Transcripción de documentos
J-210/J-230/J-270/J-280
Manuale d’installazione e Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual and Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation et Utilisation & entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung und Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación y Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI® SPA
MAXI-PREMIUM
J-210
Pannello
di controllo
J20
J21
Faro
8
6
4
2
J1
7
5
3
1
Sensore della temperatura
J2
J12
Ozonizzatore
(optional)
O3
Sensore limite massimo/gelo
J3
J14
Pressostato
J16
F1*
J11
Trasformatore
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Interruttore term.
HI
Riscaldatore
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
220/240V
1~ 50 Hz
N
Pompa
principale
L
J-230/J-270/J-280
Pannello
di controllo
J20
Faro
Ozonizzatore
(optional)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
Pompa di ricircolo
(optional)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
Sensore limite massimo/gelo
J3
Trasformatore
K4
J15
Sensore della temperatura
Pressostato
LO
J16
Pompa 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
Riscaldatore
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Pompa 2
(non presente
su J-230)
Radio (optional)
2
1
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
15
J-210
Main Control Panel
J20
J21
Light
8
6
4
2
J1
7
5
3
1
Temperature sensor
J2
J12
Ozonator
(optional)
O3
Upper-limit/freeze sensor
J3
J14
Flow switch
J16
F1*
J11
Transformer
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Therm. switch
HI
Heater
2.7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
220/240V
1~ 50 Hz
N
Main
circulating
pump
L
J-230/J-270/J-280
Main Control Panel
J20
Light
Ozonator
(optional)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
Circulation pump
(optional)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
Upper-limit/freeze sensor
J3
Trasformatore
K4
J15
Temperature sensor
Flow switch
LO
J16
Pump 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
Heater
2.7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Pump 2
(not present
on J-230)
Radio (optional)
2
1
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
27
J-210
Panneau
de contrôle
J20
J21
Spot
8
6
4
2
J1
7
5
3
1
Senseur de la température
J2
J12
Ozonisateur
(en option)
O3
Senseur limite maximum/gel
J3
J14
Pressostat
J16
F1*
J11
Trasformateur
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Interrupteur therm.
HI
Chauffage
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
220/240V
1~ 50 Hz
N
Pompe
principale
L
J-230/J-270/J-280
Panneau
de contrôle
J20
Spot
Ozonisateur
(en option)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
Pompe
de recyclage
(en option)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
Senseur limite maximum/gel
J3
Trasformateur
K4
J15
Senseur de la température
Pressostat
LO
J16
Pompe 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
Chauffage
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Pompe 2
(non présente
sur J-230)
Radio (en option)
2
1
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
40
J-210
Bedienfeld
J20
J21
Scheinwerfer
8
6
4
2
J1
7
5
3
1
Temperaturfühler
J2
J12
Ozonerzeuger
(Option)
O3
Begrenzungsfühler/Frostfühler
J3
J14
Druckwächter
J16
F1*
J11
Transformator
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Endschalter
HI
Heizgerät
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
220/240V
1~ 50 Hz
N
Hauptpumpe
L
J-230/J-270/J-280
Bedienfeld
J20
Scheinwerfer
Ozonerzeuger
(Option)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
Umwälzpumpe
(Option)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
Begrenzungsfühler/Frostfühler
J3
Transformator
K4
J15
Temperaturfühler
Druckwächter
LO
J16
Pumpe 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
Heizgerät
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Pumpe 2 (bei
J-230 nicht
vorhanden)
Radio (Option)
2
1
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
53
Indice
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de
los EE.UU
Este equipo ha sido ensayado, y cumple con los límites de un
Dispositivo Digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las
Reglas de FCC. Estos límites están definidos para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede desprender energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con lo especificado en las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Aun así, no
hay garantías de que no tengan lugar interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias dañinas para la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, solicitamos al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Sustituya o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto al que
está conectado actualmente.
Consulte con un vendedor o con un técnico de radio y televisión
con experiencia si necesita ayuda.
Información Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ciclos de Filtrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mantenimiento de la Minipiscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vaciar y Volver a llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Limpiar el Interior de la Minipiscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instrucciones Importantes de Seguridad
Preparación para el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA MINIPISCINA
Reiniciar su Minipiscina en Clima Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mantenimiento de la Calidad del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
No permita que los niños usen este producto, a no ser que estén supervisados en todo momento
Estados y mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Use las tiras y las sujeciones para fijar la cubierta cuando no u-
se la minipiscina.
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Los dispositivos de succión de la minipiscina tienen el tamaño
adecuado para equipararse con el caudal de agua creado por la
bomba. Si tuviera que cambiar los dispositivos de succión o la
bomba, asegúrese de que la capacidad de bombeo y de succión
son compatibles. Nunca utilice la minipiscina si los dispositivos de
succión están rotos o no se encuentran instalados. Nunca sustituya un dispositivo de succión por otro con menos capacidad de
succión que el dispositivo original.
Diagrama Circuito J-210/J-220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Diagrama Circuito J-230/J-270/J-280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información Importante
Su minipiscina Jacuzzi® Premium está construida según los más
elevados criterios de calidad, y puede proporcionarle muchos años
de servicio sin causar problemas. Sin embargo, y debido a la utilización de materiales de retención de calor para aislar la minipiscina con el fin de mejorar su funcionamiento, una minipiscina sin
cubrir y expuesta a la luz solar o a altas temperaturas durante
mucho tiempo puede sufrir daños permanentes.
La garantía no cubre cualquier daño producido por estos factores.
Recomendamos que la minipiscina siempre esté llena de agua
cuando la exponga a luz solar directa; y que la cubra con el aislante Jacuzzi Premium cuando no la esté utilizando.
Jacuzzi Premium se esfuerza sin descanso para ofrecer las mejores minipiscinas del mercado; así pues, es posible que surjan modificaciones o mejoras que pueden afectar las especificaciones, ilustraciones y/o instrucciones contenidas en el presente manual.
No permita ninguna aplicación eléctrica, a no ser que dichas a-
plicaciones hayan sido incorporadas por el fabricante.
El agua en la minipiscina nunca debe superar los 40°C. Reco-
mendamos temperaturas más bajas para niños y para cuando el
uso de la minipiscina sobre pase los 10 minutos. Las mujeres embarazadas deben limitar la temperatura del agua a 38°C.
El uso de alcohol, drogas, o cualquier medicación durante el uso
de la minipiscina pueden causar somnolencia, mientras que otros
pueden alterar los latidos del corazón, la presión sanguínea y la
circulación.
Nunca use una minipiscina inmediatamente después de haber
realizado ejercicios agotadores.
54
Seguridad eléctrica
masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del
agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc.
Las MaxiJacuzzi® son aparatos seguros, construidos según las nor-
Véase la “Guía de Instrucciones Previas a la Entrega”
por la conexión con la red eléctrica y con la instalación de
protección (instalación de tierra) y por las corrientes máximas absorbidas durante el funcionamiento.
mas 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003, 60825-1:
1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B, EN 610003-2, EN 6100-3-3 y ensayados durante la producción, para garantizar su seguridad.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene
Instrucciones de Encendido
que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales
vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación.
Lea cada paso por completo antes de llevarlo a cabo.
responsabilidad del instalador elegir los materia Es
les según el uso a que se destinan, la ejecución
Elimine todos los desechos de la piscina. Aunque el casco de la
minipiscina ya viene pulido de fábrica, quizá quiera tratarlo con limpiador y cera de fórmula especial para minipiscinas, disponible en
su tienda, antes de llenarla por primera vez.
correcta de los trabajos, la verificación del estado de
la instalación con que se conecta el aparato y su idoneidad para garantizar la seguridad de uso, referente
a las operaciones de mantenimiento y de inspección
de la instalación.
Llenar la Minipiscina
Quitar la copertura del filtro y el cartucho del filtro como se indica
en el cap. “Limpieza del filtro”.
Las MaxiJacuzzi® son aparatos de clase “I” por lo que se deben
conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, con
la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
Coloque el extremo del tubo del agua dentro del empalme del filtro
y llene la minipiscina hasta que el nivel del agua cubra todas las
boquillas, pero sin llegar a los reposacabezas.
No llenar demasiado la minipiscina.
N.B.: Si el agua que usa es demasiado "dura", es preferible
que llene media minipiscina con agua dura y la otra mitad con
agua ablandada. También puede llenarla por completo con agua dura si usa aditivos especiales en el agua.
instalación eléctrica del edificio debe tener inte La
rruptor diferencial de 0,03 A y un circuito de protección (tierra) eficiente. Verificar el buen funcionamiento del interruptor diferencial presionando el pulsador
de prueba (TEST) que debe dispararse.
Las partes que contienen componentes eléctricos,
excepto los dispositivos de control remoto, deben
colocarse o fijarse de manera que no puedan caer
dentro de la bañera.
Los componentes y aparatos bajo tensión deben
estar fuera del alcance de quien está sumergido
en la minipiscina.
Llenar siempre la minipiscina desde el empalme del filtro de tal
forma que se expulse el aire atrapado durante la aspiración de la
bomba. De lo contrario, el aire podría permanecer atrapado dentro
de la boquilla de la bomba, impidiendo a las bombas la circulación
del agua.
Tras el llenado, asegurarse de que el filtro se encuentre instalado
correctamente antes de conectar la minipiscina a la alimentación
(ver el cap. “Limpieza del filtro”).
Para la conexión con la red eléctrica es necesario montar un dis-
yuntor omnipolar, a colocar en una zona que respete las prescripciones de seguridad y de todas maneras fuera del alcance de quienes están utilizando la MaxiJacuzzi®.
Es obligatorio respetar esta prescripción: se prohíbe cualquier
otro procedimiento.
Controles
El susodicho interruptor omnipolar deberá garantizar una apertura de los contactos de por lo menos 3 mm y deberá ser adecuado
para la tensión y la corriente especificadas en el cap.
"Características eléctricas".
Encender la Alimentación
Abra el panel de acceso del revestimiento de madera y compruebe todas las uniones de las bombas para asegurarse de que están
bien apretadas. Es posible que hayan adquirido holgura durante su
transporte y entrega.
Encienda la minipiscina activando el interruptor general: el
calentador y la bomba se activan automáticamente y, en el panel
de control, la pantalla LOD muestra la temperatura del agua y
"COL" o "ICE".
La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de
Iniciar la Circulación del Agua
corriente, interruptores, etc.) en las cercanías de la MaxiJacuzzi®
debe cumplir las disposiciones de ley y las normas vigentes en el
país donde se instala la MaxiJacuzzi®.
Active la/s bomba/s
Añadir Químicos Iniciales
A los fines de la conexión equipotencial prevista por las específicas
Añada al agua de la minipiscina los químicos que le haya recomendado su vendedor (véase “Mantenimiento de la Calidad del Agua”).
N.B.: cubra siempre la minipiscina (excepto durante la mezcla de los aditivos químicos) con la cubierta aislante, para
normas nacionales, el instalador deberá utilizar los bornes previstos (normas EN 60335.2.60), bornes marcados con el símbolo .
En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las
55
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
8
1
Flow
4
6
2
3
5
5
Caja de Control
Entrada(s) de Suministro de Energía
Bomba de dos Velocidades Núm.1
Calentador
Toma(s) de Bombas de Vaciado
Bomba de una Velocidad Núm. 2
Ozonizador (optional)
Inyector (optional, Necesario para el uso del Ozonizador)
Pantalla
2
reducir los tiempos de calentamiento y minimizar así los costes de gestión.
El tiempo necesario para el calentamiento inicial del agua varía
en función de la temperatura inicial del agua.
E. Botón Bomba 1: enciende y apaga la bomba 1. Púlselo una
vez para velocidad baja; dos veces para velocidad alta; tres veces para apagar la bomba.
F. Botón Bomba 2 (solo para los modelos de 2 bombas): enciende y apaga la bomba 2. Púlselo una vez para encenderla; púlselo dos veces para apagar la bomba.
¡ATENCIÓN!
No entre en la minipiscina hasta que la cantidad de sustancia desinfectante elegida haya descendido por debajo
del nivel aconsejado por el fabricante o por su vendedor de
confianza.
Los jets funcionan durante 20 minutos tras su activación, luego
se apagan automáticamente para ahorrar energía. Para que sigan
en funcionamiento durante otros 20 minutos, simplemente pulse
los botones Jets.
CUIDADO: Compruebe siempre la temperatura del agua antes de entrar en la minipiscina.
G. Indicador de Calor: se enciende cuando el calentador está
en funcionamiento.
Panel de Control
C
E
D
F
1
2
E
D
A
B
G
G
C
F
B
A. Display: puede mostrar la temperatura actual del agua (por
defecto), la temperatura objetivo del agua, el modo de calentamiento y filtrado elegido y mensajes de error.
B. Botón ( + ): aumenta la temperatura objetivo.
C. Botón ( – ): disminuye la temperatura objetivo.
Ajuste de Temperatura: de 18 a 40°C. La configuración de fábrica por defecto es de 38°C.
D. Botón Luz: enciende y apaga la luz sumergida.
Activa el sistema de iluminación por LED, si está instalado.
La luz funciona durante un hora y luego se apaga para prolongar
la vida de la bombilla.
56
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
11
8
5
11
3
2
2
4
4
3
7
10
7
7
9
4
3
6a
11
6b
2
3
1
12
El modelo representado es el J-280; la disposición de los
chorros y las características varían según el modelo.
1. Panel de control
2. Reposa-cabeza
3. Reguladores del aire (4)
4. Porta-tazas (4)
5. Selector del tipo de masaje (1)
6. Sistema de iluminación
- 6a: foco sumergido (dotación estándar)
- 6b: sistema de iluminación por LED (opcional)
7. Boquillas de aspiración, dotadas de filtros (estos últimos deben limpiarse periódicamente).
8. Cascada, dotada de palanca para regular su caudal.
9. Empalme de retorno del calentador.
10. Rejilla del filtro, bajo la que se encuentra el cartucho filtrante.
11. Altavoces (4, opcionales)
12. Sistema Audio (opcional)
57
4
2
11
Instrucciones de Uso
ra apagar la luz o seleccionar uno de los 7 tonos fijos de color,
una secuencia aleatoria de colores fijos o una secuencia aleatoria de colores parpadeantes, según este orden:
El sistema de control de la minipiscina tiene funciones automáticas que se ponen en marcha con el encendido y funciones
manuales.
aleatorio gradual - apagado - BLANCO - apagado - CELESTE - apagado - VIOLETA - apagado - AZUL - apagado VERDE CLARO - apagado - VERDE OSCURO - apagado ROJO - aleatorio colores fijos - aleatorio colores parpadeantes - apagado.
Tras el encendido, se muestra la siguiente información en el display:
versión actual del software: 356 en los modelos con bomba de
recirculación; 556 en los modelos sin bomba de recirculación.
Pulse el botón “Foco” antes de 3 segundos entre dos pulsacio “888” y se encienden todos los indicadores LED, permitiendo u-
nes; si se pulsa el botón después de 3 segundos, la secuencia vuelve a comenzar desde la modalidad "aleatorio gradual".
Nota: cada vez que se enciende la luz manualmente, se apaga automáticamente pasada una hora.
na inspección visual de todos los segmentos del display y de las
luces indicadores, para corroborar su funcionamiento.
Una vez que ha acabado la secuencia inicial, se muestra la tem-
peratura real del agua. Si la temperatura del agua en este momento es menor que la indicada por defecto en fábrica de 38°C
y la minipiscina se encuentra en un modo de calentamiento y filtrado estándar “F1-F3”, se encenderá el calentador y estará
funcionando hasta que el agua alcance la temperatura definida.
A continuación, se apagará.
N.B.: es normal que se encienda el calentador tras el primer
llenado de la piscina, ya que el agua del grifo, por lo general,
está muy fría.
Seleccionar el Masaje Deseado
C
B
A
B
A
C
Cada modelo incorpora un selector de masaje que le permite
elegir el tipo de masaje y la forma de recibirlo, mediante la desviación de agua entre varios grupos de jets.
Simplemente gire el selector de masaje a la posición A (Combo),
B o C para desviar la presión del agua a distintos grupos de jets.
N.B.: la válvula está diseñada para funcionar con un rendimiento
óptimo en las posiciones A (Combo), B y C. Para obtener el máximo de la filtración, deje la válvula en la posición A cuando la minipiscina esté cubierta. Seleccione la posición B o C para obtener
un rendimiento óptimo de los jets durante el uso de la minipiscina.
Definir la Temperatura del Agua
El termostato de la minipiscina proporciona un control óptimo
sobre la temperatura del agua. La temperatura objetivo se puede
ajustar entre 18°C y 40°C. Para aumentar la temperatura objetivo,
pulse el botón CALOR ( + ). Para disminuir la temperatura objetivo,
pulse el botón FRÍO ( - ).
N.B.: la primera pulsación de los botones CALOR ( + ) o FRÍO
( - ) muestra la temperatura objetivo.
Ajustar el Caudal de un Jet
Activar las Bombas
1
2
Es posible aumentar o disminuir el caudal de agua de cada jet de
la minipiscina girando la parte exterior del jet.
Además, muchos chorros están dotados de un inyector de dirección regulable, para orientar el chorro hacia la posición deseada.
N.B.: mantenga siempre abiertos al menos 6 chorros, para garantizar una filtración eficaz del agua.
El botón 1 activa la bomba de dos velocidades; la primera pulsación a velocidad baja, la segunda a velocidad alta y la tercera apaga
la bomba.
El botón 2 activa la bomba 2, que funciona solo a alta velocidad.
Botón foco/sistema de iluminación por LED
Controles de Aire
El botón de LUZ enciende la luz de la minipiscina cuando se pulsa.
La luz funciona por defecto durante una hora.
Algunos chorros tienen una regulación del aire específica: basta
girar el mando en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
cantidad de aire o en el sentido contrario para aumentarla.
Para minimizar la pérdida de calor, todos los controles de aire
deben permanecer cerrados cuando la minipiscina no esté en
funcionamiento.
Sistema de iluminación por LED (opcional)
Ofrece 7 tonos fijos de color y 3 modalidades de secuencia
aleatoria.
Pulse una vez el botón “Foco” para encender la luz en modalidad "aleatorio gradual"; luego pulse repetidamente el botón pa-
58
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” (F1-F3)
Ciclos de Filtrado
(el calentador se activa automáticamente en caso necesario)
El sistema de control activa un ciclo programable de filtrado y
calentamiento "standard" o "economy". Estos ciclos usan la bomba 1 y el cartucho de filtrado para limpiar rápidamente el agua y
minimizar el efecto de "anillo de suciedad" que deja el agua al
borde de la minipiscina.
F1: 4 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 12 horas)
F2: 6 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 8 horas)
F3: 8 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 6 horas)
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” para
los modelos sin bomba de recirculación
(en la pantalla aparecen las siglas de F1 a F3)
En estas modalidades, la temperatura del agua se regula por la
temperatura configurada, por la bomba de funcionamiento a baja
velocidad y por el calentador, que se activa cuando es necesario.
Una vez alcanzada la temperatura progamada, el calentador y la
bomba se apagan para volver a encenderse al inicio del siguiente
ciclo de filtrado/calentamiento programado o cuando la temperatura descienda por debajo del valor configurado.
Modalidad de filtración/calentamiento “economy”
(el calentador se activa solo durante los ciclos de filtración)
F4: 4 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 12 horas)
F5: 6 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 8 horas)
F6: 8 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 6 horas)
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” para
los modelos con bomba de recirculación (disponible solo para J-230, J-270 y J-280)
(en la pantalla aparecen las siglas de F0 a F3)
Valen las mismas consideraciones hechas para los modelos sin
bomba de recirculación, excepto el hecho de que la temperatura del agua es regulada por la temperatura configurada, por la
bomba de recirculación y por el calentador, que se activa en caso necesario. Una vez alcanzada la temperatura programada, el
calentador se apaga y la bomba de recirculación permanece en
marcha, para asegurar una filtración óptima del agua.
Modos de Bloqueo
Modalidad de filtración/calentamiento “economy” (todos
los modelos)
(en la pantalla aparecen las siglas de F4 a F6)
Esta modalidad se selecciona normalmente en zonas con climas
cálidos, en las que los tiempos de calentamiento son más cortos
debido a una temperatura ambiente más elevada.
En estas modalidades, la temperatura del agua es regulada por la
temperatura configurada, por la bomba funcionando a baja velocidad
(o por la bomba de recirculación, si está instalada) y por el calentador
solo cuando se encuentra activo un ciclo de filtración programado.
Estos modos consumen mucha menos energía que los modos
estándar ya definidos.
L1: Bloqueo Total
(desactiva todas las funciones de la minipiscina).
L2: Bloqueo Parcial
(deshabilita los botones de los jets y de las luces para evitar usos no autorizados de la minipiscina). En este modo, el
ciclo de calentamiento y filtrado seguirá funcionando como
programado. El display de temperatura parpadea si esta función está habilitada. EJ E M PLO: el ciclo de filtrado/calentamiento "F3" ha sido activado antes de escoger
la modalidad de bloqueo. La minipiscina continuará realizando el ciclo "F3" hasta que se cancele la modalidad de
bloqueo y sea posible realizar otro ciclo.
Modos de Bloqueo (L1 - L2)
Estos modos están diseñados para su uso durante la revisión de
la minipiscina o para prevenir su uso no autorizado.
Para definir la hora para el primer ciclo de calentamiento y filtra-
Pulse y mantenga pulsados los botones del panel de control
do, basta con encender la minipiscina dos minutos antes de la hora deseada.
EJ E M PLO: si desea que el primer ciclo de filtración/calentamiento comience a las 10:00, desconecte y vuelva
a conectar la minipiscina a las 09:58 AM.
CALOR ( + ) y FRÍO ( - ) a la vez, a continuación, libérelos.
Pulse los botones ( + ) o ( - ) para seleccionar respectivamente la
modalidad de filtración/calentamiento o las modalidades de bloqueo L1-L2 descritas a continuación:
- modalidades de filtración para los modelos con bomba de recirculación (disponible solo para J-230, J-270 y
J-280)
Seleccionar el Modo de Calentamiento y Filtrado
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” (F0-F3)
- modalidades de filtración para los modelos sin bomba
de recirculación
(el calentador se activa automáticamente en caso necesario)
59
F0: 5 minutos de filtración al día
(prácticamente se activan todas las bombas durante este periodo
de tiempo, para limpiar las tuberías de posibles impurezas)
F1: 1 hora de filtración al día (configuración de fábrica)
(un ciclo de media hora cada 12 horas)
F2: 1 hora y 1/2 de filtración al día
(un ciclo di media hora cada 8 horas)
F3: 2 horas de filtración al día
(un ciclo de media hora cada 6 horas)
Limpieza del filtro (modelos J-230, J-270 y J-280)
Modalidad de filtración/calentamiento “economy”
(el calentador se activa solo durante los ciclos de filtración)
A. Apague la minipiscina
Estos modelos están dotados de una bolsa y de un cartucho filtrante de alto rendimiento, situado bajo una tapa, como se indica a
continuación.
Las impurezas se filtran gracias a la bomba de recirculación (si
está prevista) o la bomba 1, que conduce el agua hacia la bolsa y
el cartucho filtrante que, para ofrecer unas prestaciones óptimas,
debe limpiarse aproximadamente una vez al mes; de todas formas,
depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Para ello, siga
estas instrucciones:
B. Retire la tapa moviéndola hacia arriba
C. Quitar la bolsa del skimmer de los topes y limpiarla.
F4: 1 hora de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 12 horas)
F5: 1 hora y 1/2 de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 8 horas)
F6: 2 horas de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 6 horas)
D - E. Quitar el cartucho del filtro girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj (para sacarlo de las fijaciones del
empalme) y extraerlo.
Modalidad de bloqueo
G. Sumerja el cartucho del filtro en la minipiscina orientando hacia arriba el extremo con rosca para eliminar las burbujas de aire que hayan quedado atrapadas; después mantenga el cartucho bajo el agua para evitar que se puedan crear burbujas de
aire durante la fase de instalación posterior.
F. Eliminar las impurezas de los pliegues del filtro usando agua a
presión, empezando desde arriba y continuando hacia abajo. Repetir la operación hasta que estén limpios todos los pliegues.
vea “modalidades de filtración para los modelos sin bomba de recirculación”.
H. Volver a poner el cartucho en su sede y girarlo en el sentido
de las agujas del reloj en el empalme.
Prestar atención al sentido del montaje.
No apretar demasiado al enroscar.
Mantenimiento de la Minipiscina
I. Volver a instalar la bolsa del skimmer limpia en las fijaciones.
Un mantenimiento adecuado y habitual de la minipiscina contribuirá a que ésta mantenga su belleza y su rendimiento.
J. Instalar la tapa del filtro. Volver a conectar la minipiscina a la
red eléctrica.
Limpieza del filtro (modelos J-210)
La minipiscina Jacuzzi® Premium está dotada de una cesta y un
cartucho filtrante de alto rendimiento, situado en el compartimento
situado en la pared interna de la minipiscina.
Las impurezas se filtran gracias a la bomba que conduce el agua
hacia la cesta y el cartucho filtrante que, para ofrecer unas prestaciones óptimas, debe limpiarse aproximadamente una vez al mes;
de todas formas, depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Para ello, siga estas instrucciones:
A. Apague la minipiscina
B
B. Quitar la tapa del skimmer.
C. Eliminar las impurezas de los pliegues del filtro usando agua
a presión, empezando desde arriba y continuando hacia abajo.
Repetir la operación hasta que estén limpios todos los pliegues.
60
C
D
Hay ciertas precauciones que debe observar cuando esté vaciando
su minipiscina. Si la minipiscina se encuentra en el exterior y el frío es
extremo, podría producirse congelación (véase "Preparación para el
Invierno").
En cambio, si hace mucho calor, no deje la minipiscina expuesta a la
luz directa del sol.
Para vaciar su minipiscina, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Apague la minipiscina.
E
F
G
2. Retire el panel frontal situado bajo el panel de control.
3. (fig. A) Corte la abrazadera y mueva el tubo hacia el exterior,
manteniéndolo por encima del nivel del agua de la bañera.
4. (fig. B) Desenrosque el tapón (1), coloque el tubo en un colector de desagüe y gire la válvula (2).
2
1
H
I
J
Figure - A A
Se debe realizar una limpieza profunda del cartucho del filtro
periódicamente. Se recomienda poner en remojo el filtro durante una noche, en un recipiente de plástico llenado con una solución de agua y un producto de limpieza específico.
Open
Figure - B B
5. Tras evacuar el agua, vuelva a cerrar la válvula y a enroscar el
tapón, sin apretar demasiado. Después vuelva a poner el tubo en
posición vertical y fíjelo con una abrazadera (fig.A).
La duración del cartucho es de aproximadamente 2 años, siempre que se use con una calidad de agua excelente. Los cartuchos
de recambio puede adquirirlos en su distribuidor de confianza.
6. Vuelva a montar el panel frontal y consulte el cap. “Instrucciones para la primera puesta en marcha” para llenar la minipiscina.
N.B.: llenar siempre la minipiscina usando el empalme del filtro.
Las boquillas de aspiración de los modelos J-210 están dota-
das de filtros, que impiden que las posibles impurezas entren en
los selectores de masaje y en la bomba 2; estos filtros deberían
limpiarse cada 2 meses aproximadamente o cuando se observe una disminución de las prestaciones de la bomba.
Limpiar el Interior de la Minipiscina
Para preservar el brillo de la superficie de su minipiscina, es
esencial que no use limpiadores abrasivos ni aquellos que pueden tener efectos químicos perjudiciales para la superficie. Si no
está seguro de si un determinado limpiador es adecuado, consulte con su vendedor. Independientemente del limpiador que
use, ponga extremo cuidado en asegurarse de que no queda ningún resto de jabón en la superficie. Esto puede crear una formación de burbujas excesiva cuando vuelva a llenar la piscina.
Vaciar y Volver a Llenar
Cada 3 meses es recomendable sustituir el agua de la minipiscina.
La frecuencia depende de una serie de variables, entre las que se
encuentran la frecuencia de uso, el número de usuarios, la atención
dedicada a mantener la calidad del agua.
Sabrá que es el momento de cambiar el agua cuando vea que no
puede controlar la formación de espuma y/o cuando ya no consiga la misma sensación del agua, aunque las medidas clave de equilibrio del agua continúen dentro de los parámetros adecuados.
Cuidado de las Almohadas
¡CUIDADO! LEA ESTO ANTES DEL VACIADO: para prevenir daños a los componentes de la minipiscina, apague la
minipiscina de vaciarla. No vuelva a suministrarle energía
hasta que no haya vuelto a llenar la minipiscina.
61
Quite y limpie las almohadas reposacabezas, cuando sea necesario, con agua jabonosa, usando un paño o un cepillo suave.
