Domo MY BLENDER DO492BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
DO492BL
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. The packaging is recyclable. Please
treat the packaging ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la
empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el
establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable.
Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO492BL
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um
Unglücke zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO492BL
14
ONDERDELEN
KENMERKEN
Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes.
Kleurrijke ABS-behuizing
BPA-vrije es van 600 ml en een kleinere van 400 ml en van 300 ml uit Tritan:
herbruikbaar, vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De es
absorbeert geen smaken of geuren.
Het messenstuk kan snel vervangen worden door het deksel met de drinktuit om
de es mee te nemen als drinkbus.
Gemakkelijk te dragen en aangepast aan drankenhouders in de auto
Afsluitbare drinktuit om niet te morsen
Mixen met één druk op de knop
Antislipvoetjes
Veiligheidssysteem bij het starten
Oververhittingsbeveiliging
Deksel met afsluitbare drinktuit
Menges / drinkbus van 600 ml
Afneembaar messenstuk
Blenderbasis
Extra menges / drinkbus van 300 ml
2 extra dichtingsringen voor het deksel
met drinktuit (reserveonderdelen)
Extra menges / drinkbus van 400 ml
DO492BL
15
www.domo-elektro.be
DE BLENDER GEBRUIKEN
Volg de onderstaande stappen bij het gebruiken van de blender.
Belangrijk:
1. Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm.
2. Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren,
vlees te hakken, etc.
3. Gebruik de blender niet om warme vloeistoffen of andere warme
ingrediënten te mixen. De blender is enkel geschikt om koude
ingrediënten te mixen. Zet de blender of de es ook niet in de
microgolfoven. Gebruik ze niet om iets op te warmen.
4. De blender heeft ook de mogelijkheid om ijs te crushen. Voeg echter
altijd genoeg vloeistof toe wanneer u ijs wilt jnmalen.
5. De blender heeft een ingebouwde veiligheid voor het opstarten van het
toestel. De menges moet correct in de basis worden geplaatst vooraleer
de blender kan starten.
6. Stop niet teveel in de menges. Als de motor hapert, schakel de blender
dan meteen uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
afkoelen voor minstens 10 minuten.
7. Maak de blender schoon volgens de instructies in de rubriek ‘Reiniging
en onderhoud’.
STAP 1: Vul de es met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de es niet verder
gevuld is dan de 600ml-markering, of de 400ml- of 300ml-markering in geval van de
kleinere essen.
DO492BL
17
www.domo-elektro.be
STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te
stoppen met blenden.
STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de es tegen de klok
in en neem de es uit de basis.
STAP 7: Draai de es om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit
erop. Je kan de es nu meenemen als drinkbus.
DO492BL
39
www.domo-elektro.be
Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after
cleaning.
Do not use the appliance without ingredients.
Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the
accessories when they stopped moving inside the appliance.
Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own
risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
FEATURES
For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages
Colorful ABS casing
BPA free drinking bottle of 600 ml and two smaller ones of 400 and 300 ml
in Tritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not
absorb any tastes nor smells.
The blade assembly can be replaced quickly by the drinking lid so you can take
the bottle with you as a drinking bottle.
Spill-proof drinking lid
Blending bottle / drinking bottle 600 ml
Detachable blade assembly
Blender base
Extra bottle 300 ml
2 extra sealing rings for the drinking lid
(spare parts)
Extra bottle 400 ml
DO492BL
44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se
deben seguir las instrucciones de seguridad
mencionadas a continuación:
Lea detenidamente estas instrucciones.
Conserve este manual para consultarlo
posteriormente.
Antes del primer uso retire todos los
materiales de embalaje y etiquetas
promocionales. Asegúrese de que los niños
no puedan jugar con el material de embalaje.
Este aparato es adecuado para su uso en el
ámbito doméstico y entornos similares como:
Zona de cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otros entornos
profesionales similares.
Granjas.
