14 English Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle on the charger. To activate Easy-start:Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.To deactivate Easy-start:Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Cleaning Warning: Do not clean brush heads, handle, charger in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 10). Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 11). Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure you remove any toothpaste or other residue from the charger surfaces. Storage If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. English 15 Replacement Brush head - Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. - Use only Sonicare For Kids replacement brush heads. - Brush head can be thrown away with the normal household waste. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 16). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 17) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver.Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the handle and turn counterclockwise until you see a gap between the bottom cap and the handle (Fig. 12). 16 English 3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of the handle (Fig. 13). 4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle (Fig. 14). 5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 15). The rechargeable battery can now be recycled or disposed of and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Deutsch 17 Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über eine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation von Wasser fern. Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann. - Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen. Deutsch 18 Deutsch Warnhinweis - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation). - Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation entsorgen. - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UVReinigungsstation immer durch ein OriginalErsatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. Deutsch 19 - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). - Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Achtung - Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die Abdeckung des Ladegeräts oder UVReinigungsstation dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren. 20 Deutsch - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Geräts. - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. Deutsch 21 - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten. Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich Borsten vom Bürstenkopf lösen. 22 Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf Handstück mit weicher Grifffläche Ein-/Ausschalter mit Akkuladestandsanzeige Feld für Lieblingsaufkleber Putzmodustaste mit Modusleuchten Ladegerät Aufkleber Vorbereiten für den Gebrauch Lieblingsaufkleber anbringen Im Lieferumfang der Sonicare For Kids befinden sich auswechselbare Aufkleber. 1 Das Handstück (Abb. 2) bietet Platz zum Anbringen des Lieblingsaufklebers. Hinweis: Darauf achten, dass die Aussparungen des Aufklebers mit Tasten auf der Vorderseite des Handstücks übereinstimmen. Deutsch 23 Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 3) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Zwischen dem Bürstenkopf und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke. Die Sonicare Zahnbürste laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an. 2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät (Abb. 4). - Blinken der Akkuladestandsanzeige im Ein-/Ausschalter und zwei Signaltöne des Handstücks zeigen an, dass die Zahnbürste geladen wird. - Wenn die Philips Sonicare vollständig aufgeladen ist, hört die Akkuladestandanzeige zu blinken auf und leuchtet ständig. Hinweis: Wenn der Akku der Sonicare fast leer ist, wird dies durch 3 Signaltöne und schnelles Blinken der Akkuladestandanzeige für 30 Sekunden nach dem Putzvorgang angezeigt. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird. Die Ladeanzeige blinkt, bis die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Bluetooth-Konnektivität Stellen Sie vor dem Herstellen der Verbindung sicher, dass Bluetooth 4.0 oder höher auf dem Mobilgerät ausgeführt wird. Hinweis: Die neuesten Informationen zur Gerätekompatibilität finden Sie im App Store oder auf Google Play. Verbindung mit Zahnbürste herstellen 1 Laden Sie die App Philips Sonicare For Kids aus dem App Store oder von Google Play herunter. 24 Deutsch 2 Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth auf dem Mobilgerät eingeschaltet werden. Den Befehl zum Aktivieren von Bluetooth finden Sie in den Einstellungen des Mobilgeräts. 3 Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät. 4 Um die Zahnbürste mit der App zu verbinden, schalten Sie die Zahnbürste ein, indem Sie die Einschalttaste oder den Knopf für die Reinigungsstufe drücken. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnbürste nicht auf der Ladestation befindet, wenn Sie sie einschalten. 5 Die App verbindet sich automatisch mit der Zahnbürste. Falls die Zahnbürste keine Verbindung herstellt, befolgen Sie die in der App angegebenen Schritte zur Fehlerbehebung. Hinweis: Halten Sie während der Benutzung der Zahnbürste das Mobilgerät in deren unmittelbaren Nähe. Vergewissern Sie sich, dass das Mobilgerät sicher an einem trockenen Platz liegt. Die Philips Sonicare benutzen Bei Kindern unter 8 Jahren wird das Zähneputzen durch einen Elternteil oder eine Bezugsperson empfohlen. Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 5) erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein/Ausschalter. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Nicht schrubben. Deutsch 25 5 Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs. 6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 6) mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf. 7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne) fort und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne) (Abb. 7) übergehen. 8 Wenn Sie den Putzzyklus abgeschlossen haben, können Sie noch weiter die Kauflächen Ihrer Zähne sowie Bereiche mit Verfärbungen putzen (Abb. 15). Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen). Hinweis: Wird die Sonicare-Zahnbürste für klinische Studien verwendet, sollte der Bürstengriff voll aufgeladen und die EasyStart-Funktion deaktiviert sein. Putzmodi Die Philips Sonicare beginnt automatisch im standardmäßig eingestellten Modus "hoch". 1 Durch Drücken der Putzmodustaste können Sie zwischen den Modi (Abb. 9) umschalten. Die grüne Modusanzeige gibt den ausgewählten Modus an. - Modus "hoch": Modus mit höchster Leistung speziell für ältere/unabhängige Nutzer. 26 Deutsch - Modus "niedrig": Modus mit verminderter Leistung zum Üben und zur Einführung in die Schallzahnbürstentechnik für jüngere Kinder. Produktmerkmale KidTimer - Der KidTimer gibt am Ende der festgelegten Putzzeit eine Glückwunsch-Tonfolge aus. Darüber hinaus schaltet der KidTimer das Handstück nach Abschluss des Putzzyklus automatisch aus. - Im Modus "hoch", ist der KidTimer auf 2 Minuten eingestellt. - Im Modus "niedrig" beginnt der KidTimer mit einer Anfangseinstellung von 1 Minute, die im Laufe der Zeit allmählich verlängert wird. Die allmähliche Verlängerung der Putzdauer hilft kleinen Kindern, die von Zahnärzten empfohlenen 2 Minuten zu erreichen. Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet. KidPacer Die Sonicare For Kids weist mit einer kurzen Signalserie das Kind an, den nächsten Kieferquadranten zu bürsten. Nach Abschluss des Putzzyklus ertönt ein Gratulationston, der sich automatisch abschaltet. Dies sorgt dafür, dass die Zähne des Kindes gründlich und überall gereinigt werden (siehe „Putzanleitung“). Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet. Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-StartFunktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren 1 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät. Deutsch 27 So aktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.So deaktivieren Sie Easy-Start:Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der PlaqueEntfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Reinigung Vorsicht: Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler reinigen. