STIHL re 108 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-650-9021. VA5.B13.
0000000989_013_E
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
80
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 81
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 81
Completar la máquina 86
Transporte de la máquina 87
Montar, desmontar el tubo de
proyección 87
Montar, desmontar la manguera de
alta presión 88
Establecer la alimentación de agua 89
Establecer la alimentación de agua
sin presión 90
Conectar la máquina a la red
eléctrica 90
Conectar la máquina 91
Trabajar 91
Mezclar detergente 92
Desconectar la máquina 93
Guardar la máquina 93
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 94
Mantenimiento 95
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta duración 96
Minimizar el desgaste y evitar
daños 96
Componentes importantes 98
Datos técnicos 99
Accesorios especiales 101
Subsanar irregularidades de
funcionamiento 104
Indicaciones para la reparación 106
Gestión de residuos 106
Declaración de conformidad CE 106
Certificado de calidad 107
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
81
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
ADVERTENCIA
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta hidrolimpiadora de
alta presión – a excepción de
jóvenes de más de 16 años que
estén aprendiendo bajo tutela.
Vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con la máquina.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre
también el manual de instrucciones.
No utilizar la máquina si hay
personas sin ropa protectora en la
superficie de trabajo.
Ante cualesquiera trabajos en la
máquina, p. ej. limpieza,
mantenimiento, cambio de piezas
¡desenchufarla de la red!
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. Dejar la máquina, de manera
que no la toquen personas ajenas,
desenchufarla de la red.
La personas que no estén en
condiciones de manejar esta máquina
por motivos de limitación de la
capacidad física, sensorial o psíquica
sólo deben trabajar con la misma bajo
tutela y según las indicaciones de una
persona responsable.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
especialista le aclare cómo manejarla
de forma segura.
En algunos países, el uso de máquinas
a motor que emitan ruidos puede estar
limitado por disposiciones comunales.
Tener en cuenta las normas en cuestión
del país.
Antes de comenzar el trabajo,
comprobar siempre la máquina en
cuanto al estado reglamentario.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina porque se
trabaja con corriente
eléctrica.
Antes de ponerla en ser-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
82
Especialmente importantes son el cable
de conexión a la red, el enchufe, la
manguera de alta presión, el equipo de
proyección y los dispositivos de
seguridad.
No trabajar nunca estando dañada la
manguera de alta presión – sustituirla
inmediatamente.
Poner la máquina en funcionamiento
sólo si todos los componentes están
exentos de daños.
La manguera de alta presión no se
deberá pisar con vehículos, estirar,
plegar ni retorcer.
No emplear la manguera de alta presión
o el cable de conexión para tirar de la
máquina o transportarla.
La manguera de alta presión tiene que
estar homologada para la presión de
servicio admisible de la máquina.
La presión de servicio admisible, la
temperatura máxima admisible y la
fecha de fabricación están impresas en
la superficie de la manguera de alta
presión. En los instrumentos se indican
la presión admisible y la fecha de
fabricación.
Accesorios y piezas de repuesto
ADVERTENCIA
Las mangueras de alta presión, los
instrumentos y los acoplamientos
son importantes para la seguridad
de la máquina. Acoplar únicamente
mangueras de alta presión,
instrumentos, acoplamientos y
otros accesorios autorizados por
STIHL para esta máquina o piezas
técnicamente iguales. Si tiene
preguntas al respecto, consulte a
un distribuidor especializado.
Emplear sólo accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan
accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas
y accesorios originales STIHL. Las
propiedades de éstos armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
Aptitud física
Quien trabaje con esta máquina a motor
deberá estar descansado, encontrarse
bien y estar en buenas condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar a
su médico sobre la posibilidad de
trabajar con esta máquina a motor.
Tras haber ingerido bebidas
alcohólicas, medicamentos que
disminuyan la capacidad de reacción, o
drogas, no se deberá trabajar con esta
máquina.
Campos de aplicación
La hidrolimpiadora de alta presión es
apropiada para limpiar vehículos,
máquinas, depósitos, fachadas,
establos y para quitar óxido sin producir
polvo ni chispas.
No se permite utilizar la máquina para
otros fines, ya que se pueden producir
accidentes o daños en la misma.
Ropa y equipo
Ponerse zapatos con suela adherente.
Transporte de la máquina
Para transportar de forma segura la
máquina en vehículos y sobre éstos,
fijarla con cintas a prueba de
resbalamiento y vuelcos.
Si se transporta la máquina y los
accesorios a temperaturas en torno a
0 °C (32 °F) o a una temperatura
inferior, recomendamos utilizar
anticongelante – véase "Guardar la
máquina".
Ponerse gafas protecto-
ras y ropa protectora.
STIHL recomienda
ponerse un traje de tra-
bajo, con el fin de reducir
el riesgo de lesiones al
entrar accidentalmente
en contacto con el cho-
rro de alta presión.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
83
Detergente
ADVERTENCIA
La máquina se ha desarrollado, de
manera que se pueden emplear los
detergentes que ofrece o
recomienda el fabricante.
Emplear sólo detergentes que
estén permitidos aplicarse con
limpiadoras de alta presión. La
utilización de detergentes
inapropiados o de productos
químicos puede ser nociva para la
salud, dañar la máquina y el objeto
a limpiar. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado.
Emplear el detergente siempre en
la dosis prescrita – tener en cuenta
las correspondientes indicaciones
para la aplicación del detergente.
Los detergentes pueden contener
sustancias nocivas para la salud
(tóxicas, corrosivas, irritantes),
combustibles y fácilmente
inflamables. Si el detergente entra
en contacto con los ojos o la piel,
enjuagarlo inmediatamente con
suficiente cantidad de agua limpia.
En caso de ingerirlo, consultar
inmediatamente a un médico.
Prestar atención a las hojas de
datos de seguridad del fabricante.
Antes de empezar el trabajo
Empalmar la hidrolimpiadora de alta
presión a la red de agua potable sólo en
combinación con un dispositivo
antirretorno – véase "Accesorios
especiales".
ADVERTENCIA
Una vez ha pasado el agua potable
por el dispositivo antirretorno, deja
de considerarse agua potable.
No trabajar con la máquina empleando
agua sucia.
Ante el peligro de que aparezca agua
sucia (p. ej. arena fluida), se ha de
emplear un filtro de agua apropiado.
Comprobar la hidrolimpiadora de alta
presión
ADVERTENCIA
La hidrolimpiadora de alta presión
sólo se deberá utilizar en un estado
que ofrezca condiciones de
seguridad para el servicio ¡peligro
de accidente!
El interruptor de la máquina se
deberá poder accionar con facilidad
a 0
El interruptor de la máquina tiene
que encontrarse en la posición 0
Comprobar la manguera de alta
presión, el equipo de proyección y
los dispositivos de seguridad en
cuanto a daños
Manguera de alta presión y equipo
de proyección, en perfecto estado
(limpios, funcionamiento suave),
montaje correcto
Para un manejo seguro, las
empuñaduras deberán estar limpias
y secas, y exentas de aceite y
suciedad
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Disminuir el riesgo de descarga
eléctrica:
La tensión y la frecuencia de la
máquina (véase el rótulo de
modelo) tienen que coincidir con las
de la red.
Comprobar el cable de conexión, el
enchufe de la red y el cable de
prolongación en cuanto a daños. No
se admite emplear cables,
acoplamientos ni enchufes que
estén dañados o cables de
conexión que no correspondan a
las normas.
Enchufándola sólo a una caja de
enchufe que esté debidamente
instalada
No empalmar la hidrolim-
piadora directamente a la
red de agua potable.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
84
El aislamiento del cable de
conexión y del de prolongación, el
enchufe y el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
No asir nunca el enchufe de
conexión a la red, el cable de
conexión, así como las uniones por
enchufe con las manos mojadas
ADVERTENCIA
Tender debidamente el cable de
conexión y el de prolongación:
Observar las secciones mínimas de
los distintos cables – véase
"Conectar la máquina a la red
eléctrica"
Tender el cable de conexión y
marcarlo, de manera que no sufra
daños y que nadie pueda correr
peligro – ¡peligro de tropezar!
El uso de cables de prolongación
inapropiados pueden ser peligroso.
Emplear sólo cables de
prolongación que estén
homologados para su uso en el
exterior y estén
correspondientemente marcados
así como que tengan una sección
suficiente
El enchufe y el acoplamiento del
cable de prolongación tienen que
ser impermeables al agua y no
deberán estar dentro del agua.
Se recomienda mantener la unión
por enchufe al menos 60 mm sobre
el suelo utilizando p. ej. un tambor
para cables
No dejar que el cable roce en
cantos ni en objetos puntiagudos o
de cantos vivos
No aplastar el cable en resquicios
de puertas o resquicios de ventanas
En el caso de cables enredados –
desenchufarlos y ponerlos en orden
Desenrollar siempre los tambores
de los cables por completo, a fin de
evitar el riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Durante el trabajo
ADVERTENCIA
¡No succionar nunca líquidos que
contengan disolventes o ácidos sin
diluir, así como disolventes
(p. ej. gasolina, gasóleo de
calefacción, disolvente de pinturas
o acetona)! Estas sustancias dañan
los materiales empleados en la
máquina. La neblina de rociado es
altamente combustible, explosiva y
tóxica.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Cuidado con suelo helado, mojado, con
nieve o hielo, en pendientes o en
terrenos irregulares – ¡peligro de
resbalamiento!
Poner la hidrolimpiadora de alta presión
lo más lejos posible del objeto a limpiar.
Trabajar con la máquina sólo estando
ésta en posición vertical. No cubrir la
máquina; prestar atención a que el
motor esté suficientemente ventilado.
No dirigir el chorro hacia animales.
No dirigir el chorro de alta presión hacia
puntos sobre los que no se tenga
visibilidad.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Al limpiar, no deberán llegar al medio
ambiente sustancias peligrosas (p. ej.,
amianto, aceite) procedentes del objeto
a limpiar. ¡Tener en cuenta sin falta las
directrices habituales sobre el medio
ambiente!
En caso de dañarse el
cable de conexión a la
red, desenchufar inme-
diatamente la máquina –
¡peligro de muerte por
descarga eléctrica!
No dirigir el chorro de alta
presión o la manguera de
agua hacia la máquina
misma y otros aparatos
eléctricos – ¡peligro de
cortocircuito!
No mojar sistemas
eléctricos, empalmes ni
cables conductores de
corriente con el chorro de
alta presión o la man-
guera – ¡peligro de
cortocircuito!
El operario no deberá
dirigir el chorro de líquido
hacia sí mismo ni hacia
otras personas, ni
siquiera para limpiar ropa
o zapatos – ¡peligro de
lesiones!
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
85
No aplicar el chorro de presión a
superficies de cemento de amianto.
Además de la suciedad, se podrían
soltar fibras de amianto peligrosas y
respirables. El peligro se agudiza
especialmente después de secarse la
superficie sobre la que ha actuado el
chorro.