Habitaciones de hoteles y moteles, y
otros entornos de carácter residencial.
Habitaciones de invitados o similares.
Este aparato no puede ser utilizado
por personas (niños incluidos) con una
discapacidad física o sensorial, ni por
DO492BL
45
www.domo-elektro.be
personas con discapacidad intelectual o sin
experiencia o conocimientos, a menos que
cuenten con supervisión o que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
instrucciones sobre el uso del aparato.
Supervise en todo momento a los niños para
que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
16 años o más, personas con discapacidad
física o sensorial, o personas con capacidad
mental limitada o falta de experiencia
o conocimiento, siempre, y en tanto en
cuanto, dichas personas estén vigiladas o
hayan recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y conozcan
los peligros del uso del mismo. Los niños
no deben jugar con el ventilador. El
mantenimiento y la limpieza del dispositivo
no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y estén supervisados
por un adulto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Saque el enchufe de la toma de corriente
DO492BL
46
cuando no use el aparato, antes de montar
o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Ponga primero todos los botones en posición
de apagado y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente. No tire
nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar accidentes, debe sustituirlo
el fabricante, un centro de reparación
autorizado o una persona cualicada.
ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato
no debe ser controlado con un dispositivo
externo, como un temporizador externo, ni
debe conectarse a una red que se encienda y
se apague con frecuencia.
No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
No utilice el aparato al aire libre.
Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el
voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe
haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos
locales.
Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato.
No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado.
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para su inspección,
DO492BL
47
www.domo-elektro.be
reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en
cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que
personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL
APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el
sobrecalentamiento del mismo.
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el
borde de una mesa o encimera.
No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está
húmedas después de la limpieza.
Nunca utilice el aparato sin ingredientes.
Sea especialmente precavido al sujetar accesorios alados, como las cuchillas.
Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados
en el aparato.
Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se
reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas
son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden ser considerados responsables a este respecto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
DO492BL
48
PIEZAS
CARACTERÍSTICAS
Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas.
Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS)
Vaso sin bisfenol (BPA) de 600 ml y otro más pequeño de 400 ml y 300 ml de
Tritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor. El vaso no
absorbe sabores ni olores.
La pieza con las cuchillas puede ser reemplazada rápidamente sacando la tapa con
pitorro de vertido para usar el vaso como recipiente para beber.
Fácil de transportar y adaptada a los soportes de bebidas de los automóviles
Pitorro de vertido para evitar derrames
Licúa con sólo pulsar un botón
Patas antideslizantes
Sistema de seguridad al encender
Protección contra sobrecalentamiento
Tapa con pitorro de vertido
Vaso de mezcla / vaso de 600 ml
Pieza extraíble con cuchillas
Base de la batidora
Vaso de mezcla extra / vaso de 300 ml
2 juntas extra para la tapa con pitorro de
vertido (piezas de repuesto)
Vaso de mezcla extra / vaso de 400 ml
DO492BL
49
www.domo-elektro.be
USO DE LA BATIDORA
Siga estos pasos al utilizar la batidora.
Importante:
1. Corte todas las frutas y vegetales sólidos en trozos no mayores de 2,5 cm.
2. No utilice la batidora para hacer masa, puré de patatas, cortar carne, etc.
3. No utilice la batidora para mezclar líquidos calientes u otros ingredientes. La
batidora solo es adecuada para mezclar ingredientes fríos. No ponga la batidora
o el vaso en el horno de microondas, ni la utilice para calentar nada.
4. La batidora también puede triturar hielo. Añada suciente líquido cuando
quiera picar hielo.
5. La batidora tiene un dispositivo de seguridad incorporado para arrancar. El
vaso de mezcla se debe ajustar bien a la base antes de arrancar la batidora.
6. No ponga demasiada cantidad en la vaso de mezclar. Si el motor falla, apague
la batidora inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y deje que la unidad se enfríe durante al menos 10 minutos.