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 10) entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb. 11) unter fließendem Wasser ab. Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass Sie Zahnpasta und andere Rückstände vom Ladegerät entfernen. 28 Deutsch Lagerräume Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Austausch Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. - Benutzen Sie ausschließlich Ersatzbürstenköpfe für die Sonicare For Kids. - Der Bürstenkopf kann im normalen Hausmüll entsorgt werden. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 16). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 17) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. Deutsch 29 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Aufladbaren Akku entfernen Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher).Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Schlitz zwischen Bodenabdeckung und Handstück (Abb. 12) sichtbar wird. 3 Stecken Sie den Schraubendreher in den Schlitz und hebeln Sie die Bodenabdeckung vom Handstück (Abb. 13). 4 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den Schaft, um die internen Komponenten im Handstück (Abb. 14) freizugeben. 30 Deutsch 5 Stecken Sie den Schraubendreher neben den Akkuverbindungen unter die Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 15). Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. Español 31 Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están equipados con Bluetooth. Peligro - Mantenga el cargador y/o el higienizador alejado del agua. No coloque ni guarde el aparato en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. - No sumerja el cargador y/o el higienizador en agua u otros líquidos. - Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador y/o el higienizador están totalmente secos antes de conectarlos a la toma de corriente. Español 32 Español Advertencia - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Deje de utilizar el aparato si está dañado (en el cabezal del cepillo, mango, cargador y/o higienizador). - El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable de alimentación está dañado, deseche el cargador y/o el higienizador. - Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. Español 33 - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes. - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. 34 Español - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo implantado antes de utilizar este producto. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este aparato. - Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con ninguna otra finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. Español 35 - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - Evite el contacto directo con productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto con estos productos puede ocasionar que se desprendan mechones de cerdas. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: www.philips.com/support. Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. 36 Español Descripción general (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Capuchón higiénico Cabezal de cepillado Mango con empuñadura suave Botón de encendido/apagado con indicador de carga de la batería Panel para su pegatina favorita Botón para elegir el modo de cepillado, con luces indicadoras de modo Cargador Pegatina Preparación para su uso Aplicación de su pegatina favorita Sonicare For Kids incluye pegatinas sustituibles. 1 Aplique su pegatina favorita en el mango (Fig. 2). Nota: Asegúrese de alinear las zonas recortadas de la pegatina con los botones de la parte frontal del mango. Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 3). 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango. Carga de Sonicare 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el mango en el cargador (Fig. 4). - El indicador de carga de la batería del botón de encendido/apagado parpadea y el mango emite dos pitidos para indicar que el cepillo se está cargando. - Cuando el cepillo Philips Sonicare está completamente cargado, el indicador de carga de la batería deja de parpadear y permanece encendido. Español 37 Nota: Si la batería de su cepillo Philips Sonicare está a punto de agotarse, oirá 3 pitidos y el indicador de carga de la batería parpadeará de forma rápida durante 30 segundos tras el ciclo de cepillado. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el cepillo Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. El indicador de carga parpadea hasta que la batería esté cargada por completo. Conectividad Bluetooth Antes de iniciar el procedimiento de conexión, asegúrese de que el dispositivo móvil cuenta con Bluetooth 4.0 o superior. Nota: Para obtener la información más reciente sobre la compatibilidad de los dispositivos, visite la App Store o Google Play. Conexión del cepillo dental 1 Descargue la aplicación Philips Sonicare For Kids de la App Store o Google Play. 2 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función Bluetooth antes de abrir la aplicación. Consulte la configuración de su dispositivo móvil para activar la función Bluetooth. 3 Abra la aplicación Philips Sonicare For Kids y siga las instrucciones de aplicación que se muestran en su dispositivo móvil. 4 Para conectar el cepillo de dientes a la aplicación, encienda el cepillo pulsando el botón de encendido/apagado o el botón de modo de cepillado. Nota: Asegúrese de que el cepillo no esté en el cargador cuando lo encienda. 5 La aplicación se conecta automáticamente al cepillo dental. Si el cepillo dental no se conecta, siga los pasos de resolución de problemas de la aplicación. Nota: Cuando utilice su cepillo dental, sitúe el dispositivo móvil cerca del mango. Asegúrese de que el dispositivo esté en un lugar seco y seguro. 38 Español Uso del cepillo Sonicare de Philips Para los niños menores de 8 años, recomendamos que los padres o un adulto realicen el cepillado. Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía (Fig. 5). Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. No frote. 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. 6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 6). Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer. 7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa de los dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes inferiores) (Fig. 7). Español 39 8 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman (Fig. 15) manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. Modos de cepillado Philips Sonicare arranca automáticamente en el modo Alta predeterminado. 1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los distintos modos (Fig. 9). La luz de modo verde indica el modo seleccionado. - Modo Alta: El modo de plena potencia está diseñado para usuarios experimentados e independientes. - Modo Baja: El modo de potencia reducida se usa para practicar y para introducir a los más pequeños a la experiencia sónica. Funciones KidTimer - El KidTimer reproduce una secuencia de sonidos de felicitación al final del tiempo de cepillado predeterminado. Además, el KidTimer apaga automáticamente el mango cuando el ciclo de cepillado se ha completado. - En el modo Alta, el KidTimer está configurado en 2 minutos. - Cuando se encuentre en modo Baja, el KidTimer está configurado en 1 minuto y aumentará gradualmente con el tiempo. La progresión del tiempo ayuda a los niños más pequeños a alcanzar los 2 minutos de cepillado recomendados por los dentistas. Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche la melodía de felicitación y el cepillo dental se apague. 40 Español KidPacer Sonicare For Kids utiliza una serie de melodías para alertar al usuario de que debe cambiar al siguiente cuadrante de la boca y concluye el ciclo de cepillado con una melodía de felicitación antes de apagarse automáticamente. Esto garantiza la limpieza total de los dientes del niño. Consulte la sección "Instrucciones de cepillado". Nota: Enseñe a su hijo a continuar el cepillado hasta que escuche la melodía de felicitación y el cepillo dental se apague. Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. El cepillo Sonicare For Kids viene con la función Easy-start activada. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para avanzar adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start. Para activar o desactivar la función Easy-start 1 Coloque el mango en el cargador. Para activar la función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha activado.Para desactivar la función Easy-start:Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Limpieza Advertencia: No lave los cabezales del cepillo, el mango o el cargador en el lavavajillas. Español 41 Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes (Fig. 10). Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Cabezal del cepillo 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (Fig. 11). Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Asegúrese de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo de la superficie del cargador. Almacenamiento Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal del cepillo - Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir resultados óptimos. - Utilice solo los cabezales de repuesto del cepillo Sonicare For Kids. - El cabezal del cepillo puede desecharse con la basura doméstica normal. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 16). 42 Español - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 17) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips. 2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario hasta que vea un espacio entre la tapa inferior y el mango (Fig. 12). 3 Introduzca el destornillador en dicho espacio y haga palanca para separar la tapa inferior del mango (Fig. 13). 4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes internos del mango (Fig. 14). 5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa (Fig. 15) de plástico. La batería recargable ya se puede reciclar o desechar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Español 43 Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. 44 Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un assainisseur ou sont équipés de Bluetooth. Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un emplacement situé à proximité d’une baignoire ou d’un lavabo dans lequel il risquerait de tomber. - Ne plongez jamais le chargeur et/ou l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre liquide. - Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur est complètement sec avant de le brancher sur la prise secteur. Français Français 45 Avertissement - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur et/ou l’assainisseur au rebut. 46 Français - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir 'Garantie et assistance'). - Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffantes. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. Attention - Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, le chargeur, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet appareil. Français 47 - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d’utiliser cet appareil. - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. 48 Français - Cet appareil de soins personnel n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure. - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l'eau savonneuse après chaque utilisation. Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. - Évitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coco. Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Français 49 Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques avec interface de fréquence radio (Bluetooth) sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse Manche confort Bouton marche/arrêt avec témoin de charge de la batterie Espace destiné à votre autocollant préféré Bouton de mode brossage avec voyants de mode Chargeur Autocollant Avant utilisation Application de votre autocollant préféré La brosse à dents Sonicare For Kids est livrée avec des autocollants amovibles. 1 Collez votre autocollant préféré sur le manche (Fig. 2). Remarque : Alignez les zones prédécoupées de l'autocollant avec les boutons situés sur le devant du manche. Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même axe que l'avant du manche (Fig. 3). 50 Français 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le manche est normal. Charge de la brosse à dents Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le manche sur le chargeur (Fig. 4). - Le témoin de charge de la batterie du bouton marche/arrêt clignote, et le manche émet un double signal sonore indiquant que la brosse à dents est en cours de charge. - Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est complètement chargée, le témoin de charge de la batterie cesse de clignoter et reste allumé. Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à dents Philips Sonicare émet 3 signaux sonores et le témoin de charge de la batterie clignote rapidement pendant les 30 secondes qui suivent la fin du cycle de brossage. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser la brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. L'indicateur de charge clignote jusqu'à ce que votre brosse à dents soit complètement chargée. Connectivité Bluetooth Avant de débuter la procédure de connectivité, assurez-vous que votre appareil mobile est compatible Bluetooth 4.0 ou ultérieur. Remarque : Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux périphériques compatibles, rendez-vous sur l'App Store ou sur Google Play. Connecter votre brosse à dents 1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur l'App Store ou sur Google Play. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile est activée avant d'ouvrir l'application. Accédez aux paramètres de votre appareil mobile pour activer le Bluetooth. Français 51 3 Ouvrez l'application Sonicare For Kids de Philips et suivez les instructions de l'application affichées sur votre appareil mobile. 4 Pour connecter la brosse à dents à l'application, allumez la brosse à dents en appuyant sur le bouton marche-arrêt ou sur le bouton du mode de brossage. Remarque : Assurez-vous que la brosse à dents n'est pas en charge lorsque vous l'allumez. 5 L'application se connecte automatiquement à la brosse à dents. Si la brosse à dents ne se connecte pas, suives les instructions de résolution de problèmes fournies par l'application. Remarque : Gardez votre appareil mobile à proximité de votre brosse à dents lorsque vous l'utilisez. Placez votre appareil mobile à l'abri, dans un endroit sec. Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Il est conseillé aux parents ou à un adulte d'effectuer le brossage des dents des enfants de moins de 8 ans. Instructions de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. 2 Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'ils touchent les gencives ou se placent légèrement sous le sillon gingival. (Fig. 5) Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 52 Français 5 Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage. 6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent (Fig. 6) en prenant soin de les faire se chevaucher. Remarque : Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer. 7 Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l'intérieur), puis de la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l'extérieur) et enfin de la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l'intérieur) (Fig. 7). 8 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches (Fig. 15). Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre Philips Sonicare est sans danger pour : - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée. Modes de brossage La brosse à dents Philips Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode élevé. 1 Appuyez sur le bouton du mode de brossage pour changer de mode (Fig. 9). Le voyant de mode vert indique le mode sélectionné. Français 53 - Mode élevé : Mode de pleine puissance destiné aux enfants plus âgés et autonomes. - Mode faible : Mode de puissance réduite destiné à apprendre aux enfants à se servir de la brosse à dents Sonicare. Caractéristiques KidTimer (minuteur) - Le KidTimer joue une séquence sonore de félicitations à la fin de la durée de brossage prédéterminée. En outre, le KidTimer éteint automatiquement le manche lorsque le cycle de brossage est terminé. - Lorsque vous êtes en mode élevé, la fonction KidTimer est définie sur 2 minutes. - Lorsque vous êtes en mode bas, la fonction KidTimer est définie sur 1 minute et augmente lentement avec le temps. La progression du temps aide les jeunes enfants à atteindre les deux minutes de brossage recommandées par le dentiste. Remarque : Apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu'à ce qu'ils entendent le signal et que la brosse à dents s'éteigne. KidPacer (minuteur à intervalles) Le Sonicare For Kids utilise une brève série de signaux sonores pour indiquer à l'utilisateur qu'il peut passer au brossage du quadrant suivant de la bouche et termine le cycle de brossage avec un signal de félicitations avant de s'éteindre automatiquement. Cela permet de garantir un nettoyage complet et en profondeur des dents de l'enfant (se reporter aux « Instructions de brossage »). Remarque : Apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu'à ce qu'ils entendent le signal et que la brosse à dents s'éteigne. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée sur la brosse à dents Sonicare For Kids. 54 Français Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Placez le manche dans le chargeur. Pour activer la fonction Easy-start :Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easystart est activée.Pour désactiver la fonction Easy-start :Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal sonore. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Nettoyage Avertissement : Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig. 10). Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig. 11). Chargeur 1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Français 55 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces du chargeur. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière. Remplacement Tête de brosse - Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. - Utilisez exclusivement des têtes de brosse Sonicare For Kids (Pour Enfants). - La tête de brosse peut être jetée avec les ordures ménagères. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 16). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 17) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la pile rechargeable Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer. 56 Français Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'un tournevis à tête plate (standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait un espace entre le couvercle supérieur et le manche (Fig. 12). 3 Insérez le tournevis dans l'espace pour détacher le couvercle sous le manche (Fig. 13). 4 Tenez le manche à l'envers et tirez sur l'axe pour retirer les composants internes du manche (Fig. 14). 5 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez les piles du support plastique et du circuit imprimé (Fig. 15). La batterie rechargeable peut désormais être recyclée ou mise au rebut et le reste du produit jeté de façon appropriée. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées. Français - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs. 57 58 Italiano Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o sono dotati di tecnologia Bluetooth. Pericolo - Mantenete il caricabatterie e/o l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON appoggiate o riponete l'apparecchio dove potrebbe cadere nel lavandino o nella vasca. - Non immergete il caricabatterie e/o l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi. - Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie e/o l'igienizzatore sia completamente asciutto prima di collegarlo alla presa di corrente. Italiano Italiano 59 Avvertenza - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzatela. - Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, buttate via il caricabatterie e/o l'igienizzatore. - Sostituite sempre il caricabatterie e/o l'igienizzatore con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. 60 Italiano - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. Attenzione - non lavate la testina, l'impugnatura, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l'igienizzatore in lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare l'apparecchio. - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. Italiano 61 - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso. - In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare questo apparecchio. - Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Questo apparecchio è assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. 62 Italiano - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. - Evitare il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il contatto potrebbe causare il distacco di ciuffi di setole. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile al seguente indirizzo: www.philips.com/support Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino Italiano 3 4 5 6 7 8 63 Impugnatura morbida Pulsante on/off con indicatore di ricarica della batteria Spazio per il vostro adesivo preferito Pulsante della modalità di pulizia con spie Caricabatterie Adesivo Predisposizione del dispositivo Applicazione del vostro adesivo preferito Lo spazzolino Sonicare For Kids viene fornito con adesivi sostituibili. 1 Applicate il vostro adesivo preferito sull'impugnatura (fig. 2). Nota: assicuratevi di allineare le apposite aree ritagliate sull'adesivo con i pulsanti situati sulla parte anteriore dell'impugnatura. Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 3). 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto. Nota: tra la testina e l’impugnatura è presente un piccolo spazio. Come ricaricare Sonicare 1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente. 2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie (fig. 4). - L'indicatore di ricarica della batteria nel pulsante on/off lampeggia e l'impugnatura emette due segnali acustici per indicare che lo spazzolino è in ricarica. - Quando lo spazzolino Philips Sonicare è completamente carico, l'indicatore di ricarica della batteria smette di lampeggiare e rimane acceso. Nota: se la batteria dello spazzolino Philips Sonicare è scarica, vengono emessi 3 segnali acustici e l'indicatore di ricarica della batteria lampeggia rapidamente per 30 secondi dopo il ciclo di pulizia. Nota: Per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando 64 Italiano non in uso. L'indicatore di ricarica lampeggia finché lo spazzolino è completamente carico. Connettività Bluetooth Prima di avviare la procedura di connettività, assicuratevi che il vostro dispositivo mobile sia dotato di Bluetooth 4.0 o versione superiore. Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del dispositivo, visitate l'App Store o Google Play. Connessione dello spazzolino 1 Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google Play. 2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di avviare l'app. Controllate le impostazioni sul vostro dispositivo mobile per attivare il Bluetooth. 3 Aprite l'app Philips Sonicare For Kids e seguite le istruzioni visualizzate sul dispositivo mobile. 4 Per connettere lo spazzolino all'app, accendete lo spazzolino premendo il pulsante on/off o il pulsante della modalità. Nota: assicuratevi che lo spazzolino non sia posizionato sul caricabatterie quando lo accendete. 5 L'app si connette automaticamente allo spazzolino. Se lo spazzolino non si connette, seguite le istruzioni per la risoluzione dei problemi nell'app. Nota: Tenete il dispositivo mobile vicino allo spazzolino quando lo utilizzate. Assicuratevi che il dispositivo mobile sia al sicuro in un luogo asciutto. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Nel caso di bambini di età inferiore agli 8 anni, è consigliabile che la pulizia dei denti venga eseguita da un genitore o un adulto. Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. Italiano 65 2 Posizionare le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale (fig. 5). Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare. Non spazzolate con forza. 5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia. 6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente (fig. 6). Nota: Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividere la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer. 7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e spazzolate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna) (fig. 7). 8 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono (fig. 15) a macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Philips Sonicare può essere utilizzato su: - Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente). - Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture). Nota: se lo spazzolino Sonicare viene utilizzato per studi clinici, l'impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easy-start deve essere disattivata. 66 Italiano Modalità di utilizzo Lo spazzolino Philips Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità alta predefinita. 1 Premete il pulsante della modalità per passare da una modalità all'altra (fig. 9). La spia verde indica la modalità selezionata. - Modalità alta: modalità a piena potenza pensata per bambini più grandi/autonomi. - Modalità bassa: modalità a potenza ridotta pensata per insegnare al bambino a utilizzare lo spazzolino e per aiutarlo a familiarizzare con l'esperienza sonica. Caratteristiche KidTimer - Il KidTimer esegue una melodia sonora alla fine del periodo di tempo prestabilito. Inoltre, il KidTimer spegne automaticamente l'impugnatura al termine del ciclo di pulizia. - In modalità alta, il KidTimer è impostato su una durata di 2 minuti. - In modalità bassa, il KidTimer è impostato su 1 minuto e aumenta lentamente con il passare del tempo. L'indicazione dell'avanzamento del tempo aiuta i bambini più piccoli a raggiungere la durata di pulizia di 2 minuti raccomandata dai dentisti. Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la melodia finale e lo spazzolino si spegne. KidPacer Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi automaticamente. Questo assicura una pulizia accurata dei denti del bambino (vedere la sezione "Istruzioni d'uso"). Nota: indicate al bambino di spazzolare i denti fino a quando sente la melodia finale e lo spazzolino si spegne. Italiano 67 Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, la funzione Easy-start è attivata. Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve durare almeno 1 minuto per avanzare in modo corretto tra i cicli previsti dalla funzione Easy-start. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie. Per attivare la funzione Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off per circa 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start.Per disattivare la funzione Easy-Start:Tenete premuto il pulsante on/off per circa 2 secondi. Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca. Pulizia Avvertenza: Non lavate le testine dello spazzolino, l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig. 10). Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Testina dello spazzolino 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 11). 68 Italiano Caricabatterie 1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. 2 Pulite l'intera superficie del caricabatterie con un panno umido. Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla superficie del caricabatterie. Conservazione Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino - Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di Sonicare ogni 3 mesi. - Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare For Kids. - La testina può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 16). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 17) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. Italiano 69 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a testa piatta (standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Inserite un cacciavite nell'apertura situata alla base dell'impugnatura, quindi giratelo in senso antiorario fino a creare uno spazio tra il cappuccio inferiore e l'impugnatura (fig. 12). 3 Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il cappuccio inferiore dall'impugnatura (fig. 13). 4 Tenete l'impugnatura al contrario e premete la parte metallica per rilasciare i componenti interni dell'impugnatura (fig. 14). 5 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai collegamenti della batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (fig. 15). 70 Italiano La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Nederlands 71 Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn uitgerust met Bluetooth. Gevaar - Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar het apparaat niet in de buurt van een badkuip of wasbak waar het gemakkelijk in het water kan vallen of in het water geduwd of getrokken kan worden. - Dompel de voet en de melkkan niet in water of een andere vloeistof. - Controleer na het schoonmaken of de oplader en/of reiniger helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact. Nederlands 72 Nederlands Waarschuwing - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of reiniger). - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader en/of reiniger af. Nederlands 73 - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). - Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Let op - Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader, de oplader kap en de reiniger niet schoon in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. 74 Nederlands - Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van dit apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de AirFloss contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat. - Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. Nederlands 75 - Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit contact kan ertoe leiden dat de borstelharen losraken. 76 Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website: www.philips.com/support Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel Handvat met zacht greepgedeelte Aan-uitknop met oplaadlampje Vak voor uw favoriete sticker Knop voor poetsstand met moduslampjes Oplader Sticker Klaarmaken voor gebruik Uw favoriete sticker aanbrengen De Sonicare For Kids wordt geleverd met verwisselbare stickers. 1 Breng uw favoriete sticker aan op het handvat (Fig. 2). Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in de sticker correct over de knoppen aan de voorkant van het handvat plaatst. Nederlands 77 De opzetborstel bevestigen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 3). 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt. Opmerking: Er zit een kleine opening tussen de opzetborstel en het handvat. De Sonicare opladen 1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4). - Het oplaadlampje in de aan-uitknop gaat knipperen en het handvat laat twee piepjes horen om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen. - Wanneer de Philips Sonicare volledig is opgeladen, stopt het oplaadlampje met knipperen en blijft het branden. Opmerking: Als de accu van de Philips Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert het oplaadlampje gedurende 30 seconden snel na de poetscyclus. Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, kunt u de Philips Sonicare op de oplader plaatsen als u deze niet gebruikt. Het oplaadlampje knippert totdat de tandenborstel volledig is opgeladen. Bluetooth-connectiviteit Controleer of uw mobiele apparaat Bluetooth 4.0 of hoger heeft, voordat u verbinding maakt. Opmerking: Voor de meest actuele informatie over apparaatcompatibiliteit gaat u naar de App Store of Google Play Store. Verbinding maken met uw tandenborstel 1 Download de Philips Sonicare For Kids-app via de App Store of Google Play Store. 78 Nederlands 2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat voordat u de app opent. Ga naar de instellingen op uw mobiele apparaat om Bluetooth in te schakelen. 3 Open de Philips Sonicare For Kids-app en volg de instructies in de app op uw mobiele apparaat. 4 Als u de tandenborstel met de app wilt verbinden, schakelt u de tandenborstel in door op de aan-uitknop of de knop voor de poetsstand te drukken. Opmerking: De tandenborstel mag niet op de oplader staan wanneer u deze inschakelt. 5 De app maakt automatisch verbinding met de tandenborstel. Als de tandenborstel geen verbinding maakt, volgt u de stappen voor het oplossen van problemen die in de app worden weergegeven. Opmerking: Houd uw mobiele apparaat in de buurt van uw tandenborstel wanneer u uw tandenborstel gebruikt. Plaats uw mobiele apparaat op een veilige, droge plaats. De Philips Sonicare gebruiken Voor kinderen onder de 8 jaar wordt aanbevolen dat een ouder of een volwassen verzorger het tandenpoetsen uitvoert. Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden. Oefen enige druk uit, zodat de haren tegen de tandvleesrand (Fig. 5) of vlak daaronder komen. Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips Sonicare het werk doen. Schrob niet. Nederlands 79 5 Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. 6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand (Fig. 6) een paar overlappende verticale poetsbewegingen. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken. 7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Poets vervolgens kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden) gaat (Fig. 7). 8 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met (Fig. 15) verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op: - Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met een beugel worden gebruikt). - Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings). Opmerking: Wanneer de Sonicare voor klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easy-start-functie worden uitgeschakeld. Poetsstanden De Philips Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard hogesnelheidsmodus. 1 Druk op de knop voor de poetsstand om tussen de standen (Fig. 9) te schakelen. Het groene moduslampje geeft aan welke stand is geselecteerd. - Hogesnelheidsmodus: stand met vol vermogen, ontworpen voor oudere/zelfstandige poetsers. 80 Nederlands - Lagesnelheidsmodus: stand met lager vermogen voor training en om jonge kinderen kennis te laten maken met de Sonic-ervaring. Eigenschappen KidTimer - De KidTimer speelt aan het einde van een vooraf bepaalde poetstijd een feestelijk geluidje af. Daarnaast schakelt de KidTimer het handvat automatisch uit als de poetscyclus is voltooid. - In de hogesnelheidsstand is de KidTimer ingesteld op 2 minuten. - In de lagesnelheidsstand is de KidTimer ingesteld op 1 minuut, en wordt dat geleidelijk verlengd. Op deze manier worden jonge kinderen geholpen om de door tandartsen aanbevolen 2 minuten poetsen te bereiken. Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld. KidPacer De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het gebit. Aan het einde van de poetsbeurt klinkt een felicitatiemelodie, waarna de tandenborstel automatisch wordt uitgeschakeld. Zo weet u zeker dat de tanden van uw kind grondig en volledig zijn gereinigd (zie ‘Poetsinstructies’). Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld. Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.Bij de Sonicare For Kids is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken. De Easy-start-functie in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat op de oplader. Nederlands 81 Easy-start inschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is geactiveerd.Easy-start uitschakelen:Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-startfunctie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Reinigen Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 10). Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 11) onder de kraan af. Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat u tandpasta en andere verontreinigingen van de oplader verwijdert. Opbergen Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. 82 Nederlands Vervanging Opzetborstel - Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale resultaten. - Gebruik hiervoor alleen Sonicare For Kids-opzetborstels. - Opzetborstels kunnen worden weggegooid met het gewone huishoudelijke afval. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 16). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 17) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de oplaadbare batterij te kunnen verwijderen, hebt u een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen. Nederlands 83 2 Steek een schroevendraaier in de sleuf in de onderkant van het handvat. Draai de schroevendraaier linksom totdat er een opening verschijnt tussen het afdekplaatje en het handvat (Fig. 12). 3 Steek de schroevendraaier in de opening en wrik het afdekplaatje los van het handvat (Fig. 13). 4 Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag op de aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat (Fig. 14) naar buiten komen. 5 Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast de batterijaansluitingen en beweeg de schroevendraaier heen en weer om de aansluitingen los te breken. Verwijder de printplaat en wrik de batterij los uit de plastic houder (Fig. 15). De oplaadbare batterij en de rest van het product kunnen gescheiden worden ingeleverd op een daartoe bestemde plaats en volgens de geldende lokale voorschriften voor afvalverwijdering. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking. 84 Português Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são equipados com Bluetooth. Perigo - Mantenha o carregador e/ou o higienizador longe da água. Não coloque, nem guarde o aparelho num local em que possa cair na banheira ou no lavatório. - Não mergulhe o carregador e/ou o higienizador em água ou noutro líquido. - Após a limpeza, certifique-se de que o carregador e/ou o higienizador estão completamente secos antes de voltar a ligar à tomada elétrica. Português Português 85 Aviso - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes, carregador e/ou higienizador), deixe de utilizá-lo. - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador e/ou higienizador. - Substitua sempre o carregador e/ou o higienizador por acessórios do tipo original para evitar perigos. 86 Português - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. - Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Cuidado - Não lave a cabeça de escova, a pega, o carregador, a cobertura do carregador nem o higienizador na máquina de lavar a loiça. - Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar este aparelho. - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. Português 87 - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do aparelho implantado antes da utilização. - Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho. - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para qualquer outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - Este aparelho é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usado em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas pela Philips Sonicare. 88 Português - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Assim, previne possíveis fendas no plástico. - Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ou óleo de côco. O contacto pode fazer com que as cerdas se soltem. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.philips.com/support Português 89 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Tampa de proteção Cabeça da escova Pega com toque suave Botão ligar/desligar com indicador de carga da bateria Painel para o seu autocolante favorito Botão de modo de escovagem com luzes de modo Carregador Autocolante Preparar para a utilização Aplicar o seu autocolante favorito A Sonicare For Kids é fornecida com autocolantes substituíveis. 1 Aplique o seu autocolante favorito na pega (Fig. 2). Nota: Certifique-se de que as alinha as áreas de recorte do autocolante com os botões na parte da frente da pega. Colocar a cabeça da escova 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega (Fig. 3). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar. Nota: Há um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Carregar a Sonicare 1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador (Fig. 4). - O indicador de carga da bateria no botão ligar/desligar apresenta-se intermitente e a pega emite dois sinais sonoros para indicar que a escova de dentes está em carregamento. 90 Português - Quando a Philips Sonicare estiver totalmente carregada, o indicador de carga da bateria deixa de estar intermitente e permanece ligado. Nota: Quando a carga da bateria da Philips Sonicare estiver fraca, irá ouvir 3 sinais sonoros e o indicador da carga da bateria ficará intermitente durante 30 segundos após o ciclo de escovagem. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a Philips Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. O indicador de carga fica intermitente até a escova de dentes estar completamente carregada. Conectividade Bluetooth Antes de iniciar o procedimento de conectividade, certifique-se de que o dispositivo móvel tem o Bluetooth 4.0 ou superior. Nota: Para obter as informações mais recentes sobre compatibilidade de dispositivos, visite a App Store ou a loja Google Play. Ligar a escova de dentes 1 Transfira a aplicação Philips Sonicare For Kids a partir da App Store ou da loja Google Play Store. 2 Confirme que a funcionalidade Bluetooth está ligada no dispositivo móvel antes de abrir a aplicação. Verifique as definições do dispositivo móvel para ligar a funcionalidade Bluetooth. 3 Abra a aplicação Philips Sonicare For Kids e siga as instruções da aplicação apresentadas no dispositivo móvel. 4 Para ligar a escova de dentes à aplicação, ligue a escova de dentes premindo o botão ligar/desligar ou o botão de modo de escovagem. Nota: Certifique-se de que a escova de dentes não se encontra no carregador quando a liga. 5 A aplicação liga-se automaticamente à escova de dentes. Se a escova de dentes não se ligar, siga os passos de resolução de problemas facultados na aplicação. Português 91 Nota: Mantenha o dispositivo móvel próximo da escova de dentes quando a utilizar. Certifique-se de que o dispositivo móvel se encontra seguro e num local seco. Utilizar a Philips Sonicare Para crianças com idade inferior a 8, recomenda-se que um pai ou adulto realize a escovagem de dentes. Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes num ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas (Fig. 5). Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Não esfregue. 5 Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. 6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 6). Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a funcionalidade Quadpacer. 7 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a quarta secção (parte interior dos dentes inferiores) (Fig. 7). 92 Português 8 Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode escovar durante mais algum tempo a superfície dos dentes usada para mastigar e as áreas onde se formam (Fig. 15) manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em: - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários). - Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos). Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade Easystart tem de estar desativada. Modos de escovagem A Philips Sonicare começa automaticamente no modo alto predefinido. 1 Prima o botão de modo de escovagem para alternar entre modos (Fig. 9). A luz de modo verde indica o modo selecionado. - Modo alto: Modo de potência completa concebido para escovas antigas/independentes. - Modo baixo: O modo de alimentação reduzida é utilizado para instruir e introduzir as crianças mais pequenas à experiência sónica. Funcionalidades KidTimer - O KidTimer reproduz uma sequência de sons de felicitação no fim do tempo de escovagem predeterminado. Além disso, o KidTimer desliga automaticamente a pega quando o ciclo de escovagem estiver concluído. - Quando se encontra no modo alto, o KidTimer está definido para 2 minutos. - Quando se encontra no modo baixo, o KidTimer está definido para 1 minuto e aumenta lentamente ao longo do tempo. A progressão do tempo ajuda as crianças a atingir os 2 minutos de escovagem recomendados pelos dentistas. Português 93 Nota: Diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação e a escova de dentes se desligar. KidPacer A Sonicare For Kids utiliza uma série curta de melodias para alertar o utilizador de que deve mudar para a próxima secção da boca e conclui o ciclo de escovagem com uma melodia de felicitação antes de se desligar automaticamente. Isto assegura que a criança faz uma lavagem profunda e uniforme (consulte "Instruções de escovagem"). Nota: Diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação e a escova de dentes se desligar. Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare. A aplicação Sonicare For Kids é fornecida com a funcionalidade Easy-start ativada. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, pelo menos, 1 minuto, para que haja uma evolução correta durante o ciclo de arranque Easy-start. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a pega no carregador. Para ativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 2 sinais sonoros para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada.Para desativar a função Easy-start:Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante cerca de 2 segundos. Ouve 1 sinal sonoro para indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Limpeza Aviso: Não lave as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar a loiça. 94 Português Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes (Fig. 10). Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 11). Carregador 1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar. 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies do carregador. Arrumação Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e armazene-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta. Substituição Escova - Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. - Utilize apenas cabeças de escova de substituição Sonicare For Kids. - A cabeça da escova pode ser deitada fora com os resíduos domésticos comuns. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 16). Português 95 - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 17) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma chave de parafusos de ponta plana (normal).Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare. 2 Introduza uma chave de parafusos na ranhura localizada na parte inferior da pega. Rode-a para a esquerda até ver um espaço entre a cobertura inferior e a pega (Fig. 12). 3 Insira a chave de parafusos no espaço e retire a cobertura inferior da pega (Fig. 13). 4 Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o eixo para libertar os componentes internos da pega (Fig. 14). 5 Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa de circuito, próximo das ligações da bateria, e rode a chave de forma a quebrar essas ligações. Retire a placa de circuito e levante a bateria do compartimento (Fig. 15) de plástico. A bateria recarregável pode agora ser reciclada ou eliminada e o resto do produto pode ser eliminado adequadamente. 96 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. Ελληνικά 97 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή είναι εξοπλισμένα με Bluetooth. Κίνδυνος - Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη. - Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. - Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα. 98 Ελληνικά Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. - Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή. - Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς αποφυγή κινδύνου. Ελληνικά 99 - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Προσοχή - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων. - Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. 100 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. Ελληνικά 101 - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς. - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. - Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των τριχών της βούρτσας. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com/support 102 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή Κεφαλή βουρτσίσματος Αντιολισθητική λαβή Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Πλαίσιο για το αγαπημένο σας αυτοκόλλητο Κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος με λυχνίες λειτουργιών Βάση φόρτισης Αυτοκόλλητο Προετοιμασία για χρήση Εφαρμογή του αγαπημένου σας αυτοκόλλητου Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids συνοδεύεται από αντικαθιστώμενα αυτοκόλλητα. 1 Εφαρμόστε το αγαπημένο σας αυτοκόλλητο στη λαβή (Εικ. 2). Σημείωση: Ευθυγραμμίστε τα ανοίγματα στο αυτοκόλλητο με τα κουμπιά στο μπροστινό μέρος της λαβής. Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής (Εικ. 3). 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή βουρτσίσματος και τη λαβή. Φόρτιση της Sonicare 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 4). Ελληνικά 103 - Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αναβοσβήνει και από τη λαβή ακούγονται δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. - Όταν η Philips Sonicare φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας σταματά να αναβοσβήνει και παραμένει αναμμένη. Σημείωση: Όταν η ισχύς της μπαταρίας της Philips Sonicare είναι χαμηλή, ακούγονται 3 ηχητικά σήματα και η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει γρήγορα για 30 δευτερόλεπτα μετά την ολοκλήρωση του κύκλου βουρτσίσματος. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε τη Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει μέχρι να φορτιστεί πλήρως η οδοντόβουρτσά σας. Σύνδεση Bluetooth Προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι η κινητή συσκευή διαθέτει δυνατότητα Bluetooth 4.0 και άνω. Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play. Σύνδεση της οδοντόβουρτσας 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το Google Play. 2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή συσκευή σας προτού ανοίξετε την εφαρμογή. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στην κινητή συσκευή σας, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth. 3 Ανοίξτε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην κινητή συσκευή σας. 4 Για να συνδέσετε την οδοντόβουρτσα με την εφαρμογή, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα πατώντας είτε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης είτε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η οδοντόβουρτσα δεν είναι τοποθετημένη στη βάση φόρτισης κατά την ενεργοποίηση. 104 Ελληνικά 5 Η εφαρμογή θα συνδεθεί αυτόματα με την οδοντόβουρτσα. Αν η οδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων που παρέχονται στην εφαρμογή. Σημείωση: Κρατάτε την κινητή συσκευή κοντά στην οδοντόβουρτσα όταν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα. Να βεβαιώνεστε ότι η κινητή συσκευή βρίσκεται σε ασφαλές και στεγνό μέρος. Χρήση της Philips Sonicare Για τα παιδιά κάτω των 8 ετών, συνιστάται το βούρτσισμα των δοντιών να γίνεται από έναν γονιό ή ενήλικα κηδεμόνα. Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή. (Εικ. 5) Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. 5 Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. 6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 6) με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σας σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το χαρακτηριστικό Quadpacer. Ελληνικά 105 7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 7). 8 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες (Εικ. 15). Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: - Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) - Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις). Σημείωση: Όταν η Philips χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη Λειτουργίες βουρτσίσματος Η Philips Sonicare ξεκινά αυτόματα στην προεπιλεγμένη λειτουργία υψηλής έντασης. 1 Πιέστε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών (Εικ. 9). Η πράσινη λυχνία λειτουργιών υποδεικνύει την επιλεγμένη λειτουργία. - Λειτουργία υψηλής έντασης: Λειτουργία πλήρους ισχύος σχεδιασμένη για μεγαλύτερους/ανεξάρτητους χρήστες. Λειτουργία χαμηλής έντασης: Λειτουργία μειωμένης ισχύος που χρησιμοποιείται για εκπαίδευση και γνωριμία των μικρότερων παιδιών με την εμπειρία sonic. 106 Ελληνικά Δυνατότητες Χρονοδιακόπτης KidTimer - Ο χρονοδιακόπτης KidTimer παράγει μια ακολουθία ήχων επιβράβευσης, όταν τελειώσει ο προκαθορισμένος χρόνος βουρτσίσματος. Επιπλέον, ο χρονοδιακόπτης KidTimer απενεργοποιεί αυτόματα τη λαβή, όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος βουρτσίσματος. - Στη λειτουργία υψηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης KidTimer είναι ρυθμισμένος στα 2 λεπτά. - Στη λειτουργία χαμηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης KidTimer είναι ρυθμισμένος στο 1 λεπτό και η διάρκεια αυτή αυξάνεται με την πάροδο του χρόνου. Όσο περνά ο καιρός, τα μικρά παιδιά θα φτάσουν στη διάρκεια βουρτσίσματος των 2 λεπτών που συνιστάται από τους οδοντιάτρους. Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα δόντια του μέχρι να ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα. KidPacer Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids χρησιμοποιεί μια σύντομη σειρά μελωδιών για να υποδείξει στο χρήστη πότε πρέπει να προχωρήσει στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματος και ολοκληρώνει τον κύκλο βουρτσίσματος με μια συγχαρητήρια μελωδία προτού απενεργοποιηθεί αυτόματα. Έτσι, διασφαλίζεται ότι τα δόντια του παιδιού καθαρίζονται σχολαστικά και στο σύνολό τους (βλ. «Οδηγίες βουρτσίσματος»). Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα δόντια του μέχρι να ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start ενεργοποιημένη. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης. Ελληνικά 107 Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η λειτουργία Easy-start έχει ενεργοποιηθεί.Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η λειτουργία Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Καθάρισμα Προειδοποίηση: Μην πλένετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή και τον φορτιστή στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 10). Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 11). Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από τις επιφάνειες της βάσης φόρτισης. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και 108 Ελληνικά αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος - - Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare For Kids. Μπορείτε να απορρίψετε την κεφαλή βουρτσίσματος μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Ανακύκλωση - - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 16). Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 17) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. Ελληνικά 109 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare. 2 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην υποδοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος της λαβής και γυρίστε το αριστερόστροφα μέχρι να δείτε ένα κενό ανάμεσα στο κάτω κάλυμμα και τη λαβή (Εικ. 12). 3 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στο κενό και βγάλετε το κάτω κάλυμμα από τη λαβή (Εικ. 13). 4 Κρατήστε τη λαβή ανάποδα και σπρώξτε τον άξονα προς τα κάτω για να ελευθερώσετε τα εσωτερικά μέρη της λαβής (Εικ. 14). 5 Εισαγάγετε το κατσαβίδι κάτω από την πλακέτα κυκλώματος, δίπλα στις συνδέσεις της μπαταρίας, και στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις. Αφαιρέστε την πλακέτα κυκλώματος και βγάλτε την μπαταρία από την πλαστική θήκη (Εικ. 15). Τώρα μπορείτε να ανακυκλώσετε ή να πετάξετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε με τον κατάλληλο τρόπο τα υπόλοιπα μέρη του προϊόντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: - Κεφαλές βουρτσίσματος. - Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. - Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. - Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος. 2 3 6 7 1 4 5 8 9 2 4 3 10 11 12 13 14 15 16 17 www.philips.com/Sonicare ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.9980.4 (8/10/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sonicare HX6322/04 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para