N.B.: Quite las almohadas siempre que use un fuerte tratamiento
químico en el agua de la minipiscina. Puede volver a colocar las almohadas cuando el contador de saneamiento baje de 4 ppm.
En situaciones de emergencia, puede minimizar el daño siguiendo
los siguientes pasos:
- Siga las instrucciones para vaciar su minipiscina.
- Aspirar el agua de las zonas rebajadas de los asientos y del
fondo de la bañera.
Para quitar las almohadas:
1. Sujete el inserto central de la almohada (A) con la punta de
los dedos y tire con suavidad de la base de la almohada (C).
- Corte el suministro eléctrico de la minipiscina.
-Quitar los paneles del revestimiento lateral y localizar los tapones de desagüe de las bombas, quitándolos a continuación para permitir que el agua salga de las bombas y del calentador.
Use una aspiradora para polvo y agua o cualquier otro medio
para evitar que se inunde el compartimento del equipo.
2. Utilice un destornillador normal para quitar los tornillos (B) de
la base de la almohada.
3. Vuelva a montarlas, tras su limpieza, siguiendo el orden contrario. No apriete en exceso los tornillos de las almohadas.
- Vuelva a colocar los tapones de las bombas y los paneles de
revestimiento, y cubra la minipiscina con la cubierta aislante.
Mantenimiento de la Cubierta
Si usa la cubierta aislante Jacuzzi Premium de su minipiscina cada
vez que ésta no esté en funcionamiento, reducirá de forma significativa los costes de funcionamiento, el tiempo de calentamiento y
los requisitos de mantenimiento.
Para aumentar la duración de la cubierta, manéjela con cuidado y
límpiela regularmente con un jabón neutro y agua con productos
adecuados.
N.B.: No permita que nadie pise o se siente sobre la cubierta, y
evite arrastrarla por superficies que no sean lisas.
Reiniciar su Minipiscina en Clima Frío
Si quiere poner en funcionamiento su minipiscina tras un periodo de
bajas temperaturas en que ha estado vacía, tenga en cuenta que aún
puede haber agua congelada en ciertas partes de las tuberías. Este
problema bloqueará el flujo de agua, evitando el buen funcionamiento de la minipiscina y, posiblemente, dañando el equipo.
Le recomendamos que se ponga en contacto con su vendedor
antes de intentar poner en funcionamiento su minipiscina en
estas circunstancias.
Mantenimiento del Revestimiento Sintético Opcional
El revestimiento sintético de su nueva minipiscina necesita poco
mantenimiento, por no decir ninguno. Para limpiarlo, simplemente
pase un trapo limpio humedecido en agua jabonosa.
Mantenimiento de la Calidad del Agua
CUIDADO: nunca rocíe el revestimiento con una manguera de jardín, ya que puede provocar un cortocircuito
en el equipo eléctrico de la minipiscina.
Mantener la calidad del agua dentro de los límites especificados
servirá para mejorar su disfrute de la minipiscina y prolongar la
duración de su equipo. Es una tarea bastante simple, pero precisa de atención habitual debido a que la química implicada se
basa un equilibrio de varios factores. No hay ninguna fórmula
sencilla, y no hay forma de evitarlo. Una actitud descuidada con
respecto al mantenimiento del agua puede resultar en condiciones de baño pobres y potencialmente insalubres, e incluso
puede dañar su minipiscina.
Para consejos específicos acerca del mantenimiento de la calidad
del agua, póngase en contacto con su vendedor, que puede recomendarle productos químicos apropiados para el saneamiento y
mantenimiento de su piscina.
Preparación para el invierno
Su minipiscina Jacuzzi Premium está diseñada para protegerse
de manera automática de la congelación si funciona de manera adecuada.
Durante los periodos de bajas temperaturas que pueden llevar a
la congelación, debe comprobar con frecuencia que el suministro
eléctrico a la minipiscina no haya sido interrumpido.
En condiciones de frío extremo, elija el programa estándar F3
de calentamiento y vaciado para evitar la congelación.
ATENCIÓN: no conservar los aditivos químicos en los compartimentos presentes bajo la minipiscina.
Si no pretende usar su minipiscina, o si hay un apagón prolongado, durante una época de temperaturas extremadamente bajas,
es importante que saque todo el agua de la minipiscina y de sus
tuberías y válvulas para protegerla contra cualquier daño que pudiera derivar de una congelación.
Control de pH
El pH es una medida de la relativa acidez o alcalinidad del agua,
para lo que se usa una escala que va del 0 al 14. Se dice que el
punto medio (7) es neutral. Por encima de éste punto, será alcalina y, por debajo, ácida.
Si quiere preparar su minipiscina de forma profesional,
póngase en contacto con un vendedor autorizado.
EL AGUA DE LA MINIPISCINA ES MUY IMPORTANTE QUE
MANTENGA UNA LEVE ALCALINIDAD, ENTRE 7,4 Y 7,6.
Un pH bajo es corrosivo para las partes metálicas de la instalación.
62
Recuerde que la capacidad de la minipiscina para enfriarse depende de manera directa de la temperatura ambiente. Una temperatura
ambiente demasiado elevada puede evitar que se enfríe la minipiscina, ya que su diseño, totalmente asilado, está pensado para retener el calor y minimizar los costos de funcionamiento.
Un pH alto causa depósitos en la superficie interna (incrustación);
además, si el pH se desvía de los valores ideales, la acción de los
agentes higienizantes también se ve perjudicada.
Saneamiento
Para destruir las bacterias y los demás componentes orgánicos del
agua de la minipiscina, se debe usar con frecuencia un saneador.
El cloro y el bromo son los dos saneadores más comunes usados hasta
la fecha. Hay muchos más aditivos disponibles para su minipiscina.
Algunos son necesarios para compensar algún desequilibrio en el
agua, algunos son de ayuda en el tratamiento cosmético del agua
y otros, simplemente, alteran su apariencia y su olor. Su vendedor
puede aconsejarle acerca del uso de estos aditivos.
El Panel Muestra SN1
Sensor abierto (calentador desactivado) o sensor en cortocircuito (minipiscina desactivada). El sensor de límite máximo de temperatura no funciona.
ATENCIÓN: no use pastillas de cloro (Tricloro) en su minipiscina. Este químico puede tener un efecto extremadamente corrosivo en determinados materiales de la minipiscina. La garantía
de la minipiscina no cubre los daños derivados del uso de este
químico, o del uso inadecuado de cualquier otro químico.
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
Unidad “Ozone” (optional)
En caso de que se haya decidido añadir el sistema ozono como
accesorio para la minipiscina, será posible constatar que el agua
permanece fresca y limpia, incluso si se usa una menor cantidad de
desinfectante y se hacen menos cambios de agua.
Sensor abierto o en cortocircuito (calentador desactivado). El
sensor de temperatura no funciona.
El Panel Muestra SN2
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
El Panel Muestra FL1 o FL2
(modelos sin bomba de recirculación)
Estados y mensajes de error
Modalidad “verano” (modelos con bomba de recirculación)
Si la temperatura del agua supera en 1 °C la temperatura
configurada, la minipiscina se pone en modalidad "verano": la
bomba de recirculación se desactiva automáticamente.
Si en la pantalla parpadea el mensaje "FL1" significa que el presostato no funciona perfectamente cuando se acciona la bomba 1.
Un mensaje parpadeante de “FL2” en el display indica que el
interruptor de caudal funciona mal en cerrado.
Este error provoca la desactivación del calentador.
De todos modos, la modalidad “verano” no se activa hasta
que la temperatura alcanza los 35 °C.
- Para corregir este error:
Para hacer que no se active la "modalidad verano", podría ser
necesario reducir el ciclo de filtración / calentamiento si hace mucho calor.
Compruebe que el nivel del agua esté a unos 3 cm del reposacabezas más bajo; añada agua si es necesario.
Sobrecalentamiento
Comprobar que el cartucho del filtro no esté atascado o ex-
cesivamente sucio.
Elimine posibles "atascos de aire" de la bomba 1, desenroscando el tapón de drenaje superior durante algunos segundos; luego vuelva a enroscar el tapón.
Protección contra sobrecalentamiento. El calentador se desactiva.
NO ENTRE EN UNA MINIPISCINA SOBRECALENTADA
Si el problema persiste, consulte con un Centro de Asisten-
cia Jacuzzi autorizado.
- Para corregir este error:
Quite la cubierta de la minipiscina y permita que se enfríe.
El panel muestra FL1 o FL2
(modelos con bomba de recirculación)
Programe la configuración de los filtros en modo Economy.
Cuando la temperatura del agua descienda hasta 44ºC, la
minipiscina reanudará su funcionamiento normal.
Si en la pantalla parpadea el mensaje "FL1" significa que el interruptor de flujo no funciona perfectamente, el cartucho del filtro está
demasiado sucio o hay aire atrapado en la bomba de recirculación.
Si la temperatura no desciende por debajo de los 44ºC, pón-
gase en contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi.
63
Solución de Problemas
Si en la pantalla parpadea el mensaje “FL2” significa que el
interruptor de flujo está mal cerrado.
Este error provoca la desactivación del calentador; es posible
que se desactive también la bomba 1.
En caso de que su minipiscina no funcione de forma adecuada,
repase primero todas las instrucciones de instalación y funcionamiento del presente manual y compruebe los mensajes del
display. Si considera que sigue sin funcionar de forma adecuada, siga los métodos de resolución de problemas adecuados.
- Para corregir este error:
Compruebe que el nivel del agua esté a unos 3 cm del reposacabezas más bajo; añada agua si es necesario.
Ninguno de los Componentes Funciona
(Ej.: Bomba, Luz...)
¿Está conectada la minipiscina a la red eléctrica?
¿El fusible de la casa está cortando la corriente?
Compruebe que el cartucho del filtro no esté atascado o ex-
cesivamente sucio.
Elimine posibles "atascos de aire" de la bomba de recirculación:
extraiga el cartucho filtrante e introduzca el tubo del agua (usado para regar el jardín) en el alojamiento del cartucho, tomando la medida de interponer un trapo para “sellar” la apertura conectada a la bomba; abra el agua durante unos 30 segundos, vuelva a cerrarla y a instalar el cartucho, comprobando el funcionamiento de la minipiscina.
Póngase en contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi au-
torizado
La Bomba no Funciona, pero la Luz sí
Pulse el botón “CHORROS”: si el agua permanece detenida,
compruebe su nivel y asegúrese de que la minipiscina esté conectada a la alimentación. Si el problema persiste póngase en
contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
Si no está funcionando la bomba de recirculación, apague y
vuelva a encender el interruptor principal para volver a cebarla.
cia Jacuzzi autorizado.
La bomba principal funciona pero no llega agua a los jets.
Puede que falte agua en las bombas.
Esto puede ocurrir después de drenar y volver a llenar la minipiscina.
El Panel Muestra COL
Pulse el botón JETS 1 varias veces, y nunca deje que el mo-
Si el problema persiste, consulte con un Centro de Asisten-
tor funcione durante más de 5-10 segundos a cada presión.
Apague la corriente y permita que salga el aire aflojando el
casquillo de la válvula de desviación y/o quite el filtro.
Asegúrese de volver a apretar el casquillo de la válvula de desviación y/o volver a instalar el filtro antes de volver a conectar
la minipiscina y de reiniciar la bomba.
La temperatura ha descendido 11 °C respecto a la configurada.
La bomba 1 (o la de recirculación si está prevista) y el calentador se activan para poner la temperatura a la temperatura a 8 C°
respecto a la temperatura configurada.
Mal Rendimiento de los Jets
No es necesaria ninguna acción por su parte.
Pulse el botón JETS 1 para asegurarse de que la bomba núm.
N.B.: esta es una condición normal durante el primer llenado de la
minipiscina, dado que el agua del grifo suele estar demasiado fría.
1 está en funcionamiento.
Libere el control de aire y póngalo en "on".
El Panel Muestra ICE
Compruebe que los filtros están limpios.
Límpielos si es necesario.
Compruebe que los jets estén completamente abiertos.
Protección contra congelación: se ha detectado peligro de una
potencial congelación.
No es necesaria ninguna operación: la bomba principal (o la
El Agua está muy Caliente
Reduzca el valor de la temperatura configurada.
de recirculación si está prevista) y el calentador se activan para hacer circular agua caliente por las tuberías hasta que la minipiscina deje de encontrarse en condiciones de peligro.
No Calienta
Compruebe la configuración del termostato.
Mantenga cubierta la minipiscina durante el proceso de calentamiento.
El Panel Muestra - - -
Compruebe la configuración para ver si su minipiscina se encuentra en modo Economy (véase “Ciclos de filtrado”).
El software de vigilancia de seguridad se activa, y se desactiva
la minipiscina. Se ha detectado un problema que puede casar
daños a la minipiscina o a sus componentes.
Si a pesar de estas comprobaciones el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de confianza o un Centro de
Asistencia Jacuzzi autorizado.
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
64
J-210
Panel
de Control
Luz de la
Minipiscina
J20
J21
8
6
4
2
J1
7
5
3
1
Sensor Temperatura
J2
J12
Ozonizador
(opcional)
O3
Sensor Sobrecalent./Congelac.
J3
J14
Interruptor Caudal
J16
F1*
J11
Transformador
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Interruptor térm.
HI
Calentador
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
220/240V
1~ 50 Hz
N
Bomba
Principal
L
J-230/J-270/J-280
Panel
de Control
Luz de la
Minipiscina
J20
Ozonizador
(opcional)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
Bomba de
recirculación
(opcional)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
Sensor Sobrecalent./Congelac.
J3
Transformador
K4
J15
Sensor Temperatura
Interruptor Caudal
LO
J16
Bomba 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
Calentador
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Bomba 2
(no instalada
en J-230)
Radio
(opcional)
2
1
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
65
é„·‚ÎÂÌËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ËÎβÒÚ‡ˆËË Ë/ËÎË ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl
Á‰ÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË.
LJÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ FCC
чÌÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏ ‰Îfl
ˆËÙÓ‚˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Í·ÒÒ‡ Ç, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ê‡Á‰ÂÎÓÏ
15
ÌÓÏ
FCC.
ùÚË
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚
ÓÚ ‚‰Ì˚ı ÔÓÏÂı, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸Òfl ÚÓ„‰‡,
ÍÓ„‰‡ ‰‡ÌÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ‰Óχ¯ÌËı
ÛÒÎÓ‚Ëflı.
чÌÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ӷ‡ÁÛÂÚ Ë ËÒÔÓθÁÛÂÚ ˝Ì„˲
‡‰ËÓ˜‡ÒÚÓÚ.
ÖÒÎË
ÓÌÓ
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl
Ë
˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÂÚÒfl ·ÂÁ Òӷβ‰ÂÌËfl ‰‡ÌÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ,
ÚÓ ‚ ÔËÂÏ ‡‰ËÓÔË·ÓÓ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌË͇ڸ ÔÓÏÂıË.
íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓÏÂı Ì „‡‡ÌÚËÛÂÚÒfl ‚
β·ÓÏ ‚ˉ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ÖÒÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÓÏÂıË ÔËÂχ ‚ ‡‰ËÓ Ë
ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË, Á‡‚ËÒfl˘Ë ÓÚ ‚Íβ˜ÂÌËfl
Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ÚÓ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓÏÂıË, ‚˚ÔÓÎÌË‚ Ó‰ÌÛ ËÎË
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰‡ÌÌ˚ı ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ.
àÁÏÂÌËÚ¸
̇ԇ‚ÎÂÌÌÓÒÚ¸
ËÎË
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ÔËÌËχ˛˘ÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚.
ì‚Â΢ËÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ Ë
ÔËÌËχ˛˘ËÏ ÔË·ÓÓÏ.
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ Í ÓÁÂÚÍÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ‚
‰Û„ÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˆÂÔË, Ì fl‚Îfl˛˘ÂÈÒfl ˆÂÔ¸˛
ÔËÂÏÌË͇.
ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÛ ËÎË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ
‚ ӷ·ÒÚË ‡‰ËÓ Ë ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÈ ÚÂıÌËÍË.
LJÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË . . . . . . . . . . . . . . 66
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‚ÓÏÛ ‚Íβ˜ÂÌ˲ . . . . . . . . . . . . . 67
è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ÍÓχ̉˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ‡·ÓÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ñËÍÎ˚ ÙËθڇˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ëÎË‚ Ë Ì‡ÔÓÎÌÂÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
óËÒÚ͇ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÁËÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ÇÍβ˜ÂÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚ ıÓÎÓ‰Ì˚ı
ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
èÓ‰‰ÂʇÌË ͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ìÒÎÓ‚Ëfl Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl ӯ˷ÍË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LJÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ J-210/J-220 . . . . . . . . . . . . . . . 78
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ J-230/J-270/J-280 . . . . . . . . . . 78
èÖêÖÑ
àëèéãúáéÇÄçàÖå
åàçàÅÄëëÖâçÄ
èêéóíàíÖ à ÇõèéãçàíÖ ÇëÖ àçëíêìäñàà
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰ÂÚflÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÚËÏ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ ·ÂÁ ÒÚÓ„Ó„Ó Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó Ì‡‰ÁÓ‡.
LJÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Jacuzzi® Premium ·˚Î ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ Ì‡ ÓÒÌÓ‚Â
Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl „Ó
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚, ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ËÁÓÎËÓ‚‡Ì χÚ¡·ÏË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ÏË ‰Îfl
ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÚÂÔ·. ÖÒÎË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl
ÓÚÍ˚Ú˚Ï,
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚Ï
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ Ë ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ
‚ Ú˜ÂÌË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡, ÚÓ ÓÌ ÏÓÊÂÚ
Ôӂ‰ËÚ¸Òfl. ùÚË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl
„‡‡ÌÚËÂÈ.
ÇÓ
‚ÂÏfl
ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ̇Í˚‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÚÂÔÎÓËÁÓÎËÛ˛˘ÂÈ ÍÓ‚ÎÂÈ.
îËχ Jacuzzi ‚Áfl· ̇ Ò·fl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó
Ô‰·„‡Ú¸ Ò‚ÓËÏ Á‡Í‡Á˜ËÍ‡Ï Ò‡Ï˚ ÎÛ˜¯ËÂ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ̇ ÌÂÏ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚
ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë ‰Ó·‡‚ÎÂÌËfl, ‚ÎËfl˛˘Ë ̇ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÂ
èË ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ
Íӂβ, Á‡ÍÂÔÎflfl  ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Âϯ͇ÏË.
ê‡ÁÏ ‚Ó‰ÓÁ‡·ÓÌ˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ÒÓÒ‡. Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÂÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚‡fl.
çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ÂÒÎË ‚Ó‰ÓÁ‡·ÓÌ˚Â
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÔÓ˜ÂÌ˚ ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú.
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ‚Ó‰ÓÁ‡·ÓÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰Û„ËÏ,
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓÓ„Ó ÌËÊ ÚÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl Û͇Á‡Ì‡
̇ ËÒıÓ‰ÌÓÏ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
ÌË͇ÍËÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ÂÒÎË ÓÌË ÌÂ
‚ÒÚÓÂÌ˚ ‚ ‚‡ÌÌÛ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
66
ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÇÓ‰‡ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ì ‰ÓÎÊ̇ ÌËÍÓ„‰‡ Ô‚˚¯‡Ú¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÒÂÔÓβÒÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ‚ „·‚ "ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË", ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÁÏ¢ÂÌ ‚ ÁÓÌÂ,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ‚ β·ÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ·˚Ú¸ ̉ÓÒÚËÊËÏ˚Ï ‰Îfl ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ MaxiJacuzzi® β‰ÂÈ.
40°C. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ·ÓΠÌËÁ͇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚,
ÂÒÎË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ ÔÓθÁÛ˛ÚÒfl χÎÂ̸ÍË ‰ÂÚË,
·ÂÂÏÂÌÌ˚ ÊÂÌ˘ËÌ˚ Ë/ËÎË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸
„ˉÓχÒ҇ʇ Ô‚˚¯‡ÂÚ 10 ÏËÌÛÚ.
ìÔÓÚ·ÎÂÌË ÒÔËÚÌ˚ı ̇ÔËÚÍÓ‚, ̇ÍÓÚËÍÓ‚ ËÎË
ÎÂ͇ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÔÂÔ‡‡ÚÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÓÌÎË‚ÓÒÚ¸,
ËÁÏÂÌËÚ¸ Ò‰ˆÂ·ËÂÌËÂ, ÍÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ Ë ÍÓ‚ÓÚÓÍ.
àÁ·Â„‡ÈÚ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ˝ÚËı ‚¢ÂÒÚ‚ Ô‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
ëӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ - Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÂ, β·‡fl
‰Û„‡fl Ôӈ‰ۇ Á‡Ô¢Â̇.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë ÔË·ÓÓ‚
(ÓÁÂÚÍË, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË Ë Ú.‰.) fl‰ÓÏ Ò MaxiJacuzzi®
‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ë
ÌÓχÏ,
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ
‚
ÒÚ‡ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ MaxiJacuzzi®.
ç ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒÎÂ
ÛÚÓÏËÚÂθÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
чÌÌ˚ ‚ÒÂÔÓβÒÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚
Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ‡ÁÏ˚͇ÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 3 ÏÏ Ë
ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲ Ë ÚÓÍÛ,
Û͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ „Î. "íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË”.
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ MaxiJacuzzi - ˝ÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚Â Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ÌÓÏ 60335-1: 2002,
®
60335-2-60: 2003, 60825-1: 1994+A1+A2, EN 55014-2,
CISPR 22 CLASS B, EN 61000-3-2, EN 6100-3-3 Ë
ËÒÔ˚Ú‡ÌÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
ÑÎfl
‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl,
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛
ÍÎÂÏÏÛ (ÌÓχ EN 60335.2.60) ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ,
Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ . Ç ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‚ÒÂı
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı χÒÒ ‚ÓÍÛ„ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, ̇ÔËÏÂ,
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚ı Ë „‡ÁÓ‚˚ı ÚÛ·, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‡ÌÂÎÂÈ
‚ÓÍÛ„ ÔÂËÏÂÚ‡ Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ,
ÍÓÚÓ˚È
‰ÓÎÊÂÌ
„‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸
Òӷβ‰ÂÌË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇ˆËÓ̇θÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ, ‡
Ú‡ÍÊ ·˚Ú¸ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ‡ÚÚÂÒÚ‡Ú
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘ËÈ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.
ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇ fl‚ÎflÂÚÒfl
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛
‚˚·Ó χÚ¡ÎÓ‚, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı
Ç ÚÓÏ, ˜ÚÓ Í‡Ò‡ÂÚÒfl ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË Ë ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÓ͇
‡Á΢Ì˚ÏË ÏÓ‰ÂÎflÏË, ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Û ÔÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ.
̇Á̇˜ÂÌ˲, Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl ‡·ÓÚ,
ÔÓ‚Â͇ ÒÓÒÚÓflÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚, Í ÍÓÚÓÓÈ
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔË·Ó, Ë Â„Ó ÔË„Ó‰ÌÓÒÚ¸ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
ùÚÓ Ú‡ÍÊ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÓÒÏÓÚ ÒËÒÚÂÏ˚.
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‚ÓÏÛ ‚Íβ˜ÂÌ˲
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ͇ʉ˚È
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Â„Ó Ú·ӂ‡ÌËÈ.
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ MaxiJacuzzi® - ˝ÚÓ ÔË·Ó˚ Í·ÒÒ‡ "I",
ÔÓ˝ÚÓÏÛ,
ÓÌË
‰ÓÎÊÌ˚
ËÏÂÚ¸
ÒÚ‡ˆËÓ̇ÌÓÂ
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë ÒËÒÚÂÏÂ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı Ò‚flÁÂÈ.
Ô‰
ÖÒÎË ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ËÏÂÂÚÒfl „flÁ¸, Û‰‡ÎËÚ ÂÂ.
çÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÍÓÔÛÒ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ·˚Î ÓÚÔÓÎËÓ‚‡Ì
̇ Á‡‚Ó‰Â, Ô‰ Ô‚˚Ï Â„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Â„Ó ÏÓÊÌÓ
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ Ó˜ËÒÚËÚÂÎÂÏ Ë ‚ÓÒÍÓÏ,
ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ÏË ‰Îfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓ‚, ÍÓÚÓ˚Â
ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ Û ÓÙˈˇθÌ˚ı ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓ‚.
ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl
‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë
ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ).
èӂ¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl
(TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl.
ÔÛÌÍÚ
ç‡ÔÓÎÌÂÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÙËθڇ Ë Û‰‡ÎËÚ ԇÚÓÌ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ
‚ „Î. "óËÒÚ͇ ÙËθڇ".
ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚,
Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË
ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË
ÛÔ‡ÒÚ¸ ‚ ‚‡ÌÌÛ.
Компоненты и оборудование под напряжением не
должны быть доступны для лиц, погруженных в
минибассейн.
èÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸ ÍÓ̈ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÚÛ·˚ ‚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
ÙËθڇ Ë Ì‡ÔÓÎÌËÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ÔÓ͇ ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ÌÂ
Á‡ÍÓÂÚ ‚Ò ÙÓÒÛÌÍË, Ì ‰ÓÒÚË„‡fl, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,
ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇. ç ÔÂÂÔÓÎÌflÈÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
èêàå.: ÖÒÎË ‚‡¯‡ ‚Ó‰‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÊÂÒÚ͇fl, ÚÓ
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ˝ÚÓÈ
‚Ó‰ÓÈ, ‡ ‚ÚÓÛ˛ ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ‚Ó‰ÓÈ ËÁ ‚Ó‰ÓÛÏfl„˜‡˛˘Â„Ó
67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
8
1
Flow
4
6
2
5
3
5
2
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. àÎË ÊÂ, ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
Á‡ÔÓÎÌËÚ¸ ÊÂÒÚÍÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
ÒÔˆˇθ̇fl ÒÏfl„˜‡˛˘‡fl ‰Ó·‡‚͇.
ÇÒ„‰‡ Á‡ÔÓÎÌflÈÚ ·‡ÒÒÂÈÌ ˜ÂÂÁ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÙËθڇ,
˜ÚÓ·˚ ‚˚ÚÓÎÍÌÛÚ¸ ‚ÓÁ‰Ûı ËÁ ‚Ó‰ÓÁ‡·ÓÌÓ„Ó ÍÓÌÚÛ‡
̇ÒÓÒ‡.
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁ‰Ûı ÏÓÊÂÚ Á‡‰ÂʇڸÒfl ‚ ÙÓÒÛÌÍÂ
̇ÒÓÒ‡, Ì ÔÓÁ‚ÓÎflfl ̇ÒÓÒ‡Ï ˆËÍÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û.
èÓÒΠÁ‡ÔÓÎÌÂÌËfl ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÙËÎ¸Ú Ô‡‚ËθÌÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ô‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Í
ÔËÚ‡Ì˲ (ÒÒ˚·ÈÚÂÒ¸ ̇ „·‚Û "óËÒÚ͇ ÙËθڇ").
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÍÓӷ͇
ÇıÓ‰(˚) ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl
2-ı ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ (̇ÒÓÒ 1)
燄‚‡ÚÂθ
ëÎ˂̇fl Ôӷ͇ ̇ÒÓÒ‡
1-ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ (̇ÒÓÒ 2)
éÁÓ̇ÚÓ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
àÌÊÂÍÚÓ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ, Ú·ÛÂÚÒfl ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÓÁÓ̇ÚÓ‡)
9 ÑËÒÔÎÂÈ
ÇÒ„‰‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚
Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÓÈÚË ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
C
E
D
F
1
2
E
D
A
B
G
èÓ‚Â͇
éÚÍÓÈÚ ԇÌÂθ ‰Îfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÒÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ÒÓÒÓ‚ ̇‰ÂÊÌÓ Á‡ÚflÌÛÚ˚, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‚Ó
‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÓÒ··ËÚ¸Òfl.
G
C
F
B
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ,
‡ÍÚË‚ËÛfl
„·‚Ì˚È
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ: ̇„‚‡ÚÂθ Ë Ì‡ÒÓÒ ‡ÍÚË‚ËÛ˛ÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. ç‡ ‰ËÒÔΠԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ·Û‰ÛÚ
ÏË„‡Ú¸ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰˚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚ Ë ÔÓfl‚ËÚÒfl
̇‰ÔËÒ¸ "COL” ËÎË “ICE” .
A. ÑËÒÔÎÂÈ: ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚ ÚÂÍÛ˘Û˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚,
Á̇˜ÂÌËÂ, ‚‚‰ÂÌÌÓ ‰Îfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‚˚·‡ÌÌ˚È
ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó· ӯ˷͇ı.
B. äÌÓÔ͇ ( + ): Û‚Â΢˂‡ÂÚ ‚‚‰ÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ‰Îfl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚.
C. äÌÓÔ͇ ( - ): ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ‚‚‰ÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ‰Îfl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚.
è‰ÂΠ„ÛÎËÓ‚ÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ - ÓÚ 18 ‰Ó 40°C.
ᇂӉÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇ ‡‚̇ 38°C.
D. äÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËθÌË͇: ‚Íβ˜‡ÂÚ Ë ‚˚Íβ˜‡ÂÚ ÔÓ‰‚Ó‰Ì˚È
Ò‚ÂÚËθÌËÍ.
ÄÍÚË‚ËÛÂÚ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, ÔË
̇΢ËË.
ë‚ÂÚ „ÓËÚ ‚ Ú˜ÂÌË ˜‡Ò‡, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl,
˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸ ·ÏÔ˚.
E. äÌÓÔ͇ ç‡ÒÓÒ‡ 1: Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌË Ë
‚˚Íβ˜ÂÌË ̇ÒÓÒ‡ 1. ç‡Ê‡Ú¸ Ó‰ËÌ ‡Á ‰Îfl ÌËÁÍÓÈ
ÒÍÓÓÒÚË; ̇ʇڸ ‰‚‡ ‡Á‡ ‰Îfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË;
̇ʇڸ ÚË ‡Á‡ ‰Îfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡.
F. äÌÓÔ͇ ç‡ÒÓÒ‡ 2 (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò 2 ̇ÒÓÒ‡ÏË):
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ̇ÒÓÒ‡ 2. ç‡Ê‡Ú¸
Ó‰ËÌ ‡Á ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl; ̇ʇڸ ‰‚‡ ‡Á‡ ‰Îfl
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡.
îÓÒÛÌÍË ‡·ÓÚ‡˛Ú ‚ Ú˜ÂÌË 20 ÏËÌÛÚ ÔÓÒÎÂ
‚Íβ˜ÂÌËfl. á‡ÚÂÏ ÓÌË ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚
ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏËË ˝Ì„ËË. ÇÌÓ‚¸ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË, ˜ÚÓ·˚
ÔÓ‰ÎËÚ¸ ‡·ÓÚÛ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Ì‡ 20 ÏËÌÛÚ.
G. à̉Ë͇ÚÓ Ì‡„‚‡: Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ̇„‚‡ÚÂθ
‚Íβ˜ÂÌ.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ̇ÒÓÒ/̇ÒÓÒ˚
ÇÌÂÒÂÌË ıËÏ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ ÔË Ô‚ÓÏ
‚Íβ˜ÂÌËË
ÇÌÂÒËÚ ıËÏ˘ÂÒÍË ‰Ó·‡‚ÍË ‰Îfl ‚Ó‰˚ Òӄ·ÒÌÓ
Û͇Á‡ÌËflÏ ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓ‡ (ÒÏ. „·‚Û "ëÓı‡ÌÂÌËÂ
͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚" ‰Îfl Ó·˘Ëı ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ).
èêàå.: ÇÒ„‰‡ ÔÓÍ˚‚‡Ú¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ (ÌÓ Ì ÔË
Òϯ˂‡ÌËË ıËÏ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ!) ËÁÓÎËÛ˛˘ÂÈ
ÍÓ‚ÎÂÈ, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÌËÁËÚ¸ ‚ÂÏfl ̇„‚‡
Ë Á‡Ú‡Ú˚.
ÇÂÏfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ„Ó Ì‡„‚‡,
Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡˜‡Î¸ÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚.
ÇçàåÄçàÖ
ç ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ì ÓÔÛÒÚËÚÒfl
ÌËÊ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÛÓ‚Ìfl Ë/ËÎË
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ„Ó ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ.
68
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ‡·ÓÚÂ
ç‡Ê‡Ú¸ Ó‰ËÌ ‡Á ÍÌÓÔÍÛ “ë‚ÂÚËθÌËÍ” ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl
Ò‚ÂÚ‡ ‚ "ÔÓËÁ‚ÓθÌÓÏ Ò Û„‡Ò‡ÌËÂÏ" ÂÊËÏÂ; Á‡ÚÂÏ
ÌÂÓ‰ÌÓ͇ÚÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û ‰Îfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò‚ÂÚ‡,
ËÎË ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ËÌ ËÁ 7 ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÓÚÚÂÌÍÓ‚ ˆ‚ÂÚ‡,
ÔÓËÁ‚ÓθÌÛ˛ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ı
ˆ‚ÂÚÓ‚, ËÎË ÔÓËÁ‚ÓθÌÛ˛ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸
ÏË„‡˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚, ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ:
ëËÒÚÂχ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ
ËÏÂÂÚ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÙÛÌ͈ËË, ÍÓÚÓ˚ ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ÔË
Á‡ÔÛÒÍÂ Ë ‚Ó ‚ÂÏfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
èÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘‡fl
ËÌÙÓχˆËfl:
ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚È Ò Û„‡Ò‡ÌËÂÏ - ‚˚Íβ˜ÂÌ - ÅÖãõâ ‚˚Íβ˜ÂÌ- ÉéãìÅéâ - ‚˚Íβ˜ÂÌ - îàéãÖíéÇõâ ‚˚Íβ˜ÂÌ - ëàçàâ - ‚˚Íβ˜ÂÌ - ëÇÖíãé-áÖã›çõâ ‚˚Íβ˜ÂÌ - í›åçé-áÖã›çõâ - ‚˚Íβ˜ÂÌ - äêÄëçõâ ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚È ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ı ˆ‚ÂÚÓ‚ - ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚È
ÏË„‡˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚ - ‚˚Íβ˜ÂÌ.
ÚÂÍÛ˘‡fl ‚ÂÒËfl ÔÓ„‡ÏÏÌÓ„Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl: 356 ‚
ÏÓ‰ÂÎflı Ò ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ; 556 ‚ ÏÓ‰ÂÎflı
·ÂÁ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡
"888" (‚Ò ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ „ÓflÚ: ÔÓ‚Â͇
‡·ÓÚ˚ ‚ÒÂı Ò„ÏÂÌÚÓ‚ ‰ËÒÔÎÂfl Ë Ò‚ÂÚÓ‚˚ı Ë̉Ë͇ÚÓÓ‚).
ç‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ “ë‚ÂÚËθÌËÍ” ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉ ÏÂʉÛ
èÓÒÎÂ
Á‡‚¯ÂÌËfl ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ̇˜‡Î¸ÌÓÈ
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË ‰ËÒÔÎÂÈ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚ Â‡Î¸ÌÛ˛
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚. ÖÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ÌËÊ 38°C
(Á‡‚Ó‰Ò͇fl ̇ÒÚÓÈ͇), Ë ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ “F1-F3”, ÚÓ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
̇„‚‡ÚÂθ. 燄‚‡ÚÂθ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ 38°C.
èêàå.: ‚Íβ˜ÂÌË ̇„‚‡ÚÂÎfl ÔÓÒΠԂӄÓ
̇ÔÓÎÌÂÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÓχθÌ˚Ï, Ú‡Í Í‡Í
‚Ó‰ÓÔӂӉ̇fl ‚Ó‰‡ ̉ÍÓ fl‚ÎflÂÚÒfl Ó˜Â̸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ.
Ó‰ÌËÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Ë ‰Û„ËÏ; ̇ÊËχfl Í·‚Ë¯Û ÒÔÛÒÚfl 3
ÒÂÍÛ̉˚, ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ÌÓ‚¸ ̇˜Ë̇ÂÚÒfl Ò
"ÔÓËÁ‚ÓθÌÓ„Ó Ò Û„‡Ò‡ÌËÂÏ" ÂÊËχ. .
èêàåÖóÄçàÖ: ͇ʉ˚È ‡Á ÍÓ„‰‡ Ò‚ÂÚ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
‚Û˜ÌÛ˛, ÓÌ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÔÛÒÚfl Ó‰ËÌ ˜‡Ò.
ëÂÎÂÍÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Ï‡Ò҇ʇ
C
ê„ÛÎËӂ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚
B
A
A
B
C
ä‡Ê‰‡fl ÏÓ‰Âθ ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÒÂÎÂÍÚÓ Ï‡Ò҇ʇ,
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÈ ÔÂÒÓ̇ÎËÁËÓ‚‡Ú¸ χÒÒ‡Ê Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË,
̇ԇ‚Îflfl ‚Ó‰Û Ì‡ ‡Á΢Ì˚ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ÙÓÒÛÌÍË.
肉ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ Ï‡Ò҇ʇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ä
(ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ), Ç ËÎË ë, ˜ÚÓ·˚ Ô‚ÂÒÚË ‰‡‚ÎÂÌËÂ
‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ „ÛÔÔ˚ ÙÓÒÛÌÓÍ.
èêàå.: ÍÎ‡Ô‡Ì ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËflı Ä
(ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ), Ç Ë ë, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ÓÔÚËχθÌ˚Â
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯ÂÈ ÙËθڇˆËË ‚Ó‰˚ ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ
ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ä, ÍÓ„‰‡ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ì‡Í˚Ú. ÑÎfl
̇˷Óθ¯ÂÈ ÓÚ‰‡˜Ë ÙÓÒÛÌÓÍ ‚Ó ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚˚·ÂËÚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ËÎË ë.
íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ıÓÓ¯Ó
„ÛÎËÓ‚‡Ú¸
ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ
‚Ó‰˚.
ǂ‰ÂÌ̇fl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ԉ·ı ÓÚ 18°C ‰Ó
40°C. ÑÎfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ‚‚‰ÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ ( + ), ‡ ‰Îfl  ÔÓÌËÊÂÌËfl - ÍÌÓÔÍÛ ( - ).
èêàå.: ÔË Ô‚ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÍË ( + ) ËÎË ( - )
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ‚‚‰ÂÌ̇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.
ÇÍβ˜ÂÌË ̇ÒÓÒÓ‚
1
2
äÌÓÔ͇ 1 ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ ‰‚ÛıÒÍÓÓÒÚÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ; Ô‚Ó ̇ʇÚËÂ
̇ ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË, ‚ÚÓÓ ̇ʇÚË ̇ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË
Ë ÚÂڸ ̇ʇÚË ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚Íβ˜ÂÌË ̇ÒÓÒ‡.
äÌÓÔ͇ 2 ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ Ì‡ÒÓÒ 2, ÍÓÚÓ˚È ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ
ÚÓθÍÓ Ì‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË.
ê„ÛÎËӂ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë̉˂ˉۇθÌ˚ı ÙÓÒÛÌÓÍ
äÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËθÌË͇/Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl
èÓÚÓÍ ‚Ó‰˚ ‚ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ÙÓÒÛÌ͇ı ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Û‚Â΢ÂÌ ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl
̇ÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ÙÓÒÛÌÍË.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ÏÌÓ„Ë ÙÓÒÛÌÍË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ „ÛÎËÛÂÏ˚Ï
ÒÓÔÎÓÏ, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ԇ‚ËÚ¸ ÙÓÒÛÌÍÛ ‚
Ê·ÂÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
èêàå.: ‰Âʇڸ ‚Ò„‰‡ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂÂ,
6 ÙÓÒÛÌÓÍ, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÛ˛ ÙËθڇˆË˛ ‚Ó‰˚.
ùÚ‡
ÍÌÓÔ͇
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
‚Íβ˜‡Ú¸
Ò‚ÂÚËθÌËÍ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. ꇷÓÚ‡ Ò‚ÂÚËθÌË͇ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ó‰ËÌ ˜‡Ò,
Ë Ó̇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Û‚Â΢Â̇ ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË.
ë‚ÂÚÓ‰ËӉ̇fl ÒËÒÚÂχ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl (ÓÔˆËfl)
艷„‡ÂÚ 7 ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÚÓÌÓ‚ ˆ‚ÂÚ‡ Ë 3 ÂÊËχ
ÔÓËÁ‚ÓθÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË.
70
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ
ÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘Â„Ó Ì‡ ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË (ËÎË
ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡, ÔË Ì‡Î˘ËË) Ë Ì‡„‚‡ÚÂÎfl,
ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‡ÍÚË‚‡ˆËË Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ˆËÍ·
ÙËθڇˆËË.
ùÚË ÂÊËÏ˚ ÔÓÚ·Îfl˛Ú „Ó‡Á‰Ó ÏÂ̸¯Â ˝Ì„ËË, ˜ÂÏ
Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÂÊËÏ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚˚¯Â.
çÂÍÓÚÓ˚ ÙÓÒÛÌÍË ËÏÂ˛Ú ÒÔˆˇθÌÛ˛ „ÛÎËÓ‚ÍÛ
‚ÓÁ‰Ûı‡: ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ ‰Îfl ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÎË
̇ӷÓÓÚ ‰Îfl Û‚Â΢ÂÌËfl.
óÚÓ·˚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ ÔÓÚÂË ÚÂÔ·, Á‡ÍÓÈÚ ‚ÒÂ
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ, ÍÓ„‰‡ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÌÂ
‡·ÓÚ‡ÂÚ.
êÂÊËÏ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË (L1 - L2)
ùÚË ÂÊËÏ˚ ·˚ÎË ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‰Îfl Ëı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
‚Ó ‚ÂÏfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ËÎË Ê ‰Îfl
Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ÌÂÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
Ç˚·Ó ÂÊËχ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡
ì‰ÂÊË‚‡ÈÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡Ê‡Ú˚ÏË Ì‡ Ô‡ÌÂÎË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ó·Â ÍÌÓÔÍË ( + ) Ë ( - ) Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ Ëı.
ç‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ( + ) ËÎË ( - ) ‰Îfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó
‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ËÎË ÂÊËÏÓ‚
·ÎÓÍËÓ‚ÍË L1-L2, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‰‡ÎÂÂ:
ñËÍÎ˚ ÙËθڇˆËË
ëËÒÚÂχ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚Íβ˜‡ÂÚ ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏ˚È ˆËÍÎ
ÙËθڇˆËË/̇„‚‡, "Òڇ̉‡ÚÌ˚È" ËÎË "˝ÍÓÌÓÏ˘Ì˚È". ùÚË
ˆËÍÎ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛Ú Ì‡ÒÓÒ 1 Ë Ô‡ÚÓÌ ÙËθڇ, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÒÚÓ
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚Ó‰Û Ë Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ ˝ÙÙÂÍÚ "ÍÓθˆ‡ „flÁË",
ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÓ„Ó ‚Ó‰ÓÈ Ì‡ ·ÓÚÛ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
- ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ ·ÂÁ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó
̇ÒÓÒ‡
"ëڇ̉‡ÚÌ˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ (F1-F3)
“ëڇ̉‡ÚÌ˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‰Îfl
ÏÓ‰ÂÎÂÈ ·ÂÁ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡
(̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ̇‰ÔËÒË ÓÚ F1 ‰Ó F3)
ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‚ ÁÓ̇ı Ò ıÓÎÓ‰Ì˚Ï
ÍÎËχÚÓÏ, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ‚ÂÏfl ̇„‚‡ ·ÓΠ‰ÎËÌÌÓ ‚‚ˉÛ
·ÓΠÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚.