7. Limpie la batidora limpio según se indica en la sección “Limpieza y
mantenimiento”.
PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso
por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 400 ml o 300 ml en el caso del vaso
más pequeño.
DO492BL
50
PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las
cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla.
PASO 3: Coloque la base de la batidora en una supercie plana e introduzca el
enchufe en la toma de corriente.
PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la echita ▲ del vaso
alineada con la echita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la
derecha para encajarlo de forma segura en la base.
DO492BL
51
www.domo-elektro.be
PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de
licuar.
PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a
la izquierda y retire el vaso de la base.
PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el
pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber.
DO492BL
52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Precaución:
Los bordes de las cuchillas están muy alados. La limpieza de la batidora debe
hacerse con cuidado.
1. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar
a limpiar la batidora.
2. Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la base de la batidora. No sumerja
nunca la base en agua u otros líquidos.
3. Además de la base, todas las piezas se deben limpiar en agua: la tapa con el
pitorro, el vaso y la pieza con las cuchillas.
4. Si no utiliza la batidora durante mucho tiempo, guárdela en un lugar bien
ventilado y seco para evitar que el motor de la batidora se vea afectado por la
humedad.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Transcripción de documentos

www.domo-elektro.be DO492BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica. INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 7 www.domo-elektro.be DO492BL Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Cuando el cordón de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! 9 DO492BL ONDERDELEN Deksel met afsluitbare drinktuit Mengfles / drinkbus van 600 ml Extra mengfles / drinkbus van 300 ml Extra mengfles / drinkbus van 400 ml Afneembaar messenstuk Blenderbasis 2 extra dichtingsringen voor het deksel met drinktuit (reserveonderdelen) KENMERKEN • • • • • • • • • • Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. Kleurrijke ABS-behuizing BPA-vrije fles van 600 ml en een kleinere van 400 ml en van 300 ml uit Tritan: herbruikbaar, vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De fles absorbeert geen smaken of geuren. Het messenstuk kan snel vervangen worden door het deksel met de drinktuit om de fles mee te nemen als drinkbus. Gemakkelijk te dragen en aangepast aan drankenhouders in de auto Afsluitbare drinktuit om niet te morsen Mixen met één druk op de knop Antislipvoetjes Veiligheidssysteem bij het starten Oververhittingsbeveiliging 14 www.domo-elektro.be DO492BL DE BLENDER GEBRUIKEN Volg de onderstaande stappen bij het gebruiken van de blender. Belangrijk: Snij alle vaste groenten en fruit in stukjes niet groter dan 2,5cm. Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc. 3. Gebruik de blender niet om warme vloeistoffen of andere warme ingrediënten te mixen. De blender is enkel geschikt om koude ingrediënten te mixen. Zet de blender of de fles ook niet in de microgolfoven. Gebruik ze niet om iets op te warmen. 4. De blender heeft ook de mogelijkheid om ijs te crushen. Voeg echter altijd genoeg vloeistof toe wanneer u ijs wilt fijnmalen. 5. De blender heeft een ingebouwde veiligheid voor het opstarten van het toestel. De mengfles moet correct in de basis worden geplaatst vooraleer de blender kan starten. 6. Stop niet teveel in de mengfles. Als de motor hapert, schakel de blender dan meteen uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voor minstens 10 minuten. 7. Maak de blender schoon volgens de instructies in de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’. 1. 2. STAP 1: Vul de fles met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de fles niet verder gevuld is dan de 600ml-markering, of de 400ml- of 300ml-markering in geval van de kleinere flessen. 15 www.domo-elektro.be DO492BL STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis. STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de fles nu meenemen als drinkbus. 17 www.domo-elektro.be • • • • • DO492BL Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning. Do not use the appliance without ingredients. Handle with great care when using sharp accessories like knives. Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE PARTS Spill-proof drinking lid Blending bottle / drinking bottle 600 ml Extra bottle 300 ml Extra bottle 400 ml Detachable blade assembly Blender base 2 extra sealing rings for the drinking lid (spare parts) FEATURES • • • • For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages Colorful ABS casing BPA free drinking bottle of 600 ml and two smaller ones of 400 and 300 ml in Tritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells. The blade assembly can be replaced quickly by the drinking lid so you can take the bottle with you as a drinking bottle. 39 DO492BL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. • Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: • Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. • Granjas. • Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. • Habitaciones de invitados o similares. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física o sensorial, ni por 44 www.domo-elektro.be • • • • DO492BL personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados por un adulto. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Saque el enchufe de la toma de corriente 45 DO492BL cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada. • ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. • • • • • • • No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. No utilice el aparato al aire libre. Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, 46 www.domo-elektro.be • • • • • • • • • • • DO492BL reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. No utilice el aparato con las manos mojadas. Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR. Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la limpieza. Nunca utilice el aparato sin ingredientes. Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas. Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE 47 DO492BL PIEZAS Tapa con pitorro de vertido Vaso de mezcla / vaso de 600 ml Vaso de mezcla extra / vaso de 300 ml Vaso de mezcla extra / vaso de 400 ml Pieza extraíble con cuchillas Base de la batidora 2 juntas extra para la tapa con pitorro de vertido (piezas de repuesto) CARACTERÍSTICAS • • • • • • • • • • Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas. Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS) Vaso sin bisfenol (BPA) de 600 ml y otro más pequeño de 400 ml y 300 ml de Tritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor. El vaso no absorbe sabores ni olores. La pieza con las cuchillas puede ser reemplazada rápidamente sacando la tapa con pitorro de vertido para usar el vaso como recipiente para beber. Fácil de transportar y adaptada a los soportes de bebidas de los automóviles Pitorro de vertido para evitar derrames Licúa con sólo pulsar un botón Patas antideslizantes Sistema de seguridad al encender Protección contra sobrecalentamiento 48 www.domo-elektro.be DO492BL USO DE LA BATIDORA Siga estos pasos al utilizar la batidora. Importante: Corte todas las frutas y vegetales sólidos en trozos no mayores de 2,5 cm. No utilice la batidora para hacer masa, puré de patatas, cortar carne, etc. No utilice la batidora para mezclar líquidos calientes u otros ingredientes. La batidora solo es adecuada para mezclar ingredientes fríos. No ponga la batidora o el vaso en el horno de microondas, ni la utilice para calentar nada. 4. La batidora también puede triturar hielo. Añada suficiente líquido cuando quiera picar hielo. 5. La batidora tiene un dispositivo de seguridad incorporado para arrancar. El vaso de mezcla se debe ajustar bien a la base antes de arrancar la batidora. 6. No ponga demasiada cantidad en la vaso de mezclar. Si el motor falla, apague la batidora inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe durante al menos 10 minutos. 7. Limpie la batidora limpio según se indica en la sección “Limpieza y mantenimiento”. 1. 2. 3. PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 400 ml o 300 ml en el caso del vaso más pequeño. 49 DO492BL PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla. PASO 3: Coloque la base de la batidora en una superficie plana e introduzca el enchufe en la toma de corriente. PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la flechita ▲ del vaso alineada con la flechita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la derecha para encajarlo de forma segura en la base. 50 www.domo-elektro.be DO492BL PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber. 51 DO492BL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado. 1. 2. 3. 4. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar a limpiar la batidora. Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la base de la batidora. No sumerja nunca la base en agua u otros líquidos. Además de la base, todas las piezas se deben limpiar en agua: la tapa con el pitorro, el vaso y la pieza con las cuchillas. Si no utiliza la batidora durante mucho tiempo, guárdela en un lugar bien ventilado y seco para evitar que el motor de la batidora se vea afectado por la humedad. 52 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Domo MY BLENDER DO492BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario