Philips HX3212/66 El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario
DailyClean
1
2
3
4
5
6
empty page before TOC
English 6
Deutsch 21
Español 39
Français 55
Italiano 72
Nederlands 88
Português 104
Ελληνικά
120
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and save it for future
reference.
Note: The accessories and features of different
models vary. For example, some models come with
a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
DANGER
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
6
English
WARNINGS
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- To recharge the battery with the travel case,
only use the detachable USB cable and wall
adapter if provided with this appliance.
7
English
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger and/or sanitizer
outdoors or near heated surfaces.
CAUTION
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
8
English
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
9
English
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Your Philips Sonicare toothbrush
1 Hygienic travel cap
2 Brush head
3 Handle
4 Power on/off button
5 Battery level indicator
6 Charger
Note: The content of the box may vary based on
the model purchased.
10
English
Getting started
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the
same direction as the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down onto the
metal shaft until it stops.
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted
with icons to easily identify your brush head.
Charging your Philips Sonicare
1 Plug the charger into a live electrical outlet.
2 Place the handle on the charger.
-
The light of the battery level indicator flashes
and the appliance beeps twice. This
indicates that the toothbrush is charging.
Note: It can take up to 24 hours to fully charge the
battery, but you can use the Philips Sonicare
toothbrush before it is fully charged.
Using your Philips Sonicare toothbrush
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to
make the bristles reach the gumline or slightly
beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact
with the teeth at all times.
11
English
3 Press the power on/off button to turn on the
Philips Sonicare.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth
and in the gumline. Brush your teeth with small
back and forth motion so the bristles reach
between the teeth. Continue this motion
throughout your brushing cycle.
Note: The bristles should slightly flare. Do not
scrub.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth,
tilt the brush handle semi-upright and make
several vertical overlapping brushing strokes on
each tooth.
Note: To make sure you brush evenly
throughout the mouth, divide your mouth into 4
sections using the Quadpacer feature (see
chapter ‘Features’).
2
4
3
1
6 Begin brushing in section 1 (outside upper
teeth) and brush for 30 seconds before you
move to section 2 (inside upper teeth). Continue
brushing in section 3 (outside lower teeth) and
brush for 30 seconds before you move to
section 4 (inside lower teeth).
7 After you have completed the brushing cycle,
you can spend additional time brushing the
chewing surfaces of your teeth and areas where
staining occurs. You can also brush your
tongue, with the toothbrush turned on or off, as
you prefer.
Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use
on:
- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces)
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
12
English
Note: Ensure that braces or dental restorations are
properly adhered and not compromised. If not,
braces or dental restorations may be damaged
when they come into contact with the brush head.
Note: When the Philips Sonicare toothbrush is
used in clinical studies, the handle should be fully
charged and the Easy-start feature deactivated.
Battery status (when handle is not on charger)
This Philips Sonicare toothbrush is designed to
provide at least 28 brushing sessions, each session
lasting 2 minutes. The battery level indicator shows
the battery status when you complete the
2-minute brushing session, or when you pause the
Philips Sonicare toothbrush for 30 seconds while
brushing by pressing the power on/off button.
Brushing
sessions
Battery
status color
Light Beeps
28-6 Green Solid -
5-2 Orange Flashing 3 beeps
1 Orange Flashing 2 sets of 5
beeps
Note: When the battery is completely empty, the
Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the
Philips Sonicare toothbrush on the charger to
charge it.
Note: To keep the battery fully charged at all times,
you may keep your Philips Sonicare toothbrush on
the charger when not in use.
Features
Intensities (specific types only)
Your power toothbrush gives you the option to
choose between low and high intensity.
13
English
Note: When you use the toothbrush for the first
time, the default setting is the low intensity.
- Press the power button once to turn on the
toothbrush.
- Press a second time within 2 seconds to
change the intensity.
- Press a third time within 2 seconds to pause.
After 2 seconds of brushing, pressing the power
button again will also pause the toothbrush.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is
complete by automatically turning off the
toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing no less
than 2 minutes twice a day.
Note: If you press the power on/off button after
you started the brushing cycle, the toothbrush will
pause. After a pause of 30 seconds, the Smartimer
resets.
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over
the first 14 brushings to help you get used to
brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This
Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy-
start feature activated.
Activating or deactivating Easy-start
1 Put the handle on the plugged-in charger.
2 Press and hold the power on/off button while
the handle remains on the charger.
3 Keep the power on/off button pressed until you
hear a single short beep (after 2 seconds).
4 Release the power on/off button.
-
Triple tone of low-med-high means the
Easy-start feature has been activated.
14
English
-
Triple tone of high-med-low means the
Easy-start feature has been deactivated.
Note: Each of the first 14 brushings must last at
least 1 minute to move through the Easy-start
ramp-up cycle properly.
Note: Use of the Easy-start feature beyond the
initial ramp-up period is not recommended and
reduces the effectiveness of the Philips Sonicare
toothbrush in removing plaque.
Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs
to be deactivated.
Quadpacer
2
4
3
1
The Quadpacer is an interval timer that has a short
beep and pause to remind you to brush the 4
sections of your mouth evenly and thoroughly. This
Philips Sonicare toothbrush comes with the
Quadpacer feature activated.
Charger confirmation
The handle beeps and vibrates briefly when it is
placed on the charger base. This Philips Sonicare
toothbrush comes with the charger confirmation
feature activated.
Cleaning
You should clean your Philips Sonicare toothbrush
regularly to remove toothpaste and other residue.
Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush
may result in an unhygienic product and damage
to it may occur.
Warning: Do not clean brush heads, the
handle or the charger in the dishwasher.
Warning: Do not clean with boiling hot
water.
15
English
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal
shaft area with warm water. Make sure you
remove any residual toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the
metal shaft with sharp objects, as this may cause
damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a
damp cloth.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove
excess water.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each
use.
2 Remove the brush head from the handle and
rinse the brush head connection with warm
water at least once a week. Rinse the travel cap
as often as needed.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp
cloth.
Storage
If you are not going to use the product for a long
time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and
store it in a cool and dry place away from direct
sunlight.
16
English
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3
months to achieve optimal results. Use only Philips
Sonicare replacement brush heads.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable
battery when you discard the appliance.
Make sure the battery is completely empty
when you remove it.
Warning: Please note that this process is
not reversible.
17
English
To remove the rechargeable battery, you need a
towel or cloth, a hammer and a flat-head
(standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure
outlined below. Be sure to protect your eyes,
hands, fingers, and the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
turn on the Philips Sonicare toothbrush and let
it run until it stops. Repeat this step until you
can no longer turn on the Philips Sonicare
toothbrush.
2 Remove and discard the brush head. Cover the
entire handle with a towel or cloth.
3 Hold the top of the handle with one hand and
strike the handle housing 0.5inch above the
bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4
sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several
times to break the internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush
handle. If the end cap does not release easily
from the housing, repeat step 3 until the end
cap is released.
18
English
5 Holding the handle upside down, press the
shaft down on a hard surface. If the internal
components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal
components are released.
6 Remove the inner assembly from the housing
by fully inserting a small flat-head screwdriver
into the slot opposite the circuit board and pry
until it comes apart.
7 Grab the battery and pull it out of the internal
assembly.
Caution: Be aware of the sharp edges of the
battery tabs so as to avoid injury to your
fingers.
8 Cut the battery wires from the circuit board
close to the battery.
Caution: Do not cut the two wires at the same
time.
9 Cover the battery contacts with tape to prevent
any electrical short from residual battery
charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded
appropriately.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
19
English
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not
cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized
replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discoloration or fading.
20
English
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der
verschiedenen Modelle variieren. So verfügen
beispielsweise einige Modelle über eine UV-
Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth
ausgestattet.
GEFAHR
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation von Wasser fern.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in
ein Waschbecken oder eine Badewanne
fallen kann.
- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
21
Deutsch
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass
das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind,
bevor Sie diese an die Netzsteckdose
anschließen.
WARNHINWEISE
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,
Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation entsorgen.
22
Deutsch
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-
Reinigungsstation immer durch ein Original-
Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Um den Akku mit der Reisetasche zu laden,
verwenden Sie nur das abnehmbaren USB-
Kabel und den Wandadapter im
Lieferumfang dieses Geräts.
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an das ServiceCenter in Ihrem Land
(siehe 'Garantie und Support').
- Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in
der Nähe von heißen Oberflächen.
ACHTUNG
- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die
Abdeckung des Ladegeräts oder UV-
Reinigungsstation dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
23
Deutsch
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren
Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses
Geräts Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Dieses Philips Gerät erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Geräts.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
24
Deutsch
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare
für diese Zahnbürste empfohlenen
Bürstenköpfe.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten.
25
Deutsch
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,
die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich
Borsten vom Bürstenkopf lösen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste
1 Hygienische Schutzkappe
2 Bürstenkopf
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Akkustandanzeige
6 Ladegerät
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der
Packungsinhalt variieren.
26
Deutsch
Vorbereitungen
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die
Borsten in die gleiche Richtung wie die
Vorderseite des Handstücks zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den
Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis:Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit
aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren
Bürstenkopf ganz einfach identifizieren können.
Die Philips Sonicare Zahnbürste laden
1 Schließen Sie das Ladegerät an eine
funktionierende Steckdose an.
2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät.
-
Die Akkustandanzeige blinkt und das Gerät
gibt zwei Signaltöne aus. Dies zeigt an, dass
die Zahnbürste geladen wird.
Hinweis: Es kann bis zu 24Stunden dauern, bis der
Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können
die Philips Sonicare Zahnbürste bereits
verwenden, bevor sie vollständig geladen ist.
So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare
Zahnbürste
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie
etwas Zahnpasta auf.
27
Deutsch
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem
Winkel von ca. 45Grad auf die Zähne, und
wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten
den Zahnfleischrand erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
Hinweis:Halten Sie die Mitte der Bürste
jederzeit im Kontakt mit den Zähnen.
3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips
Sonicare den Ein-/Ausschalter.
4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen
und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre
Zähne mit kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in
die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren
Sie auf diese Weise bis zum Ende des
Putzvorgangs.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht
verbiegen. Nicht schrubben.
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne
kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und
führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale,
überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt
werden, teilen Sie Ihren Mund mit der
Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf
(siehe 'Produktmerkmale').
2
4
3
1
6 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes
(äußere obere Zähne) und putzen Sie für 30
Sekunden, bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere
obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem
Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne)
fort und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie
zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne)
übergehen.
28
Deutsch
7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben,
können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und
Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten,
putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach
Belieben mit ein- oder ausgeschalteter
Zahnbürste putzen.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann
unbedenklich benutzt werden mit:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich
beim Putzen von Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen,
Verblendschalen)
Hinweis:Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder
Zahnersatz sicher sitzen. Andernfalls können
Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden,
wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen.
Hinweis:Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für
klinische Studien eingesetzt wird, sollte das
Handstück vollständig geladen und die Easy-Start-
Funktion deaktiviert sein.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im
Ladegerät befindet)
Die Philips Sonicare Zahnbürste kann für
mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die
jeweils 2 Minuten dauern. Die Akkustandanzeige
zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen
Putzzyklus beendet haben oder wenn Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste während des Putzens
für 30 Sekunden pausieren und dabei den
Ein/Aus-Schalter drücken.
Putzzyklen Akkulade
standfarbe
sinnvoll Signaltöne
28-6 Grün Stetig -
5-2 Orange Blinkend 3Signaltöne
29
Deutsch
1 Orange Blinkend 2 mal 5
Signaltöne
Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich
die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um
sie zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen
bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem
Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird.
Produktmerkmale
Intensitätsstufen (nur bestimmte Gerätetypen)
Sie können je nach persönlicher Präferenz
zwischen einer niedrigen und einer hohen
Intensitätsstufe wählen.
Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal
verwenden, ist sie auf niedrige Intensitätsstufe
(Standardeinstellung) eingestellt.
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
die Zahnbürste einzuschalten.
- Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von2
Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern.
- Drücken Sie ein drittes Mal innerhalb von2
Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten.
Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie
nach2 Sekunden Putzen erneut den Ein-
/Ausschalter drücken.
Smartimer
Der Smartimerzeigt an, dass der Putzzyklus
beendet ist, indem die Zahnbürste nach
beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet
wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich
mindestens 2Minuten lang zu putzen.
30
Deutsch
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem
Start des Putzzyklus drücken, pausiert die
Zahnbürste. Nach einer Pause von 30Sekunden
wird der Smartimer zurückgesetzt.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität
über die ersten 14Anwendungen schrittweise
erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit
der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei
dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy-
Start-Funktion anfangs aktiviert.
Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-Start-
Funktion
1 Stellen Sie das Handstück in das an das
Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt,
während das Handstück im Ladegerät verbleibt.
3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis
Sie (nach 2Sekunden) einen einzelnen kurzen
Signalton hören.
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
-
Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet,
dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde.
-
Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass
die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde.
Hinweis: Jeder der ersten 14Putzzyklen muss
mindestens 1Minute dauern, damit der jeweilige
Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt
wird.
Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion
nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen,
da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der
Philips Sonicare reduziert.
Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen,
muss EasyStart deaktiviert werden.
31
Deutsch
Quadpacer
2
4
3
1
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem
kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause,
damit die 4Abschnitte des Mundes gründlich und
gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips
Sonicare Zahnbürste ist die Quadpacer-Funktion
aktiviert.
Ladebestätigung
Sie hören einen Signalton und das Handstück
vibriert kurz, wenn es auf das Ladegerät gesetzt
wird. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die
Ladebestätigungsfunktion anfangs aktiviert.
Reinigung
Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste
regelmäßig reinigen, um Zahnpasta und andere
Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips
Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das
Produkt unhygienisch und beschädigt werden.
Warnhinweis: Reinigen Sie Bürstenköpfe,
Handstück und Ladegerät nicht im
Geschirrspüler.
Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen kein
kochend heißes Wasser.
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen
Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem
Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen
Gegenständen auf die Gummidichtung um den
Metallschaft, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
32
Deutsch
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem
feuchten Tuch ab.
Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen
Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach
jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den
Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die
Verbindung zwischen Bürstenkopf und
Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie
die Schutzkappe so oft wie nötig.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts
den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten
Tuch ab.
Lagerräume
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht
benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das
Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an
einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung aufbewahren.
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie
Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach
3Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich
entsprechende Philips Sonicare
Ersatzbürstenköpfe.
33
Deutsch
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-
Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
34
Deutsch
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Entfernen des Akkus
Warnhinweis: Bauen Sie den
wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung
des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn
ausbauen.
Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass dieser
Vorgang nicht rückgängig gemacht werden
kann.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen
Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen
Hammer und einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher).Beachten Sie
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie
die unten angeführten Schritte ausführen.
Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie
die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
35
Deutsch
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen
Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten
die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die
Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr
einschalten können.
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und
entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück
völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen
ab.
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit
einer Hand fest, und schlagen Sie auf den
unteren Teil des Handstückgehäuses, etwas
mehr als 1cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie
mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die
Abdeckkappe zu lösen.
Hinweis:Möglicherweise müssen Sie mehrmals
auf das Ende klopfen, bis die
Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück
der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich
nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt3, bis sich die
Abdeckkappe löst.
5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und
drücken Sie den Schaft fest auf eine harte
Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht
vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie
Schritt3, bis sich die Innenteile lösen.
36
Deutsch
6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse,
indem Sie einen kleinen
Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber
von der Schaltplatte einfügen und dann
aufhebeln, bis es auseinanderkommt.
7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus
dem inneren Gehäuse.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind
scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger.
8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku
von der Schaltplatte ab.
Achtung: Durchtrennen Sie die beiden Drähte
nicht gleichzeitig.
9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab,
um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise
verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der
wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und
der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen
nichtden Bedingungen der internationalen
Garantie:
- Bürstenköpfe.
37
Deutsch
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht
zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,
Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur
durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie
abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,
Entfärbungen und Verblassen.
38
Deutsch
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si
necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los
distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos
modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
PELIGRO
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
39
Español
ADVERTENCIAS
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
40
Español
- Para recargar la batería con el estuche de
viaje, utilice únicamente el adaptador USB
desmontable de cable y de la pared si se
suministra con el aparato.
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador ni el higienizador al
aire libre ni cerca de superficies calientes.
ADVERTENCIA
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
41
Español
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
42
Español
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
43
Español
Su cepillo Philips Sonicare
1 Capuchón higiénico
2 Cabezal de cepillado
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Indicador de nivel de batería
6 Cargador
Nota: El contenido de la caja puede variar en
función del modelo que adquiera.
Antes de empezar
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las
cerdas apunten en la misma dirección que la
parte frontal del mango.
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del
cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
Nota:Los cabezales del cepillo Philips Sonicare
disponen de iconos impresos para que identifique
fácilmente su cabezal.
Carga de su Sonicare de Philips
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente
activa.
2 Coloque el mango en el cargador.
-
El piloto del indicador de nivel de batería
parpadea y el aparato emite dos pitidos.
Esto indica que el cepillo se está cargando.
Nota: La batería puede tardar hasta 24horas en
cargarse, pero puede utilizar el cepillo Philips
Sonicare antes de que se haya cargado por
completo.
44
Español
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña
cantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes
formando un ángulo de 45 grados y presione
firmemente para que las cerdas alcancen la
línea de la encía o se queden ligeramente por
debajo de la encía.
Nota:Mantenga la parte central del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para
encender Philips Sonicare.
4 Coloque suavemente las cerdas sobre los
dientes y en la línea de la encía. Desplace
suavemente el cabezal del cepillo por todos los
dientes con un pequeño movimiento hacia
delante y hacia atrás, de forma que las cerdas
más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo
de cepillado.
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No
frote.
5 Para limpiar la superficie interior de los dientes
anteriores, incline el mango del cepillo y
colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en
cada diente.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de
toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro
secciones mediante la función Quadpacer
(consulte el capítulo "Características").
45
Español
2
4
3
1
6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara
exterior de los dientes superiores) y cepille
durante 30segundos antes de pasar a la
sección2 (cara interna de los dientes
superiores). Continúe con la sección 3 (cara
externa dientes inferiores) y cepíllela durante
30segundos antes de pasar a la sección 4 (cara
interna de los dientes inferiores).
7 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un
tiempo adicional para cepillar la superficie de
masticación de los dientes y las zonas donde se
forman manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado,
como prefiera.
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura
en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan
antes cuando se utilizan sobre aparatos
correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas,
carillas)
Nota:Asegúrese de que los aparatos correctores o
las restauraciones dentales estén correctamente
fijados y de que no haya riesgo de estropearlos.
De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse
en contacto con el cabezal del cepillo.
Nota:Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el
mango debe estar completamente cargado y la
función Easy-start debe estar desactivada.
Estado de la batería (cuando el mango no está en el
cargador)
El cepillo Philips Sonicare está diseñado para
durar al menos 28 sesiones de cepillado de 2
minutos cada una. El indicador de nivel de batería
muestra el estado de la batería cuando completa
46
Español
una sesión de cepillado de dos minutos, o cuando
pone en pausa el cepillo Sonicare de Philips
durante 30 segundos pulsando el botón de
encendido/apagado.
Sesiones de
cepillado
Color de
estado de la
batería
la luz Pitidos
28-6 Verde Permanente -
5-2 Naranja Parpadeante 3pitidos
1 Naranja Parpadeante Dosseries de
cincopitidos
Nota: Cuando la batería esté completamente
agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará.
Coloque el cepillo dental Sonicare de Philips en el
cargador para cargarlo.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada
en todo momento, puede colocar el cepillo
Sonicare de Philips en el cargador cuando no lo
utilice.
Funciones
Intensidad (solo para modelos específicos)
Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de
elegir entre niveles de intensidad alta y baja.
Nota: Cuando utilice el cepillo de dientes por
primera vez, el ajuste predeterminado es la
intensidad baja.
- Pulse el botón de encendido una vez para
encender el cepillo de dientes.
- Púlselo por segunda vez en el plazo de2
segundos para cambiar la intensidad.
- Púlselo por tercera vez en2 segundos para
hacer una pausa.
47
Español
Después de2 segundos de cepillado, el cepillo
dental también se detiene momentáneamente si
se pulsa de nuevo el botón de encendido.
Smartimer
Después de completar el ciclo de cepillado, puede
dedicar un tiempo adicional al cepillado de la
superficie de masticación de los dientes y las
zonas donde se forman manchas. También puede
cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o
apagado, como prefiera.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado
después de haber iniciado el ciclo de cepillado, el
cepillo dental se pondrá en pausa. Después de
una pausa de 30 segundos, la función Smartimer
se restablecerá.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la
potencia a lo largo de los primeros 14cepillados
para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con
Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare
se suministra con la función Easy-start activada.
Activación o desactivación de Easy-start
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado mientras el mango
permanece en el cargador.
3 Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado hasta que se oiga un
pitido corto (después de 2segundos).
4 Suelte el botón de encendido/apagado.
-
Un tono triple de intensidad baja, media y
alta significa que se ha activado la función
Easy-start.
48
Español
-
Un tono triple de intensidad alta, media y
baja significa que se ha desactivado la
función Easy-start.
Nota: Los 14primeros cepillados deben tener una
duración de al menos unminuto para realizar
adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Nota: No se recomienda el uso de la función Easy-
start más allá del período inicial de aumento
gradual, ya que reduce la eficacia del cepillo
Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces,
se debe desactivar Easy-start.
Quadpacer
2
4
3
1
Quadpacer es un temporizador de intervalos que
utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a
cepillarse las cuatrosecciones de la boca
uniformemente y en profundidad. Este modelo de
Philips Sonicare se suministra con la función Easy-
start activada.
Confirmación del cargador
El mango emite un pitido y vibra brevemente
cuando se coloca en la base del cargador. Este
modelo de Philips Sonicare se suministra con la
función de confirmación del cargador activada.
Limpieza
El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de
manera regular para eliminar la pasta de dientes y
otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips
Sonicare, es posible que el aparato no esté en
buenas condiciones higiénicas y se estropee.
Advertencia: No lave el cabezal del cepillo,
el mango ni el cargador en el lavavajillas.
49
Español
Advertencia: No utilice agua hirviendo para
limpiar.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona
del eje metálico con agua caliente. Asegúrese
de eliminar todos los restos de pasta de
dientes.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje
metálico con ningún objeto afilado, ya que podría
dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la
superficie del mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para
eliminar el exceso de agua.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas
después de cada uso.
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y
enjuague la conexión del cabezal al menos una
vez a la semana con agua tibia. Enjuague el
capuchón tan a menudo como sea necesario.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño
húmedo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de
tiempo prolongado, desenchúfelo, límpielo
(consulte el capítulo "Limpieza") y guárdelo en un
lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
50
Español
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses
para conseguir unos resultados óptimos. Utilice
solo los cabezales de recambio originales de
Philips Sonicare.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable
hasta que deseche el aparato. Asegúrese de
que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Advertencia: Tenga en cuenta que este
proceso no es reversible.
51
Español
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla
o un paño, un martillo y un destornillador plano
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad
básicas cuando siga los procedimientos descritos
a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos,
manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable,
quite el mango del cargador, encienda su
Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se
pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Philips Sonicare.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra
todo el mango con una toalla o un paño.
3 Sujete la parte superior del mango con una
mano y golpee la carcasa del mango a 1,27cm
por encima del extremo inferior. Golpee
firmemente con un martillo los cuatro lados
para expulsar la tapa.
Nota:Es posible que tenga que golpear el
extremo varias veces para romper las
conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa
no se libera fácilmente de la carcasa, repita el
paso 3 hasta que la tapa se suelte.
52
Español
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje
hacia abajo sobre una superficie dura. Si los
componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que
lo hagan.
6 Retire el montaje interno de la carcasa
introduciendo un destornillador plano pequeño
en la ranura opuesta al circuito y haga palanca
hasta que salga.
7 Agarre la batería y tire de ella separándola de
los componentes internos.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes
afilados de las pestañas de la batería para
evitar lesiones en los dedos.
8 Corte los cables de la batería del circuito cerca
de la batería.
Precaución: No corte los dos cables a la vez.
9 Cubra los contactos de la batería con cinta
aislante para evitar cualquier cortocircuito
eléctrico provocado por la carga residual de la
batería. La batería recargable ya se puede
reciclar y el resto de materiales se pueden
desechar de manera adecuada.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
53
Español
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de
repuesto no autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado,
abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o
pérdida gradual del color.
54
Español
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités
peuvent varier selon les modèles. Par exemple,
certains modèles sont livrés avec un assainisseur
ou sont équipés de Bluetooth.
DANGER
- Évitez tout contact du chargeur et/ou de
l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et
ne rangez pas l’appareil dans un
emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il
risquerait de tomber.
- Ne plongez jamais le chargeur et/ou
l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre
liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur et/ou l’assainisseur est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
55
Français
AVERTISSEMENTS
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)
est endommagé, cessez de l’utiliser.
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur et/ou l’assainisseur au rebut.
56
Français
- Remplacez systématiquement le chargeur
et/ou l’assainisseur par un
chargeur/assainisseur de même type pour
éviter tout accident.
- Pour recharger la batterie avec le coffret de
voyage, utilisez uniquement le câble USB et
l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis
avec cet appareil.
- Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est
endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir
'Garantie et assistance').
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
- N’utilisez pas le chargeur et/ou
l’assainisseur à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
ATTENTION
- Ne lavez jamais la tête de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du
chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
57
Français
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser cet
appareil.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cet appareil ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
- Cet appareil Philips est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin
ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser cet
appareil.
58
Français
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
- Cet appareil de soins personnel n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que
celles recommandées par Philips Sonicare.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
59
Français
- Évitez tout contact direct avec des produits
qui contiennent des huiles essentielles ou
de l'huile de coco. Un contact pourrait
conduire au délogement des brins de la
brosse.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Votre brosse à dents Philips Sonicare
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Tête de brosse
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de niveau de batterie
6 Chargeur
Remarque: Le contenu de la boîte peut varier
selon le modèle acheté.
Préparation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse afin que les poils
soient dans le même axe que l’avant du
manche.
60
Français
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige
de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Remarque:Les têtes de brosse PhilipsSonicare
comportent des icônes pour une identification
facile.
Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique
alimentée.
2 Placez le manche dans le chargeur.
-
Le voyant de l'indicateur de charge de la
batterie clignote et l'appareil émet deux
signaux sonores. Cela signifie que la brosse à
dents est en charge.
Remarque: Une charge complète peut prendre
jusqu'à 24heures, mais vous pouvez utiliser la
brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle ne
soit complètement chargée.
Utilisation de votre brosse à dents Philips
Sonicare
Instructions de brossage
1 Mouillez les poils et appliquez une petite
quantité de dentifrice dessus.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les
dents, légèrement de biais (45degrés), en
appuyant fermement pour qu'elles touchent les
gencives ou se placent légèrement sous les
gencives.
Remarque:Maintenez le centre de la brosse en
contact avec les dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
61
Français
4 Maintenez les brins sur les dents et dans le
sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant
un léger mouvement de va-et-vient, de sorte
que les brins atteignent les espaces
interdentaires. Continuez ce mouvement
pendant tout le cycle de brossage.
Remarque: Les brins doivent légèrement
s'évaser. Ne frottez pas.
5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents
avant, inclinez le manche de la brosse à dents
en position intermédiaire et effectuez plusieurs
mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque: Pour assurer un brossage uniforme,
divisez votre bouche en 4sections à l'aide de la
fonctionQuadpacer (voir le
chapitre«Caractéristiques»).
2
4
3
1
6 Brossez chaque section pendant 30secondes:
commencez par la section1 (dents de la
mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de la
section2 (dents de la mâchoire supérieure, à
l'intérieur), puis de la section3 (dents de la
mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enfin de la
section4 (dents de la mâchoire inférieure, à
l’intérieur).
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous
pouvez consacrer du temps supplémentaire au
brossage de la surface de mastication des
dents et insister sur les zones propices aux
taches. Vous pouvez également brosser votre
langue avec la brosse à dents en marche ou
arrêtée.
Votre brosse à dentsPhilips Sonicare est
compatible avec:
62
Français
- les appareils orthodontiques (les têtes de
brosse s'useront plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations,
couronnes, facettes).
Remarque:Assurez-vous que les appareils
orthodontiques ou les restaurations dentaires sont
correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est
pas le cas, les appareils orthodontiques ou les
restaurations dentaires peuvent être endommagés
lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse.
Remarque:Lorsque la brosse à dents Philips
Sonicare est utilisée dans le cadre d'études
cliniques, le manche doit être complètement
chargé et la fonction Easy-start désactivée.
Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas
placé sur le chargeur)
Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue
pour proposer 28sessions de brossage minimum,
chaque session durant 2minutes. L'indicateur de
niveau charge indique l'état de la batterie à la fin
de la session de brossage de 2minutes ou lorsque
vous mettez en pause la brosse à dents Philips
Sonicare pendant 30secondes pendant le
brossage en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Sessions de
brossage
Couleur
d'état de la
batterie
Lumière Signaux
sonores
28-6 Vert Fixe -
5-2 Orange Clignotant 3signaux
sonores
1 Orange Clignotant 2fois 5signaux
sonores
Remarque: Lorsque la batterie est complètement
vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips
Sonicare sur le chargeur pour la charger.
63
Français
Remarque: Pour que la batterie reste chargée en
permanence, vous pouvez laisser votre brosse à
dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Caractéristiques
Intensités (certains modèles uniquement)
Votre brosse à dents électrique vous donne la
possibilité de choisir entre une faible ou une forte
intensité.
Remarque: Lorsque vous utilisez la brosse à dents
pour la première fois, le réglage par défaut est de
faible intensité.
- Allumez la brosse à dents en appuyant une fois
sur le bouton marche/arrêt.
- Appuyez une seconde fois dans un délai
de2 secondes pour modifier l'intensité.
- Appuyez une troisième fois dans un délai
de2 secondes pour mettre la brosse à dents en
pause.
Après2 secondes de brossage, appuyer de
nouveau sur le bouton marche/arrêt permet
également de mettre la brosse à dents en pause.
FonctionSmartimer
La fonctionSmartimer indique que le cycle de
brossage est terminé en arrêtant
automatiquement la brosse à dents à la fin du
cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au
moins 2minutes deux fois par jour.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt après avoir lancé le cycle de
brossage, la brosse à dents se met en pause. Après
une pause de 30secondes, la fonctionSmartimer
se réinitialise.
64
Français
FonctionEasy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement
la puissance lors des 14premiers brossages pour
vous permettre de vous habituer à la brosse à
dents Philips Sonicare. La fonctionEasy-start est
activée par défaut sur la brosse à dents Philips
Sonicare.
Activation ou désactivation de la
fonctionEasy-start
1 Placez le manche sur le chargeur
préalablement branché.
2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez
sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé.
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
jusqu'à entendre un bref signal sonore (au bout
de 2secondes).
4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
-
Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen
puis élevé est émise lorsque la
fonctionEasy-Start est activée.
-
Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen
puis faible, est émise lorsque la
fonctionEasy-Start est désactivée.
Remarque: Au cours des 14premières utilisations,
chaque cycle de brossage doit durer au moins
1minute pour que la fonctionEasy-start se
déroule correctement.
Remarque: Il est recommandé de ne pas dépasser
la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-
start, au risque de réduire l'efficacité de la
PhilipsSonicare à éliminer la plaque dentaire.
Remarque: pour obtenir une efficacité clinique, la
fonction Easy-start doit être désactivée.
65
Français
FonctionQuadpacer
2
4
3
1
La fonctionQuadpacer est un minuteur à
intervalles qui émet un bref signal sonore et
suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
4sections de votre bouche de manière uniforme
et efficace. La fonctionQuadpacer est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Confirmation du chargeur
Le manche émet un signal sonore et vibre
brièvement lorsqu'il est placé sur le chargeur. La
fonctionde confirmation de charge est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Nettoyage
Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips
Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice
et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre
brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez
d'endommager votre produit et de le rendre non
hygiénique.
Avertissement : Ne mettez ni les têtes de
brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-
vaisselle.
Avertissement : Ne nettoyez pas votre
brosse à dents avec de l'eau bouillante.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède
la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous
les résidus de dentifrice.
Attention : Ne poussez pas sur le joint
d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal
avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
66
Français
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon
humide.
Remarque: Ne tapez pas le manche sur l'évier
pour retirer l'excédent d'eau.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après
chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la
base de la tête de brosse à l'eau chaude au
moins une fois par semaine. Rincez le capuchon
de protection aussi souvent que nécessaire.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un
chiffon humide.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant
une longue période, débranchez-le, nettoyez-le
(voir le chapitre «Nettoyage») et rangez-le dans
un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les
têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les
3mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse
de rechange Philips Sonicare.
67
Français
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une
batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de
service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la
santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile
rechargeable que lorsque vous mettez
l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile
soit totalement déchargée avant de la
retirer.
Avertissement : Veuillez noter que ce
processus n'est pas réversible.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-
vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et
d'un tournevis à tête plate (standard).Respectez
les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous
suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger
68
Français
vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la
surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez
le manche du chargeur ou de l'assainisseur,
allumez la brosse à dentsPhilips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle
s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce
que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez
l'ensemble du manche avec une serviette ou un
tissu.
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez
le boîtier du manche 1cm au-dessus de
l'extrémité basse. Frappez fermement avec un
marteau sur les 4côtés pour éjecter le
capuchon.
Remarque:il sera peut-être nécessaire de
frapper la partie inférieure à plusieurs reprises
pour libérer les fermoirs internes.
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à
dents. Si le capuchon ne se détache pas
facilement du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à
ce que le capuchon soit libéré.
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe
contre une surface rigide. Si les composants
internes ne se détachent pas facilement du
boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient
libérés.
69
Français
6 Retirez l'assemblage interne du boîtier en
insérant complètement un petit tournevis à tête
plate dans la fente opposée au circuit imprimé
et soulevez jusqu'à ce qu'il soit séparé.
7 Saisissez la batterie et retirez-la de
l'assemblage interne.
Attention : prenez garde de ne pas vous
blesser les doigts avec les bords tranchants
des languettes de la batterie.
8 Coupez les fils de la batterie du circuit imprimé
à proximité de la batterie.
Attention : N'essayez pas de couper les
deux fils en même temps.
9 Couvrez les contacts de la batterie avec du
ruban adhésif pour éviter tout court-circuit
électrique par la charge résiduelle de la
batterie. La batterie rechargeable peut
maintenant être recyclée et le reste du produit
peut être mis au rebut.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les
éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces
de rechange non autorisées.
70
Français
- Les dommages causés par une mauvaise
utilisation, un usage abusif, de la négligence ou
encore des modifications ou réparations non
autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l'affadissement des couleurs.
71
Français
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in
Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete
attentamente queste informazioni importantie
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono
variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni
modelli dispongono di un igienizzatore o sono
dotati di tecnologia Bluetooth.
PERICOLO
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
72
Italiano
AVVERTENZE
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
73
Italiano
- Per ricaricare la batteria con la custodia da
viaggio, utilizzate solo il cavo USB e
l'adattatore rimovibili, se forniti con questo
apparecchio.
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in esterni o in prossimità di
superfici calde.
ATTENZIONE
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
74
Italiano
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
75
Italiano
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Elementi dello spazzolino Philips Sonicare
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina dello spazzolino
3 Impugnatura
4 Pulsante on/off
5 Indicatore del livello batteria
76
Italiano
6 Caricabatterie
Nota: il contenuto della confezione potrebbe
variare a seconda al modello acquistato.
Messa in funzione
Inserimento della testina
1 Allineate la testina dello spazzolino in modo
che le setole siano orientate verso il lato
anteriore dell'impugnatura.
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino
sulla parte metallica fino all'arresto.
Nota:sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare
sono impresse delle icone per riconoscere
facilmente la propria testina.
Come ricaricare Philips Sonicare
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente
attiva.
2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie.
-
La spia della batteria inizia a lampeggiare e
l'apparecchio emette due segnali acustici.
Questo indica che lo spazzolino è in carica.
Nota: per caricare completamente la batteria
potrebbero essere necessarie fino a 24 ore,
tuttavia lo spazzolino Philips Sonicare può essere
utilizzato prima del completo caricamento della
batteria.
77
Italiano
Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola
quantità di dentifricio.
2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti
con una leggera angolazione (45°), premendo
con forza affinché raggiungano le gengive o il
bordo gengivale.
Nota:Mantenete sempre il centro dello
spazzolino a contatto con i denti.
3 premere il pulsante on/off per accendere lo
spazzolino Philips Sonicare.
4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul
bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti
eseguendo dei piccoli movimenti avanti e
indietro, affinché le setole possano raggiungere
lo spazio interdentale. Procedete in questo
modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: le setole devono scorrere leggermente.
Non spazzolate con forza.
5 Per pulire le superfici interne degli incisivi
centrali, inclinate l'impugnatura dello
spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente.
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i
denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando
la funzione Quadpacer (vedere capitolo
"Caratteristiche").
2
4
3
1
6
78
Italiano
Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte
superiore esterna) per 30 secondi prima di
passare alla sezione successiva 2 (parte
superiore interna). Procedete quindi con la
sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate
per 30 secondi prima di passare alla sezione 4
(parte inferiore interna).
7 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile
dedicare alcuni secondi alla superficie
orizzontale dei denti e alle zone che tendono a
macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua
con lo spazzolino acceso o spento, a seconda
delle vostre preferenze.
L'utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare è
sicuro su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più
rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone,
coperture)
Nota:Verificate che apparecchi dentali e impianti
odontoiatrici siano correttamente aderenti e non
compromessi. In caso contrario questi, entrando in
contatto con la testina dello spazzolino,
potrebbero danneggiarsi.
Nota:se lo spazzolino Philips Sonicare viene
utilizzato per studi clinici, l'impugnatura deve
essere completamente carica e la funzione Easy-
start deve essere disattivata.
Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul
caricabatterie)
Lo spazzolino Philips Sonicare è progettato per
garantire almeno 28 sessioni di pulizia, ognuna
della durata di 2 minuti. L'indicatore del livello
batteria mostra lo stato della batteria quando
completate la sessione di pulizia di 2 minuti o
79
Italiano
quando mettete in pausa lo spazzolino Philips
Sonicare per 30 secondi durante la pulizia
premendo il pulsante on/off.
Sessioni di
pulizia
Colore dello
stato della
batteria
Luce Segnali
acustici
28-6 Verde Fissa -
5-2 Arancione Lampeggiante 3 segnali
acustici
1 Arancione Lampeggiante 2 ripetizioni di 5
segnali acustici
Nota: quando la batteria è completamente scarica,
lo spazzolino Philips Sonicare si spegne.
Posizionate lo spazzolino Philips Sonicare sul
caricabatterie per ricaricarlo.
Nota: per mantenere la batteria completamente
carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino
Philips Sonicare sul caricabatterie quando non
viene utilizzato.
Caratteristiche
Intensità (solo per alcuni modelli)
Lo spazzolino elettrico consente di scegliere tra il
livello di intensità basso e quello alto.
Nota: quando si utilizza lo spazzolino per la prima
volta, l'impostazione predefinita è il livello
d'intensità basso.
- Premete il pulsante di accensione una volta per
accendere lo spazzolino.
- Premete una seconda volta entro2 secondi per
cambiare l'intensità.
- Premete una terza volta entro2 secondi per
mettere in pausa.
80
Italiano
Dopo2 secondi di spazzolatura, premendo
nuovamente il pulsante di alimentazione lo
spazzolino verrà messo in pausa.
Smartimer
La funzione Smartimerspegne automaticamente
lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è
completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino
almeno 2 volte al giorno per 2 minuti.
Nota: premendo il pulsante on/off dopo aver
avviato il ciclo di pulizia, lo spazzolino si mette in
pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione
Smartimer si azzera.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la
potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare
la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino
Philips Sonicare. Come impostazione predefinita,
per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione
Easy-start è attivata.
Attivazione o disattivazione della funzione
Easy-start
1 Posizionare il manico sul caricabatterie
collegato alla presa di corrente.
2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre
l'impugnatura rimane sul caricabatterie.
3 Tenere premuto il pulsante on/off finché non
viene emesso un breve segnale acustico (dopo
2 secondi).
4 Rilasciare il pulsante on/off.
-
Tre toni in sequenza (basso-medio-alto)
indicano che la funzione Easy-start è stata
attivata.
81
Italiano
-
Tre toni in sequenza (alto-medio-basso)
indicano che la funzione Easy-start è stata
disattivata.
Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i
denti per almeno 1 minuto per progredire nel ciclo
Easy-start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-
start dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe
ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare
nella rimozione della placca.
Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la
funzione Easy-start deve essere disattivata.
Quadpacer
2
4
3
1
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che
emette un breve segnale acustico e interrompe il
funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni
della bocca in modo preciso e accurato. Come
impostazione predefinita, per questo spazzolino
Philips Sonicare la funzione Quadpacer è attivata.
Conferma caricabatterie
L'impugnatura emette un segnale acustico e vibra
brevemente non appena la posizionate sulla base
di ricarica. Come impostazione predefinita, per
questo spazzolino Philips Sonicare la funzione di
conferma del caricabatterie è attivata.
Pulizia
Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo,
pulite regolarmente lo spazzolino Philips Sonicare.
In caso contrario, il prodotto potrebbe essere poco
igienico e danneggiarsi.
Avvertenza: non lavate le testine,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
82
Italiano
Avvertenza: non pulite il prodotto con
acqua bollente.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovere la testina dello spazzolino e
sciacquare l'asta metallica con acqua calda.
Controllare di aver rimosso eventuali residui di
dentifricio.
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla
guarnizione in gomma intorno alla parte metallica
onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con
un panno umido.
Nota: non battete l'impugnatura sul lavandino per
eliminare l'acqua in eccesso.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni
utilizzo.
2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e
sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una
volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da
viaggio secondo necessità.
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente
prima di pulire l'apparecchio.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con
un panno umido.