No limpiar piezas sensibles de goma,
material o similares con un chorro
redondo, p. ej. con la tobera de rotor. Al
limpiar, prestar atención a que haya
suficiente distancia entre la tobera de
alta presión y la superficie, a fin de evitar
que se dañe la superficie a limpiar.
La palanca de la pistola deberá moverse
con suavidad y volver por sí misma a la
posición de partida tras haberla soltado.
Sujetar el dispositivo de proyección con
ambas manos, con el fin de absorber de
forma segura la fuerza de retroceso y el
par adicional que se produce al emplear
equipos de proyección con tubo
acodado.
No dañar el cable de conexión ni la
manguera de alta presión pisándolos
con vehículos, aplastándolos, tirando
violentamente de ellos, etc., protegerlos
contra el calor y el aceite
No tocar el cable de conexión con el
chorro de alta presión.
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no ha
sido diseñada (p. ej., golpes o caídas),
se ha de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
trabajar". Comprobar también la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. No seguir utilizando la
máquina en ningún caso si no reúne
condiciones de seguridad. En caso de
dudas, consultar a un distribuidor
especializado.
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectarla desenchufarla de la red.
Dispositivo de seguridad
Al reaccionar el dispositivo de
seguridad, la presión inadmisiblemente
elevada se reconduce al lado de
aspiración de la bomba de alta presión
por medio de una válvula de rebose. El
dispositivo de seguridad está ajustado
de origen y no se deberá modificar el
ajuste del mismo.
Después de trabajar
Desenchufarlo de la red
Separar la manguera de afluencia
de agua entre la máquina y el
suministro de agua
No desenchufar la máquina de la red
tirando del cable de conexión, agarrar el
enchufe mismo.
Mantenimiento y reparaciones
ADVERTENCIA
Emplear sólo repuestos de gran
calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan
accidentes o daños en la máquina.
Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor
especializado.
Los trabajos en la máquina (p. ej. la
sustitución del cable de conexión)
sólo pueden efectuarlos
electricistas profesionales
autorizados, a fin de evitar peligros.
Limpiar las piezas de plástico con un
paño. Los detergentes agresivos
pueden dañar el plástico.
Limpiar las hendiduras de aire de
refrigeración en la carcasa del motor si
lo requiere su estado.
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas armonizan
óptimamente con el producto y las
exigencias del usuario.
¡Desconectar la
máquina antes de
ausentarse de ella!
Ante cualesquiera traba-
jos en la máquina:
desenchufarla de la red.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
86
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Antes de ponerla en funcionamiento por
primera vez, se han de montar distintas
piezas accesorias.
Racor de empalme en la afluencia de
agua
N Enroscar el racor de empalme (1)
en la afluencia de agua y apretarlo a
mano
RE 108, 118
Asidero
N Calar desde arriba el asidero (1) en
los rieles telescópicos y fijarlo con
los dos tornillos (2) y tuercas
Soporte para manguera de alta presión
N Colocar el soporte (1) para la
manguera de alta presión en el
elemento de ajuste y fijarlo con los
tornillos (2)
RE 128 PLUS
Manivela del tambor para la manguera
N Encastrar la manivela en el tambor
para la manguera
Soporte para casete de tubo flexible
plano
El casete de tubo flexible plano se
puede adquirir como accesorio especial.
El soporte para el casete de tubo flexible
plano está contenido en el volumen de
suministro y se puede montar en caso
de necesitarse.
Completar la máquina
650BA003 KN
1 1
2
650BA000 KN
1
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
87
N Deslizar el anillo de retención (1)
sobre el soporte del equipo de
proyección
N Fijar el soporte (2) para el casete de
tubo flexible plano con los tornillos
contenidos en el suministro
Empuñadura ajustable en la altura
N Oprimir el botón (1) y tirar de la
empuñadura (2) hacia arriba hasta
el tope
N Soltar el botón y hacer encastrar los
rieles telescópicos tirando de nuevo
de la empuñadura o empujando
ésta
Asidero para el transporte (sólo RE 118,
128 PLUS)
La máquina se puede llevar con la
ayuda del asidero para el transporte.
Tubo de proyección
N Colocar el tubo de proyección (1)
en el alojamiento de la pistola (2),
girarlo en 90° y encastrarlo
Desmontar
N Introducir el tubo de proyección (1)
en el alojamiento de la pistola (2),
girarlo en 90° y extraerlo del
alojamiento
Tobera
N Insertar la tobera (3) en el tubo de
proyección hasta que encastre el
elemento de enclavamiento (4) – al
hacerlo, el botón del elemento de
enclavamiento vuelve a saltar hacia
fuera – la tobera chorro plano
1
650BA029 KN
2
Transporte de la máquina
1
2
650BA004 KN
650BA023 KN
Montar, desmontar el tubo de
proyección
650BA012 KN
12
666BA014 KN
3
4
-
+
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
88
regulable tiene un seguro antigiro
que se ha de alinear respecto de la
ranura existente en el tubo de
proyección
Desmontar
N Presionar el elemento de
enclavamiento (4) y extraer la
tobera (3)
RE 108, RE 118
Montar la manguera de alta presión
N Calar la manguera de alta presión
en el racor de empalme (2)
N Aplicar la tuerca de racor (1),
enroscarla y apretarla a mano
Desmontar la manguera de alta presión
N Desenroscar la tuerca de racor (1)
N Extraer la manguera de alta presión
del racor de empalme (2)
RE 128 PLUS
La manguera de alta presión ya está
empalmada.
Desmontar la manguera de alta presión
N Extraer el pasador elástico (1) y
sacar la manguera de alta
presión (2) del racor de empalme
tirando de ella
Montar la manguera de alta presión
N Calar la manguera de alta
presión (2) en el racor de empalme
del tambor para dicha manguera
N Introducir el pasador elástico (1) en
el racor de empalme
Montar la manguera de alta presión
en la pistola de proyección
N Introducir el racor de empalme de la
manguera de alta presión (3) en el
alojamiento de la pistola de
proyección (4) hasta que encastre
Montar, desmontar la
manguera de alta presión
2
650BA024 KN
1
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
89
Desmontar
N Accionar la palanca de bloqueo (5)
y extraer la manguera de alta
presión (3) del alojamiento de la
pistola de proyección
Prolongación de manguera de alta
presión
Emplear por principio siempre sólo una
prolongación de manguera de alta
presión véase "Accesorios especiales"
En el servicio de aspiración, la máquina
se puede alimentar también de aguas
estancadas, aljibes, depósitos o
similares – véase "Establecer la
alimentación de agua sin presión".
Antes de empalmar la manguera a la
máquina, enjuagarla brevemente con
agua, para que no puedan penetrar
arena ni otras partículas de suciedad en
la máquina.
Empalmar la manguera
N Empalmar la manguera al grifo del
agua (diámetro 1/2", longitud
mínima 10 m para absorber los
impulsos de presión. Longitud
máxima 25 m)
N Calar el acoplamiento (1) en el
empalme para la manguera (2)
N Abrir el grifo del agua
Empalme a la red de agua potable
En caso de empalmarla a la red de agua
potable, se ha de instalar antes un
dispositivo antirretorno entre el grifo y la
manguera según IEC/EN 60335-2-79.
Una vez ha pasado el agua potable por
el dispositivo antirretorno, deja de
considerarse agua potable.
Se han de observar las normas
reguladoras de la empresa de
abastecimiento de agua local para
impedir el reflujo de agua de la
hidrolimpiadora de alta presión a la red
de agua potable.
Establecer la alimentación
de agua
2
650BA025 KN
1
003BA003 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
90
La hidrolimpiadora de alta presión sólo
se puede utilizar en servicio de
aspiración empleando el juego de
aspiración (accesorios especiales).
INDICACIÓN
Se recomienda utilizar por principio un
filtro de agua.
N Empalmar la máquina a la
alimentación de agua a presión y
ponerla brevemente en
funcionamiento con arreglo al
presente manual de instrucciones
N Desconectar la máquina
N Desmontar el equipo de proyección
de la manguera de alta presión
N Desenroscar el acoplamiento de la
manguera del empalme de agua
N Empalmar el juego de aspiración al
empalme de agua con la pieza de
empalme
Emplear sin falta la pieza de empalme
adjuntada al juego de aspiración. Los
acoplamientos de manguera adjuntados
de serie a la hidrolimpiadora de alta
presión no son estancos en el servicio
de aspiración, por lo que no son
apropiados para aspirar agua.
N Llenar de agua la manguera de
aspiración y sumergir la alcachofa
de la manguera de aspiración en el
depósito de agua, no emplear agua
sucia
N Sujetar la manguera de alta presión
hacia abajo con la mano
N Conectar la máquina
N Esperar hasta que salga un chorro
uniforme por la manguera de alta
presión
N Desconectar la máquina
N Empalmar el equipo de proyección
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N Accionar varias veces la pistola de
proyección brevemente, a fin de
purgar de aire la máquina lo más
rápidamente posible
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
establecido en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la
alimentación de tensión por medio de un
interruptor de corriente de defecto que
interrumpa la alimentación de corriente,
cuando la corriente diferencial hacia
tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364-1 así como a
las prescripciones específicas relativas
a los países.
Al conectar la máquina, las oscilaciones
de tensión que se producen en caso de
condiciones desfavorables de la red
(alta impedancia de la red) pueden
perjudicar otros consumidores
conectados. En caso que las
impedancias de la red sean inferiores a
0,15 Ω, no es de esperar que se
produzcan perturbaciones.
El cable de prolongación tiene que tener
la sección mínima indicada en función
de la tensión de la red y la longitud del
cable.
Establecer la alimentación
de agua sin presión
Conectar la máquina a la red
eléctrica
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
91
Conexión a la caja de enchufe a la red
Antes de conectarla a la alimentación de
tensión, comprobar si la máquina está
desconectada – véase "Desconectar la
máquina"
N Girar el soporte inferior hacia arriba
y quitar el cable de conexión
N Insertar el enchufe de conexión a la
red de la máquina o el del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
N Abrir el grifo del agua
INDICACIÓN
Conectar la máquina únicamente
estando empalmada la manguera de
afluencia de agua y estando abierto el
grifo del agua. De lo contrario, se
produce una carencia de agua que
puede originar daños en la máquina.
N Desenrollar por completo la
manguera de alta presión
N Girar el interruptor de la máquina a
la posición I – la máquina está
ahora en estado de espera
Accionar la pistola de proyección
N Dirigir la pistola de proyección hacia
el objeto a limpiar – ¡nunca hacia
personas!
N Al arrancar, sujetar la tobera de
rotor hacia abajo, si se está
utilizando
N Empujar la palanca de retención (2)
hacia abajo – la palanca (1) se
desencastra
N Oprimir a fondo la palanca (1)
El motor se desconecta al soltar la
palanca.
Estado de espera
INDICACIÓN
Dejar la máquina en régimen de espera
durante 5 min, como máximo. Al
interrumpir el trabajo durante más de
5 min, al hacer pausas en el trabajo o si
se deja sin vigilancia la máquina,
desconectar ésta accionando el
interruptor de la misma – véase
"Desconectar la máquina".
Longitud de cable Sección mínima
220 V – 240 V:
hasta 20 m 1,5 mm
2
20 m hasta 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
1607BA035 KN
Conectar la máquina
1607BA011 KN
Trabajar
1
2
650BA014 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
92
Manguera de alta presión
INDICACIÓN
No plegar la manguera de alta presión ni
formar lazos con ella.
No depositar objetos pesados sobre la
manguera de alta presión ni pisarla con
vehículos.
Toberas
Tobera de chorro plano (1)
La presión de trabajo se puede regular
progresivamente en la tobera.
Ángulo del chorro 15°, efecto máximo a
una distancia de aprox. 7 cm.
N Girar el manguito de ajuste
Tobera de rotor (2)
Tobera de chorro giratorio para
suciedad resistente sobre superficies
duras. Efecto máximo, a una distancia
de aprox. 10 cm.
El equipo de proyección se puede
emplear también sin toberas en el
servicio de baja presión, p. ej. para
enjuagar con un caudal de agua
bastante elevado.
Compartimento para guardar toberas
N Abrir la tapa – en los soportes se
pueden guardar la tobera de rotor y
la tobera de chorro plano
Guardar los accesorios
La pistola de proyección, el tubo de
proyección, la botella de detergente y la
aguja de limpiar se pueden guardar en
la máquina misma – véase
"Componentes importantes".
Los detergentes no deberán secarse
sobre el objeto a limpiar
N Desmontar la tobera del tubo de
proyección – véase "Montar,
desmontar el tubo de proyección"
N Acoplar el juego de rociado (3) al
tubo de proyección (1) el juego de
rociado tiene un seguro antigiro que
se ha de alinear respecto de la
ranura existente en el tubo de
proyección
Echar detergente STIHL en el depósito
del juego de rociado observando la
dilución prescrita (aprox. 0,5 litros).
N Sólo RE 118 y 128 Plus: ajustar la
cantidad del detergente a mezclar
con el anillo (4)
N Aplicar el detergente de abajo hacia
arriba
Efecto máximo, a una distancia de 1 m.
666BA015 KN
1
2
-
+
650BA026 KN
Mezclar detergente
4
666BA016 KN
3
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
93
N Girar el interruptor de la máquina
a 0 y cerrar el grifo
N Accionar la pistola de proyección,
hasta que el agua sólo salga ya
goteando de la tobera (ahora está la
máquina sin presión)
N Soltar la palanca
N Empujar la palanca de retención de
la pistola hacia arriba – la palanca
queda enclavada, con lo que se
impide cualquier conexión
accidental
N Desenchufarla de la red
N Quitar la manguera del grifo y de la
máquina
Después del uso
N Enjuagar con agua el elemento de
enclavamiento del tubo de
proyección y la tobera a fin de que
no se formen depositaciones
N Enrollar la manguera de alta
presión y el cable de conexión en
los soportes previstos para ello –
véase "Componentes importantes"
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco a prueba de heladas.
Si existe el riesgo de que pueda verse
afectada por heladas, aspirar líquido
refrigerante en base a glicol en la bomba
– como en los vehículos:
N Sumergir la manguera de
alimentación de agua en un
depósito que contenga líquido
refrigerante
N Sumergir la pistola sin tubo de
proyección en el mismo depósito
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
N Accionar la pistola hasta que salga
un chorro uniforme
N Guardar el líquido refrigerante que
sobre en un depósito cerrado
Desconectar la máquina
1607BA018 KN
650BA015 KN
666BA017 KN
-
+
Guardar la máquina
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
94
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de
mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse
de servicios ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los intervalos.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Mensualmente
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
control visual (estado, estanqueidad) X
limpiar XX
Empalmes en la manguera de alta presión
limpiar XX
engrasar X
Enchufe de acoplamiento del tubo de
proyección y corona de acoplamiento de
la pistola de proyección
limpiar XX
Tamiz de afluencia de agua en la entrada
de alta presión
limpiar XX
sustituir X
Tobera de alta presión
limpiar X
sustituir X
Aberturas de ventilación limpiar X
Apoyos
comprobar X
sustituir X
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
95
Antes de efectuar trabajos de
conservación en la máquina o de
limpiarla, desenchufarla siempre de la
red.
Para asegurar un servicio exento de
problemas, recomendamos realizar los
siguientes trabajos cada vez que utilice
la máquina:
N Enjuagar la manguera del agua, la
manguera de alta presión, el tubo
de proyección y los accesorios con
agua antes de montarlos
N Limpiar de arena y polvo los
acoplamientos
N Enjuagar el equipo de rociado tras
haberlo usado
Limpiar la tobera
Una tobera obstruida tiene por
consecuencia una presión de bomba
demasiado elevada, por lo que es
necesario limpiarla inmediatamente.
N Desconectar la máquina
N Accionar la pistola de proyección
hasta que el agua salga de la tobera
de proyección sólo goteando –
ahora está sin presión la máquina
N Desmontar la tobera
N Limpiar la tobera con la aguja al
efecto
INDICACIÓN
Limpiar la tobera sólo si está
desmontada.
N Enjuagar la tobera desde delante
con agua
Limpiar el tamiz de afluencia de agua
Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
según sea necesario, una vez al mes o
más a menudo.
N Soltar el empalme para la
manguera
N Extraer con cuidado el tamiz con
unas tenazas y enjuagarlo con agua
N Antes de montarlo, cerciorarse de
que el tamiz esté intacto sustituirlo
si está dañado
Limpiar las aberturas de ventilación
Mantener limpia la máquina, para que el
aire de refrigeración pueda entrar y salir
sin obstáculos por las correspondientes
aberturas de la máquina.
Engrasar los acoplamientos
Engrasar si es necesario los
acoplamientos rápidos en la pistola de
proyección para empalmar la manguera
de alta presión y el tubo de proyección.
Mantenimiento
666BA018 KN
650BA027 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
96
El almacenamiento prolongado de la
máquina puede puede originar la
sedimentación de residuos minerales
del agua en la bomba. Debido a ello, el
motor arranca con dificultad o no lo
hace.
N Empalmar la máquina a la tubería
de agua y enjuagarla a fondo con
agua de cañería; al hacerlo, no
enchufar la máquina
N Enchufar la máquina
N Conectar la máquina estando
abierta la pistola de proyección
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las instrucciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de accesorios que no
estén autorizados para la máquina
o que sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la
existencia de componentes
averiados
Daños causados por congelación
Daños causados por una
alimentación de tensión errónea
Daños causados por una deficiente
alimentación de agua (p. ej. sección
demasiado pequeña de la
manguera de alimentación)
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos especificados en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si el usuario
mismo no puede realizar estos trabajos
de mantenimiento, deberá encargarlos
a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
De no realizar a tiempo estos trabajos o
si no se realizan como es debido,
pueden producirse daños que serán
responsabilidad del usuario mismo. De
ellos forman parte, entre otros:
Daños en componentes de la
máquina como consecuencia de de
un mantenimiento inoportuno o
insuficiente
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
inadecuado
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Puesta en servicio tras un
almacenamiento de cierta
duración
Minimizar el desgaste y
evitar daños
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
97
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellos forman parte, entre otros:
Toberas de alta presión
Mangueras de alta presión
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
98
Componentes importantes
25
17
17
16
2
16
10
21
21
13
21
13
17
10
4
650BA028 KN
RE 128 PLUS
RE 118
RE 108
1
3
6 7
8
-
+
9
20
14
15
19
12
12
13
19
11
20
24
23
12
19
18
12
11
18
12
18
12
10
22
RE 108
RE 118
22
16
20
12
12
#
11
5
24
12
12
#
24
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
99
1 Pistola de proyección
2 Palanca
3 Palanca de retención
4 Palanca de bloqueo
5 Manguera de alta presión
6 Tubo de proyección
7 Tobera de chorro plano, regulable
8 Tobera de rotor
9 Juego de rociado
10 Asidero
11 Alojamiento para cepillo de lavado
de superficies
12 Alojamiento para tubo de
proyección
13 Empalme para manguera de alta
presión
14 Tambor para la manguera
15 Manivela del tambor para la
manguera
16 Alojamiento para la aguja de limpiar
17 Interruptor de la máquina
18 Botón para ajuste de altura de la
empuñadura
19 Alojamiento para el cable de
conexión
20 Tapa para compartimento
guardaobjetos
21 Empalme de agua
22 Empuñadura para transporte
23 Soporte para tubo flexible
24 Alojamiento para equipo de rociado
25 Soporte para casete de tubo flexible
plano
# Rótulo de modelo
Datos eléctricos
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Datos técnicos
Datos de la
conexión a la red:
230 V / 1~ / 50 Hz
1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz
2)
220 V / 1~ / 50 Hz
3)
110 V / 1~ / 60 Hz
4)
120 V / 1~ / 60 Hz
5)
Potencia: 1,7 kW
1) 2) 3)
1,4 kW
4) 5)
Consumo de
corriente:
8A
3)
9A
1) 2)
13 A
4)
11,7 A
5)
Fusible: 10 A
1) 2) 3)
15 A
4) 5)
Clase de
protección: I
Tipo de
protección: IP X5
Datos de la
conexión a la red:
230 V / 1~ / 50 Hz
1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz
2)
Potencia: 2,1 kW
1) 2)
Consumo de
corriente: 9,2 A
1) 2)
Fusible: 10 A
1) 2)
Clase de
protección: I
Tipo de
protección: IP X5
Datos de la
conexión a la red:
230 V / 1~ / 50 Hz
1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz
2)
120 V / 1~ / 60 Hz
5)
220 V / 1~ / 60 Hz
6)
Potencia: 2,3 kW
1) 2) 6)
1,4 kW
5)
Consumo de
corriente:
10 A
1) 2)
13 A
6)
13,5 A
5)
Fusible: 10 A
1) 2)
15 A
5) 6)
Clase de
protección: I
Tipo de
protección: IP X5
1)
Ejecución de 230 V / 50 Hz
2)
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
3)
Ejecución de 220 V / 50 Hz
4)
Ejecución de 110 V / 60 Hz
5)
Ejecución de 120 V / 60 Hz
6)
Ejecución de 220 V / 60 Hz
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
100
Datos hidráulicos
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Medidas
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Presión de trabajo: 11 MPa
1) 2) 3)
(110 bares)
8,4 MPa
4) 5)
(84 bares)
Presión máx.
admisible:
12 MPa
1) 2) 3)
(120 bares)
10 MPa
4) 5)
(100 bares)
Presión máx. de
alimentación de agua:
1MPa
(10 bares)
Caudal de agua de
paso máx.:
440 l/h
1) 2) 3) 5)
430 l/h
4)
Caudal de agua de
paso según
EN 60335-2-79:
380 l/h
1) 2) 3)
370 l/h
4)
355 l/h
5)
Altura máx. de
aspiración:
1m
1) 2) 3)
0,5 m
4) 5)
Temperatura de afluencia de agua máx.
Servicio de agua a
presión: 40 °C
Servicio de aspiración: 20 °C
Fuerza máx. de
retroceso:
15,6 N
1) 2) 3)
13,2 N
4)
12,7 N
5)
Presión de trabajo: 12,5 MPa
1) 2)
(125 bares)
Presión máx.
admisible:
14 MPa
1) 2)
(140 bares)
Presión máx. de
alimentación de agua:
1MPa
(10 bares)
Caudal de agua de
paso máx.: 500 l/h
1) 2)
Caudal de agua de
paso según
EN 60335-2-79: 400 l/h
1) 2)
Altura máx. de
aspiración: 1 m
1) 2)
Temperatura de afluencia de agua máx.
Servicio de agua a
presión: 60 °C
Servicio de aspiración: 20 °C
Fuerza máx. de
retroceso: 17,7 N
1) 2)
Presión de trabajo: 13,5 MPa
1) 2)
(135 bares)
14 MPa
6)
(140 bares)
9,5 MPa
5)
(95 bares)
Presión máx.
admisible:
15 MPa
1) 2) 6)
(150 bares)
11,1 MPa
5)
(111 bares)
Presión máx. de
alimentación de agua:
1MPa
(10 bares)
Caudal de agua de
paso máx.:
500 l/h
1) 2) 6)
440 l/h
5)
Caudal de agua de
paso según
EN 60335-2-79:
420 l/h
1) 2) 6)
355 l/h
5)
Altura máx. de
aspiración:
1m
1) 2) 6)
0,5 m
5)
Temperatura de afluencia de agua máx.
Servicio de agua a
presión: 60 °C
Servicio de aspiración: 20 °C
Fuerza máx. de
retroceso:
19,2 N
1) 2)
19,5 N
6)
13,6 N
5)
1)
Ejecución de 230 V / 50 Hz
2)
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
3)
Ejecución de 220 V / 50 Hz
4)
Ejecución de 110 V / 60 Hz
5)
Ejecución de 120 V / 60 Hz
6)
Ejecución de 220 V / 60 Hz
Longitud, aprox.: 360 mm
Ancho, aprox.: 340 mm
Altura, aprox.: 610 mm / 870 mm
Longitud, aprox.: 360 mm
Ancho, aprox.: 340 mm
Altura, aprox.: 640 mm / 900 mm
Longitud, aprox.: 319 mm
Ancho, aprox.: 366 mm
Altura, aprox.: 696 mm / 900 mm
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
101
Peso
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Manguera de alta presión
Valores de sonido y vibraciones
Nivel de intensidad sonora L
p
según
ISO 3744 (a 1 m de distancia)
Nivel de potencia sonora L
w
según
ISO 3744
Valor de vibraciones a
hv
en la
empuñadura según ISO 5349
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor K
según RL 2006/42/CE es de 1,5 dB(A);
para el valor de vibraciones, el valor K
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Indicaciones y limitaciones relativas a la
aplicación
Prolongación del tubo de proyección
Por principio se admite emplear
únicamente una prolongación del tubo
de proyección (1) entre la pistola y el
tubo de prolongación de serie (2).
RA 101
Emplear el RA 101 directamente o bien
con la prolongación del tubo de
proyección suministrada en la pistola.
No acoplar ninguna prolongación más
del tubo de proyección.
Equipo de proyección de agua con
arena
Emplear el equipo de proyección de
agua con arena o bien directamente o
con una prolongación del tubo de
proyección en la pistola. No acoplar
ninguna prolongación más del tubo de
proyección.
Máquina: 16 kg
Lista para el trabajo: 18,3 kg
Máquina: 17 kg
Lista para el trabajo: 18,8 kg
Máquina: 17 kg
Lista para el trabajo: 20 kg
RE 108
*
: 7 m, tejido textil
8 m, tejido armado
de acero
RE 118: 8 m, tejido armado
de acero
RE 128 PLUS: 9 m, tejido armado
de acero
*)
Según el equipamiento
RE 108: 71,3 dB(A)
1)2)3)
72,7 dB(A)
4)
RE 118: 68,7 dB(A)
1) 2)
71,3 dB(A)
4)
RE 128 PLUS: 69,9 dB(A)
RE 108: 84 dB(A)
1)2)3)
85,3 dB(A)
4)
RE 118: 81,4 dB(A)
1) 2)
84,1 dB(A)
4)
RE 128 PLUS: 82,6 dB(A)
RE 108: < 2,5 m/s
2
RE 118: < 2,5 m/s
2
RE 128 PLUS: < 2,5 m/s
2
1)
Ejecución de 230 V
2)
Ejecución de 230 V - 240 V
3)
Ejecución de 220 V
4)
Ejecución de 110 V
Accesorios especiales
650BA016 KN
2
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
102
Juego para limpiar tuberías, 15 m
En la manguera de limpiar existe una
marca debajo de la tobera (véase la
flecha).
N Introducir la manguera en la tubería
a limpiar hasta la marca – no
conectar la máquina hasta
entonces
En cuanto se vea la marca al extraer la
manguera de la tubería:
N Desconectar la máquina
N Accionar la pistola de proyección
hasta que la máquina esté sin
presión
N Extraer por completo la manguera
de la tubería
No extraer nunca la manguera de la
tubería estando conectada la máquina.
Manguera plana de tejido con casete
Manguera de baja presión para
empalmar la hidrolimpiadora de alta
presión al grifo de agua. Con el casete
se puede desenrollar y enrollar el tubo
flexible plano de tejido así como
almacenarlo con poco espacio en la
máquina misma.
Prolongaciones de manguera de alta
presión
Tejido textil, 7 m
Tejido de acero, 7 m
Tejido de acero, 7 m
Empalmar siempre sólo un prolongador
entre la máquina y la manguera de alta
presión.
Cepillo de lavado giratorio
Emplear el cepillo de lavado giratorio o
bien directamente o con una
prolongación del tubo de proyección en
la pistola. No acoplar ninguna
prolongación más del tubo de
proyección.
Tubo de proyección acodado
Emplear el tubo de proyección acodado
o bien directamente o con una
prolongación del tubo de proyección en
la pistola. No acoplar ninguna
prolongación más del tubo de
proyección.
La tobera se puede limpiar con la ayuda
de la aguja al efecto adjuntada en el
suministro.
Tubo de proyección acodado largo
Emplear el tubo de proyección acodado
largo sólo en la pistola misma. No
acoplar ninguna prolongación del tubo
de proyección.
No dirigirlo en torno a esquinas sin
visibilidad, tras las que pudieran
encontrarse personas. La tobera se
puede limpiar con la ayuda de la aguja al
efecto adjuntada en el suministro.
Filtro de agua
Para limpiar el agua procedente de la
red y en el servicio de aspiración sin
presión.
Dispositivo antirretorno
Impide el reflujo del agua desde la
hidrolimpiadora de alta presión a la red
de agua potable.
Otros accesorios especiales
Cepillo de lavado de superficies
Juego de limpieza
Juego de aspiración
Productos de limpieza y
conservación para diferentes
campos de aplicación
669BA010 KN
1607BA024 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
103
En los distribuidores especializados
STIHL se pueden obtener
informaciones actuales sobre estos y
otros accesorios especiales.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
104
Subsanar irregularidades de funcionamiento
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
Al conectar, el motor no se pone en
marcha (el motor produce un zumbido
al conectar)
La tensión de red es demasiado baja o bien
no está en orden
Revisar la conexión eléctrica
Examinar el enchufe, el cable y el
interruptor
Prolongador de cable, de sección errónea Emplear un prolongador de suficiente
sección, véase "Conectar la máquina a la
red eléctrica"
Prolongador de cable, demasiado largo Empalmar la máquina sin prolongador de
cable o con uno más corto
El fusible de la red está desconectado Desconectar la máquina, accionar la pis-
tola de proyección hasta que el agua
salga del cabezal de proyección sólo
goteando, aplicar la palanca de seguridad
y conectar el fusible de la red
Pistola de proyección, no accionada Accionar la pistola de proyección al
conectar
El motor se conecta y desconecta
continuamente
Bomba de alta presión o equipo de
proyección, inestancos
Llevar la máquina a un distribuidor espe-
cializado
1)
para repararla
El motor se para La máquina se desconecta por sobrecalenta-
miento del motor
Comprobar que coincidan la tensión de
alimentación y la de la máquina, dejar
enfriarse el motor 5 minutos, como
mínimo
Forma del chorro, poco nítida y poco
definida
Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento"
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
105
Oscilaciones de presn o bien caída
de presión
Insuficiencia de agua Abrir el grifo del agua por completo
Observar la altura de aspiración admisible
(sólo en servicio de aspiración)
Tobera de alta presión en el cabezal de
proyección, sucia
Limpiar la tobera de alta presión, véase
"Mantenimiento"
Tamiz de afluencia de agua en la entrada de
la bomba, obstruido
Limpiar el tamiz de afluencia de agua,
véase "Mantenimiento"
Bomba de alta presión, inestanca; válvulas,
averiadas
Llevar la máquina a un distribuidor espe-
cializado
1)
para repararla
Tobera, obstruida Limpiar la tobera
Los detergentes no salen El depósito de detergente está vacío Llenar el depósito de detergente
Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya
reducido la presión.
Anomalía Causa Remedio
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
106
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
confirma que
corresponde a las prescripciones para la
realización de las directrices
2011/65/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE
y 2000/14/CE, y que se ha desarrollado
y fabricado conforme a las normas
siguientes:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V, aplicándose la
norma ISO 3744.
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de conformidad
CE
Tipo: Hidrolimpiado-
ras de alta
presión
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: RE 108
Identificación de serie: 4765
Modelo: RE 118
Identificación de serie 4766
Modelo: RE 128 PLUS
Identificación de serie 4767
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
español
107
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de fabricación de la máquina
figura en el rótulo CE de la misma.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Jefe de Gestión Grupos de productos
Todos los productos STIHL satisfacen
las más altas exigencias de calidad.
Una certificación elaborada por una
sociedad independiente confirma al
fabricante STIHL, que todos sus
productos satisfacen las estrictas
exigencias respecto del desarrollo de
productos, obtención de materiales,
producción, montaje, documentación y
servicio técnico que plantea la norma
internacional ISO 9001 para sistemas
de gestión de calidad.
RE 108 84,0 dB(A)
1), 2), 3)
79,5 dB(A)
4)
85,3 dB(A)
5), 6), 7)
83,3 dB(A)
8)
83,6 dB(A)
9)
RE 118 81,4 dB(A)
1), 2)
86,7 dB(A)
8)
86,9 dB(A)
9)
RE 128 PLUS 82,6 dB(A)
1), 2), 4)
86,7 dB(A)
6)
RE 108 86 dB(A)
1), 2), 3), 4), 8), 9)
87 dB(A)
5), 6), 7)
RE 118 83 dB(A)
1), 2)
88 dB(A)
8), 9)
RE 128 PLUS 84 dB(A)
1), 2), 4)
88 dB(A)
6)
1)
Ejecución de 230 V / 50 Hz
2)
Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz
3)
Ejecución de 220 V / 50 Hz
4)
Ejecución de 220 V / 60 Hz
5)
Ejecución de 127 V / 60 Hz
6)
Ejecución de 120 V / 60 Hz
7)
Ejecución de 110 V / 60 Hz
8)
Ejecución de 100 V / 60 Hz
9)
Ejecución de 100 V / 50 Hz
Certificado de calidad
000BA025 LÄ

Transcripción de documentos

español Índice 87 88 89 90 90 91 91 92 93 93 Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL. Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas. En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. Atentamente Dr. Nikolas Stihl 94 95 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013 0458-650-9021. VA5.B13. 0000000989_013_E 80 81 86 87 106 106 107 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. { 81 Gestión de residuos Declaración de conformidad CE Certificado de calidad Original de Instrucciones de servicio Notas relativas a este manual de instrucciones Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Completar la máquina Transporte de la máquina Montar, desmontar el tubo de proyección Montar, desmontar la manguera de alta presión Establecer la alimentación de agua Establecer la alimentación de agua sin presión Conectar la máquina a la red eléctrica Conectar la máquina Trabajar Mezclar detergente Desconectar la máquina Guardar la máquina Instrucciones de mantenimiento y conservación Mantenimiento Puesta en servicio tras un almacenamiento de cierta duración Minimizar el desgaste y evitar daños Componentes importantes Datos técnicos Accesorios especiales Subsanar irregularidades de funcionamiento Indicaciones para la reparación 96 96 98 99 101 104 106 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Notas relativas a este manual de instrucciones Símbolos gráficos Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina porque se trabaja con corriente eléctrica. Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones. Marcación de párrafos de texto ADVERTENCIA Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales. Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves. INDICACIÓN Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes. Perfeccionamiento técnico STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento. De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS ADVERTENCIA – Los menores de edad no deberán trabajar con esta hidrolimpiadora de alta presión – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo tutela. – Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina. – Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones. – No utilizar la máquina si hay personas sin ropa protectora en la superficie de trabajo. – Ante cualesquiera trabajos en la máquina, p. ej. limpieza, mantenimiento, cambio de piezas – ¡desenchufarla de la red! Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras. Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. Dejar la máquina, de manera que no la toquen personas ajenas, desenchufarla de la red. La personas que no estén en condiciones de manejar esta máquina por motivos de limitación de la capacidad física, sensorial o psíquica sólo deben trabajar con la misma bajo tutela y según las indicaciones de una persona responsable. El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades. Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un especialista le aclare cómo manejarla de forma segura. En algunos países, el uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado por disposiciones comunales. Tener en cuenta las normas en cuestión del país. Antes de comenzar el trabajo, comprobar siempre la máquina en cuanto al estado reglamentario. 81 español técnicamente iguales. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Especialmente importantes son el cable de conexión a la red, el enchufe, la manguera de alta presión, el equipo de proyección y los dispositivos de seguridad. No trabajar nunca estando dañada la manguera de alta presión – sustituirla inmediatamente. Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños. La manguera de alta presión no se deberá pisar con vehículos, estirar, plegar ni retorcer. No emplear la manguera de alta presión o el cable de conexión para tirar de la máquina o transportarla. La manguera de alta presión tiene que estar homologada para la presión de servicio admisible de la máquina. La presión de servicio admisible, la temperatura máxima admisible y la fecha de fabricación están impresas en la superficie de la manguera de alta presión. En los instrumentos se indican la presión admisible y la fecha de fabricación. Accesorios y piezas de repuesto ADVERTENCIA – 82 Las mangueras de alta presión, los instrumentos y los acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Acoplar únicamente mangueras de alta presión, instrumentos, acoplamientos y otros accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas – STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de éstos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados. Aptitud física Quien trabaje con esta máquina a motor deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su médico sobre la posibilidad de trabajar con esta máquina a motor. Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina. Campos de aplicación La hidrolimpiadora de alta presión es apropiada para limpiar vehículos, máquinas, depósitos, fachadas, establos y para quitar óxido sin producir polvo ni chispas. No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. Ropa y equipo Ponerse zapatos con suela adherente. Ponerse gafas protectoras y ropa protectora. STIHL recomienda ponerse un traje de trabajo, con el fin de reducir el riesgo de lesiones al entrar accidentalmente en contacto con el chorro de alta presión. Transporte de la máquina Para transportar de forma segura la máquina en vehículos y sobre éstos, fijarla con cintas a prueba de resbalamiento y vuelcos. Si se transporta la máquina y los accesorios a temperaturas en torno a 0 °C (32 °F) o a una temperatura inferior, recomendamos utilizar anticongelante – véase "Guardar la máquina". RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Detergente Antes de empezar el trabajo No empalmar la hidrolimpiadora directamente a la red de agua potable. ADVERTENCIA – La máquina se ha desarrollado, de manera que se pueden emplear los detergentes que ofrece o recomienda el fabricante. – Emplear sólo detergentes que estén permitidos aplicarse con limpiadoras de alta presión. La utilización de detergentes inapropiados o de productos químicos puede ser nociva para la salud, dañar la máquina y el objeto a limpiar. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. – – Emplear el detergente siempre en la dosis prescrita – tener en cuenta las correspondientes indicaciones para la aplicación del detergente. Los detergentes pueden contener sustancias nocivas para la salud (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustibles y fácilmente inflamables. Si el detergente entra en contacto con los ojos o la piel, enjuagarlo inmediatamente con suficiente cantidad de agua limpia. En caso de ingerirlo, consultar inmediatamente a un médico. Prestar atención a las hojas de datos de seguridad del fabricante. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS Empalmar la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable sólo en combinación con un dispositivo antirretorno – véase "Accesorios especiales". ADVERTENCIA – Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable. – Comprobar la manguera de alta presión, el equipo de proyección y los dispositivos de seguridad en cuanto a daños – Manguera de alta presión y equipo de proyección, en perfecto estado (limpios, funcionamiento suave), montaje correcto – Para un manejo seguro, las empuñaduras deberán estar limpias y secas, y exentas de aceite y suciedad – No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad Conexión eléctrica ADVERTENCIA No trabajar con la máquina empleando agua sucia. Disminuir el riesgo de descarga eléctrica: Ante el peligro de que aparezca agua sucia (p. ej. arena fluida), se ha de emplear un filtro de agua apropiado. – La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. – Comprobar el cable de conexión, el enchufe de la red y el cable de prolongación en cuanto a daños. No se admite emplear cables, acoplamientos ni enchufes que estén dañados o cables de conexión que no correspondan a las normas. – Enchufándola sólo a una caja de enchufe que esté debidamente instalada Comprobar la hidrolimpiadora de alta presión ADVERTENCIA – La hidrolimpiadora de alta presión sólo se deberá utilizar en un estado que ofrezca condiciones de seguridad para el servicio – ¡peligro de accidente! – El interruptor de la máquina se deberá poder accionar con facilidad a0 – El interruptor de la máquina tiene que encontrarse en la posición 0 83 español – – El aislamiento del cable de conexión y del de prolongación, el enchufe y el acoplamiento deben estar en perfecto estado No asir nunca el enchufe de conexión a la red, el cable de conexión, así como las uniones por enchufe con las manos mojadas ADVERTENCIA – No aplastar el cable en resquicios de puertas o resquicios de ventanas – En el caso de cables enredados – desenchufarlos y ponerlos en orden – Desenrollar siempre los tambores de los cables por completo, a fin de evitar el riesgo de incendio por sobrecalentamiento Durante el trabajo Tender debidamente el cable de conexión y el de prolongación: – Observar las secciones mínimas de los distintos cables – véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" – Tender el cable de conexión y marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! – El uso de cables de prolongación inapropiados pueden ser peligroso. Emplear sólo cables de prolongación que estén homologados para su uso en el exterior y estén correspondientemente marcados así como que tengan una sección suficiente – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación tienen que ser impermeables al agua y no deberán estar dentro del agua. – Se recomienda mantener la unión por enchufe al menos 60 mm sobre el suelo utilizando p. ej. un tambor para cables – No dejar que el cable roce en cantos ni en objetos puntiagudos o de cantos vivos 84 ADVERTENCIA – ¡No succionar nunca líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir, así como disolventes (p. ej. gasolina, gasóleo de calefacción, disolvente de pinturas o acetona)! Estas sustancias dañan los materiales empleados en la máquina. La neblina de rociado es altamente combustible, explosiva y tóxica. En caso de dañarse el cable de conexión a la red, desenchufar inmediatamente la máquina – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No dirigir el chorro de alta presión o la manguera de agua hacia la máquina misma y otros aparatos eléctricos – ¡peligro de cortocircuito! No mojar sistemas eléctricos, empalmes ni cables conductores de corriente con el chorro de alta presión o la manguera – ¡peligro de cortocircuito! El operario no deberá dirigir el chorro de líquido hacia sí mismo ni hacia otras personas, ni siquiera para limpiar ropa o zapatos – ¡peligro de lesiones! Adoptar