Ç ˝ÚÓÏ ÂÊËÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ „ÛÎËÛÂÚÒfl
‚‚‰ÂÌÌ˚Ï
Á̇˜ÂÌËÂÏ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚,
̇ÒÓÒÓÏ,
‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ Ì‡ ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË, Ë Ì‡„‚‡ÚÂÎÂÏ,
ÍÓÚÓ˚È ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔÓ Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. èÓÒÎÂ
‰ÓÒÚËÊÂÌËfl
Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓÈ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
̇„‚‡ÚÂθ Ë Ì‡ÒÓÒ ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl, Ë ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ÔË
Á‡ÔÛÒÍ ÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ˆËÍ·
ÙËθڇˆËË/̇„‚‡, ËÎË Ê ÍÓ„‰‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡
ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÌËÊ ‚‚‰ÂÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.
(̇„‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË)
“ëڇ̉‡ÚÌ˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‰Îfl
ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ (ËÏÂÂÚÒfl
ÚÓθÍÓ Ì‡ J-230, J-270 Ë J-280)
(̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ̇‰ÔËÒË ÓÚ F0 ‰Ó F3)
ÑÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ Ú Ê Á‡Ï˜‡ÌËfl, ˜ÚÓ Ë ‰Îfl ̇ÒÓÒÓ‚ ·ÂÁ
ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ „ÛÎËÛÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡ Ë
̇„‚‡ÚÂÎfl, ÍÓÚÓ˚È ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. èË ‰ÓÒÚËÊÂÌËË Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌÓÈ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚,
̇„‚‡ÚÂθ
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl,
‡
ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È Ì‡ÒÓÒ ÓÒÚ‡fiÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÂ, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÓÔÚËχθÌÛ˛ ÙËθڇˆË˛ ‚Ó‰˚.
"ùÍÓÌÓÏ˘Ì˚È" ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡
F1: 4 ˜‡Ò‡ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
12 ˜‡ÒÓ‚)
F2: 6 ˜‡ÒÓ‚ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
8 ˜‡ÒÓ‚)
F3: 8 ˜‡ÒÓ‚ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
6 ˜‡ÒÓ‚)
(̇„‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ Ú˜ÂÌË ˆËÍÎÓ‚
ÙËθڇˆËË)
F4: 4 ˜‡Ò‡ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
12 ˜‡ÒÓ‚)
F5: 6 ˜‡ÒÓ‚ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
8 ˜‡ÒÓ‚)
F6: 8 ˜‡ÒÓ‚ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 2 ˜‡Ò‡ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚Â
6 ˜‡ÒÓ‚)
“ùÍÓÌÓÏ˘Ì˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ (‚Ò ÏÓ‰ÂÎË)
(̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ̇‰ÔËÒË ÓÚ F4 ‰Ó F6)
ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‚ ÁÓ̇ı Ò ÚÂÔÎ˚Ï
ÍÎËχÚÓÏ, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ‚ÂÏfl ̇„‚‡ ÏÂ̸¯Â ‚‚ˉÛ
·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚.
èË ‰‡ÌÌ˚ı ÂÊËχı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ „ÛÎËÛÂÚÒfl ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ̇ÒÓÒ‡,
êÂÊËÏ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
71
L1: èÓÎ̇fl ·ÎÓÍËӂ͇
(ÓÚÍβ˜‡ÂÚ ‚Ò ÙÛÌ͈ËË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇)
L2: ó‡ÒÚ˘̇fl ·ÎÓÍËӂ͇
(ÓÚÍβ˜‡ÂÚ ÍÌÓÔÍË ÙÓÒÛÌÓÍ Ë Ò‚ÂÚËθÌË͇, ˜ÚÓ·˚
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÌÂÒ‡Ì͈ËÓÌËÓ‚‡ÌÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇).
Ç
˝ÚÓÏ
ÂÊËÏÂ
ˆËÍÎ
ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ͇Í
Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÓ. äÓ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ˝Ú‡ ÙÛÌ͈Ëfl,
‰ËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÏË„‡ÂÚ. èêàåÖê: ˆËÍÎ
ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ "F3" ·˚Î ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ‚˚·Ó‡
ÂÊËχ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË. åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ˆËÍÎ "F3" ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÂÊËÏ
·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ì ·Û‰ÂÚ ÓÚÏÂÌÂÌ, Ë ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ
‚˚·‡Ú¸ ‰Û„ÓÈ ˆËÍÎ.
êÂÊËÏ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
ÒÏ. "ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ ·ÂÁ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó
̇ÒÓÒ‡".
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
臂ËθÌÓÂ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Â„Ó Í‡ÒÓÚÛ Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ò
Ú˜ÂÌËÂÏ ‚ÂÏÂÌË.
ÑÎfl ‚‚‰ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË ÔÂ‚Ó„Ó ˆËÍ· ÙËθڇˆËË/̇„‚‡
(Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓÍÛÔÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇), ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í
ÔËÚ‡Ì˲ Á‡ ‰‚ ÏËÌÛÚ˚ ‰Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ‚‡Ï ‚ÂÏÂÌË.
èêàåÖê: ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ Ô‚˚È ˆËÍÎ
ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ̇˜Ë̇ÎÒfl ‚ 10:00, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ë ‚ÌÓ‚¸
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‚ 09:58 AM.
óËÒÚ͇ ÙËθڇ (ÏÓ‰ÂÎË J-210)
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Jacuzzi ® Premium ÓÒ̇˘ÂÌ ÍÓÁËÌÓÈ Ë
ÙËθÚÛ˛˘ËÏ Ô‡ÚÓÌÓÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ ÓÚÒÂÍ ̇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ
ÒÚÂÌÍ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
ᇄflÁÌÂÌËfl ÙËθÚÛ˛ÚÒfl ̇ÒÓÒÓÏ, Û‚ÎÂ͇˛˘ËÏ ‚Ó‰Û ‚
ÍÓÁËÌÛ Ë ÙËθÚÛ˛˘ËÈ Ô‡ÚÓÌ, ÍÓÚÓ˚È ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
ÓÔÚËχθÌ˚ı
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ,
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
Ó˜ËÒÚÍÂ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
Ç ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎflı ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
- ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï
̇ÒÓÒÓÏ (ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ J-230, J-270 Ë J-280)
"ëڇ̉‡ÚÌ˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ (F0-F3)
(̇„‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË)
A. éÚÍβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
B. ëÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ, ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ Ô‡ÚÓÌ Ë ËÁ‚Θ¸ Â„Ó ËÁ „ÌÂÁ‰‡.
F0: 5 ÏËÌÛÚ ÙËθڇˆËË ‚ ‰Â̸
(Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‰Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚Ò ̇ÒÓÒ˚ ̇ ‰‡ÌÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ‚ÂÏÂÌË, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸
ÚÛ·˚ ÓÚ Ëϲ˘ËıÒfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ)
F1: 1 ˜‡Ò ÙËθڇˆËË ‚ ‰Â̸ (Á‡‚Ó‰Ò͇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇)
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 12 ˜‡ÒÓ‚)
F2: 1 ˜‡Ò Ë 1/2 ÙËθڇˆËË ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 8 ˜‡ÒÓ‚)
F3: 2 ˜‡Ò‡ ÙËθڇˆËË ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 6 ˜‡ÒÓ‚)
C. èÓÏÓÈÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚ „flÁ¸ ËÁ ÒÍ·‰ÓÍ ÙËθڇ,
ËÒÔÓθÁÛfl ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ; 燘Ë̇ÈÚ ҂ÂıÛ
Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚ÌËÁ. èÓ‚ÚÓflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔ‡ˆË˛ ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ӘËÒÚflÚÒfl ‚Ò ÒÍ·‰ÍË.
óËÒÚ͇ ÙËθڇ (ÏÓ‰ÂÎË J-230, J-270 Ë J-280)
ùÚË ÏÓ‰ÂÎË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ϯÍÓÏ Ë ÙËθÚÛ˛˘ËÏ
Ô‡ÚÓÌÓÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï ÔÓ‰
ÒÔˆˇθÌÓÈ Í˚¯ÍÓÈ, cӄ·ÒÌÓ Ô˂‰fiÌÌ˚ı ‰‡ÎÂÂ
Û͇Á‡ÌËÈ.
ᇄflÁÌÂÌËfl ÙËθÚÛ˛ÚÒfl ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ (ÔË
̇΢ËË) ËÎË Ì‡ÒÓÒÓÏ 1, Û‚ÎÂ͇˛˘ËÏ ‚Ó‰Û ‚ ϯÓÍ Ë
ÙËθÚÛ˛˘ËÈ Ô‡ÚÓÌ, ÍÓÚÓ˚È ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
ÓÔÚËχθÌ˚ı
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ,
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
Ó˜ËÒÚÍÂ
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
Ç ‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎflı ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
"ùÍÓÌÓÏ˘Ì˚È” ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡
(̇„‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ Ú˜ÂÌË ˆËÍÎÓ‚
ÙËθڇˆËË)
F4: 1 ˜‡Ò ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 12 ˜‡ÒÓ‚)
F5: 1 ˜‡Ò Ë 1/2 ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 8 ˜‡ÒÓ‚)
F6: 2 ˜‡Ò‡ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ ‚ ‰Â̸
(Ó‰ËÌ ˆËÍÎ ‚ Ú˜ÂÌË ÔÓÎÛ˜‡Ò‡ ͇ʉ˚ 6 ˜‡ÒÓ‚)
A. éÚÍβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
B. ëÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ ‚‚Âı
C. ëÌËÏËڠϯÓÍ ÒÍËÏχ Ò ÍÂÔÎÂÌËÈ Ë Ó˜ËÒÚËÚ „Ó.
D - E. ëÌËÏËÚ ԇÚÓÌ ÙËθڇ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl Â„Ó ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË (˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Â„Ó Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl) Ë
‚˚̸Ú „Ó.
72
F. èÓÏÓÈÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚ „flÁ¸ ËÁ ÒÍ·‰ÓÍ ÙËθڇ,
ËÒÔÓθÁÛfl ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ; 燘Ë̇ÈÚ ҂ÂıÛ
Ë ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚ÌËÁ. èÓ‚ÚÓflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔ‡ˆË˛ ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ӘËÒÚflÚÒfl ‚Ò ÒÍ·‰ÍË.
è‡ÚÓÌ ÙËθڇ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓÈ Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ
G. èÓ„ÛÁËÚ¸ Ô‡ÚÓÌ ÙËθڇ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, Ó·‡˘‡fl
‚‚Âı ÂÁ¸·Ó‚ÓÈ ÍÓ̈ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡‚¯ËıÒfl
‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÔÛÁ˚ÂÈ; Á‡ÚÂÏ ‰Âʇڸ Ô‡ÚÓÌ ÔÓ‰ ‚Ó‰ÓÈ,
Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ
‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÔÛÁ˚ÂÈ ‚ Ú˜ÂÌË ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ù‡Á˚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ÑÓ΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÚÓ̇ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÎÂÚ, ÔË
Ó˜ËÒÚÍÂ. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡ÏÓ˜ËÚ¸ ÙËÎ¸Ú Ì‡ ÌÓ˜¸ ‚
Ô·ÒÚËÍÓ‚Û˛ fiÏÍÓÒÚ¸, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÛ˛ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ ‚Ó‰˚ Ë
ÒÔˆˇθÌÓ„Ó Ó˜Ë˘‡˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
ÛÒÎÓ‚ËË Ôӂ‰ÂÌËfl Â„Ó ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
á‡Ô‡ÒÌ˚ ԇÚÓÌ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÍÛÔÎÂÌ˚ Û ‚‡¯Â„Ó
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓ‡.
ᇷÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ÒÂı ÏÓ‰ÂÎÂÈ J-210 ÓÒ̇˘ÂÌ˚
ÙËθڇÏË, ÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛Ú ÔÓÌËÍÌÓ‚ÂÌËÂ
Á‡„flÁÌÂÌËÈ ‚ ÒÂÎÂÍÚÓ˚ χÒ҇ʇ Ë ‚ ̇ÒÓÒ 2; ˝ÚË
ÙËθÚ˚ ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú Ó˜ËÒÚÍ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Í‡Ê‰˚ 2
ÏÂÒflˆ‡ ËÎË ÔË ÒÌËÊÂÌËË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ÒÓÒ‡.
H. èÓÏÂÒÚËÚ ԇÚÓÌ ‚ „ÌÂÁ‰Ó Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ÔÓ
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó Ì‡ ÒÓ‰ËÌÂÌËË.
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ̇ԇ‚ÎÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
ç Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ.
I. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˜ËÒÚ˚È Ï¯ÓÍ ÒÍËÏχ ̇ ÍÂÔÎÂÌËfl.
ëÎË‚ Ë Ì‡ÔÓÎÌÂÌËÂ
J. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ ÙËθڇ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ
Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
B
ÇÓ‰Û ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÏÂÌflÚ¸
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 3 ÏÂÒflˆÂ‚. èÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸ ÒÏÂÌ˚
‚Ó‰˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl,
Ú˘‡ÚÂθÌÓÒÚË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ Ë Ú.‰.
ÇÓ‰Û ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸, ÍÓ„‰‡ ·Óθ¯Â Ì ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÔÂÌ˚ Ë/ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ó·˚˜ÌÓÂ Ó˘Û˘ÂÌËÂ
ÔÓÁ‡˜ÌÓÒÚË, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ËÁÏÂÂÌËfl
Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌÓÒÚË ‚Ó‰˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı
ԉ·ı.
ÇçàåÄçàÖ! è‰ ÓÔÓÓÊÌÂÌËÂÏ ÓÚÍβ˜ËÚÂ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË. ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚÂ
ÔËÚ‡ÌË ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ì ·Û‰ÂÚ ‚ÌÓ‚¸
̇ÔÓÎÌÂÌ ‚Ó‰ÓÈ.
D
C
Ç ÒÎ˯ÍÓÏ ıÓÎÓ‰ÌÓÏ ÍÎËχÚÂ Ë ÔË Ì‡ÛÊÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl ÚÛ·
„ˉ‡‚΢ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ "èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÁËÏÂ").
ÖÒÎË Ó˜Â̸ ʇÍÓ, Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔÓ‰
ÔflÏ˚Ï ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡.
ÑÎfl ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÓÔ‡ˆËË:
1. éÚÍβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
E
F
G
2. ëÌflÚ¸ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÔÓ‰ Ô‡ÌÂθ˛
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
3. (ËÒ. A) éÚÂÁ‡Ú¸ ıÓÏÛÚ Ë ÒÏÂÒÚËÚ¸ ÚÛ·Û Ì‡ÛÊÛ,
Û‰ÂÊË‚‡fl Âfi ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ ‚ ‚‡ÌÌÓÈ.
4. (ËÒ. B) éÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÔÓ·ÍÛ (1), ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸ ÚÛ·Û
‚ ÒÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ Ë ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÎ‡Ô‡Ì (2).
H
I
J
73
3. èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÒÓ·ÂËÚ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌËÍË, ‚˚ÔÓÎÌflfl ˝ÚË ÊÂ
ÓÔ‡ˆËË ‚ Ó·‡ÚÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË, Ó·‡˘‡fl
‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ Ì Á‡Úfl„Ë‚‡Ú¸ ‚ËÌÚ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ.
2
1
Figure - A A
ìıÓ‰ Á‡ ÍÓ‚ÎÂÈ
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÂÔÎÓËÁÓÎËÛ˛˘ÂÈ ÍÓ‚ÎË ‚Ó ‚ÂÏfl
ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÒÓ͇˘‡ÂÚ
‡ÒıÓ‰˚ ̇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ, ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ̇„‚‡ Ë
ÓÔ‡ˆËË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ÑÎfl Û‚Â΢ÂÌËfl ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ÍÓ‚ÎË, Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Ò
ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛ Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ „ÛÎflÌÛ˛ Ó˜ËÒÚÍÛ
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÌÂÈڇθÌÓ„Ó Ï˚· Ë ‚Ó‰˚ ËÎË
ÒÔˆˇθÌ˚ı Ò‰ÒÚ‚.
èêàå.: ç ÓÔˇÈÚÂÒ¸ Ë Ì ҇‰ËÚÂÒ¸ ̇ Íӂβ.
Open
Figure - B B
5. èÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ‚ÌÓ‚¸ Á‡Í˚Ú¸ ÍÎ‡Ô‡Ì Ë Á‡‚ËÌÚËÚ¸
ÔÓ·ÍÛ, Ì ‰ÓÔÛÒ͇fl ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó Á‡Úfl„Ë‚‡ÌËfl. á‡ÚÂÏ
‚ÌÓ‚¸ ÔË‚ÂÒÚË ÚÛ·Û ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Ë
Á‡ÍÂÔËÚ¸ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ıÓÏÛÚ‡ (ËÒ.A).
6. ÇÌÓ‚¸ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Ë Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í
„·‚ “àÌÒÚÛ͈ËË ‰Îfl ÔÂ‚Ó„Ó Á‡ÔÛÒ͇” ‰Îfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
èêàå.: ÑÎfl ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl ‚‡ÌÌ˚ ÔÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ Í·ԇ̇.
é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ԇÌÂÎÂÈ
è‡ÌÂÎË Ì ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË. ÑÎfl
ÛıÓ‰‡ Á‡ ÌËÏË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸ Ëı ˜ËÒÚÓÈ Ú̸͇˛,
ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ ‚Ó‰Â Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ.
óËÒÚ͇ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ÇçàåÄçàÖ: Ì ̇ԇ‚ÎflÈÚ ̇ Ô‡ÌÂÎË ÒÚÛË ‚Ó‰˚, Ú‡Í
Í‡Í Á‡ ÌËÏË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚.
óÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ·ÎÂÒÍ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇,
˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ
‚‡ÊÌ˚Ï
fl‚ÎflÂÚÒfl
ËÒÍβ˜ÂÌËÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚Â
ÔË‚Ó‰flÚ Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ÇÌ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸
͇ÍËı-ÎË·Ó Â„Ó ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚. éÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔÂÌ˚ ÔÓÒΠÌÓ‚Ó„Ó
̇ÔÓÎÌÂÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚Ó‰ÓÈ.
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÁËÏÂ
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Jacuzzi ® Premium ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl ‚
ÛÒÎÓ‚Ëflı Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
Ç Ú ÔÂËÓ‰˚, ÍÓ„‰‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÌËÊÂ
ÌÛÎfl, ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÂ
ÔËÚ‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÚÍβ˜‡ÎÓÒ¸.
ìıÓ‰ Á‡ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇ÏË
Ç ÛÒÎÓ‚Ëflı ÒËθÌÓ„Ó ıÓÎÓ‰‡ ‚˚·ÂËÚ "ëڇ̉‡ÚÌ˚È"
ÂÊËÏ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡ F3, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸
Á‡ÏÂÁ‡ÌËÂ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË
Ê ÔË Ì‡Î˘ËË ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û ËÁ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Ë Á‡˘ËÚËÚ¸ ÒËÒÚÂÏÛ
ÓÚ Û˘Â·‡, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË Á‡ÏÂÁ‡ÌËÂ.
ëÌËÏËÚÂ Ë ‚˚ÏÓÈÚ ÔÓ‰Û¯ÍË ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌËÍÓ‚ Ï˚θÌÓÈ
‚Ó‰ÓÈ, ËÒÔÓθÁÛfl ÚflÔÍÛ ËÎË ˘ÂÚÍÛ Ò Ïfl„ÍÓÈ ˘ÂÚËÌÓÈ.
èêàå.: ÇÒ„‰‡ ÒÌËχÈÚ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌËÍË, ÍÓ„‰‡ ‚Ó‰‡
ÔÓıÓ‰ËÚ
"¯ÓÍÓ‚Û˛"
ıËÏ˘ÂÒÍÛ˛
Ó·‡·ÓÚÍÛ.
èÓ‰„ÓÎÓ‚ÌËÍË ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÚÓ„‰‡,
ÍÓ„‰‡ Á̇˜ÂÌË ÒÓ‰ÂʇÌËfl ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Â„Ó
‚¢ÂÒÚ‚‡ ÓÔÛÒÚËÚÒfl ÌËÊ 4 ˜‡ÒÚÂÈ Ì‡ ÏËÎÎËÓÌ.
óÚÓ·˚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Í ÁËÏÂ,
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÛ.
Ç ˝ÍÒÚÂÌÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËflı Û˘Â· ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÌËÊÂÌ, ÂÒÎË
‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Û͇Á‡ÌËfl:
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌËÍË:
- Ç˚ÔÓÎÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÓÔÓÓÊÌÂÌ˲ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
1. ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸ ÍÓ̘Ë͇ÏË Ô‡Î¸ˆÂ‚ Á‡ ÍÂÔÎÂÌËÂ
ˆÂÌڇθÌÓ„Ó ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇ (Ä) Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÒÌËÏËÚÂ
Â„Ó Ò ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇ (ë).
- ëÓ·ÂËÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ı ÁÓÌ ÒˉÂÌËÈ Ë ÒÓ ‰Ì‡ ‚‡ÌÌ˚.
2. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ Ë Û‰‡ÎËÚ¸
ÍÂÔÂÊÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (Ç) Ò ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇.
- ëÌËÏËÚ ·ÓÍÓ‚˚ ӷÎˈӂӘÌ˚ ԇÌÂÎË Ë Ì‡È‰ËÚÂ
ÒÎË‚Ì˚ ÔÓ·ÍË Ì‡ÒÓÒÓ‚. 쉇ÎËÚ ÔÓ·ÍË, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡
‚˚ÚÂÍ· ËÁ ̇ÒÓÒÓ‚ Ë Ì‡„‚‡ÚÂÎfl.
- éÚÍβ˜ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
74
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‰Îfl Ò·Ó‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ‰Û„ÓÂ
Ò‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ Ì Á‡ÎË· ÓÚÒÂÍ ÒËÒÚÂÏ˚.
ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ
ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó
‰Û„Ëı
‰Ó·‡‚ÓÍ
‰Îfl
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇: ÌÂÍÓÚÓ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË
ÔÓÚÂË ‡‚ÌÓ‚ÂÒËfl Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ‚Ó‰˚, ‰Û„ËÂ
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl
‰Îfl
ÍÓÒÏÂÚ˘ÂÒÍÓÈ
Ó·‡·ÓÚÍË,
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë - ‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÓÒflÁ‡ÚÂθÌ˚ı Ó˘Û˘ÂÌËÈ
‚Ó‰˚ ËÎË Â Á‡Ô‡ı‡.
ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚËı ‰Ó·‡‚ÓÍ ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸
ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ‚‡¯Â„Ó ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓ‡.
- ÇÌÓ‚¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ·ÍË Ì‡ÒÓÒÓ‚ Ë Ó·ÎˈӂӘÌ˚Â
Ô‡ÌÂÎË Ë ÔÓÍ˚Ú¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ËÁÓÎËÛ˛˘ÂÈ ÍÓ‚ÎÂÈ.
ÇÍβ˜ÂÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ‚ ıÓÎÓ‰Ì˚ı
ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı
ÇçàåÄçàÖ: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÂ
Ú‡·ÎÂÚ͇ÏË ıÎÓ‡ (ÚËıÎÓ‡). ùÚÓ ıËÏ˘ÂÒÍÓÂ
‚¢ÂÒÚ‚Ó
ÏÓÊÂÚ
Ó͇Á˚‚‡Ú¸
˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ
ÍÓÓÁËÈÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ÌÂÍÓÚÓ˚ χÚ¡Î˚
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. ì˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
˝ÚÓ„Ó ‚¢ÂÒÚ‚‡, ËÎË Ê ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
β·˚ı ıËÏ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚÒfl
„‡‡ÌÚËÂÈ Ì‡ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
è‰
‚Íβ˜ÂÌËÂÏ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
ÔÓÒÎÂ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡, ‚Ó ‚ÂÏfl ÍÓÚÓÓ„Ó ÓÌ
̇ıÓ‰ËÎÒfl ÔÛÒÚ˚Ï ÔË Ó˜Â̸ ÌËÁÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡, ÓÒÚ‡‚¯‡flÒfl ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı
ÚÛ·, Ì ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÁ¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ·ÎÓÍËÓ‚Í ÔÓÚÓ͇ ‚Ó‰˚, ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚
‡·ÓÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÒËÒÚÂÏ˚.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‚‡¯ÂÏÛ ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÛ
Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
éÁÓ̇ÚÓ (ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ)
ÖÒÎË ‚˚ ¯ËÎË ÓÒ̇ÒÚËÚ¸ ‚‡¯ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÒËÒÚÂÏÓÈ
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÓÁÓ̇, ÚÓ ‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡ ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl
Ò‚ÂÊÂÈ Ë ˜ËÒÚÓÈ, ‰‡Ê ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÏÂ̸¯Â„Ó
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ò‰ÒÚ‚ ‰Îfl Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Ë ·ÓÎÂÂ
‰ÍÓÈ Á‡ÏÂÌ ‚Ó‰˚.
èÓ‰‰ÂʇÌË ͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚
èÓ‰‰ÂʇÌË ͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ԉ·ı
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓ‰ÎËÚ¸ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚ
‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸ ÒËÒÚÂÏ˚. ùÚÓ ‰Ó‚ÓθÌÓ ÔÓÒÚ‡fl
ÓÔ‡ˆËfl, ÌÓ ÚÂ·Û˛˘‡fl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ‚ÌËχÌËfl,
ÔÓÒÍÓθÍÛ ıËÏ˘ÂÒÍËÈ ÒÓÒÚ‡‚ ‚Ó‰˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ
Û‡‚Ìӂ¯ÂÌÌÓÒÚË ‡Á΢Ì˚ı Ù‡ÍÚÓÓ‚. ç·ÂÊÌ˚È
ÛıÓ‰ Á‡ ‚Ó‰ÓÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Û˘Â·Û ‰Îfl Á‰ÓÓ‚¸fl
ÔË ÔÓ„ÛÊÂÌËË, ‡ Ú‡ÍÊÂ Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚ı Û͇Á‡ÌËÈ ÔÓ ÒÓı‡ÌÂÌ˲
͇˜ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÛ,
ÍÓÚÓ˚È ÒÏÓÊÂÚ ÔÓÂÍÓÏẨӂ‡Ú¸ ‚‡Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÂ
ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Ë ‰Îfl
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
ÇçàåÄçàÖ: ç ı‡ÌËÚ ‰Ó·‡‚ÍË
Ëϲ˘ËıÒfl ÔÓ‰ ·‡ÒÒÂÈÌÓÏ.
‚
ìÒÎÓ‚Ëfl Ë ÒÓÓ·˘ÂÌËfl ӯ˷ÍË
êÂÊËÏ “ÎÂÚÓ” (ÏÓ‰Âθ Ò ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ)
ÖÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ 1 °C Ô‚˚¯‡ÂÚ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ, ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ô‚ӉËÚÒfl ‚
ÂÊËÏ "ÎÂÚÓ": ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È Ì‡ÒÓÒ ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
êÂÊËÏ “ÎÂÚÓ” Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔÓ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚
ÌÂ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ 35 °C.
ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË "ÎÂÚÌÂ„Ó ÂÊËχ", ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ˆËÍÎ ÙËθڇˆËË/̇„‚‡,
ÍÓ„‰‡ Ó˜Â̸ ʇÍÓ.
ÓÚÒÂ͇ı,
èÓ‚Â͇ ÍËÒÎÓÚÌÓÒÚË ç
êç - ˝ÚÓ Â‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl ÍËÒÎÓÚÌÓÒÚË ËÎË
ÒÓ‰ÂʇÌËfl ˘ÂÎÓ˜Ë ‚ ‚Ó‰Â, ËÁÏÂflÂχfl ÔÓ ¯Í‡Î ÓÚ 0
‰Ó 14. á̇˜ÂÌË Ò‰ËÌ˚ ¯Í‡Î˚ (7) fl‚ÎflÂÚÒfl
ÌÂÈڇθÌ˚Ï. Ç˚¯Â ˝ÚÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ‚Ó‰‡ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl
˘ÂÎÓ˜ÌÓÈ, ÌËÊ - ÍËÒÎÓÚÌÓÈ.
è„‚
ᇢËÚ‡ ÓÚ Ô„‚‡. 燄‚‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ.
ç ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, Ú‡Í Í‡Í ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Ó˜Â̸ „Ófl˜ÂÈ.
óêÖáÇõóÄâçé ÇÄÜçé ëéïêÄçüíú ëãÖÉäÄ
ôÖãéóçéÖ ëéëíéüçàÖ ÇéÑõ, éí 7,4 Ñé 7,6.
- óÚÓ·˚ ËÒÔ‡‚ËÚ¸ ˝ÚÛ ÒËÚÛ‡ˆË˛:
çËÁÍËÈ pH fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÓÁË‚Ì˚Ï ‰Îfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ˜‡ÒÚÂÈ
ÒËÒÚÂÏ˚. Ç˚ÒÓÍËÈ pH ÔË‚Ó‰ËÚ Í ÓÚÎÓÊÂÌËflÏ Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (ÍÓÚÂθÌ˚È Í‡ÏÂ̸); ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÒÎË pH
ÒÏ¢‡ÂÚÒfl ÓÚ ÓÔÚËχθÌ˚ı Á̇˜ÂÌËÈ, ˝ÚÓ Ò͇Á˚‚‡ÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ
Ë Ì‡ ‰ÂÈÒÚ‚ËË ‡„ÂÌÚÓ‚ ‰Îfl Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË.
ëÌËÏËÚ Íӂβ Ë ÓÒÚÛ‰ËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
Ç˚·ÂËÚ "ùÍÓÌÓÏ˘Ì˚È" ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ÙËθÚÓ‚.
ÖÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ÓÔÛÒÚËÚÒfl ÌËÊ 44°C, ÚÓ
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ ÌÓχθÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ.
ë‡ÌËڇ̇fl Ó·‡·ÓÚ͇
ÑÎfl ÛÌ˘ÚÓÊÂÌËfl ·‡ÍÚÂËÈ Ë Ó„‡Ì˘ÂÒÍËı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ,
ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ‚ ‚Ó‰Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â„ÛÎflÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ò‡ÌËÚ‡ÌÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË.
75
ÖÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ì ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÌËÊ 44°C, Ó·‡ÚËÚ¸Òfl
‚ ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl FL1 ËÎË FL2
(ÏÓ‰ÂÎË Ò ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ)
ç‡ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÂÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇
̇ÔflÏÛ˛ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚. ëÎ˯ÍÓÏ
‚˚ÒÓ͇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂ
ÔÓÁ‚ÓÎËÚ¸ Óı·ʉÂÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, Ú‡Í Í‡Í Â„Ó
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ËÁÓÎËÓ‚‡Ì̇fl ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ·˚·
‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl Á‡‰ÂÊË‚‡ÌËfl ÚÂÔ· Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ‰Ó
ÏËÌËÏÛχ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ‡ÒıÓ‰Ó‚.
ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸ "FL1" , ˝ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔÓÚÓ͇ Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, Ô‡ÚÓÌ ÙËθڇ ÒÎ˯ÍÓÏ „flÁÌ˚È ËÎË ‚ÌÛÚË
ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡ ËÏÂÂÚÒfl ‚ÓÁ‰Ûı.
ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸ “FL2” , ˝ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ,
˜ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔÓÚÓ͇ ÔÎÓıÓ Á‡ÏÍÌÛÚ.
чÌ̇fl ӯ˷͇ ÔË‚Ó‰ËÚ Í ÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ̇„‚‡ÚÂÎfl;
‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ˜ÚÓ Ú‡ÍÊ ÓÚÍβ˜ËÚÒfl Ë Ì‡ÒÓÒ 1.
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl SN1
- óÚÓ·˚ ËÒÔ‡‚ËÚ¸ ˝ÚÛ ÒËÚÛ‡ˆË˛:
чژËÍ ‡ÁÓÏÍÌÛÚ (̇„‚‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ) ËÎË ÍÓÓÚÍÓÂ
Á‡Ï˚͇ÌË ‰‡Ú˜Ë͇ (ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÓÚÍβ˜ÂÌ). чژËÍ
χÍÒËχθÌÓ„Ó Ô‰Â· ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ̇ıÓ‰ËÚÒfl
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 3 cÏ ÌËÊ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇; ‰Ó·‡‚ËÚ¸
‚Ó‰Û ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ Ô‡ÚÓÌ ÙËθڇ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ËÎË ˜ÂÁÏÂÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌ˚Ï.
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl SN2
쉇ÎËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ "‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ·ÎÓÍË" ËÁ
ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡: ÒÌflÚ¸ ÙËθÚÛ˛˘ËÈ Ô‡ÚÓÌ Ë
‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ ÚÛ·Û (ËÒÔÓθÁÛÂÏÛ˛ ‰Îfl ÔÓÎË‚ÍË
Ò‡‰‡) ‚ „ÌÂÁ‰Ó Ô‡ÚÓ̇, ÔÓÍ·‰˚‚‡fl ÚflÔÍÛ, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
˜ÚÓ·˚ “Á‡Ô˜‡Ú‡Ú¸” ÓÚ‚ÂÒÚËÂ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfiÌÌÓÂ Í Ì‡ÒÓÒÛ;
ÓÚÍ˚Ú¸ ‚Ó‰Û Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 30 ÒÂÍÛ̉,
‚ÌÓ‚¸ Á‡Í˚Ú¸ Âfi Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÙËθÚ, ÔÓ‚Âflfl
ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
чژËÍ ‡ÁÓÏÍÌÛÚ ËÎË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ‰‡Ú˜Ë͇
(̇„‚‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ). чژËÍ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl FL1 ËÎË FL2
(ÏÓ‰ÂÎË ·ÂÁ ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌÓ„Ó Ì‡ÒÓÒ‡)
ÖÒÎË ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È Ì‡ÒÓÒ Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ,
‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ „·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‰Îfl „Ó
ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇.
ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸"FL1", ˝ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ,
˜ÚÓ ÂΠ‰‡‚ÎÂÌËfl Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Ì‡ÒÓÒ‡ 1.
ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠÏË„‡ÂÚ Ì‡‰ÔËÒ¸ "FL2", ÚÓ ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ,
˜ÚÓ Â„ÛÎflÚÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÎÓıÓ Á‡Í˚Ú.
чÌ̇fl ӯ˷͇ ÔË‚Ó‰ËÚ Í ÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ̇„‚‡ÚÂÎfl.
ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl COL
- óÚÓ·˚ ËÒÔ‡‚ËÚ¸ ˝ÚÛ ÒËÚÛ‡ˆË˛:
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÔÛÒÚË·Ҹ ̇ 11°C ÌËÊ ‚‚‰ÂÌÌÓ„Ó
Á̇˜ÂÌËfl. ç‡ÒÓÒ 1 (ËÎË ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È, ÔË Ì‡Î˘ËË)
Ë Ì‡„‚‡ÚÂθ ÔÓ‰Íβ˜‡˛ÚÒfl ‰Îfl Ô˂‰ÂÌËfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
̇ 8 C° ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ.
èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ̇ıÓ‰ËÚÒfl
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 3 cÏ ÌËÊ ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇; ‰Ó·‡‚ËÚ¸
‚Ó‰Û ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ô‡ÚÓÌ ÙËθڇ Ì Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì Ë ÌÂ
fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ „flÁÌ˚Ï.
ç Ú·ÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ͇ÍËı-ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ.
èêàå.: ‰‡ÌÌÓ ÛÒÎÓ‚Ë fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÓχθÌ˚Ï ÔË
Ô‚ÓÏ Ì‡ÔÓÎÌÂÌËË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, Ú‡Í Í‡Í ‚Ó‰‡ ËÁ ͇̇
˜‡ÒÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl Ó˜Â̸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ.
쉇ÎËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ "‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ·ÎÓÍË" ËÁ ̇ÒÓÒ‡ 1,
ÓÚ‚Ë̘˂‡fl ‚ÂıÌ˛˛ ÒÎË‚ÌÛ˛ ÔÓ·ÍÛ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ
ÒÂÍÛ̉; Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ Á‡‚ËÌÚËÚ¸ ÔÓ·ÍÛ
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ICE
ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl, Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
ᇢËÚ‡ ÓÚ Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl - Å˚ÎË Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl
‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl.
76
- çÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ Ôӂ‰ÂÌËË Í‡ÍËı-ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ;
„·‚Ì˚È Ì‡ÒÓÒ (ËÎË ÂˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚È, ÔË Ì‡Î˘ËË) Ë
̇„‚‡ÚÂθ ÔÓ‰Íβ˜‡˛ÚÒfl ‰Îfl ˆËÍÛÎflˆËË „Ófl˜ÂÈ
‚Ó‰˚ ‚ ÚÛ·‡ı, ÔÓ͇ ·‡ÒÒÂÈÌ Ì ·Û‰ÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÒÓÒÚÓflÌËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÙËÎ¸Ú Ì Á‡„flÁÌÂÌ (Ó˜ËÒÚËÚ¸ Â„Ó ‚
ç‡ Ô‡ÌÂÎË ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl - - -
ëÌËÁËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚.
ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË).
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÙÓÒÛÌÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚Ú˚.
ÇÓ‰‡ ÒÎ˯ÍÓÏ „Ófl˜‡fl
ÇÓ‰‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ıÓÎӉ̇fl
èӂ¸Ú ̇ÒÚÓÈÍÛ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚.
·˚ÎÓ ‚Íβ˜ÂÌÓ Á‡˘ËÚÌÓ ÔÓ„‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌËÂ, Ë
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl. Å˚· ӷ̇ÛÊÂ̇ ÔÓ·ÎÂχ,
ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ë Â„Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚.
ÑÂÊËÚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ Ì‡Í˚Ú˚Ï ‚Ó ‚ÂÏfl ̇„‚‡.
èӂ¸Ú „ÛÎËÓ‚ÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ
é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ "ùÍÓÌÓÏ˘ÌÓÏ" ÂÊËÏ (ÒÏ.
„·‚Û "ñËÍÎ˚ ÙËθڇˆËË").
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
ÖÒÎË ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ˝ÚË ÍÓÌÚÓÎË, ÔÓ·ÎÂχ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl, Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ,
Ôӂ¸Ú ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, Ë Ôӂ¸ÚÂ
ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÏÓ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ. ÖÒÎË ‡·ÓÚ‡
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÈ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË,
Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‰Îfl ¯ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ.
çË Ó‰ËÌ ËÁ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ (̇ÒÓÒ, Ò‚ÂÚËθÌËÍ)
åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÔËÚ‡Ì˲?
뇷ÓڇΠӷ˘ËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ Ò˜ÂÚ˜ËÍÂ?
é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi.
ç‡ÒÓÒ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ÌÓ Ò‚ÂÚËθÌËÍ „ÓËÚ
ç‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û “îéêëìçäà”: ÂÒÎË ‚Ó‰‡ ÌÂÔÓ‰‚ËÊ̇,
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ Ë Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfiÌ Í ÒËÒÚÂÏ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl, Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È
ñÂÌÚ Jacuzzi.
É·‚Ì˚È Ì‡ÒÓÒ ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ÌÓ ‚Ó‰‡ Ì ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÙÓÒÛÌÓÍ.
ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ Ì ·˚Î Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÎËÚ.
ùÚ‡ ÒËÚÛ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ Ó·Ì‡ÛÊËÚ¸Òfl ÔÓÒΠÚÓ„Ó, ͇Í
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ·˚Î ÓÔÓÓÊÌÂÌ Ë ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÔÓÎÌÂÌ ‚Ó‰ÓÈ.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ GETTI 1 (îéêëìçäà 1) ÌÂÒÍÓθÍÓ
‡Á, ÓÒÚ‡‚Îflfl ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï Ì ·Óθ¯Â 5-10
ÒÂÍÛ̉ Á‡ ‡Á.
éÚÍβ˜ËÚÂ
ÔËÚ‡ÌËÂ
Ë
ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ
ÔÓ·ÍÛ
‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó Í·ԇ̇, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ ‚ÓÁ‰Ûı
Ë/ËÎË ÒÌflÚ¸ ÙËθÚ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚ Á‡‚ËÌÚËÎË ÔÓ·ÍÛ
‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó Í·ԇ̇ Ë/ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÙËθÚ
̇ ÏÂÒÚÓ Ô‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Í ÔËÚ‡Ì˲
Ë ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ì‡ÒÓÒ‡.
ç‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÙÓÒÛÌÓÍ
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ GETTI 1 (îéêëìçäà 1), ˜ÚÓ·˚
۷‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÒÓÒ 1 ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
肉ËÚ ۘÍÛ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
"‚ÍÎ".
77
J-210
è‡ÌÂθ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
J20
J21
ë‚ÂÚËθÌËÍ
J1
8
6
4
2
7
5
3
1
чژËÍ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
J2
чژËÍ Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Ô‰Â·/Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
J12
éÁÓ̇ÚÓ
(ÓÔˆËfl)
O3
J3
J14
ê„ÛÎflÚÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl
J16
F1*
J11
í‡ÌÒÙÓχÚÓ
J15
K5
K7
K8
J5
J13
BRN
J6
J17
LO
J7
J9
J8
J10
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÚÂÏ.
HI
燄‚‡ÚÂθ
2,7 ÍÇÚ - 220/240 Ç 1~ 50 Ɉ
220/240 Ç
1~ 50 Ɉ
N
É·‚Ì˚È
̇ÒÓÒ
L
J-230/J-270/J-280
è‡ÌÂθ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
J20
ë‚ÂÚËθÌËÍ
éÁÓ̇ÚÓ
(ÓÔˆËfl)
O3
JP1
J11
C
7
5
3
1
8
6
4
2
K2
J12
êˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚
È Ì‡ÒÓÒ (ÓÔˆËfl)
J1
K1
J21
J2
J13
K3
J14
чژËÍ Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó Ô‰Â·/Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
J3
í‡ÌÒÙÓχÚÓ
K4
J15
чژËÍ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
ê„ÛÎflÚÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl
LO
J16
ç‡ÒÓÒ 1
K5
J17
J4
HI
J18
K7
K6
K8
J19
F1
HI
J6
J5
J7
7
J8
6
J9
2
J10
4
燄‚‡ÚÂθ
2,7 ÍÇÚ - 220/240 Ç 1~ 50 Ɉ
ç‡ÒÓÒ 2
(ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇ J-230)
ꇉËÓ (ÓÔˆËfl)
2
1
N
L
220/240 Ç 1~ 50 Ɉ
78
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi UK
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6SE
Tel 01274 475179 • Fax 01274 654762
www.jacuzzi.co.uk
[email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/323
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Tel. 0049 (0)711 933247-50 Telefax
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette
BP 70673 Saint Ouen L'Aumône
95004 Cergy Pontoise (FRANCE)
Tél: +33 (0)1 34 40 12 60 • Fax: +33 (0)1 34 40 09 49
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
C/Ausias Marc, 157-159
Graner, local 2
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
[email protected]
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.
ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ
ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • NOVEMBER 2009
220104612