Conservazione
Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un
periodo prolungato, scollegatelo, pulitelo (vedere il
capitolo "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e
asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
83
Italiano
Sostituzione
Testina dello spazzolino
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine
Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine
Philips Sonicare sostitutive originali.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile incorporata che non
deve essere smaltita con i normali rifiuti
domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi
presso un punto di smaltimento ufficiale o un
centro di assistenza Philips per far rimuovere la
batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25
cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
84
Italiano
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo
smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la
batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la
batteria accertatevi che sia completamente
scarica.
Avvertenza: ricordate che questo processo
non è reversibile.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono
necessari un asciugamano o un panno, un martello
e un cacciavite a testa piatta (standard).Osservate
le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la
procedura descritta di seguito. Proteggete gli
occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria
ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal
caricabatterie, accendete lo spazzolino Philips
Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto.
Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino
Philips Sonicare non si accende più.
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite
l'intera impugnatura con un asciugamano o un
panno.
85
Italiano
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con
una mano e colpite l'alloggiamento
dell'impugnatura 1cm circa sopra l'estremità
inferiore. Colpite fermamente con un martello
tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
Nota:potrebbero essere necessari più colpi per
rompere le connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello
spazzolino. Se non riuscite ad estrarre
facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il
cappuccio non viene rilasciato.
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la
parte metallica verso il basso su una superficie
rigida. Se i componenti interni non escono
facilmente dall'alloggiamento, ripetete il
passaggio 3 fino a quando non vengono
rilasciati.
6 Rimuovete i componenti interni
dall'alloggiamento inserendo un piccolo
cacciavite a testa piatta nella fessura
posizionata sul lato opposto del circuito
stampato e premete con forza fino a rimuoverli.
7 Afferrate la batteria ed estraetela dai
componenti interni.
Attenzione: i bordi delle linguette della
batteria sono taglienti, quindi occorre prestare
attenzione in modo da evitare lesioni alle dita.
86
Italiano
8 Tagliate i fili che collegano la batteria alla
scheda a circuito stampato vicino alla batteria.
Attenzione: non tagliate i due fili
contemporaneamente.
9 Coprite i contatti della batteria con del nastro
adesivo per evitare un potenziale corto circuito
dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del
prodotto può essere smaltito nel modo
corretto.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I termini della garanzia internazionale non coprono
quanto segue:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non
autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso,
trascuratezza, alterazioni o riparazioni non
autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi,
abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
87
Italiano
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij
Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Opmerking: De functies en meegeleverde
accessoires verschillen per model. Sommige
modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn
uitgerust met Bluetooth.
GEVAAR
- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt
van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak
waar het gemakkelijk in het water kan vallen
of in het water geduwd of getrokken kan
worden.
- Dompel de voet en de melkkan niet in water
of een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de
oplader en/of reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
88
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel,
handvat van de tandenborstel, oplader
en/of reiniger).
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader en/of reiniger af.
89
Nederlands
- Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger
vervangt door een oplader en/of reiniger
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
- Gebruik alleen de afneembare USB-kabel
en wandapapter die met dit apparaat zijn
meegeleverd om de accu op te laden met
het reisetui.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Als het apparaat beschadigd is,
neemt u contact op met het Consumer Care
Center in uw land (zie 'Garantie en
ondersteuning').
- Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Gebruik de oplader en/of reiniger niet
buitenshuis of in de buurt van hete
oppervlakken.
LET OP
- Maak de opzetborstel, het handvat, de
oplader, de oplader kap en de reiniger niet
schoon in de vaatwasmachine.
90
Nederlands
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit
apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan
uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van
dit apparaat ernstige tandvleesbloeding
optreedt of als het tandvlees nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van dit apparaat.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór
gebruik van de AirFloss contact op met uw
arts of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt als u medische klachten hebt.
91
Nederlands
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik
en is niet bedoeld om door meerdere
personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de
door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
92
Nederlands
- Vermijd direct contact met producten die
essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit
contact kan ertoe leiden dat de
borstelharen losraken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Uw Philips Sonicare-tandenborstel
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Opzetborstel
3 Apparaat
4 Aan-uitknop
5 Batterijniveau-indicator
6 Oplader
Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren,
afhankelijk van het model.
Het apparaat in gebruik nemen
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat
de borstelharen in dezelfde richting wijzen als
de voorzijde van het handvat.
2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen
aandrijfas totdat deze stopt.
Opmerking:De opzetborstels van Philips Sonicare
zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw
opzetborstel eenvoudig kunt herkennen.
93
Nederlands
Uw Philips Sonicare opladen
1 Steek de stekker van de oplader in het
stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader.
-
Het lampje van de accuniveau-indicator
knippert en het apparaat laat twee piepjes
horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel
wordt opgeladen.
Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de
accu volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips
Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken.
Uw Philips Sonicare-tandenborstel
gebruiken
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine
hoeveelheid tandpasta op.
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder
een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden en
duw stevig, zodat de haren tegen de
tandvleesrand of vlak daaronder komen.
Opmerking:Zorg dat het midden van de borstel
altijd in contact is met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare
in te schakelen.
4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de
rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met
kleine heen-en-weerbewegingen zodat de
haren tussen de tanden komen. Ga de volledige
poetsbeurt zo door.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het
borstelen licht uit elkaar te staan. Niet
schrobben.
94
Nederlands
5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van
de voortanden het handvat van de
tandenborstel iets meer rechtop en maak op
elke tand een paar overlappende verticale
poetsbewegingen.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal
even goed poetst, verdeelt u uw mond in 4
kwadranten met behulp van de Quadpacer (zie
hoofdstuk 'Functies').
2
4
3
1
6 Begin met het poetsen van kwadrant 1
(buitenkant boventanden) en poets 30
seconden voordat u naar kwadrant 2
(binnenkant boventanden) gaat. Poets
vervolgens kwadrant 3 (buitenkant
ondertanden) en poets 30 seconden voordat u
naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden)
gaat.
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u
extra tijd besteden aan het poetsen van de
kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met
verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk
van uw voorkeur.
U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de
volgende gevallen veilig gebruiken:
- als u een beugel hebt (opzetborstels slijten
sneller wanneer u ze voor een gebit met een
beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige restauraties hebt
(vullingen, kronen, facings)
Opmerking:Zorg dat eventuele beugels of
tandheelkundige reparaties goed vastzitten. Zo
niet, dan kunnen de beschadigd raken wanneer ze
in contact komen met de opzetborstel.
95
Nederlands
Opmerking:Wanneer de Philips Sonicare voor
klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de
tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easy-
start-functie worden uitgeschakeld.
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is
geplaatst)
De accu van deze Philips Sonicare-tandenborstel
gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten
mee. De accuniveau-indicator toont de accustatus
na een poetsbeurt van 2 minuten of wanneer u de
Philips Sonicare-tandenborstel tijdens het poetsen
gedurende 30 seconden pauzeert door op de aan-
uitknop te drukken.
Poetsbeurten Kleur lampje Lampje Piepjes
28-6 Groen Brandt continu -
5-2 Oranje Knippert 3 piepjes
1 Oranje Knippert 2 reeksen van 5
piepjes
Opmerking: Wanneer de accu helemaal leeg is,
wordt de Philips Sonicare-tandenborstel
uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de
oplader om de tandenborstel weer op te laden.
Opmerking: Als u wilt dat de accu van uw Philips
Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de
tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet
gebruikt.
Eigenschappen
Standen (alleen bepaalde typen)
De elektrische tandenborstel heeft twee standen:
lage intensiteit en hoge intensiteit.
Opmerking: Wanneer u de tandenborstel voor het
eerst gebruikt, is standaard de lage intensiteit
ingesteld.
96
Nederlands
- Druk eenmaal op de aan-uitknop om de
tandenborstel in te schakelen.
- Druk binnen2 seconden nogmaals op de knop
om de intensiteit te wijzigen.
- Druk binnen2 seconden een derde keer op de
knop om de poetsbeurt te onderbreken.
Als u na2 seconden poetsen opnieuw op de aan-
uitknop drukt, wordt de poetsbeurt ook
onderbroken.
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is
voltooid door de tandenborstel aan het eind van
de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag
2 minuten te poetsen.
Opmerking: Als u na het starten van de poetsbeurt
op de aan-uitknop drukt, wordt de poetsbeurt
onderbroken. Na een pauze van 30 seconden
wordt de Smartimer gereset.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-
start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te
laten wennen aan het poetsen met de Philips
Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicare-
tandenborstel is de Easy-start-functie standaard
ingeschakeld.
Easy-start in- of uitschakelen
1 Plaats het handvat op de op netspanning
aangesloten oplader.
2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het
handvat op de oplader staat.
3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één
korte piep hoort (na 2 seconden).
4 Laat de aan-uitknop los.
97
Nederlands
-
Drie piepjes van laag naar hoog volume
geven aan dat de Easy-start-functie is
ingeschakeld.
-
Drie piepjes van hoog naar laag volume
geven aan dat de Easy-start-functie is
uitgeschakeld.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten
allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-
start-cyclus goed te doorlopen.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na
de gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de
Philips Sonicare-tandenborstel hierdoor minder
effectief tandplak zal verwijderen.
Opmerking: Schakel de Easy-start-functie uit voor
een optimale klinische werking.
Quadpacer
2
4
3
1
De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat
horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u
eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw
mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze
Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacer-
functie standaard ingeschakeld.
Oplaadbevestiging
Het handvat laat een piepje horen en trilt kort
wanneer de tandenborstel op de oplader wordt
geplaatst. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel
is de bevestigingsfunctie van de oplader standaard
ingeschakeld.
Reinigen
De Philips Sonicare-tandenborstel moet
regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta
en andere resten te verwijderen. Het niet
schoonmaken van de Philips Sonicare-
98
Nederlands
tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch
product en beschadigingen.
Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het
handvat en de oplader niet schoon in de
vaatwasmachine.
Waarschuwing: Maak het product niet
schoon met kokendheet water.
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen
aandrijfas af met warm water. Verwijder
eventuele tandpastaresten.
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te
duwen; dit kan schade veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een
vochtige doek.
Opmerking: Tik niet met het handvat tegen de
wastafel om overtollig water te verwijderen.
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere
poetsbeurt onder de kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de
opzetborstel van het handvat en spoel het
aansluitpunt van de borstel schoon met warm
water. Spoel het beschermkapje zo vaak als
nodig schoon.
Oplader
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de oplader schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige
doek.
99
Nederlands
Opbergen
Als u het product langere tijd niet gebruikt, trekt u
de stekker uit het stopcontact, maakt u het
product schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken')
en bewaart u het op een koele en droge plaats,
buiten het bereik van direct zonlicht.
Vervanging
Opzetborstel
Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3
maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik
alleen opzetborstels van Philips Sonicare.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet
met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw
product in bij een officieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum, waar de oplaadbare
batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
100
Nederlands
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de accu alleen
wanneer u het apparaat weggooit. Zorg
ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer
u deze verwijdert.
Waarschuwing: U kunt de batterijen niet
opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u
deze hebt verwijderd.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een
handdoek of doek, een hamer en een gewone
schroevendraaier nodig.Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de
hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm
uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak.
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips
Sonicare-tandenborstel in en laat u deze aan
staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u
de Philips Sonicare-tandenborstel niet meer
kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg.
Wikkel het hele handvat in een handdoek of
doek.
3 Houd de bovenkant van het handvat met één
hand vast en sla met de hamer op de andere
kant van het handvat, iets meer dan 1cm boven
de onderkant. Sla met de hamer hard op alle
vier de zijden, zodat de eindkap van het
handvat loskomt.
101
Nederlands
Opmerking:Mogelijk moet u meerdere keren op
de onderkant slaan om de interne
klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de
tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk
loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3
totdat de eindkap loslaat.
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met
de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de
interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen
van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de
interne onderdelen loslaten.
6 Verwijder het binnenwerk van het apparaat uit
de behuizing door een gewone
schroevendraaier in de sleuf tegenover de
printplaat te steken en te wrikken tot het geheel
loslaat.
7 Pak de accu vast en trek deze uit het
binnenwerk.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe
randen van de metalen lipjes om
verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
8 Knip de draden van de accu los van de
printplaat dicht bij de accu.
Let op: Knip de twee draden niet tegelijkertijd
door.
102
Nederlands
9 Bedek de contactpunten van de batterij met
tape om kortsluiting door eventuele restlading
van de batterij te voorkomen. De batterij kan nu
worden gerecycled en de rest van het product
kan op de juiste manier worden weggegooid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de
voorwaarden van de internationale garantie:
- Opzetborstels
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-
goedgekeurde vervangende onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik,
misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of
ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,
schuurplekken, verkleuring of verbleking.
103
Nederlands
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à
Philips! Para beneficiar na totalidade da
assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-
o para uma eventual consulta futura.
Nota: os acessórios e funções variam consoante o
modelo. Por exemplo, alguns modelos são
fornecidos com um higienizador ou são equipados
com Bluetooth.
PERIGO
- Mantenha o carregador e/ou o higienizador
longe da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na
banheira ou no lavatório.
- Não mergulhe o carregador e/ou o
higienizador em água ou noutro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o
carregador e/ou o higienizador estão
completamente secos antes de voltar a ligar
à tomada elétrica.
104
Português
AVISOS
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes, carregador e/ou higienizador), deixe
de utilizá-lo.
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador e/ou higienizador.
- Substitua sempre o carregador e/ou o
higienizador por acessórios do tipo original
para evitar perigos.
105
Português
- Para recarregar a bateria com o estojo de
viagem, utilize apenas cabo USB e
adaptador destacáveis, se fornecidos com
este aparelho.
- Este aparelho não contém peças passíveis
de assistência pelo utilizador. Se o aparelho
estiver danificado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consultar
'Garantia e assistência').
- Mantenha o cabo afastado de superfícies
aquecidas.
- Não utilize o carregador e/ou o higienizador
ao ar livre nem junto de superfícies
aquecidas.
ATENÇÃO
- Não lave a cabeça de escova, a pega, o
carregador, a cobertura do carregador nem
o higienizador na máquina de lavar a loiça.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral
ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar
este aparelho.
106
Português
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar este
aparelho ou se as hemorragias persistirem
após 1 semana de utilização. Consulte
também o seu dentista se sentir
desconforto ou dor quando utilizar este
aparelho.
- Este aparelho Philips está em conformidade
com todas as normas de segurança para
dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado,
consulte o seu médico ou o fabricante do
aparelho implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu
médico antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
- Este aparelho é um dispositivo de uso
pessoal, pelo que não deve ser usado em
vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
107
Português
- Não utilize outras cabeças de escova a não
ser as que são recomendadas pela Philips
Sonicare.
- Interrompa a utilização da cabeça de
escovagem se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Evite o contacto direto com produtos que
contenham óleos essenciais ou óleo de
côco. O contacto pode fazer com que as
cerdas se soltem.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
A escova de dentes Philips Sonicare
1 Tampa de proteção
2 Cabeça da escova
108
Português
3 Pega
4 Botão ligar/desligar
5 Indicador do nível da bateria
6 Carregador
Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base
no modelo adquirido.
Começar a usar o seu aparelho
Colocar a cabeça de escovagem
1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as
cerdasestejam viradas para a parte da frente
da pega.
2 Pressione firmemente a cabeça da escova
contra a ponta metálica até a encaixar.
Nota:As cabeças da escova Philips Sonicare têm
ícones impressos para identificar facilmente a sua
cabeça da escova.
Carregar a Philips Sonicare
1 Ligue o carregador à tomada elétrica.
2 Coloque a pega no carregador.
-
A luz do indicador de nível de bateria
apresenta uma intermitência e o aparelho
emite dois sinais sonoros. Isto indica que a
escova está a carregar.
Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a
bateria completamente, mas a escova de dentes
Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar
completamente carregada.
109
Português
Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare
Instruções de escovagem
1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena
quantidade de pasta dos dentes.
2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos
dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45
graus), pressionando firmemente para que as
cerdas alcancem a linha das gengivas ou
ligeiramente abaixo da linha das gengivas.
Nota:Mantenha sempre o centro da escova em
contacto com os dentes.
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a Philips Sonicare.
4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas
aos dentes e às gengivas. Escove os dentes
com pequenos movimentos para trás e para a
frente para que as cerdas alcancem a zona
entre os dentes. Continue este movimento
durante ociclo de escovagem.
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente.
Não esfregue.
5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes
da frente, incline a pega da escova quase na
vertical e faça várias rotações verticais de
escovagem sobrepostas em cada dente.
Nota: Para se certificar de que escova toda a
boca uniformemente, divida a boca em 4
secções, utilizando a função Quadpacer
(consulte o capítulo 'Caraterísticas').
110
Português
2
4
3
1
6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte
exterior dos dentes superiores) e escove
durante 30 segundos antes de passar para a
segunda secção (parte interior dos dentes
superiores). Prossiga a escovagem na terceira
secção (parte exterior dos dentes inferiores) e
escove durante 30 segundos antes de passar
para a quarta secção (parte interior dos dentes
inferiores).
7 Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode
escovar durante mais algum tempo a superfície
dos dentes usada para mastigar e as áreas
onde se formam manchas. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou
desligada, como preferir.
Pode utilizar a escova de dentes Philips
Sonicare de forma segura em:
- aparelhos dentários (as cabeças da escova
desgastam-se mais depressa quando utilizadas
em aparelhos dentários);
- restaurações dentárias (chumbos, coroas,
revestimentos).
Nota:Certifique-se de que os aparelhos dentários
ou as restaurações dentárias estão devidamente
fixos e não comprometidos. Se não for este o caso,
os aparelhos dentários ou as restaurações
dentárias podem ser danificados quando entrarem
em contacto com a cabeça da escova.
Nota:Quando a escova de dentes Philips Sonicare
é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar
completamente carregada e a funcionalidade
Easy-start tem de estar desactivada.
111
Português
Estado da bateria (quando a pega não está no
carregador)
Esta escova de dentes Philips Sonicare está
concebida para proporcionar, pelo menos, 28
sessões de escovagem, com uma duração de 2
minutos por sessão. O indicador de nível de
bateria mostra o estado da bateria quando
concluir a sessão de escovagem de 2 minutos ou
quando colocar a escova de dentes Philips
Sonicare em pausa durante 30 segundos,
enquanto escova, premindo o botão ligar/desligar.
Sessões de
escovagem
Cor de
estado da
bateria
Luz Bips
28-6 Verde Fixa -
5-2 Laranja Intermitente 3 bips
1 Laranja Intermitente 2 grupos de 5
bips
Nota: Quando a bateria está completamente vazia,
a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se.
Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no
carregador para carregá-la.
Nota: Para manter a bateria sempre
completamente carregada, pode deixar a escova
de dentes Philips Sonicare no carregador quando
esta não está a ser utilizada.
Caraterísticas
Intensidades (apenas em modelos específicos)
Esta escova de dentes elétrica permite-lhe
escolher entre níveis de alta e baixa intensidade.
Nota: A predefinição de intensidade na primeira
utilização da escova de dentes é a de baixa
intensidade.
112
Português
- Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a escova de dentes.
- Prima uma segunda vez, durante2 segundos
para alterar a intensidade.
- Prima uma terceira vez, durante2 segundos
para a colocar em pausa.
Após2 segundos de escovagem, se voltar a premir
o botão ligar/desligar, a escova de dentes é
colocada em pausa.
Smartimer
O Smartimerindica que o ciclo de escovagem está
completo, desligando automaticamente a escova
de dentes no final do ciclo de escovagem.
Os profissionais dentários recomendam uma
escovagem de pelo menos dois minutos, duas
vezes por dia.
Nota: Se premir o botão ligar/desligar depois de
ter iniciado o ciclo de escovagem, a escova de
dentes é colocada em pausa. Depois de uma
pausa de 30 segundos, o Smartimer reinicia.
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta
gradualmente a potência durante as 14 primeiras
escovagens para o ajudar a habituar-se à
escovagem da escova de dentes Philips Sonicare.
Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida
com a função Easy-start ativada.
Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-
start
1 Coloque a pega no carregador ligado à
corrente.
2 Prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar, com a pega no carregador.
113
Português
3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até
ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos).
4 Solte o botão ligar/desligar.
-
Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio,
alto), significa que a funcionalidade Easy-
start foi ativada.
-
Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio,
baixo), significa que a funcionalidade Easy-
start foi desativada.
Nota: Cada uma das 14 primeiras escovagens deve
demorar pelo menos 1 minuto para avançar
corretamente no ciclo de arranque Easy-start.
Nota: Não aconselhamos a utilização da função
Easy-start para além do período de arranque
inicial porque isso reduz a eficácia da escova de
dentes Philips Sonicare na remoção da placa
dentária.
Nota: para alcançar a máxima eficácia clínica, o
Easy-start precisa de estar desativado.
Quadpacer
2
4
3
1
O Quadpacer é um temporizador de intervalo que
inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o
relembrar de que deve escovar as 4 secções da
boca de forma uniforme e cuidadosa. Esta escova
de dentes Philips Sonicare é fornecida com a
funcionalidade Quadpacer ativada.
Confirmação do carregador
A pega emite sinais sonoros e vibra por breves
instantes quando esta é colocada na base do
carregador. Esta escova de dentes Philips Sonicare
é fornecida com a funcionalidade de confirmação
do carregador ativada.
114
Português
Limpeza
A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente
para remover pasta de dentes e outros resíduos.
Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare,
isto pode resultar num produto não higiénico e
podem ocorrer danos.
Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a
pega e o carregador na máquina de lavar
loiça.
Aviso: Não limpe com água quente a ferver.
Pega da escova de dentes
1 Retire a cabeça da escova e enxague a
extremidade metálica com água morna.
Certifique-se de que remove todos os resíduos
de pasta de dentes.
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na
extremidade metálica com objetos afiados pois
pode danificá-lo.
2 Limpe a superfície da pega com um pano
húmido.
Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para
remover o excesso de água.
Escova
1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após
cada utilização.
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a
ligação da cabeça da escova com água morna
pelo menos uma vez por semana. Enxague a
tampa de proteção sempre que for necessário.
Carregador
1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes
de o limpar.
115
Português
2 Limpe a superfície do carregador com um pano
húmido.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo
período de tempo, desligue-o da corrente elétrica,
limpe-o (consulte o capítulo "Limpeza") e guarde-
o num local fresco e seco onde não incida luz solar
direta.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a
cada 3 meses para obter os melhores resultados.
Utilize apenas as cabeças da escova de
substituição Philips Sonicare.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este produto contém
uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um
centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
116
Português
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas
quando se desfizer do aparelho. Certifique-
se de que a bateria está completamente
vazia quando a retirar.
Aviso: Tenha em atenção que este processo
é irreversível.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de
uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de
fendas padrão.Respeite as precauções básicas de
segurança quando executar o procedimento
descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os
dedos e a sua superfície de trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria
recarregável, retire a pega do carregador, ligue
a escova de dentes Philips Sonicare e
mantenha-a em funcionamento até parar.
Repita este passo até não conseguir ligar a
escova de dentes Philips Sonicare.
2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra
toda a pega com uma toalha ou um pano.
3 Segure a parte superior da pega com uma mão
e bata na estrutura da pega, 1,27cm acima da
extremidade inferior. Bata firmemente com um
martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior.
Nota:poderá ter de bater na extremidade várias
vezes para quebrar as ligações de encaixe
internas.
117
Português
4 Retire a tampa inferior da pega da escova de
dentes. Se a tampa inferior não se soltar
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a
tampa inferior ser libertada.
5 Segurando a pega voltada ao contrário,
pressione o veio sobre uma superfície dura. Se
os componentes interiores não se soltarem
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os
componentes interiores se libertarem.
6 Retire o conjunto interior da estruturas
inserindo completamente uma chave de fendas
pequena na ranhura do lado oposto à placa de
circuito e force até que se separe.
7 Agarre a bateria e retire-a do conjunto interior.
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados
das patilhas da bateria, para evitar ferir os
seus dedos.
8 Corte os fios da bateria da placa de circuito,
próximos da bateria.
Atenção: Não corte os dois fios ao mesmo
tempo.
9 Cubra os contactos da bateria com fita para
evitar qualquer curto-circuito devido a carga
residual da bateria. A bateria recarregável pode
agora ser reciclada e o produto restante pode
ser eliminado corretamente.
118
Português
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem
o seguinte:
- Cabeças da escova.
- Danos causados pela utilização de peças de
substituição não autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso,
negligência, alterações ou reparação não
autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos,
erosão, descoloração ou desvanecimento.
119
Português
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του
εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα
μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή είναι εξοπλισμένα
με Bluetooth.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
-
Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί
να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή
νεροχύτη.
-
Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
-
Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
120
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
-
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
-
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
-
Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,
φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να
την χρησιμοποιείτε.
-
Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
απορρίψετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.
-
Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς
αποφυγή κινδύνου.
121
Ελληνικά
-
Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη
ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο
καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που
παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή.
-
Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με
το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη
χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').
-
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
-
Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
-
Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή
τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
-
Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα
μέσα στους 2 προηγούμενους μήνες,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
122
Ελληνικά
-
Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία
εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1
εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση αυτής της συσκευής.
-
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές
συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε
άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το
γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της
εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση.
-
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
-
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο
σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε
περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
123
Ελληνικά
-
Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
-
Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips
Sonicare.
-
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
-
Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
-
Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή
ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των
τριχών της βούρτσας.
124
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Κεφαλή βουρτσίσματος
3 Λαβή
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας
6 Βάση φόρτισης
Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Έναρξη
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε
οι τρίχεςνα είναι στραμμένες προς την ίδια
κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής.
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο
μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση:Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare
φέρουν εικονίδια, για να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας
κεφαλή βουρτσίσματος.
Φόρτιση της Philips Sonicare
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα που
λειτουργεί.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης.
125
Ελληνικά
-
Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα
αναβοσβήσει και από τη συσκευή θα ακουστούν
δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί
να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της.
Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια
μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα
δόντια έτσι ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45
μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη
γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή.
Σημείωση:Φροντίστε ώστε το κέντρο της
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα
δόντια.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη
γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να
φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτήν την
κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια τουβουρτσίσματος.
Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα
έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας.
5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των
μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της
οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε
ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με
πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις.
126
Ελληνικά
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο
βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα
χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο
"Χαρακτηριστικά").
2
4
3
1
6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική
πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30
δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2
(εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το
βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω
δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού
προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω
δοντιών).
7 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο
βουρτσίσματος,μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο
χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των
δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε
επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την
οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη,
ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο
γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα,
γέφυρες, επικαλύψεις)
Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι τα σιδεράκια ή οι
οδοντιατρικές αποκαταστάσεις είναι καλά στη θέση τους.
Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή με την
κεφαλή βουρτσίσματος.
Σημείωση:Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να
είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα
πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
127
Ελληνικά
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση
φόρτισης)
Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί
έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα,
διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η ένδειξη
στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση της
μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το βούρτσισμα διάρκειας
2 λεπτών ή όταν θέτετε την οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare σε παύση για 30 δευτερόλεπτα κατά το
βούρτσισμα με το πάτημα του κουμπιού
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Βουρτσίσματα Χρώμα
κατάστασης
μπαταρίας
Λυχνία Ηχητικά
σήματα
28-6 Πράσινη Σταθερή -
5-2 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 3 ηχητικά σήματα
1 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 2 σετ 5 ηχητικών
σημάτων
Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται.
Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη
βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε.
Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως
φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα
Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
Χαρακτηριστικά
Εντάσεις (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας παρέχει τη δυνατότητα
επιλογής ανάμεσα σε χαμηλό και υψηλό επίπεδο έντασης.
Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα για
πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χαμηλή
ένταση.
128
Ελληνικά
- Πιέστε το κουμπί λειτουργίς μία φορά, για να
ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα.
- Πατήστε το δεύτερη φορά εντός2 δευτερολέπτων, για
να αλλάξετε την ένταση.
- Πατήστε το τρίτη φορά εντός1 δευτερολέπτου, για να
το θέσετε σε παύση.
Μετά από2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε
ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί
σε παύση.
Smartimer
Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος
έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την
οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος.
Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας
δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά.
Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αφού ξεκινήσετε τον
κύκλο βουρτσίσματος, η λειτουργία της οδοντόβουρτσας
θα διακοπεί προσωρινά. Μετά από μια παύση 30
δευτερολέπτων, το Smartimer επανέρχεται στην αρχική
του κατάσταση.
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά
τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το
βούρτσισμα με την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή
η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη
λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας
Easy-start
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε
συνδέσει στην πρίζα.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή
παραμένει στη βάση φόρτισης.
129
Ελληνικά
3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο
σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 2 δευτερόλεπτα).
4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
-
Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος
σημαίνει ότι η λειτουργίας Easy-start έχει
ενεργοποιηθεί.
-
Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος
σημαίνει ότι η λειτουργία Easy-start έχει
απενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα
πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό γιαομαλή
μετάβαση στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της
αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει
την αποτελεσματικότητα της οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Σημείωση: Για να επιτευχθεί κλινική αποδοτικότητα, η
λειτουργία Easy-start πρέπει να έχει απενεργοποιηθεί.
Quadpacer
2
4
3
1
Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο
παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει
προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να
βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και
αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
διατίθεται με τη λειτουργία Quadpacer ενεργοποιημένη.
Επιβεβαίωση τοποθέτησης στη βάση φόρτισης
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης
τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα
ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη
βάση φόρτισης. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
διατίθεται με τη λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης
στη βάση φόρτισης ενεργοποιημένη.
130
Ελληνικά
Καθάρισμα
Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα
Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα
οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη
περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να
γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί
βλάβη σε αυτήν.
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές
βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο
πλυντήριο πιάτων.
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τη συσκευή με
βραστό νερό.
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε
την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό.
Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα
οδοντόκρεμας.
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ
πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα
υγρό πανί.
Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να
απομακρύνετε το πλεονάζον νερό.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες
μετά από κάθε χρήση.
2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε
την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να
ξεπλένετε με ζεστό νερό τησύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο
συχνά κρίνεται απαραίτητο.
131
Ελληνικά
Βάση φόρτισης
1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν
από τον καθαρισμό.
2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα
υγρό πανί.
Αποθήκευση
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την
πρίζα, καθαρίστε το (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός") και
αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει
ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο
επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
132
Ελληνικά
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η
σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια
όταν την αφαιρείτε.
Προειδοποίηση: Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή
είναι μη αναστρέψιμη.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί
και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε
τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα
ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι
προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την
επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης,
ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare και
αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε
πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare.
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα.
133
Ελληνικά
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι
και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1εκατοστό
πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα
σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι
του άκρου.
Σημείωση:Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο
πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά
κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της
οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει
εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3
μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω
σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν
απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα,
επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα
εσωτερικά μέρη.
6 Αφαιρέστε το εσωτερικό τμήμα από το περίβλημα
εισάγοντας πλήρως ένα μικρό κατσαβίδι επίπεδης
κεφαλής στην υποδοχή απέναντι από την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος και στρίψτε μέχρι να
αφαιρεθεί.
7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την από το
εσωτερικό τμήμα.
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των
γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν
τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
134
Ελληνικά
8 Κόψτε τα καλώδια της μπαταρίας από την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος κοντά στην μπαταρία.
Προσοχή: Μην κόψετε τα δύο καλώδια ταυτόχρονα.
9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να
αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από
τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε
πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο
προϊόν.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη
εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση,
κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη
εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων
χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων,
αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
135
Ελληνικά
Empty page before back cover
www.philips.com/Sonicare
©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.7587.1 (19/12/2018)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

DailyClean 1 2 3 4 5 6 empty page before TOC English 6 Deutsch 21 Español 39 Français 55 Italiano 72 Nederlands 88 Português 104 Ελληνικά 120 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth. DANGER - Keep the charger and/or sanitizer away from water. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. - Do not immerse the charger and/or sanitizer in water or any other liquid. - After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer is completely dry before you connect it to the wall socket. English English 7 WARNINGS - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children shall not play with the appliance. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitizer), stop using it. - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer. - Always replace the charger and/or sanitizer with one of the original type in order to avoid a hazard. - To recharge the battery with the travel case, only use the detachable USB cable and wall adapter if provided with this appliance. 8 English - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). - Keep the cord away from heated surfaces. - Do not use the charger and/or sanitizer outdoors or near heated surfaces. CAUTION - Do not clean the brush head, handle, charger, charger cover or sanitizer in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use this appliance. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this appliance or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. English 9 - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Do not use other brush heads than the ones recommended by Philips Sonicare. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. 10 English - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. Contact may result in bristle tufts dislodging. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Your Philips Sonicare toothbrush 1 Hygienic travel cap 2 Brush head 3 Handle 4 Power on/off button 5 Battery level indicator 6 Charger Note: The content of the box may vary based on the model purchased. English 11 Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head. Charging your Philips Sonicare 1 Plug the charger into a live electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. - The light of the battery level indicator flashes and the appliance beeps twice. This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush Brushing instructions 1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 12 English 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout your brushing cycle. Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. 5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth. Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). 1 2 4 3 6 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 2 (inside upper teeth). Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for 30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth). 7 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers) English 13 Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered and not compromised. If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated. Battery status (when handle is not on charger) This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes. The battery level indicator shows the battery status when you complete the 2-minute brushing session, or when you pause the Philips Sonicare toothbrush for 30 seconds while brushing by pressing the power on/off button. Brushing sessions Battery status color Light Beeps 28-6 Green Solid - 5-2 Orange Flashing 3 beeps 1 Orange Flashing 2 sets of 5 beeps Note: When the battery is completely empty, the Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features Intensities (specific types only) Your power toothbrush gives you the option to choose between low and high intensity. 14 English Note: When you use the toothbrush for the first time, the default setting is the low intensity. - Press the power button once to turn on the toothbrush. - Press a second time within 2 seconds to change the intensity. - Press a third time within 2 seconds to pause. After 2 seconds of brushing, pressing the power button again will also pause the toothbrush. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. Note: If you press the power on/off button after you started the brushing cycle, the toothbrush will pause. After a pause of 30 seconds, the Smartimer resets. Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Easystart feature activated. Activating or deactivating Easy-start 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger. 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a single short beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the Easy-start feature has been activated. English 15 - Triple tone of high-med-low means the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must last at least 1 minute to move through the Easy-start ramp-up cycle properly. Note: Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of the Philips Sonicare toothbrush in removing plaque. Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated. Quadpacer 1 2 4 3 The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Quadpacer feature activated. Charger confirmation The handle beeps and vibrates briefly when it is placed on the charger base. This Philips Sonicare toothbrush comes with the charger confirmation feature activated. Cleaning You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean brush heads, the handle or the charger in the dishwasher. Warning: Do not clean with boiling hot water. 16 English Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess water. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed. Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storage If you are not going to use the product for a long time, unplug it, clean it (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. English 17 Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Warning: Please note that this process is not reversible. 18 English To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare toothbrush. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth. 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap. Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections. 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. English 19 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Remove the inner assembly from the housing by fully inserting a small flat-head screwdriver into the slot opposite the circuit board and pry until it comes apart. 7 Grab the battery and pull it out of the internal assembly. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 8 Cut the battery wires from the circuit board close to the battery. Caution: Do not cut the two wires at the same time. 9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. 20 English Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Deutsch 21 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über eine UVReinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet. GEFAHR - Halten Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation von Wasser fern. Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann. - Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Deutsch 22 Deutsch - Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation vollständig trocken sind, bevor Sie diese an die Netzsteckdose anschließen. WARNHINWEISE - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation). - Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät und/oder die UVReinigungsstation entsorgen. Deutsch 23 - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UVReinigungsstation immer durch ein OriginalErsatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Um den Akku mit der Reisetasche zu laden, verwenden Sie nur das abnehmbaren USBKabel und den Wandadapter im Lieferumfang dieses Geräts. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). - Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. - Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. ACHTUNG - Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die Abdeckung des Ladegeräts oder UVReinigungsstation dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. 24 Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Geräts. - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt. Deutsch 25 - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. 26 Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden, die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten. Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich Borsten vom Bürstenkopf lösen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Ihre Philips Sonicare Zahnbürste 1 Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Akkustandanzeige 6 Ladegerät Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Deutsch 27 Vorbereitungen Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis:Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf ganz einfach identifizieren können. Die Philips Sonicare Zahnbürste laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an. 2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. - Die Akkustandanzeige blinkt und das Gerät gibt zwei Signaltöne aus. Dies zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig geladen ist. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 28 Deutsch 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. Hinweis:Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. 5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe 'Produktmerkmale'). 1 2 4 3 6 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne) fort und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne) übergehen. Deutsch 29 7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt werden mit: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) Hinweis:Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder Zahnersatz sicher sitzen. Andernfalls können Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden, wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen. Hinweis:Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die Easy-StartFunktion deaktiviert sein. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im Ladegerät befindet) Die Philips Sonicare Zahnbürste kann für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern. Die Akkustandanzeige zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beendet haben oder wenn Sie die Philips Sonicare Zahnbürste während des Putzens für 30 Sekunden pausieren und dabei den Ein/Aus-Schalter drücken. Putzzyklen Akkulade standfarbe sinnvoll Signaltöne 28-6 Grün Stetig - 5-2 Orange Blinkend 3 Signaltöne 30 Deutsch 1 Orange Blinkend 2 mal 5 Signaltöne Hinweis: Wenn der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stecken Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird. Produktmerkmale Intensitätsstufen (nur bestimmte Gerätetypen) Sie können je nach persönlicher Präferenz zwischen einer niedrigen und einer hohen Intensitätsstufe wählen. Hinweis: Wenn Sie die Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist sie auf niedrige Intensitätsstufe (Standardeinstellung) eingestellt. - Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um die Zahnbürste einzuschalten. - Drücken Sie ein zweites Mal innerhalb von2 Sekunden, um die Intensitätsstufe zu ändern. - Drücken Sie ein drittes Mal innerhalb von2 Sekunden, um die Zahnbürste anzuhalten. Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie nach2 Sekunden Putzen erneut den Ein/Ausschalter drücken. Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Deutsch 31 Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Start des Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der Smartimer zurückgesetzt. Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die EasyStart-Funktion anfangs aktiviert. Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-StartFunktion 1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 2 Sekunden) einen einzelnen kurzen Signalton hören. 4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigender Dreifachton bedeutet, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde. - Ein absteigender Dreifachton bedeutet, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde. Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens 1 Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird. Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen, muss Easy‑Start deaktiviert werden. 32 Deutsch Quadpacer 1 2 4 3 Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Quadpacer-Funktion aktiviert. Ladebestätigung Sie hören einen Signalton und das Handstück vibriert kurz, wenn es auf das Ladegerät gesetzt wird. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die Ladebestätigungsfunktion anfangs aktiviert. Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpasta und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden. Warnhinweis: Reinigen Sie Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler. Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen kein kochend heißes Wasser. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. Deutsch 33 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig. Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab. Lagerräume Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. 34 Deutsch Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. Deutsch 35 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Entfernen des Akkus Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Vorsicht: Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher).Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 36 Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, etwas mehr als 1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe zu lösen. Hinweis:Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen. 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst. 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen. Deutsch 37 6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse, indem Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber von der Schaltplatte einfügen und dann aufhebeln, bis es auseinanderkommt. 7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus dem inneren Gehäuse. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku von der Schaltplatte ab. Achtung: Durchtrennen Sie die beiden Drähte nicht gleichzeitig. 9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. 38 Deutsch - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. Español 39 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están equipados con Bluetooth. PELIGRO - Mantenga el cargador y/o el higienizador alejado del agua. No coloque ni guarde el aparato en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero. - No sumerja el cargador y/o el higienizador en agua u otros líquidos. - Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador y/o el higienizador están totalmente secos antes de conectarlos a la toma de corriente. Español 40 Español ADVERTENCIAS - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Deje de utilizar el aparato si está dañado (en el cabezal del cepillo, mango, cargador y/o higienizador). - El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable de alimentación está dañado, deseche el cargador y/o el higienizador. - Sustituya siempre el cargador y/o el higienizador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. Español 41 - Para recargar la batería con el estuche de viaje, utilice únicamente el adaptador USB desmontable de cable y de la pared si se suministra con el aparato. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes. - No utilice el cargador ni el higienizador al aire libre ni cerca de superficies calientes. ADVERTENCIA - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. 42 Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar este aparato. - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo implantado antes de utilizar este producto. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este aparato. - Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con ninguna otra finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. Español 43 - Se trata de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por Philips Sonicare. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - Evite el contacto directo con productos que contengan aceites esenciales o aceite de coco. El contacto con estos productos puede ocasionar que se desprendan mechones de cerdas. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 44 Español Su cepillo Philips Sonicare 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal de cepillado 3 Mango 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de nivel de batería 6 Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota:Los cabezales del cepillo Philips Sonicare disponen de iconos impresos para que identifique fácilmente su cabezal. Carga de su Sonicare de Philips 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente activa. 