siempre una postura estable y segura. Cuidado con suelo helado, mojado, con nieve o hielo, en pendientes o en terrenos irregulares – ¡peligro de resbalamiento! Poner la hidrolimpiadora de alta presión lo más lejos posible del objeto a limpiar. Trabajar con la máquina sólo estando ésta en posición vertical. No cubrir la máquina; prestar atención a que el motor esté suficientemente ventilado. No dirigir el chorro hacia animales. No dirigir el chorro de alta presión hacia puntos sobre los que no se tenga visibilidad. No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores. Al limpiar, no deberán llegar al medio ambiente sustancias peligrosas (p. ej., amianto, aceite) procedentes del objeto a limpiar. ¡Tener en cuenta sin falta las directrices habituales sobre el medio ambiente! RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español No aplicar el chorro de presión a superficies de cemento de amianto. Además de la suciedad, se podrían soltar fibras de amianto peligrosas y respirables. El peligro se agudiza especialmente después de secarse la superficie sobre la que ha actuado el chorro. No limpiar piezas sensibles de goma, material o similares con un chorro redondo, p. ej. con la tobera de rotor. Al limpiar, prestar atención a que haya suficiente distancia entre la tobera de alta presión y la superficie, a fin de evitar que se dañe la superficie a limpiar. La palanca de la pistola deberá moverse con suavidad y volver por sí misma a la posición de partida tras haberla soltado. Sujetar el dispositivo de proyección con ambas manos, con el fin de absorber de forma segura la fuerza de retroceso y el par adicional que se produce al emplear equipos de proyección con tubo acodado. No dañar el cable de conexión ni la manguera de alta presión pisándolos con vehículos, aplastándolos, tirando violentamente de ellos, etc., protegerlos contra el calor y el aceite No tocar el cable de conexión con el chorro de alta presión. En el caso de que la máquina haya sufrido incidencias para las que no ha sido diseñada (p. ej., golpes o caídas), se ha de verificar sin falta su funcionamiento seguro antes de seguir utilizándola – véase también "Antes de trabajar". Comprobar también la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne RE 108, RE 118, RE 128 PLUS condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. Mantenimiento y reparaciones ADVERTENCIA Antes de ausentarse de la máquina: desconectarla – desenchufarla de la red. Ante cualesquiera trabajos en la máquina: desenchufarla de la red. Dispositivo de seguridad Al reaccionar el dispositivo de seguridad, la presión inadmisiblemente elevada se reconduce al lado de aspiración de la bomba de alta presión por medio de una válvula de rebose. El dispositivo de seguridad está ajustado de origen y no se deberá modificar el ajuste del mismo. – Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. – Los trabajos en la máquina (p. ej. la sustitución del cable de conexión) sólo pueden efectuarlos electricistas profesionales autorizados, a fin de evitar peligros. Después de trabajar ¡Desconectar la máquina antes de ausentarse de ella! – Desenchufarlo de la red – Separar la manguera de afluencia de agua entre la máquina y el suministro de agua No desenchufar la máquina de la red tirando del cable de conexión, agarrar el enchufe mismo. Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico. Limpiar las hendiduras de aire de refrigeración en la carcasa del motor si lo requiere su estado. Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. 85 español Soporte para manguera de alta presión Completar la máquina Antes de ponerla en funcionamiento por primera vez, se han de montar distintas piezas accesorias. 1 Racor de empalme en la afluencia de agua 2 N N 1 650BA003 KN 1 650BA001 KN STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. Colocar el soporte (1) para la manguera de alta presión en el elemento de ajuste y fijarlo con los tornillos (2) RE 128 PLUS Manivela del tambor para la manguera Enroscar el racor de empalme (1) en la afluencia de agua y apretarlo a mano 650BA022 KN RE 108, 118 Asidero 2 N 1 Encastrar la manivela en el tambor para la manguera 650BA000 KN Soporte para casete de tubo flexible plano N 86 Calar desde arriba el asidero (1) en los rieles telescópicos y fijarlo con los dos tornillos (2) y tuercas El casete de tubo flexible plano se puede adquirir como accesorio especial. El soporte para el casete de tubo flexible plano está contenido en el volumen de suministro y se puede montar en caso de necesitarse. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Transporte de la máquina 2 Empuñadura ajustable en la altura 650BA029 KN N Tubo de proyección 2 Deslizar el anillo de retención (1) sobre el soporte del equipo de proyección 2 Fijar el soporte (2) para el casete de tubo flexible plano con los tornillos contenidos en el suministro 1 1 650BA004 KN N Montar, desmontar el tubo de proyección 650BA012 KN 1 N Oprimir el botón (1) y tirar de la empuñadura (2) hacia arriba hasta el tope N N Soltar el botón y hacer encastrar los rieles telescópicos tirando de nuevo de la empuñadura o empujando ésta Desmontar Asidero para el transporte (sólo RE 118, 128 PLUS) N Colocar el tubo de proyección (1) en el alojamiento de la pistola (2), girarlo en 90° y encastrarlo Introducir el tubo de proyección (1) en el alojamiento de la pistola (2), girarlo en 90° y extraerlo del alojamiento Tobera 3 4 La máquina se puede llevar con la ayuda del asidero para el transporte. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 666BA014 KN 650BA023 KN - + N Insertar la tobera (3) en el tubo de proyección hasta que encastre el elemento de enclavamiento (4) – al hacerlo, el botón del elemento de enclavamiento vuelve a saltar hacia fuera – la tobera chorro plano 87 español Desmontar N Presionar el elemento de enclavamiento (4) y extraer la tobera (3) Desmontar la manguera de alta presión Montar, desmontar la manguera de alta presión RE 108, RE 118 2 1 Montar la manguera de alta presión 650BA006 KN regulable tiene un seguro antigiro que se ha de alinear respecto de la ranura existente en el tubo de proyección N 2 650BA024 KN 1 N Calar la manguera de alta presión en el racor de empalme (2) N Aplicar la tuerca de racor (1), enroscarla y apretarla a mano Desmontar la manguera de alta presión N Desenroscar la tuerca de racor (1) N Extraer la manguera de alta presión del racor de empalme (2) Extraer el pasador elástico (1) y sacar la manguera de alta presión (2) del racor de empalme tirando de ella Montar la manguera de alta presión N Calar la manguera de alta presión (2) en el racor de empalme del tambor para dicha manguera N Introducir el pasador elástico (1) en el racor de empalme Montar la manguera de alta presión en la pistola de proyección RE 128 PLUS 5 3 N 88 650BA013 KN 4 La manguera de alta presión ya está empalmada. Introducir el racor de empalme de la manguera de alta presión (3) en el alojamiento de la pistola de proyección (4) – hasta que encastre RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Desmontar N Accionar la palanca de bloqueo (5) y extraer la manguera de alta presión (3) del alojamiento de la pistola de proyección Prolongación de manguera de alta presión Emplear por principio siempre sólo una prolongación de manguera de alta presión – véase "Accesorios especiales" Empalme a la red de agua potable Establecer la alimentación de agua En el servicio de aspiración, la máquina se puede alimentar también de aguas estancadas, aljibes, depósitos o similares – véase "Establecer la alimentación de agua sin presión". Antes de empalmar la manguera a la máquina, enjuagarla brevemente con agua, para que no puedan penetrar arena ni otras partículas de suciedad en la máquina. N Empalmar la manguera al grifo del agua (diámetro 1/2", longitud mínima 10 m para absorber los impulsos de presión. Longitud máxima 25 m) 650BA025 KN 1 2 RE 108, RE 118, RE 128 PLUS N Calar el acoplamiento (1) en el empalme para la manguera (2) N Abrir el grifo del agua 003BA003 KN Empalmar la manguera En caso de empalmarla a la red de agua potable, se ha de instalar antes un dispositivo antirretorno entre el grifo y la manguera según IEC/EN 60335-2-79. Una vez ha pasado el agua potable por el dispositivo antirretorno, deja de considerarse agua potable. Se han de observar las normas reguladoras de la empresa de abastecimiento de agua local para impedir el reflujo de agua de la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. 89 español N Sujetar la manguera de alta presión hacia abajo con la mano N Conectar la máquina N Esperar hasta que salga un chorro uniforme por la manguera de alta presión N Desconectar la máquina N Empalmar el equipo de proyección Se recomienda utilizar por principio un filtro de agua. N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección N Empalmar la máquina a la alimentación de agua a presión y ponerla brevemente en funcionamiento con arreglo al presente manual de instrucciones N Accionar varias veces la pistola de proyección brevemente, a fin de purgar de aire la máquina lo más rápidamente posible N Desconectar la máquina N Desmontar el equipo de proyección de la manguera de alta presión N Desenroscar el acoplamiento de la manguera del empalme de agua N Empalmar el juego de aspiración al empalme de agua con la pieza de empalme Establecer la alimentación de agua sin presión La hidrolimpiadora de alta presión sólo se puede utilizar en servicio de aspiración empleando el juego de aspiración (accesorios especiales). INDICACIÓN Emplear sin falta la pieza de empalme adjuntada al juego de aspiración. Los acoplamientos de manguera adjuntados de serie a la hidrolimpiadora de alta presión no son estancos en el servicio de aspiración, por lo que no son apropiados para aspirar agua. N 90 Llenar de agua la manguera de aspiración y sumergir la alcachofa de la manguera de aspiración en el depósito de agua, no emplear agua sucia Conectar la máquina a la red eléctrica La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo establecido en los datos técnicos – véase "Datos técnicos". La máquina se debe conectar a la alimentación de tensión por medio de un interruptor de corriente de defecto que interrumpa la alimentación de corriente, cuando la corriente diferencial hacia tierra sobrepase 30 mA durante 30 ms. La conexión a la red tiene que corresponder a IEC 60364-1 así como a las prescripciones específicas relativas a los países. Al conectar la máquina, las oscilaciones de tensión que se producen en caso de condiciones desfavorables de la red (alta impedancia de la red) pueden perjudicar otros consumidores conectados. En caso que las impedancias de la red sean inferiores a 0,15 Ω, no es de esperar que se produzcan perturbaciones. El cable de prolongación tiene que tener la sección mínima indicada en función de la tensión de la red y la longitud del cable. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Sección mínima Conectar la máquina 1,5 mm2 2,5 mm2 N AWG 14 / 2,0 mm2 AWG 12 / 3,5 mm2 Conexión a la caja de enchufe a la red Antes de conectarla a la alimentación de tensión, comprobar si la máquina está desconectada – véase "Desconectar la máquina" Trabajar Abrir el grifo del agua Accionar la pistola de proyección INDICACIÓN Conectar la máquina únicamente estando empalmada la manguera de afluencia de agua y estando abierto el grifo del agua. De lo contrario, se produce una carencia de agua que puede originar daños en la máquina. N N Dirigir la pistola de proyección hacia el objeto a limpiar – ¡nunca hacia personas! N Al arrancar, sujetar la tobera de rotor hacia abajo, si se está utilizando Desenrollar por completo la manguera de alta presión 1607BA035 KN 1607BA011 KN 1 N Girar el soporte inferior hacia arriba y quitar el cable de conexión N Insertar el enchufe de conexión a la red de la máquina o el del cable de prolongación en una caja de enchufe debidamente instalada N Girar el interruptor de la máquina a la posición I – la máquina está ahora en estado de espera 2 650BA014 KN Longitud de cable 220 V – 240 V: hasta 20 m 20 m hasta 50 m 100 V – 127 V: hasta 10 m 10 m hasta 30 m N Empujar la palanca de retención (2) hacia abajo – la palanca (1) se desencastra N Oprimir a fondo la palanca (1) El motor se desconecta al soltar la palanca. Estado de espera INDICACIÓN Dejar la máquina en régimen de espera durante 5 min, como máximo. Al interrumpir el trabajo durante más de 5 min, al hacer pausas en el trabajo o si se deja sin vigilancia la máquina, desconectar ésta accionando el interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina". RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 91 español Compartimento para guardar toberas Mezclar detergente Los detergentes no deberán secarse sobre el objeto a limpiar INDICACIÓN No plegar la manguera de alta presión ni formar lazos con ella. N Toberas 650BA026 KN No depositar objetos pesados sobre la manguera de alta presión ni pisarla con vehículos. N 1 2 Abrir la tapa – en los soportes se pueden guardar la tobera de rotor y la tobera de chorro plano Desmontar la tobera del tubo de proyección – véase "Montar, desmontar el tubo de proyección" 4 1 3 Guardar los accesorios 666BA016 KN Manguera de alta presión 666BA015 KN - + Tobera de chorro plano (1) La presión de trabajo se puede regular progresivamente en la tobera. Ángulo del chorro 15°, efecto máximo a una distancia de aprox. 7 cm. N La pistola de proyección, el tubo de proyección, la botella de detergente y la aguja de limpiar se pueden guardar en la máquina misma – véase "Componentes importantes". N Echar detergente STIHL en el depósito del juego de rociado observando la dilución prescrita (aprox. 0,5 litros). N Sólo RE 118 y 128 Plus: ajustar la cantidad del detergente a mezclar con el anillo (4) N Aplicar el detergente de abajo hacia arriba Girar el manguito de ajuste Tobera de rotor (2) Tobera de chorro giratorio para suciedad resistente sobre superficies duras. Efecto máximo, a una distancia de aprox. 10 cm. Acoplar el juego de rociado (3) al tubo de proyección (1) – el juego de rociado tiene un seguro antigiro que se ha de alinear respecto de la ranura existente en el tubo de proyección Efecto máximo, a una distancia de 1 m. El equipo de proyección se puede emplear también sin toberas en el servicio de baja presión, p. ej. para enjuagar con un caudal de agua bastante elevado. 92 RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Después del uso Desconectar la máquina Guardar la máquina Girar el interruptor de la máquina a 0 y cerrar el grifo N Accionar la pistola de proyección, hasta que el agua sólo salga ya goteando de la tobera (ahora está la máquina sin presión) Enjuagar con agua el elemento de enclavamiento del tubo de proyección y la tobera a fin de que no se formen depositaciones Enrollar la manguera de alta presión y el cable de conexión en los soportes previstos para ello – véase "Componentes importantes" Si existe el riesgo de que pueda verse afectada por heladas, aspirar líquido refrigerante en base a glicol en la bomba – como en los vehículos: N Sumergir la manguera de alimentación de agua en un depósito que contenga líquido refrigerante N Sumergir la pistola sin tubo de proyección en el mismo depósito N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección N Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme N Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado 650BA015 KN Soltar la palanca N 666BA017 KN + N N N - 1607BA018 KN Guardar la máquina de forma segura en un local seco a prueba de heladas. N Empujar la palanca de retención de la pistola hacia arriba – la palanca queda enclavada, con lo que se impide cualquier conexión accidental N Desenchufarla de la red N Quitar la manguera del grifo y de la máquina RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 93 español Máquina completa Empalmes en la manguera de alta presión Enchufe de acoplamiento del tubo de proyección y corona de acoplamiento de la pistola de proyección control visual (estado, estanqueidad) Aberturas de ventilación Apoyos 94 X limpiar X X X engrasar limpiar limpiar sustituir X X X X X X X X limpiar X comprobar sustituir Si lo requiere su estado En caso de daños X limpiar Tamiz de afluencia de agua en la entrada limpiar de alta presión sustituir Tobera de alta presión Mensualmente Tras finalizar el trabajo o diariamente Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En caso de jornadas de mayor duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden prolongar correspondientemente los intervalos. Antes de comenzar el trabajo Instrucciones de mantenimiento y conservación X X RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Mantenimiento Antes de efectuar trabajos de conservación en la máquina o de limpiarla, desenchufarla siempre de la red. Para asegurar un servicio exento de problemas, recomendamos realizar los siguientes trabajos cada vez que utilice la máquina: N Enjuagar la manguera del agua, la manguera de alta presión, el tubo de proyección y los accesorios con agua antes de montarlos N Limpiar de arena y polvo los acoplamientos N Enjuagar el equipo de rociado tras haberlo usado N Desmontar la tobera N Limpiar la tobera con la aguja al efecto Engrasar los acoplamientos Engrasar si es necesario los acoplamientos rápidos en la pistola de proyección para empalmar la manguera de alta presión y el tubo de proyección. INDICACIÓN Limpiar la tobera sólo si está desmontada. N Enjuagar la tobera desde delante con agua Limpiar el tamiz de afluencia de agua Limpiar el tamiz de afluencia de agua, según sea necesario, una vez al mes o más a menudo. 650BA027 KN Limpiar la tobera 666BA018 KN Una tobera obstruida tiene por consecuencia una presión de bomba demasiado elevada, por lo que es necesario limpiarla inmediatamente. N Desconectar la máquina N Accionar la pistola de proyección hasta que el agua salga de la tobera de proyección sólo goteando – ahora está sin presión la máquina RE 108, RE 118, RE 128 PLUS N Soltar el empalme para la manguera N Extraer con cuidado el tamiz con unas tenazas y enjuagarlo con agua N Antes de montarlo, cerciorarse de que el tamiz esté intacto – sustituirlo si está dañado Limpiar las aberturas de ventilación Mantener limpia la máquina, para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin obstáculos por las correspondientes aberturas de la máquina. 95 español Puesta en servicio tras un almacenamiento de cierta duración El almacenamiento prolongado de la máquina puede puede originar la sedimentación de residuos minerales del agua en la bomba. Debido a ello, el motor arranca con dificultad o no lo hace. N Empalmar la máquina a la tubería de agua y enjuagarla a fondo con agua de cañería; al hacerlo, no enchufar la máquina N Enchufar la máquina N Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección 96 Minimizar el desgaste y evitar daños La observancia de las instrucciones de este manual de instrucciones evita un desgaste excesivo y daños en la máquina. El uso, mantenimiento y almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en este manual de instrucciones. Todos los daños originados por la inobservancia de las instrucciones de seguridad manejo y mantenimiento son responsabilidad del usuario mismo. Ello rige en especial para: – Modificaciones del producto no autorizadas por STIHL – El empleo de accesorios que no estén autorizados para la máquina o que sean de calidad deficiente – El empleo de la máquina para fines inapropiados – Empleo de la máquina en actos deportivos o competiciones – Daños derivados de seguir utilizando la máquina pese a la existencia de componentes averiados – Daños causados por congelación – Daños causados por una alimentación de tensión errónea – Daños causados por una deficiente alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. De no realizar a tiempo estos trabajos o si no se realizan como es debido, pueden producirse daños que serán responsabilidad del usuario mismo. De ellos forman parte, entre otros: – Daños en componentes de la máquina como consecuencia de de un mantenimiento inoportuno o insuficiente – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento inadecuado – Daños en la máquina como consecuencia del empleo de piezas de repuesto de calidad deficiente RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Piezas de desgaste Algunas piezas de la máquina están sometidas a un desgaste normal aun cuando el uso sea el apropiado y se han de sustituir oportunamente en función del tipo y la duración de su utilización. De ellos forman parte, entre otros: – Toberas de alta presión – Mangueras de alta presión RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 97 español Componentes importantes - + 6 1 2 7 8 3 4 9 5 RE 128 PLUS 10 11 12 11 24 25 19 22 12 24 12 12 20 # 21 17 12 18 19 20 13 22 12 16 23 18 19 12 20 21 17 24 11 12 16 16 18 10 10 13 15 17 RE 108 12 # 21 13 12 650BA028 KN 14 98 RE 108 RE 118 RE 118 RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 # Pistola de proyección Palanca Palanca de retención Palanca de bloqueo Manguera de alta presión Tubo de proyección Tobera de chorro plano, regulable Tobera de rotor Juego de rociado Asidero Alojamiento para cepillo de lavado de superficies Alojamiento para tubo de proyección Empalme para manguera de alta presión Tambor para la manguera Manivela del tambor para la manguera Alojamiento para la aguja de limpiar Interruptor de la máquina Botón para ajuste de altura de la empuñadura Alojamiento para el cable de conexión Tapa para compartimento guardaobjetos Empalme de agua Empuñadura para transporte Soporte para tubo flexible Alojamiento para equipo de rociado Soporte para casete de tubo flexible plano Rótulo de modelo RE 108, RE 118, RE 128 PLUS Datos técnicos Datos eléctricos RE 108 Datos de la 230 V / 1~ / 50 Hz 1) conexión a la red: 230 V - 240 V 1~ / 50 Hz 2) 220 V / 1~ / 50 Hz 3) 110 V / 1~ / 60 Hz 4) 120 V / 1~ / 60 Hz 5) Potencia: 1,7 kW 1) 2) 3) 1,4 kW 4) 5) Consumo de 8 A 3) corriente: 9 A 1) 2) 13 A 4) 11,7 A 5) Fusible: 10 A 1) 2) 3) 15 A 4) 5) Clase de protección: I Tipo de protección: IP X5 RE 118 Datos de la 230 V / 1~ / 50 Hz 1) conexión a la red: 230 V - 240 V 1~ / 50 Hz 2) Potencia: 2,1 kW 1) 2) Consumo de corriente: 9,2 A 1) 2) Fusible: 10 A 1) 2) Clase de protección: I Tipo de protección: IP X5 RE 128 PLUS Datos de la 230 V / 1~ / 50 Hz 1) conexión a la red: 230 V - 240 V 1~ / 50 Hz 2) 120 V / 1~ / 60 Hz 5) 220 V / 1~ / 60 Hz 6) Potencia: 2,3 kW 1) 2) 6) 1,4 kW 5) Consumo de 10 A 1) 2) corriente: 13 A 6) 13,5 A 5) Fusible: 10 A 1) 2) 15 A 5) 6) Clase de protección: I Tipo de protección: IP X5 1) Ejecución de 230 V / 50 Hz 2) Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz 3) Ejecución de 220 V / 50 Hz 4) Ejecución de 110 V / 60 Hz 5) Ejecución de 120 V / 60 Hz 6) Ejecución de 220 V / 60 Hz 99 español Datos hidráulicos RE 118 12,5 MPa 1) 2) (125 bares) Presión máx. 14 MPa 1) 2) admisible: (140 bares) Presión máx. de 1 MPa alimentación de agua: (10 bares) Caudal de agua de paso máx.: 500 l/h 1) 2) Caudal de agua de paso según EN 60335-2-79: 400 l/h 1) 2) Altura máx. de aspiración: 1 m 1) 2) Temperatura de afluencia de agua máx. Servicio de agua a presión: 60 °C Servicio de aspiración: 20 °C Fuerza máx. de retroceso: 17,7 N 1) 2) Presión de trabajo: RE 108 11 MPa 1) 2) 3) (110 bares) 8,4 MPa 4) 5) (84 bares) Presión máx. 12 MPa 1) 2) 3) admisible: (120 bares) 10 MPa 4) 5) (100 bares) Presión máx. de 1 MPa alimentación de agua: (10 bares) Caudal de agua de 440 l/h 1) 2) 3) 5) paso máx.: 430 l/h 4) Caudal de agua de 380 l/h 1) 2) 3) paso según 370 l/h 4) EN 60335-2-79: 355 l/h 5) Altura máx. de 1 m 1) 2) 3) aspiración: 0,5 m 4) 5) Temperatura de afluencia de agua máx. Servicio de agua a presión: 40 °C Servicio de aspiración: 20 °C Fuerza máx. de 15,6 N 1) 2) 3) retroceso: 13,2 N 4) 12,7 N 5) Presión de trabajo: 100 RE 128 PLUS 13,5 MPa 1) 2) (135 bares) 14 MPa 6) (140 bares) 9,5 MPa 5) (95 bares) Presión máx. 15 MPa 1) 2) 6) (150 bares) admisible: 11,1 MPa 5) (111 bares) Presión máx. de 1 MPa alimentación de agua: (10 bares) Caudal de agua de 500 l/h 1) 2) 6) paso máx.: 440 l/h 5) Caudal de agua de 420 l/h 1) 2) 6) paso según 355 l/h 5) EN 60335-2-79: Presión de trabajo: 1 m 1) 2) 6) 0,5 m 5) Temperatura de afluencia de agua máx. Servicio de agua a presión: 60 °C Servicio de aspiración: 20 °C Fuerza máx. de 19,2 N 1) 2) retroceso: 19,5 N 6) 13,6 N 5) 1) Ejecución de 230 V / 50 Hz 2) Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz 3) Ejecución de 220 V / 50 Hz 4) Ejecución de 110 V / 60 Hz 5) Ejecución de 120 V / 60 Hz 6) Ejecución de 220 V / 60 Hz Altura máx. de aspiración: Medidas RE 108 Longitud, aprox.: Ancho, aprox.: Altura, aprox.: 360 mm 340 mm 610 mm / 870 mm RE 118 Longitud, aprox.: Ancho, aprox.: Altura, aprox.: 360 mm 340 mm 640 mm / 900 mm RE 128 PLUS Longitud, aprox.: Ancho, aprox.: Altura, aprox.: 319 mm 366 mm 696 mm / 900 mm RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Nivel de potencia sonora Lw según ISO 3744 RE 108 RE 108: Máquina: Lista para el trabajo: 16 kg 18,3 kg RE 118: RE 128 PLUS: RE 118 Máquina: Lista para el trabajo: 17 kg 18,8 kg RE 128 PLUS Máquina: Lista para el trabajo: 17 kg 20 kg Manguera de alta presión RE 108 *: 7 m, tejido textil 8 m, tejido armado de acero RE 118: 8 m, tejido armado de acero RE 128 PLUS: 9 m, tejido armado de acero *) Según el equipamiento 84 dB(A) 1) 2) 3) 85,3 dB(A) 4) 81,4 dB(A) 1) 2) 84,1 dB(A) 4) 82,6 dB(A) Valor de vibraciones ahv en la empuñadura según ISO 5349 RE 108: < 2,5 m/s2 RE 118: < 2,5 m/s2 RE 128 PLUS: < 2,5 m/s2 1) Ejecución de 230 V 2) Ejecución de 230 V - 240 V 3) Ejecución de 220 V 4) Ejecución de 110 V Para el nivel de intensidad sonora y el nivel de potencia sonora, el valor K según RL 2006/42/CE es de 1,5 dB(A); para el valor de vibraciones, el valor K según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. REACH Valores de sonido y vibraciones REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Nivel de intensidad sonora Lp según ISO 3744 (a 1 m de distancia) Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase www.stihl.com/reach RE 108: RE 118: RE 128 PLUS: 71,3 dB(A) 1) 2) 3) 72,7 dB(A) 4) 68,7 dB(A) 1) 2) 71,3 dB(A) 4) 69,9 dB(A) RE 108, RE 118, RE 128 PLUS Accesorios especiales Indicaciones y limitaciones relativas a la aplicación Prolongación del tubo de proyección 1 2 650BA016 KN Peso Por principio se admite emplear únicamente una prolongación del tubo de proyección (1) entre la pistola y el tubo de prolongación de serie (2). RA 101 Emplear el RA 101 directamente o bien con la prolongación del tubo de proyección suministrada en la pistola. No acoplar ninguna prolongación más del tubo de proyección. Equipo de proyección de agua con arena Emplear el equipo de proyección de agua con arena o bien directamente o con una prolongación del tubo de proyección en la pistola. No acoplar ninguna prolongación más del tubo de proyección. 101 español Prolongaciones de manguera de alta presión En la manguera de limpiar existe una marca debajo de la tobera (véase la flecha). N Introducir la manguera en la tubería a limpiar hasta la marca – no conectar la máquina hasta entonces En cuanto se vea la marca al extraer la manguera de la tubería: N Desconectar la máquina N Accionar la pistola de proyección hasta que la máquina esté sin presión N Extraer por completo la manguera de la tubería No extraer nunca la manguera de la tubería estando conectada la máquina. Manguera plana de tejido con casete Manguera de baja presión para empalmar la hidrolimpiadora de alta presión al grifo de agua. Con el casete se puede desenrollar y enrollar el tubo flexible plano de tejido así como almacenarlo con poco espacio en la máquina misma. 102 – Tejido textil, 7 m – Tejido de acero, 7 m – Tejido de acero, 7 m Tubo de proyección acodado largo Empalmar siempre sólo un prolongador entre la máquina y la manguera de alta presión. Cepillo de lavado giratorio Emplear el cepillo de lavado giratorio o bien directamente o con una prolongación del tubo de proyección en la pistola. No acoplar ninguna prolongación más del tubo de proyección. Tubo de proyección acodado Emplear el tubo de proyección acodado o bien directamente o con una prolongación del tubo de proyección en la pistola. No acoplar ninguna prolongación más del tubo de proyección. La tobera se puede limpiar con la ayuda de la aguja al efecto adjuntada en el suministro. 1607BA024 KN 669BA010 KN Juego para limpiar tuberías, 15 m Emplear el tubo de proyección acodado largo sólo en la pistola misma. No acoplar ninguna prolongación del tubo de proyección. No dirigirlo en torno a esquinas sin visibilidad, tras las que pudieran encontrarse personas. La tobera se puede limpiar con la ayuda de la aguja al efecto adjuntada en el suministro. Filtro de agua Para limpiar el agua procedente de la red y en el servicio de aspiración sin presión. Dispositivo antirretorno Impide el reflujo del agua desde la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. Otros accesorios especiales – Cepillo de lavado de superficies – Juego de limpieza – Juego de aspiración – Productos de limpieza y conservación para diferentes campos de aplicación RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 103 español Subsanar irregularidades de funcionamiento Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Al conectar, el motor no se pone en La tensión de red es demasiado baja o bien Revisar la conexión eléctrica marcha (el motor produce un zumbido no está en orden Examinar el enchufe, el cable y el al conectar) interruptor Prolongador de cable, de sección errónea Emplear un prolongador de suficiente sección, véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" Prolongador de cable, demasiado largo Empalmar la máquina sin prolongador de cable o con uno más corto El fusible de la red está desconectado Desconectar la máquina, accionar la pistola de proyección hasta que el agua salga del cabezal de proyección sólo goteando, aplicar la palanca de seguridad y conectar el fusible de la red Pistola de proyección, no accionada Accionar la pistola de proyección al conectar El motor se conecta y desconecta Bomba de alta presión o equipo de Llevar la máquina a un distribuidor especontinuamente proyección, inestancos cializado 1) para repararla El motor se para La máquina se desconecta por sobrecalenta- Comprobar que coincidan la tensión de miento del motor alimentación y la de la máquina, dejar enfriarse el motor 5 minutos, como mínimo Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento" definida 104 RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Oscilaciones de presión o bien caída Insuficiencia de agua Abrir el grifo del agua por completo de presión Observar la altura de aspiración admisible (sólo en servicio de aspiración) Tobera de alta presión en el cabezal de Limpiar la tobera de alta presión, véase proyección, sucia "Mantenimiento" Tamiz de afluencia de agua en la entrada de Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espeaveriadas cializado 1) para repararla Tobera, obstruida Limpiar la tobera Los detergentes no salen El depósito de detergente está vacío Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción 1) STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 105 español Los usuarios de esta máquina sólo deberán realizar trabajos de mantenimiento y conservación que estén especificados en este manual de instrucciones. Las reparaciones de mayor alcance las deberán realizar únicamente distribuidores especializados. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas. En casos de reparación, montar únicamente piezas de repuesto autorizadas por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las piezas originales STlHL se reconocen por el número de pieza de repuesto STlHL, por el logotipo { y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). 106 Gestión de residuos Declaración de conformidad CE En la gestión de residuos, observar las normas correspondientes específicas de los países. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirma que Tipo: 000BA073 KN Indicaciones para la reparación Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones actuales relativas a la gestión de residuos. Hidrolimpiadoras de alta presión Marca de fábrica: STIHL Modelo: RE 108 Identificación de serie: 4765 Modelo: RE 118 Identificación de serie 4766 Modelo: RE 128 PLUS Identificación de serie 4767 corresponde a las prescripciones para la realización de las directrices 2011/65/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE, y que se ha desarrollado y fabricado conforme a las normas siguientes: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Para determinar los niveles de potencia sonora medido y garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS español Nivel de potencia sonora medido Waiblingen, 01.08.2012 84,0 dB(A) 1), 2), 3) 79,5 dB(A) 4) 85,3 dB(A) 5), 6), 7) 83,3 dB(A) 8) 83,6 dB(A) 9) RE 118 81,4 dB(A) 1), 2) 86,7 dB(A) 8) 86,9 dB(A) 9) RE 128 PLUS 82,6 dB(A) 1), 2), 4) 86,7 dB(A) 6) ANDREAS STIHL AG & Co. KG RE 108 Certificado de calidad Atentamente Thomas Elsner Jefe de Gestión Grupos de productos Nivel de potencia sonora garantizado 86 dB(A) 1), 2), 3), 4), 8), 9) 87 dB(A) 5), 6), 7) RE 118 83 dB(A) 1), 2) 88 dB(A) 8), 9) RE 128 PLUS 84 dB(A) 1), 2), 4) 88 dB(A) 6) 1) Ejecución de 230 V / 50 Hz 2) Ejecución de 230 V - 240 V / 50 Hz 3) Ejecución de 220 V / 50 Hz 4) Ejecución de 220 V / 60 Hz 5) Ejecución de 127 V / 60 Hz 6) Ejecución de 120 V / 60 Hz 7) Ejecución de 110 V / 60 Hz 8) Ejecución de 100 V / 60 Hz 9) Ejecución de 100 V / 50 Hz Conservación de la documentación técnica: 000BA025 LÄ RE 108 Todos los productos STIHL satisfacen las más altas exigencias de calidad. Una certificación elaborada por una sociedad independiente confirma al fabricante STIHL, que todos sus productos satisfacen las estrictas exigencias respecto del desarrollo de productos, obtención de materiales, producción, montaje, documentación y servicio técnico que plantea la norma internacional ISO 9001 para sistemas de gestión de calidad. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de fabricación de la máquina figura en el rótulo CE de la misma. RE 108, RE 118, RE 128 PLUS 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

STIHL re 108 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para