2 Coloque el mango en el cargador. - El piloto del indicador de nivel de batería parpadea y el aparato emite dos pitidos. Esto indica que el cepillo se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero puede utilizar el cepillo Philips Sonicare antes de que se haya cargado por completo. Español 45 Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía. Nota:Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote. 5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo "Características"). 46 Español 1 2 4 3 6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe con la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante 30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes inferiores). 7 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Nota:Asegúrese de que los aparatos correctores o las restauraciones dentales estén correctamente fijados y de que no haya riesgo de estropearlos. De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse en contacto con el cabezal del cepillo. Nota:Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) El cepillo Philips Sonicare está diseñado para durar al menos 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una. El indicador de nivel de batería muestra el estado de la batería cuando completa Español 47 una sesión de cepillado de dos minutos, o cuando pone en pausa el cepillo Sonicare de Philips durante 30 segundos pulsando el botón de encendido/apagado. Sesiones de cepillado Color de estado de la batería la luz Pitidos 28-6 Verde Permanente - 5-2 Naranja Parpadeante 3 pitidos 1 Naranja Parpadeante Dos series de cinco pitidos Nota: Cuando la batería esté completamente agotada, el cepillo Sonicare de Philips se apagará. Coloque el cepillo dental Sonicare de Philips en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo Sonicare de Philips en el cargador cuando no lo utilice. Funciones Intensidad (solo para modelos específicos) Su cepillo eléctrico le ofrece la posibilidad de elegir entre niveles de intensidad alta y baja. Nota: Cuando utilice el cepillo de dientes por primera vez, el ajuste predeterminado es la intensidad baja. - Pulse el botón de encendido una vez para encender el cepillo de dientes. - Púlselo por segunda vez en el plazo de2 segundos para cambiar la intensidad. - Púlselo por tercera vez en2 segundos para hacer una pausa. 48 Español Después de2 segundos de cepillado, el cepillo dental también se detiene momentáneamente si se pulsa de nuevo el botón de encendido. Smartimer Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado después de haber iniciado el ciclo de cepillado, el cepillo dental se pondrá en pausa. Después de una pausa de 30 segundos, la función Smartimer se restablecerá. Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy-start activada. Activación o desactivación de Easy-start 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado mientras el mango permanece en el cargador. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se oiga un pitido corto (después de 2 segundos). 4 Suelte el botón de encendido/apagado. - Un tono triple de intensidad baja, media y alta significa que se ha activado la función Easy-start. Español 49 - Un tono triple de intensidad alta, media y baja significa que se ha desactivado la función Easy-start. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos un minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: No se recomienda el uso de la función Easystart más allá del período inicial de aumento gradual, ya que reduce la eficacia del cepillo Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: Para conseguir resultados clínicos eficaces, se debe desactivar Easy-start. Quadpacer 1 2 4 3 Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las cuatro secciones de la boca uniformemente y en profundidad. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easystart activada. Confirmación del cargador El mango emite un pitido y vibra brevemente cuando se coloca en la base del cargador. Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función de confirmación del cargador activada. Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee. Advertencia: No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el cargador en el lavavajillas. 50 Español Advertencia: No utilice agua hirviendo para limpiar. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el exceso de agua. Cabezal del cepillo 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague el capuchón tan a menudo como sea necesario. Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelo, límpielo (consulte el capítulo "Limpieza") y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Español 51 Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Extracción de la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Advertencia: Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. 52 Español Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Philips Sonicare. 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño. 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa. Nota:Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. Español 53 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Retire el montaje interno de la carcasa introduciendo un destornillador plano pequeño en la ranura opuesta al circuito y haga palanca hasta que salga. 7 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos. 8 Corte los cables de la batería del circuito cerca de la batería. Precaución: No corte los dos cables a la vez. 9 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: 54 Español - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. Français 55 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un assainisseur ou sont équipés de Bluetooth. DANGER - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un emplacement situé à proximité d’une baignoire ou d’un lavabo dans lequel il risquerait de tomber. - Ne plongez jamais le chargeur et/ou l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre liquide. - Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur est complètement sec avant de le brancher sur la prise secteur. Français 56 Français AVERTISSEMENTS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur et/ou l’assainisseur au rebut. Français 57 - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Pour recharger la batterie avec le coffret de voyage, utilisez uniquement le câble USB et l’adaptateur amovibles s’ils sont fournis avec cet appareil. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir 'Garantie et assistance'). - Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffantes. - N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. ATTENTION - Ne lavez jamais la tête de brosse, le manche, le chargeur, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle. 58 Français - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cet appareil. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d’utiliser cet appareil. - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Français 59 - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - Cet appareil de soins personnel n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par Philips Sonicare. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure. - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l'eau savonneuse après chaque utilisation. Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. 60 Français - Évitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de coco. Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Témoin de niveau de batterie 6 Chargeur Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Préparation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même axe que l’avant du manche. Français 61 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque :Les têtes de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique alimentée. 2 Placez le manche dans le chargeur. - Le voyant de l'indicateur de charge de la batterie clignote et l'appareil émet deux signaux sonores. Cela signifie que la brosse à dents est en charge. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 24 heures, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle ne soit complètement chargée. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. 2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les gencives. Remarque :Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 62 Français 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage. Remarque : Les brins doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas. 5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent en prenant soin de les faire se chevaucher. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 1 2 4 3 6 Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l'intérieur), puis de la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) et enfin de la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, à l’intérieur). 7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec : Français 63 - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque :Assurez-vous que les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires sont correctement collés et non fragilisés. Si ce n'est pas le cas, les appareils orthodontiques ou les restaurations dentaires peuvent être endommagés lorsqu'ils entrent en contact avec la tête de brosse. Remarque :Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée. Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas placé sur le chargeur) Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour proposer 28 sessions de brossage minimum, chaque session durant 2 minutes. L'indicateur de niveau charge indique l'état de la batterie à la fin de la session de brossage de 2 minutes ou lorsque vous mettez en pause la brosse à dents Philips Sonicare pendant 30 secondes pendant le brossage en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Sessions de brossage Couleur d'état de la batterie Lumière Signaux sonores 28-6 Vert Fixe - 5-2 Orange Clignotant 3 signaux sonores 1 Orange Clignotant 2 fois 5 signaux sonores Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. 64 Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Caractéristiques Intensités (certains modèles uniquement) Votre brosse à dents électrique vous donne la possibilité de choisir entre une faible ou une forte intensité. Remarque : Lorsque vous utilisez la brosse à dents pour la première fois, le réglage par défaut est de faible intensité. - Allumez la brosse à dents en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. - Appuyez une seconde fois dans un délai de2 secondes pour modifier l'intensité. - Appuyez une troisième fois dans un délai de2 secondes pour mettre la brosse à dents en pause. Après2 secondes de brossage, appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt permet également de mettre la brosse à dents en pause. Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt après avoir lancé le cycle de brossage, la brosse à dents se met en pause. Après une pause de 30 secondes, la fonction Smartimer se réinitialise. Français 65 Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendre un bref signal sonore (au bout de 2 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque la fonction Easy-Start est activée. - Une triple tonalité d'un niveau élevé, moyen puis faible, est émise lorsque la fonction Easy-Start est désactivée. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easystart, au risque de réduire l'efficacité de la Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire. Remarque : pour obtenir une efficacité clinique, la fonction Easy-start doit être désactivée. 66 Français Fonction Quadpacer 1 2 4 3 La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction Quadpacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Confirmation du chargeur Le manche émet un signal sonore et vibre brièvement lorsqu'il est placé sur le chargeur. La fonction de confirmation de charge est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique. Avertissement : Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lavevaisselle. Avertissement : Ne nettoyez pas votre brosse à dents avec de l'eau bouillante. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice. Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. Français 67 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : Ne tapez pas le manche sur l'évier pour retirer l'excédent d'eau. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine. Rincez le capuchon de protection aussi souvent que nécessaire. Chargeur 1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, débranchez-le, nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage ») et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. 68 Français Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU). - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la batterie rechargeable Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer. Avertissement : Veuillez noter que ce processus n'est pas réversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissezvous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger Français 69 vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur ou de l'assainisseur, allumez la brosse à dents Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque :il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes. 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés. 70 Français 6 Retirez l'assemblage interne du boîtier en insérant complètement un petit tournevis à tête plate dans la fente opposée au circuit imprimé et soulevez jusqu'à ce qu'il soit séparé. 7 Saisissez la batterie et retirez-la de l'assemblage interne. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 8 Coupez les fils de la batterie du circuit imprimé à proximité de la batterie. Attention : N'essayez pas de couper les deux fils en même temps. 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées. Français 71 - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs. 72 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o sono dotati di tecnologia Bluetooth. PERICOLO - Mantenete il caricabatterie e/o l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON appoggiate o riponete l'apparecchio dove potrebbe cadere nel lavandino o nella vasca. - Non immergete il caricabatterie e/o l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi. - Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie e/o l'igienizzatore sia completamente asciutto prima di collegarlo alla presa di corrente. Italiano Italiano 73 AVVERTENZE - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura, caricabatterie e/o igienizzatore), non utilizzatela. - Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, buttate via il caricabatterie e/o l'igienizzatore. - Sostituite sempre il caricabatterie e/o l'igienizzatore con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. 74 Italiano - Per ricaricare la batteria con la custodia da viaggio, utilizzate solo il cavo USB e l'adattatore rimovibili, se forniti con questo apparecchio. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità di superfici calde. ATTENZIONE - non lavate la testina, l'impugnatura, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l'igienizzatore in lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare l'apparecchio. Italiano 75 - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate questo apparecchio. - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso. - In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare questo apparecchio. - Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Questo apparecchio è assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. 76 Italiano - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate da Philips Sonicare. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. - Evitare il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il contatto potrebbe causare il distacco di ciuffi di setole. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Elementi dello spazzolino Philips Sonicare 1 2 3 4 5 Cappuccio igienico da viaggio Testina dello spazzolino Impugnatura Pulsante on/off Indicatore del livello batteria Italiano 77 6 Caricabatterie Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Messa in funzione Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura. 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto. Nota:sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare sono impresse delle icone per riconoscere facilmente la propria testina. Come ricaricare Philips Sonicare 1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente attiva. 2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie. - La spia della batteria inizia a lampeggiare e l'apparecchio emette due segnali acustici. Questo indica che lo spazzolino è in carica. Nota: per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 24 ore, tuttavia lo spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. 78 Italiano Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale. Nota:Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia. Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con forza. 5 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente. Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo "Caratteristiche"). 6 1 2 4 3 Italiano 79 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna). 7 Al termine del ciclo di pulizia, è possibile dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. L'utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare è sicuro su: - Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente) - Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture) Nota:Verificate che apparecchi dentali e impianti odontoiatrici siano correttamente aderenti e non compromessi. In caso contrario questi, entrando in contatto con la testina dello spazzolino, potrebbero danneggiarsi. Nota:se lo spazzolino Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, l'impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easystart deve essere disattivata. Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul caricabatterie) Lo spazzolino Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di pulizia, ognuna della durata di 2 minuti. L'indicatore del livello batteria mostra lo stato della batteria quando completate la sessione di pulizia di 2 minuti o 80 Italiano quando mettete in pausa lo spazzolino Philips Sonicare per 30 secondi durante la pulizia premendo il pulsante on/off. Sessioni di pulizia Colore dello stato della batteria Luce Segnali acustici 28-6 Verde Fissa - 5-2 Arancione Lampeggiante 3 segnali acustici 1 Arancione Lampeggiante 2 ripetizioni di 5 segnali acustici Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino Philips Sonicare si spegne. Posizionate lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato. Caratteristiche Intensità (solo per alcuni modelli) Lo spazzolino elettrico consente di scegliere tra il livello di intensità basso e quello alto. Nota: quando si utilizza lo spazzolino per la prima volta, l'impostazione predefinita è il livello d'intensità basso. - Premete il pulsante di accensione una volta per accendere lo spazzolino. - Premete una seconda volta entro2 secondi per cambiare l'intensità. - Premete una terza volta entro2 secondi per mettere in pausa. Italiano 81 Dopo2 secondi di spazzolatura, premendo nuovamente il pulsante di alimentazione lo spazzolino verrà messo in pausa. Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Nota: premendo il pulsante on/off dopo aver avviato il ciclo di pulizia, lo spazzolino si mette in pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione Smartimer si azzera. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Easy-start è attivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente. 2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimane sul caricabatterie. 3 Tenere premuto il pulsante on/off finché non viene emesso un breve segnale acustico (dopo 2 secondi). 4 Rilasciare il pulsante on/off. - Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione Easy-start è stata attivata. 82 Italiano - Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione Easy-start è stata disattivata. Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1 minuto per progredire nel ciclo Easy-start. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easystart dopo il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella rimozione della placca. Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione Easy-start deve essere disattivata. Quadpacer 1 2 4 3 La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca in modo preciso e accurato. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Quadpacer è attivata. Conferma caricabatterie L'impugnatura emette un segnale acustico e vibra brevemente non appena la posizionate sulla base di ricarica. Come impostazione predefinita, per questo spazzolino Philips Sonicare la funzione di conferma del caricabatterie è attivata. Pulizia Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino Philips Sonicare. In caso contrario, il prodotto potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi. Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie. Italiano 83 Avvertenza: non pulite il prodotto con acqua bollente. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Nota: non battete l'impugnatura sul lavandino per eliminare l'acqua in eccesso. Testina dello spazzolino 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo. 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da viaggio secondo necessità. Caricabatterie 1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Conservazione Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, scollegatelo, pulitelo (vedere il capitolo "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. 84 Italiano Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. Italiano 85 - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Avvertenza: ricordate che questo processo non è reversibile. Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno. 86 Italiano 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio. Nota:potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati. 6 Rimuovete i componenti interni dall'alloggiamento inserendo un piccolo cacciavite a testa piatta nella fessura posizionata sul lato opposto del circuito stampato e premete con forza fino a rimuoverli. 7 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni. Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita. Italiano 87 8 Tagliate i fili che collegano la batteria alla scheda a circuito stampato vicino alla batteria. Attenzione: non tagliate i due fili contemporaneamente. 9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. 88 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn uitgerust met Bluetooth. GEVAAR - Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar het apparaat niet in de buurt van een badkuip of wasbak waar het gemakkelijk in het water kan vallen of in het water geduwd of getrokken kan worden. - Dompel de voet en de melkkan niet in water of een andere vloeistof. - Controleer na het schoonmaken of de oplader en/of reiniger helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact. Nederlands Nederlands 89 WAARSCHUWINGEN - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of reiniger). - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader en/of reiniger af. 90 Nederlands - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik alleen de afneembare USB-kabel en wandapapter die met dit apparaat zijn meegeleverd om de accu op te laden met het reisetui. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). - Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. - Gebruik de oplader en/of reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. LET OP - Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader, de oplader kap en de reiniger niet schoon in de vaatwasmachine. Nederlands 91 - Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van dit apparaat ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de AirFloss contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat. - Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. 92 Nederlands - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. Nederlands 93 - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit contact kan ertoe leiden dat de borstelharen losraken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uw Philips Sonicare-tandenborstel 1 Hygiënisch beschermkapje 2 Opzetborstel 3 Apparaat 4 Aan-uitknop 5 Batterijniveau-indicator 6 Oplader Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Het apparaat in gebruik nemen De opzetborstel bevestigen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat. 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt. Opmerking:De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw opzetborstel eenvoudig kunt herkennen. 94 Nederlands Uw Philips Sonicare opladen 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader. - Het lampje van de accuniveau-indicator knippert en het apparaat laat twee piepjes horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de accu volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden en duw stevig, zodat de haren tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen. Opmerking:Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit elkaar te staan. Niet schrobben. Nederlands 95 5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies'). 1 2 4 3 6 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Poets vervolgens kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden) gaat. 7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen veilig gebruiken: - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze voor een gebit met een beugel gebruikt) - als u tandheelkundige restauraties hebt (vullingen, kronen, facings) Opmerking:Zorg dat eventuele beugels of tandheelkundige reparaties goed vastzitten. Zo niet, dan kunnen de beschadigd raken wanneer ze in contact komen met de opzetborstel. 96 Nederlands Opmerking:Wanneer de Philips Sonicare voor klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easystart-functie worden uitgeschakeld. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) De accu van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee. De accuniveau-indicator toont de accustatus na een poetsbeurt van 2 minuten of wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel tijdens het poetsen gedurende 30 seconden pauzeert door op de aanuitknop te drukken. Poetsbeurten Kleur lampje Lampje Piepjes 28-6 Groen Brandt continu - 5-2 Oranje Knippert 3 piepjes 1 Oranje Knippert 2 reeksen van 5 piepjes Opmerking: Wanneer de accu helemaal leeg is, wordt de Philips Sonicare-tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de accu van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt. Eigenschappen Standen (alleen bepaalde typen) De elektrische tandenborstel heeft twee standen: lage intensiteit en hoge intensiteit. Opmerking: Wanneer u de tandenborstel voor het eerst gebruikt, is standaard de lage intensiteit ingesteld. Nederlands 97 - Druk eenmaal op de aan-uitknop om de tandenborstel in te schakelen. - Druk binnen2 seconden nogmaals op de knop om de intensiteit te wijzigen. - Druk binnen2 seconden een derde keer op de knop om de poetsbeurt te onderbreken. Als u na2 seconden poetsen opnieuw op de aanuitknop drukt, wordt de poetsbeurt ook onderbroken. Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen. Opmerking: Als u na het starten van de poetsbeurt op de aan-uitknop drukt, wordt de poetsbeurt onderbroken. Na een pauze van 30 seconden wordt de Smartimer gereset. Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easystart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicaretandenborstel is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. Easy-start in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan-uitknop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader staat. 3 Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u één korte piep hoort (na 2 seconden). 4 Laat de aan-uitknop los. 98 Nederlands - Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. - Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easystart-cyclus goed te doorlopen. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare-tandenborstel hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen. Opmerking: Schakel de Easy-start-functie uit voor een optimale klinische werking. Quadpacer 1 2 4 3 De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacerfunctie standaard ingeschakeld. Oplaadbevestiging Het handvat laat een piepje horen en trilt kort wanneer de tandenborstel op de oplader wordt geplaatst. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de bevestigingsfunctie van de oplader standaard ingeschakeld. Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet schoonmaken van de Philips Sonicare- Nederlands 99 tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Waarschuwing: Maak het product niet schoon met kokendheet water. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek. Opmerking: Tik niet met het handvat tegen de wastafel om overtollig water te verwijderen. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon. Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. 100 Nederlands Opbergen Als u het product langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact, maakt u het product schoon (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken') en bewaart u het op een koele en droge plaats, buiten het bereik van direct zonlicht. Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Nederlands 101 De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Waarschuwing: U kunt de batterijen niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. 1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare-tandenborstel in en laat u deze aan staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare-tandenborstel niet meer kunt inschakelen. 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek. 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt. 102 Nederlands Opmerking:Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat. 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten. 6 Verwijder het binnenwerk van het apparaat uit de behuizing door een gewone schroevendraaier in de sleuf tegenover de printplaat te steken en te wrikken tot het geheel loslaat. 7 Pak de accu vast en trek deze uit het binnenwerk. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 8 Knip de draden van de accu los van de printplaat dicht bij de accu. Let op: Knip de twee draden niet tegelijkertijd door. Nederlands 103 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Schade als gevolg van het gebruik van nietgoedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking. 104 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guardeo para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são equipados com Bluetooth. PERIGO - Mantenha o carregador e/ou o higienizador longe da água. Não coloque, nem guarde o aparelho num local em que possa cair na banheira ou no lavatório. - Não mergulhe o carregador e/ou o higienizador em água ou noutro líquido. - Após a limpeza, certifique-se de que o carregador e/ou o higienizador estão completamente secos antes de voltar a ligar à tomada elétrica. Português Português 105 AVISOS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes, carregador e/ou higienizador), deixe de utilizá-lo. - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador e/ou higienizador. - Substitua sempre o carregador e/ou o higienizador por acessórios do tipo original para evitar perigos. 106 Português - Para recarregar a bateria com o estojo de viagem, utilize apenas cabo USB e adaptador destacáveis, se fornecidos com este aparelho. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. - Não utilize o carregador e/ou o higienizador ao ar livre nem junto de superfícies aquecidas. ATENÇÃO - Não lave a cabeça de escova, a pega, o carregador, a cobertura do carregador nem o higienizador na máquina de lavar a loiça. - Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar este aparelho. Português 107 - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utilizar este aparelho. - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do aparelho implantado antes da utilização. - Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho. - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para qualquer outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - Este aparelho é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usado em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. 108 Português - Não utilize outras cabeças de escova a não ser as que são recomendadas pela Philips Sonicare. - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Assim, previne possíveis fendas no plástico. - Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ou óleo de côco. O contacto pode fazer com que as cerdas se soltem. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. A escova de dentes Philips Sonicare 1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova Português 109 3 Pega 4 Botão ligar/desligar 5 Indicador do nível da bateria 6 Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Começar a usar o seu aparelho Colocar a cabeça de escovagem 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega. 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar. Nota:As cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos para identificar facilmente a sua cabeça da escova. Carregar a Philips Sonicare 1 Ligue o carregador à tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador. - A luz do indicador de nível de bateria apresenta uma intermitência e o aparelho emite dois sinais sonoros. Isto indica que a escova está a carregar. Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. 110 Português Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. 2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas. Nota:Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os dentes. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue. 5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais de escovagem sobrepostas em cada dente. Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer (consulte o capítulo 'Caraterísticas'). Português 1 2 4 3 111 6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a quarta secção (parte interior dos dentes inferiores). 7 Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode escovar durante mais algum tempo a superfície dos dentes usada para mastigar e as áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura em: - aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários); - restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos). Nota:Certifique-se de que os aparelhos dentários ou as restaurações dentárias estão devidamente fixos e não comprometidos. Se não for este o caso, os aparelhos dentários ou as restaurações dentárias podem ser danificados quando entrarem em contacto com a cabeça da escova. Nota:Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade Easy-start tem de estar desactivada. 112 Português Estado da bateria (quando a pega não está no carregador) Esta escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão. O indicador de nível de bateria mostra o estado da bateria quando concluir a sessão de escovagem de 2 minutos ou quando colocar a escova de dentes Philips Sonicare em pausa durante 30 segundos, enquanto escova, premindo o botão ligar/desligar. Sessões de escovagem Cor de estado da bateria Luz Bips 28-6 Verde Fixa - 5-2 Laranja Intermitente 3 bips 1 Laranja Intermitente 2 grupos de 5 bips Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para carregá-la. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. Caraterísticas Intensidades (apenas em modelos específicos) Esta escova de dentes elétrica permite-lhe escolher entre níveis de alta e baixa intensidade. Nota: A predefinição de intensidade na primeira utilização da escova de dentes é a de baixa intensidade. Português 113 - Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a escova de dentes. - Prima uma segunda vez, durante2 segundos para alterar a intensidade. - Prima uma terceira vez, durante2 segundos para a colocar em pausa. Após2 segundos de escovagem, se voltar a premir o botão ligar/desligar, a escova de dentes é colocada em pausa. Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo menos dois minutos, duas vezes por dia. Nota: Se premir o botão ligar/desligar depois de ter iniciado o ciclo de escovagem, a escova de dentes é colocada em pausa. Depois de uma pausa de 30 segundos, o Smartimer reinicia. Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem da escova de dentes Philips Sonicare. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start ativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easystart 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega no carregador. 114 Português 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinal sonoro (após 2 segundos). 4 Solte o botão ligar/desligar. - Um sinal sonoro de triplo tom (baixo, médio, alto), significa que a funcionalidade Easystart foi ativada. - Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo), significa que a funcionalidade Easystart foi desativada. Nota: Cada uma das 14 primeiras escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para avançar corretamente no ciclo de arranque Easy-start. Nota: Não aconselhamos a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da escova de dentes Philips Sonicare na remoção da placa dentária. Nota: para alcançar a máxima eficácia clínica, o Easy-start precisa de estar desativado. Quadpacer 1 2 4 3 O Quadpacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade Quadpacer ativada. Confirmação do carregador A pega emite sinais sonoros e vibra por breves instantes quando esta é colocada na base do carregador. Esta escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade de confirmação do carregador ativada. Português 115 Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar loiça. Aviso: Não limpe com água quente a ferver. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes. Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para remover o excesso de água. Escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Enxague a tampa de proteção sempre que for necessário. Carregador 1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. 116 Português 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Arrumação Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo, desligue-o da corrente elétrica, limpe-o (consulte o capítulo "Limpeza") e guardeo num local fresco e seco onde não incida luz solar direta. Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Português 117 Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifiquese de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Aviso: Tenha em atenção que este processo é irreversível. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão.Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a escova de dentes Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a escova de dentes Philips Sonicare. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano. 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, 1,27 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota:poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 118 Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os componentes interiores se libertarem. 6 Retire o conjunto interior da estruturas inserindo completamente uma chave de fendas pequena na ranhura do lado oposto à placa de circuito e force até que se separe. 7 Agarre a bateria e retire-a do conjunto interior. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 8 Corte os fios da bateria da placa de circuito, próximos da bateria. Atenção: Não corte os dois fios ao mesmo tempo. 9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Português 119 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. 120 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή είναι εξοπλισμένα με Bluetooth. ΚΙΝΔΥΝΟΣ - Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη. - Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. - Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα. Ελληνικά Ελληνικά 121 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. - Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. - Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή. - Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς αποφυγή κινδύνου. 122 Ελληνικά - Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία με τη θήκη ταξιδίου, χρησιμοποιήστε μόνο το αποσπώμενο καλώδιο USB και τον μετασχηματιστή τοίχου που παραδίδονται μαζί με αυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. - Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. ΠΡΟΣΟΧΗ - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων. - Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. Ελληνικά 123 - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση αυτής της συσκευής. - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. 124 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips Sonicare. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς. - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. - Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των τριχών της βούρτσας. Ελληνικά 125 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλή βουρτσίσματος 3 Λαβή 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Ένδειξη στάθμης μπαταρίας 6 Βάση φόρτισης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Έναρξη Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής. 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση:Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare φέρουν εικονίδια, για να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος. Φόρτιση της Philips Sonicare 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα που λειτουργεί. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης. 126 Ελληνικά - Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει και από τη συσκευή θα ακουστούν δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή. Σημείωση:Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτήν την κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας. 5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. Ελληνικά 127 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο "Χαρακτηριστικά"). 1 2 4 3 6 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών). 7 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: - Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) - Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι τα σιδεράκια ή οι οδοντιατρικές αποκαταστάσεις είναι καλά στη θέση τους. Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή με την κεφαλή βουρτσίσματος. Σημείωση:Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη. 128 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα. Η ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση της μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το βούρτσισμα διάρκειας 2 λεπτών ή όταν θέτετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare σε παύση για 30 δευτερόλεπτα κατά το βούρτσισμα με το πάτημα του κουμπιού ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Βουρτσίσματα Χρώμα κατάστασης μπαταρίας Λυχνία Ηχητικά σήματα 28-6 Πράσινη Σταθερή - 5-2 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 3 ηχητικά σήματα 1 Πορτοκαλί Αναβοσβήνει 2 σετ 5 ηχητικών σημάτων Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Χαρακτηριστικά Εντάσεις (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας παρέχει τη δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε χαμηλό και υψηλό επίπεδο έντασης. Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα για πρώτη φορά, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η χαμηλή ένταση. Ελληνικά - 129 Πιέστε το κουμπί λειτουργίς μία φορά, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. Πατήστε το δεύτερη φορά εντός2 δευτερολέπτων, για να αλλάξετε την ένταση. Πατήστε το τρίτη φορά εντός1 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί λειτουργίας, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση. Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος. Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά. Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αφού ξεκινήσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, η λειτουργία της οδοντόβουρτσας θα διακοπεί προσωρινά. Μετά από μια παύση 30 δευτερολέπτων, το Smartimer επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε συνδέσει στην πρίζα. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 130 Ελληνικά 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 2 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. - Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι η λειτουργίας Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. - Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι η λειτουργία Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Σημείωση: Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό για ομαλή μετάβαση στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Σημείωση: Για να επιτευχθεί κλινική αποδοτικότητα, η λειτουργία Easy-start πρέπει να έχει απενεργοποιηθεί. Quadpacer 1 2 4 3 Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Quadpacer ενεργοποιημένη. Επιβεβαίωση τοποθέτησης στη βάση φόρτισης Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη βάση φόρτισης. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης ενεργοποιημένη. Ελληνικά 131 Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν. Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τη συσκευή με βραστό νερό. Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να απομακρύνετε το πλεονάζον νερό. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση. 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε με ζεστό νερό τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο συχνά κρίνεται απαραίτητο. 132 Ελληνικά Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός") και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ελληνικά - 133 Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε. Προειδοποίηση: Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή είναι μη αναστρέψιμη. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα. 134 Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση:Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί. 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το εσωτερικό τμήμα από το περίβλημα εισάγοντας πλήρως ένα μικρό κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής στην υποδοχή απέναντι από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και στρίψτε μέχρι να αφαιρεθεί. 7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την από το εσωτερικό τμήμα. Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. Ελληνικά 135 8 Κόψτε τα καλώδια της μπαταρίας από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος κοντά στην μπαταρία. Προσοχή: Μην κόψετε τα δύο καλώδια ταυτόχρονα. 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: - Κεφαλές βουρτσίσματος. - Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. - Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. - Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος. Empty page before back cover www.philips.com/Sonicare ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.7587.1 (19/12/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips HX3212/66 El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario