Transcripción de documentos
PerfectView M70IP
DE 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
NO 145 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
EN 26
LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FI
FR 43
Ecran LCD
Instructions de montage et de service
ES 60
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 77
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
PT 179 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 196 -
PL 213 Monitor LCD
Instrukcja montau i obsugi
NL 94
LCD-monitor
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DA 111 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 128 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
162 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
CS 230 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 246 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 263 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
DE
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
EN
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
FR
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
ES
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
IT
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DA
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
SV
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
NO
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FI
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
PT
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
RU
Dometic WAECO. !
www.dometic-waeco.com; ! "
#
$".
PL
Prosz% si% zapozna& z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Prosz% zamówi& nasz bezpatny katalog i zapozna& si% z niewi''c' ofert' pod adresem:
www.dometic-waeco.com
CS
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobk( firmy Dometic WAECO. Sta)í zdarma
a nezávazn* objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
SK
Vyžiadajte si +alšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
HU
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles kör/ termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következ1 internetcímen:
www.dometic-waeco.de
PerfectView M70IP
1
1
2
3
5
4
8
12
6
9
10
13
7
11
14
3
PerfectView M70IP
4
2
3
4
5
6
7
PerfectView M70IP
8
9
2
1
3
MUTE
POWER
4
CH
MENU
CH
MODE
CALL
TIMER
LANG
SYS
SEL
5
PerfectView M70IP
0
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PerfectView M70IP
a 1
2
MUTE
1
POWER
CH
4
MENU
12
b
3
5
CH
11
MODE
CALL
TIMER
10
LANG
SYS
SEL
c
A
6
7
2
8
9
B
7
PerfectView M70IP
d
1
2
3
7 8
4
5
6
9
8
10
11
PerfectView M70IP
3
Lieferumfang
Lieferumfang
Nr. in
Abb. 9,
Seite 5
Menge
1
1
Monitor
2
1
Monitorhalter
9102200054
3
1
Sonnenblende
9102200168
4
1
Infrarot-Fernbedienung
9102200169
–
1
Anschlusskabel
9102200170
–
–
Befestigungsmaterial
4
Bezeichnung
Artikel-Nr.
9102100046
–
Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung
CAM50
Artikel-Nr.
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der LCD-Monitor PerfectView M70IP (Art.-Nr. 9102100046) ist ein Monitor, der vorrangig
für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht ist. Er kann verwendet werden, um bis zu drei
Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen.
Der LCD-Monitor ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt.
DE
13
Technische Beschreibung
PerfectView M70IP
Fernbedienung
Auf der Fernbedienung finden Sie folgende Bedienelemente:
Nr. in
Abb. a,
Seite 7
Bezeichnung
1
Mute
2
Beschreibung
Schaltet den Monitor stumm.
Spiegelt die Anzeige horizontal.
Spiegelt die Anzeige vertikal.
3
P
4
Menu
5
Schaltet den Monitor ein und aus.
Ruft das Menü auf.
Ruft die Menüs mit den einzustellenden Parameter auf.
Verringert die Helligkeit.
Verringert den Wert des ausgewählten Parameters.
Erhöht die Helligkeit.
Erhöht den Wert des ausgewählten Parameters.
6
Call
7
Timer
Stellt die Dauer ein, nach der der Monitor automatisch abgeschaltet wird (10, 20, 30, 40 und max. 90 Minuten)
8
Sel
9
Sys
Schaltet die Videonorm um (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Wählt die angezeigte Sprache aus.
11
Mode
Ändert den Bild-Modus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
16
Zeigt die Quelle des Videosignals auf dem Display an.
Wechselt zwischen den angezeigten Kameras.
Wählt den vorigen Menüpunkt aus.
Wählt den nächsten Menüpunkt aus.
DE
PerfectView M70IP
11
Entsorgung
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden RecyclingMüll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12
Technische Daten
M70IP
Art.-Nr.:
Typ:
9102100046
Color TFT LCD
Displaygröße:
7" (17,78 cm)
Helligkeit:
ca. 400 cd/m²
Displayauflösung H x V:
Videonorm:
Betriebsspannung:
Leistung:
800 x 480 Pixel
PAL/NTSC
(automatische Umschaltung)
12 – 24 Vg
circa 6 W
Betriebstemperatur:
–20 °C bis 70 °C
Lagertemperatur:
–30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit:
Vibrationsfestigkeit:
Abmessungen in mm B x H x T (mit Halter):
Gewicht:
maximal 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
circa 680 g
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
E
DE
25
Scope of delivery
3
PerfectView M70IP
Scope of delivery
No. in
fig. 9,
page 5
Quantity
1
1
Monitor
2
1
Monitor bracket
9102200054
3
1
Sun screen
9102200168
4
1
Infrared remote control
9102200169
–
1
Connection cable
9102200170
–
–
Fastening material
–
4
Description
Item no.
9102100046
Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description
CAM50
Item no.
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Intended use
The PerfectView M70IP LCD monitor (item no. 9102100046) is a monitor primarily
intended for use in vehicles. It can be used to connect up to three cameras (e.g. a
reversing video system) or other video sources.
The LCD monitor is designed for use in all vehicles.
30
EN
PerfectView M70IP
Technical description
6
Technical description
6.1
Function description
The LCD monitor is a monitor for the connection of cameras (e.g. reversing video
systems) or other video sources (e.g. DVD players). It is possible to switch back and forth
between video sources.
The monitor features control cables which allow the cameras to be activated automatically.
The M70IP monitor can operate up to three cameras. Alongside manual controls and control using control cables, the three cameras can be switched consecutively in automatic
mode. The monitor features a distance indicator in the display which is activated automatically when the reverse gear is engaged.
The brightness of the monitor adapts automatically to the ambient light.
The M70IP monitor is equipped with a housing protected from water and also withstands
water jets in accordance with IP67.
The monitor can be operated using the control elements on the monitor and the infrared
remote control.
6.2
Control elements
Monitor
The following control elements are located on the monitor:
No. in
fig. 0,
page 6
EN
Label
Description
1
–
Loudspeaker
2
S
Switches between the video sources 1 to 3 (CAM1, CAM2
and CAM3).
Closes the menu.
31
PerfectView M70IP
Technical description
Remote control
The remote control features the following control elements:
No. in
fig. a,
page 7
Label
Description
1
Mute
Turns the monitor mute.
2
Flips the display horizontally.
Flips the display vertically.
3
P
4
Menu
5
Switches the monitor on and off.
Calls up the menu.
Calls up the menus with the parameters to be set.
Reduces the brightness.
Decreases the value of the selected parameter.
Increases the brightness.
Increases the value of the selected parameter.
6
Call
7
Timer
Sets the time after which the monitor will automatically shut
off (10, 20, 30, 40 and max. 90 minutes)
8
Sel
9
Sys
Switches between video standards (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Selects the display language.
11
Mode
Changes the screen mode (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
EN
Displays the source of the video signal on the display.
Switches between the cameras displayed.
Selects the previous menu item.
Selects the next menu item.
33
Using the LCD monitor
8
Using the LCD monitor
8.1
Switching on the monitor
PerfectView M70IP
➤ With the monitor switched off, press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6)
or the “P” button on the remote control (fig. a 3, page 7) to switch on the monitor.
✓ The picture appears.
8.2
Switching off the monitor
➤ Press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6) or the “P” button on the remote
control (fig. a 3, page 7) to switch off the monitor.
✓ The picture disappears.
8.3
Setting the language (fig. 0, page 6)
The default language is English.
To set the language, proceed as follows:
➤ Press the “M” button (3) twice to open the “Options” menu.
✓ The “Lang” parameter is displayed at the top in the menu.
➤ Use the “–” (5) and “+” (6) buttons to select the desired language:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ The display indicates the desired language.
38
EN
Disposal
11
PerfectView M70IP
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
12
Technical data
M70IP
Item no.:
Type:
Display size:
Brightness:
Display resolution, H x V:
Video standard:
9102100046
Colour TFT LCD
7" (17.78 cm)
Approx. 400 cd/m²
800 x 480 pixels
PAL/NTSC
(automatic switching)
Operating voltage:
12 – 24 Vg
Power:
Approx. 6 W
Operating temperature:
–20 °C to 70 °C
Storage temperature:
-30 °C to 80 °C
Relative humidity:
Vibration resistance:
Dimensions in mm W x H x D (with bracket):
Weight:
Max. 90 %
6g
197.2 x 132 x 30.5 mm
Approx. 680 g
Approvals
The device has E13 certification.
E
42
EN
PerfectView M70IP
3
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison
N° dans
fig. 9,
page 5
Quantité
1
2
Désignation
N° d'article
1
écran
9102100046
1
support d'écran
9102200054
3
1
pare-soleil
9102200168
4
1
télécommande infrarouge
9102200169
–
1
câble de raccordement
9102200170
–
–
Matériel de fixation
4
–
Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation
N° d'article
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Usage conforme
L'écran LCD PerfectView M70IP (n° de produit 9102100046) est un écran principalement
destiné à être utilisé à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder jusqu'à trois
caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
L'écran LCD est adapté à l'utilisation dans tous les véhicules.
FR
47
Description technique
PerfectView M70IP
Télécommande
La télécommande est équipée des organes de commande suivants :
N° dans
fig. a,
page 7
1
DésignaDescription
tion
Mute
2
Met l'écran en mode muet.
Reflète l'affichage horizontalement.
Reflète l'affichage verticalement.
3
P
4
Menu
5
Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur.
Permet d'accéder au menu.
Ouvre les menus contenant les paramètres à régler.
Permet de réduire la luminosité.
Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
Permet d'augmenter la luminosité.
Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
6
Call
7
Minuterie
Règle la durée après laquelle l'écran est automatiquement
éteint (10, 20, 30, 40 et 90 minutes max.)
8
Sel
Permet de commuter entre les caméras affichées.
9
Sys
Permet de commuter entre les normes vidéo
(Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Permet de sélectionner la langue affichée.
11
Mode
Permet de modifier le mode de l'image
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
50
Affiche la source du signal vidéo à l'écran.
Sélectionne le point de menu précédent.
Sélectionne le point de menu suivant.
FR
PerfectView M70IP
11
Élimination
Élimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12
Caractéristiques techniques
M70IP
N° de produit :
Type :
9102100046
Couleur TFT LCD
Taille de l'écran :
7" (17,78 cm)
Luminosité :
env. 400 cd/m²
Résolution de l'écran H x V :
Norme vidéo :
Tension de service :
Puissance :
Température de fonctionnement :
800 x 480 pixels
PAL/NTSC
(commutation automatique)
12 – 24 Vg
env. 6 W
-20 °C à 70 °C
Température de stockage :
-30 °C à 80 °C
Humidité de l'air :
90 % maximum
Résistance aux vibrations :
Dimensions en mm L x h x p (avec support) :
Poids :
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
environ 680 g
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
E
FR
59
Explicación de los símbolos
PerfectView M70IP
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y
puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Montaje del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Garantía legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1
Explicación de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
graves lesiones.
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
60
ES
PerfectView M70IP
Indicaciones sobre seguridad y montaje
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este
ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones sobre seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de
un cortocircuito, que:
z se quemen los cables,
z se dispare el airbag,
z resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
z queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
z En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
ES
61
Indicaciones sobre seguridad y montaje
PerfectView M70IP
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes
datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
z Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar
bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los
ocupantes del vehículo.
z Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar,
de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de
manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
z Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.)
sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
z A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca.
z Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
62
¡AVISO!
z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo
de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
ES
PerfectView M70IP
Indicaciones sobre seguridad y montaje
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya
existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD:
!
¡ATENCIÓN!
z Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no
pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este
producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
z No abra el monitor (fig. 4, página 4).
z No sumerja el monitor en agua (fig. 5, página 4); el monitor no está
diseñado para su uso bajo el agua.
z No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
A
¡AVISO!
z Conecte la tensión correcta.
z No utilice el monitor en entornos con:
z exposición directa a los rayos del sol,
z grandes cambios de temperatura,
z elevada humedad del aire,
z una ventilación insuficiente,
z elevada concentración del polvo o aceite.
z No presione sobre la pantalla LCD.
z No deje caer el monitor.
z Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el
motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
z Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de
campos electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el control remoto:
A
¡AVISO!
z No abra el control remoto.
z No sumerja el control remoto en agua bajo ninguna circunstancia, pues no es
impermeable.
z No use el control remoto con las manos mojadas.
z No permita que el control remoto se caiga.
ES
63
Volumen de entrega
3
PerfectView M70IP
Volumen de entrega
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad Denominación
N.° de artículo
1
1
Monitor
2
1
Soporte del monitor
9102200054
3
1
Parasol
9102200168
4
1
Control remoto de infrarrojos
9102200169
–
1
Cable de conexión
9102200170
–
–
Material de fijación
–
4
9102100046
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
CAM50
N.° de artículo
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M70IP (n.° de art. 9102100046) está pensado principalmente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar hasta tres cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo.
64
ES
PerfectView M70IP
Descripción técnica
6
Descripción técnica
6.1
Descripción del funcionamiento
Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás)
u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de
vídeo.
El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las
cámaras.
El monitor M70IP puede manejar hasta tres cámaras. Junto al accionamiento manual y al
accionamiento mediante cables de control, las tres cámaras pueden conmutarse una tras
otra en marcha automática. El monitor tiene una indicación de la distancia en la pantalla
que se activa automáticamente al poner la marcha atrás.
El brillo del monitor de adapta automáticamente a la luz del entorno.
El monitor M70IP está equipado con una carcasa resistente al agua que también soporte
chorros de agua conforme a IP67.
El monitor puede manejarse mediante los elementos de mando presentes en el monitor
y el control remoto infrarrojo.
6.2
Elementos de mando
Monitor
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 0,
página 6
ES
Denominación
Descripción
1
–
Altavoz
2
S
Alterna entre las fuente de vídeo 1 a 3 (CAM1, CAM2 y
CAM3).
Cierra el menú,
65
Descripción técnica
PerfectView M70IP
N.º en
fig. 0,
página 6
Denominación
3
M
Abre el menú.
Abre los parámetros que se desean configurar.
Los parámetros están divididos en la siguiente frecuencia en
cuatro páginas en la pantalla:
Imagen (“Picture”)
z Brillo (“Brightness”)
z Contraste (“Contrast”)
z Color (“Colour”)
z Volumen (“Volume”)
z Ajuste automático del brillo (“Auto Dim”)
z Ajuste de marcas de distancia (“Scale adjust”)
Opciones (“Option”)
z Idioma (“Lang”)
z Marcas de distancia (“Scale”)
z Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Sistema (“System”)
z Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
z Fondo de pantalla sin señal de cámara azul/negro
(“Blue Back”)
z Horizontal (“Horizontal”)
z Vertical (“Vertical”)
z Formato (“Zoom”)
Búsqueda automática (“Auto Scan”)
z Búsqueda automática (“Auto Scan”)
z Tiempo de búsqueda (“Scan time”)
z Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Cierra el menú después de la cuarta página de pantalla.
4
V
Selecciona el parámetro a ajustar.
Activa o desactiva las marcas de distancia.
5
–
Disminuye el valor del parámetro seleccionado.
6
+
Aumenta el valor del parámetro seleccionado.
7
P
Enciende y apaga el monitor.
8
–
Interfaz de infrarrojos para control remoto
9
–
Ventanilla del sensor para la función de atenuación
El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz
del entorno con aprox. 5 segundos de retardo.
66
Descripción
ES
PerfectView M70IP
Descripción técnica
Control remoto
En el control remoto encontrará los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. a,
página 7
Denominación
1
Mute
2
Descripción
Desactiva el sonido del monitor.
Da vuelta la pantalla de manera horizontal.
Da vuelta la pantalla de manera vertical.
3
P
4
Menu
5
Enciende y apaga el monitor.
Abre el menú.
Abre el menú con el parámetro a ajustar.
Reduce el brillo.
Disminuye el valor del parámetro seleccionado.
Aumenta el brillo.
Aumenta el valor del parámetro seleccionado.
6
Call
7
Temporizador
8
Sel
9
Sys
Cambia la norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Selecciona el idioma mostrado.
11
Mode
Cambia el modo de imagen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
ES
Muestra la fuente de la señal de vídeo en la pantalla.
Establece el período después del cual el monitor se apagará
automáticamente (10, 20, 30, 40 y máx. 90 minutos)
Alterna entre las cámaras mostradas.
Selecciona el punto de menú anterior.
Selecciona el punto de menú siguiente.
67
Montaje del monitor LCD
7
Montaje del monitor LCD
7.1
Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
PerfectView M70IP
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z regla graduada (4)
z punzón para marcar (5)
z martillo (6)
z juego de brocas (7)
z taladradora (8)
z destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
z diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
z cinta aislante (10)
z tubo termorretráctil
z secador de aire caliente (11)
z crimpadora (12)
z si fuese necesario, soldador de cobre (13)
z si fuese necesario, estaño para soldar (14)
z Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
7.2
!
Montaje del monitor
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda
provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos
bruscos o accidente).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos
el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4).
z Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza
o en el campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de
una activación del mismo.
z En ningún caso el monitor debe dificultar la visión durante la conducción(fig. 8,
página 5).
68
ES
PerfectView M70IP
Montaje del monitor LCD
z El lugar de montaje debe ser llano.
z Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la
colocación de arandelas y tuercas.
z Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la
broca (fig. 2, página 4).
z Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos
(arandelas y placas grandes).
z Asegúrese de que puede colocar correctamente el cable de conexión hacia el monitor.
Definir el lugar de montaje (fig. b, página 7)
➤ Deslice el monitor (1) en el soporte del monitor (2) y fíjelo con el tornillo moleteado (3).
➤ Coloque a modo de prueba el monitor con el soporte.
➤ Dibuje el contorno de las esquinas del soporte del monitor (2) sobre el salpicadero.
➤ Desatornille el monitor de su soporte.
I
NOTA
El soporte del monitor puede adherirse o fijarse mediante tornillos.
Adherir el soporte del monitor al salpicadero (fig. c A, página 7)
➤ Quite la lámina situada debajo del soporte.
➤ Adhiera el soporte del monitor al lugar que desee.
Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. c B, página 7)
➤ Sujete el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente.
➤ Marque los cuatro puntos de perforación.
➤ Realice una perforación de ∅ 2 mm en los puntos marcados anteriormente.
➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 4 x 20 mm.
Fijar el monitor
➤ Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. b,
página 7).
ES
69
Montaje del monitor LCD
7.3
PerfectView M70IP
Conexión eléctrica del monitor
Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.
N.º en
fig. d,
página 8
Denominación
1
Monitor
2
Clavija de 13 polos
3
Cable de conexión
4
Clavija de 13 polos
5
Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del
encendido (polo positivo conectado, borne15) o al polo positivo de
la batería (borne 30)
6
Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de
alimentación.
7
Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo CAM1,
por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8
Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo CAM2,
por ejemplo, cámara lateral
9
Clavija de 6 polos CAM1 (conexión a la fuente de vídeo1)
10
Clavija de 6 polos CAM2 (conexión a la fuente de vídeo1)
11
Clavija de 6 polos CAM3 (conexión a la fuente de vídeo1)
con detección de la señal de vídeo
A
¡AVISO!
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por
personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal
funcionamiento o daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales
para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
z Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso
originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen
pasos, deberá realizar una perforación de ∅ 20 mm. Compruebe previamente si hay
suficiente espacio libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4).
z Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo
calientes y móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el
cable.
70
ES
PerfectView M70IP
Montaje del monitor LCD
z Recubra completamente todas las conexiones de los cables (también en el vehículo)
con una cinta aislante de buena calidad.
z Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8)
➤ Tienda el cable de conexión en el salpicadero.
➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la clavija (4) del cable de conexión (3).
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada:
– Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
– Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
➤ Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde
(7) a la línea positiva de la luz de marcha atrás.
I
NOTA
Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás.
Esta cámara tiene prioridad.
➤ Si desea que el monitor se active al accionar el intermitente, conecte el cable de control blanco (8) a la línea positiva del intermitente.
I
NOTA
Si hay tensión en este cable de control, se activa la entrada de vídeo CAM2.
Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al
accionar el intermitente.
➤ Si es necesario, conecte la clavija CAM1 (9 ) del cable de conexión con la clavija de la
fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara).
➤ Si es necesario, conecte la clavija CAM2 (10 ) del cable de conexión con la clavija de
la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral).
➤ Si es necesario, conecte la clavija CAM3 (11 ) del cable de conexión con la clavija de
la fuente de vídeo 3 (por ejemplo, cámara para marcha atrás).
ES
71
Utilización del monitor LCD
I
PerfectView M70IP
NOTA
Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras
están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A
(tres cámaras en el modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa
a la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema
de vídeo de la batería, cuando no se utilice el vehículo por un intervalo prolongado.
8
Utilización del monitor LCD
8.1
Encender el monitor
➤ Con el monitor apagado, pulse la tecla “P” en el monitor (fig. 0 7, página 6) o la
tecla “P” en el control remoto (fig. a 3, página 7) para encender el monitor.
✓ Aparece la imagen transmitida.
8.2
Apagar el monitor
➤ Pulse la tecla “P” en el monitor (fig. 0 7, página 6) o la tecla “P” en el control remoto
(fig. a 3, página 7) para apagar el monitor.
✓ La imagen desaparece.
8.3
Ajuste de idioma (fig. 0, página 6)
El idioma preajustado es inglés.
Proceda como se indica a continuación para ajustar el idioma:
➤ Pulse dos veces la tecla “M” (3) para abrir el menú “opciones”.
✓ El parámetro “Lang” se muestra en la parte superior del menú.
➤ Seleccione el idioma deseado con las teclas “–” (5) y “+” (6):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ La pantalla muestra el idioma deseado.
72
ES
PerfectView M70IP
8.4
Utilización del monitor LCD
Configurar el monitor (fig. 0, página 6)
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación:
➤ Pulse la tecla “M” (3) para seleccionar los parámetros que desee.
✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
Imagen (“Picture”):
–
–
–
–
–
–
Brillo (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Color (“Colour”): 0 – 100
Volumen (“Volume”): (capítulo “Ajustar el volumen” en la página 74)
Ajuste automático del brillo (“Auto Dim”) ON/OFF
Ajuste de marcas de distancia (“Scale adjust”) (capítulo “Ajustar las marcas de distancia (fig. 0, página 6)” en la página 75)
Opciones (“Option”):
– Idioma (“Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X (capítulo “Ajuste de idioma (fig. 0, página 6)” en la página 72)
– Marcas de distancia (“Scale”): ON/OFF
– Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): “Normal” o “Reflejada”
Sistema (“System”):
–
–
–
–
–
Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Fondo de pantalla sin señal de cámara azul/negro (“Blue Back”): ON/OFF
Invertir en horizontal (“Horizontal”)
Invertir en vertical (“Vertical”)
Formato (“Zoom”): 16:9 o 4:3
Búsqueda automática (“Auto Scan”):
– Búsqueda automática (“Auto Scan”): ON/OFF
– Tiempo de búsqueda (“Scan time”): 1 – 90 s
– Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF
➤ Pulse la tecla “–” (5) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
➤ Pulse la tecla “+” (6) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
➤ Pulse la tecla “M” (2) para ir al menú correspondiente o para salir del menú.
➤ Pulse la tecla “S” (3) para salir del menú.
ES
73
Utilización del monitor LCD
8.5
PerfectView M70IP
Ajustar la fuente de vídeo (fig. 0, página 6)
➤ Para cambiar entre las fuentes de vídeo, pulse la tecla “S” (2).
✓ El monitor cambia la cámara en la secuencia “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3”.
➤ Si desea cambiar de cámaras automáticamente, pulse cuatro veces la tecla “M” (3)
para abrir el menú “búsqueda automática”.
✓ El parámetro “búsqueda automática” se muestra en la parte superior del menú.
➤ Seleccione el modo de funcionamiento deseado con las teclas “–” (5) o “+” (6):
✓ El monitor cambia las cámaras en la secuencia “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3” de
forma automática en el tiempo preestablecido.
➤ Si desea ajustar la duración de la indicación (1 s a 90 s), pulse cuatro veces la
tecla “M” (3) para abrir el menú “búsqueda automática”.
➤ Pulse la tecla “V” (4) para seleccionar el parámetro “tiempo de búsqueda”.
➤ Pulse la tecla “–” (5) para reducir la duración de la indicación de las cámaras.
➤ Pulse la tecla “+” (6) para aumentar la duración de la indicación de las cámaras.
➤ Para finalizar la función automática abra el menú de búsqueda automática (véase
arriba) y seleccione el modo de funcionamiento “desactivada”.
8.6
Ajustar el volumen
Proceda como se indica a continuación para ajustar el volumen:
➤ Pulse la tecla “M” (3) para abrir el menú “imagen”.
➤ Pulse la tecla “V” (4) para seleccionar el parámetro “volumen”.
➤ Seleccione el volumen deseado con las teclas “–” (5) y “+” (6).
74
ES
PerfectView M70IP
8.7
Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
Ajustar las marcas de distancia (fig. 0, página 6)
Las marcas de distancia le ayudan a calcular la distancia con respecto a objetos situados
detrás de su vehículo. Las marcas de distancia pueden desplazarse de manera horizontal y vertical.
Activar marcas de distancia
Proceda como se indica a continuación para activar las marcas de distancia:
➤ Pulse dos veces la tecla “M” (3) para abrir el menú “opciones”.
➤ Pulse la tecla “V” (4) para seleccionar el parámetro “escala”.
➤ Seleccione el modo de funcionamiento “activado” con las teclas “–” (5) y “+” (6).
Desplazar las marcas de distancia horizontal o verticalmente
Para ajustar las marcas de distancia, proceda como se indica a continuación:
➤ Pulse la tecla “M” (3) para abrir el menú “imagen”.
➤ Pulse la tecla “V” (4) para ajustar el parámetro “escala”.
➤ Seleccione el ajuste deseado con las teclas “–” (5) y “+” (6):
–
: horizontal
–
: vertical
➤ Pulse la tecla “S” (2) para salir del menú.
➤ Pulse la tecla “V” (4) para utilizar las marcas de distancia.
➤ Seleccione la posición deseada con las teclas “–” (5) o “+” (6).
➤ Pulse la tecla “M” (3) para finalizar el ajuste.
9
A
Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
z No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría
dañar el monitor.
z Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se
produzcan cortocircuitos.
➤ Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
10
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o
a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
75
Gestión de residuos
11
PerfectView M70IP
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
M70IP
N.° de art.:
Tipo:
Tamaño de pantalla:
9102100046
color TFT LCD
7" (17,78 cm)
Brillo:
aprox. 400 cd/m²
Resolución de la pantalla H x V:
800 x 480 píxeles
Norma de vídeo:
Tensión de funcionamiento:
Potencia:
PAL/NTSC
(conmutación automática)
12 – 24 Vg
aprox. 6 W
Temperatura de funcionamiento:
De -20 °C a 70 °C
Temperatura de almacenamiento:
de -30 °C a 80 °C
Humedad del aire:
Resistencia a vibraciones:
Dimensiones en mm A x H x P (con soporte):
Peso:
máximo 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
aprox. 680 g
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
E
76
ES
PerfectView M70IP
3
Dotazione
Dotazione
N. alla
fig. 9,
pagina 5
Quantità
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Supporto monitor
9102200054
3
1
Parasole
9102200168
4
1
Telecomando a infrarossi
9102200169
–
1
Cavo di allacciamento
9102200170
–
–
Materiale di fissaggio
–
4
Denominazione
N. articolo
Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione
CAM50
N. articolo
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Conformità d’uso
Il monitor LCD PerfectView M70IP (n. art. 9102100046) è un monitor particolarmente
adatto per l’impiego in veicoli. Può essere utilizzato per collegare fino a tre telecamere
(ad es. videosistema di retromarcia) o altre fonti video.
Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli.
IT
81
Descrizione tecnica
PerfectView M70IP
Controllo remoto
Sul controllo remoto si trovano i seguenti elementi di comando:
N. alla
fig. a,
pagina 7
Denominazione
1
Mute
2
Descrizione
Attiva la funzione mute.
Riflette l’immagine orizzontalmente.
Riflette l’immagine verticalmente.
3
P
4
Menu
5
Accende e spegne il monitor.
Richiama il menu.
Richiama i menu con i parametri da impostare.
Diminuisce la luminosità.
Riduce il valore del parametro selezionato.
Aumenta la luminosità.
Aumenta il valore del parametro selezionato.
6
Call
7
Timer
Imposta la durata dopo la quale il monitor si spegne automaticamente (10, 20, 30, 40 e max 90 minuti)
8
Sel
9
Sys
Commuta la norma video (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Seleziona la lingua visualizzata.
11
Mode
Modifica la modalità di immagine (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
84
Indica la fonte del segnale video sul display.
Commuta fra le telecamere visualizzate.
Seleziona la voce di menu precedente.
Seleziona la voce di menu successiva.
IT
PerfectView M70IP
11
Smaltimento
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12
Specifiche tecniche
M70IP
N. art.:
Tipo:
9102100046
Color TFT LCD
Dimensioni del display:
7" (17,78 cm)
Luminosità:
ca. 400 cd/m²
Risoluzione del display H x V:
Norma video:
Tensione di esercizio:
Potenza:
800 x 480 pixel
PAL/NTSC
(commutazione automatica)
12 – 24 Vg
circa 6 W
Temperatura di esercizio:
Da –20 °C a 70 °C
Temperatura di magazzinaggio:
Da –30 °C a 80 °C
Umidità dell’aria:
Resistenza alle vibrazioni:
Dimensioni in mm L x H x P (con supporto):
Peso:
massimo 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
circa 680 g
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione E13.
E
IT
93
PerfectView M70IP
Veiligheids- en montage-instructies
Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht:
!
VOORZICHTIG!
z Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het
product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door
een verantwoordelijke persoon doen.
z Open de monitor niet (afb. 4, pag. 4).
z Dompel de monitor in geen geval in water (afb. 5, pag. 4); de monitor is niet
voor gebruik onder water bedoeld.
z Gebruik de monitor niet als de behuizing beschadigd is.
A
LET OP!
z Sluit de correcte spanning aan.
z Gebruik de monitor niet in omgevingen die
z aan direct zonlicht blootgesteld zijn,
z aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn,
z een hoge luchtvochtigheid hebben,
z een slechte ventilatie hebben,
z stoffig of olieachtig zijn.
z Druk niet op het LCD-display.
z Laat de monitor niet vallen.
z Als u de monitor in voertuigen gebruikt, moet de motor van het voertuig tijdens gebruik draaien zodat de voertuigaccu niet ontlaadt.
z De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de
buurt zijn.
Monteer de monitor daarom niet in de buurt van luidsprekers.
Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de afstandsbediening in acht:
A
LET OP!
z Open de afstandsbediening niet.
z Dompel de afstandsbediening in geen geval in water; de afstandsbediening
is niet waterdicht.
z Bedien de afstandsbediening niet met natte handen.
z Laat de afstandsbediening niet vallen.
NL
97
Omvang van de levering
3
PerfectView M70IP
Omvang van de levering
Nr. in
afb. 9,
pag. 5
Aantal
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Monitorhouder
9102200054
3
1
Zonnescherm
9102200168
4
1
Infrarood-afstandsbediening
9102200169
–
1
Aansluitkabel
9102200170
–
–
Bevestigingsmateriaal
4
Omschrijving
Artikelnr.
–
Accessoires
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Omschrijving
CAM50
Artikelnr.
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Gebruik volgens de voorschriften
De LCD-Monitor PerfectView M70IP (artikelnr. 9102100046) is een monitor die bij voorkeur voor het gebruik in voertuigen bestemd is. Hij kan worden gebruikt om tot drie
camera's (bijv. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten.
De LCD-monitor is ontworpen voor het gebruik in alle voertuigen.
98
NL
PerfectView M70IP
Technische beschrijving
6
Technische beschrijving
6.1
Beschrijving van de werking
De LCD-monitor is een monitor waarop een camera (b.v. achteruitrijvideosysteem) of
andere videobronnen (bijv. DVD-player) kunnen worden aangesloten. Tussen de videobronnen kan heen en weer geschakeld worden.
De monitor biedt stuurleidingen waarmee camera's automatisch kunnen worden geactiveerd.
De monitor M70IP kan tot drie camera's bedrijven. Naast de handmatige besturing en de
aansturing via stuurleidingen kunnen de drie camera's automatisch in serie worden
geschakeld. De monitor heeft een afstandsweergave in het display die bij het starten van
de achteruitgang automatisch wordt geactiveerd.
De helderheid van de monitor past zich automatisch aan het omgevingslicht aan.
De monitor M70IP heeft een waterbestendige behuizing en is ook bestand tegen waterstralen overeenkomstig IP67.
De monitor kan via de bedieningselementen op de monitor en de IR-afstandsbediening
worden bediend.
6.2
Bedieningselementen
Monitor
Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 0,
pag. 6
NL
Omschrijving
Beschrijving
1
–
Luidspreker
2
S
Schakelt tussen de videobronnen 1 tot 3 door (CAM1, CAM2
en CAM3).
Sluit het menu.
99
PerfectView M70IP
Technische beschrijving
Afstandsbediening
Op de afstandsbediening vindt u de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. a,
pag. 7
1
Omschrij
Beschrijving
ving
Mute
2
Schakelt de monitor stom.
Spiegelt de weergave horizontaal.
Spiegelt de weergave verticaal.
3
P
4
Menu
5
Schakelt de monitor in en uit.
Roept het menu op.
Roept de menu's op met de parameters die moeten worden
ingesteld.
Vermindert de helderheid.
Verlaagt de waarde van de gekozen parameter.
Verhoogt de helderheid.
Verhoogt de waarde van de gekozen parameter.
6
Call
7
Timer
Stelt de duur in waarna de monitor automatisch wordt
uitgeschakeld (10, 20, 30, 40 en max. 90 minuten)
8
Sel
9
Sys
Schakelt de videonorm om (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Selecteert de weergegeven taal.
11
Mode
Wijzigt de beeldmodus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
NL
Toont de bron van het videosignaal op het display.
Wisselt tussen de weergegeven camera's.
Selecteert het vorige menupunt.
Selecteert het volgende menupunt.
101
LCD-monitor monteren
7.3
PerfectView M70IP
Monitor elektrisch aansluiten
Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pag. 8:
Nr. in
afb. d, pag. 8
Omschrijving
1
Monitor
2
13-polige stekker
3
Aansluitkabel
4
13-polige bus
5
12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het
contact (geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu
(klem 30)
6
Massakabel (zwart): aansluiting aan de minpool van de spanningsbron
7
Kabel (groen): Stuuringang voor videoingang CAM1,
bijv. voor de aansluiting op het achteruitrijlicht
8
Kabel (wit): Stuuringang voor videoingang CAM2,
bijv. zijcamera
9
6-polige bus CAM1 (aansluiting op videobron 1)
10
6-polige bus CAM2 (aansluiting op videobron 2)
11
6-polige bus CAM3 (aansluiting op videobron 3)
met videosignaalherkenning
A
LET OP!
Het niet-vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot
storingen of beschadigingen van onderdelen.
Het correct aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een
duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde componenten.
Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht:
z Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren
of andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren
zijn, moet u een gat van ∅ 20 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende
ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 4).
z Om schade aan de kabel te vermijden, houdt u bij het plaatsen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete voertuigdelen (lampen, verwarming, ventilatoren enz.).
z Omwikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) met een goede isolatieband.
104
NL
LCD-monitor gebruiken
8
LCD-monitor gebruiken
8.1
Monitor inschakelen
PerfectView M70IP
➤ Druk bij uitgeschakelde monitor op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of
op de toets „P” op de afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor in te
schakelen.
✓ Het overgedragen beeld verschijnt.
8.2
Monitor uitschakelen
➤ Druk op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of op de toets „P” op de
afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor uit te schakelen.
✓ Het beeld verdwijnt.
8.3
Taal instellen (afb. 0, pag. 6)
De vooringestelde taal is Engels.
Stel de taal als volgt in:
➤ Druk twee keer op de toets „M” (3) om het menu „Opties” te openen.
✓ De parameter „Lang” verschijnt boven in het menu.
➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) en „+” (6) de gewenste taal.
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ Het display toont de gewenste taal.
106
NL
LCD-monitor gebruiken
8.5
PerfectView M70IP
Videobron instellen (afb. 0, pag. 6)
➤ Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets „S” (2).
✓ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3”.
➤ Als u de camera's automatisch wilt laten doorlopen, drukt u vier keer op de
toets „M” (3) om het menu „Auto Zoeken” te openen.
✓ De parameter „Auto Zoeken” verschijnt boven in het menu.
➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste bedrijfsmodus.
✓ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3” automatisch in de vooringestelde scantijd.
➤ Als u de weergaveduur wilt instellen (1 s tot 90 s), drukt u vier keer op de toets „M” (3)
om het menu „Auto Zoeken” te openen.
➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Scantijd” te selecteren.
➤ Druk op de toets „–” (5) om de weergaveduur van de camera's te verminderen.
➤ Druk op de toets „+” (6) om de weergaveduur van de camera's te verlengen.
➤ Voor Beëindigen van de automatische functie opent u het menu Auto Zoeken (zie
boven) en selecteert de bedrijfsmodus „Uit”.
8.6
Volume instellen
Stel het volume als volgt in:
➤ Druk op de toets „M” (3) om het menu „Beeld” te openen.
➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Volume” te selecteren.
➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) het gewenste volume.
108
NL
Afvoer
11
PerfectView M70IP
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
12
Technische gegevens
M70IP
Artikelnr.:
Type:
9102100046
Color TFT LCD
Displaygrootte:
7" (17,78 cm)
Helderheid:
ca. 400 cd/m²
Displayresolutie h x v:
Videonorm:
Bedrijfsspanning:
Vermogen:
800 x 480 pixels
PAL/NTSC
(automatische omschakeling)
12 – 24 Vg
ca. 6 W
Bedrijfstemperatuur:
-20 °C tot 70 °C
Opslagtemperatuur:
-30 °C tot 80 °C
Luchtvochtigheid:
maximaal 90 %
Trillingsvastheid:
Afmetingen in mm b x h x d (met houder):
Gewicht:
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
ca. 680 g
Certificaten
Het toestel heeft het E13-certificaat.
E
110
NL
PerfectView M70IP
3
Leveringsomfang
Leveringsomfang
Nr. på
fig. 9,
side 5
Mængde
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Monitorholder
9102200054
3
1
Solskærm
9102200168
4
1
Infrarød fjernbetjening
9102200169
–
1
Tilslutningskabel
9102200170
–
–
Fastgørelsesmateriale
4
Betegnelse
Artikel-nr.
–
Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Betegnelse
CAM50
Artikel-nr.
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Korrekt brug
LCD-monitoren PerfectView M70IP (art.nr. 9102100046) er en monitor, der først og fremmest er beregnet til anvendelse i køretøjer. Den kan anvendes til at tilslutte op til tre kameraer (f.eks. et bakvideosystem) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer.
DA
115
PerfectView M70IP
Teknisk beskrivelse
Nr. på
fig. 0,
side 6
Betegnelse
3
M
Henter menuen.
Henter parametrene, der skal indstilles.
Parametrene er fordelt på fire skærmsider i følgende rækkefølge:
Billede („Picture“)
z Lysstyrke („Brightness“)
z Kontrast („Contrast“)
z Farve („Colour“)
z Lydstyrke („Volume“)
z Automatisk lysstyrketilpasning („Auto Dim“)
z Indstilling af afstandsmærker („Scale adjust“)
Optioner („Option“)
z Sprog („Lang“)
z Afstandsmærker („Scale“)
z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
System („System“)
z Videostandard („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
z Skærmbaggrund uden kamerasignal blå/sort („Blue Back“)
z Horisontal („Horizontal“)
z Vertikal („Vertical“)
z Sideforhold („Zoom“)
Automatisk søgning („Auto Scan“)
z Automatisk søgning („Auto Scan“)
z Scanningstid („Scan time“)
z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Lukker menuen efter den fjerde skærmside.
4
V
Vælger parameteren, der skal indstilles.
Tænder/slukker afstandsmærkerne.
5
–
Reducerer værdien for den valgte parameter.
6
+
Forøger værdien for den valgte parameter.
7
P
Tænder og slukker monitoren.
8
–
Infrarødt interface til fjernbetjening
9
–
Sensorvindue til natfunktionen
Displayets lysstyrke tilpasses automatisk til omgivelseslyset
med ca. 5 sekunders forsinkelse.
DA
Beskrivelse
117
Teknisk beskrivelse
PerfectView M70IP
Fjernbetjening
På fjernbetjeningen findes følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. a,
side 7
Betegnelse
1
Mute
2
Beskrivelse
Frakobler lyden på monitoren.
Spejler visningen horisontalt.
Spejler visningen vertikalt.
3
P
4
Menu
5
Tænder og slukker monitoren.
Henter menuen.
Henter menuerne med parametrene, der skal indstilles.
Reducerer lysstyrken.
Reducerer værdien for den valgte parameter.
Forøger lysstyrken.
Forøger værdien for den valgte parameter.
6
Call
7
Timer
Indstiller varigheden, som monitoren frakobles automatisk
efter (10, 20, 30, 40 og maks. 90 minutter)
8
Sel
9
Sys
Omstiller videostandarden (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Vælger det viste sprog.
11
Mode
Ændrer billedmodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
118
Viser videosignalets kilde på displayet.
Skifter mellem de viste kameraer.
Vælger det forrige menupunkt.
Vælger det næste menupunkt.
DA
PerfectView M70IP
7
Montering af LCD-monitoren
7.1
Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3)
Montering af LCD-monitoren
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Målestok (4)
z Kørner (5)
z Hammer (6)
z Sæt bor (7)
z Boremaskine (8)
z Skruetrækker (9)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
z Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2)
z Isoleringsbånd (10)
z Krympeflex
z Varmepistol (11)
z Krympetang (12)
z Evt. loddekolbe (13)
z Evt. loddetin (14)
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere.
7.2
Montering af monitoren
!
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks.
på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7,
side 4).
z Montér aldrig monitoren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for
en airbag. I modsat fald er der ved udløsning fare for kvæstelser.
z Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet ved kørslen (fig. 8,
side 5).
z Monteringsstedet skal være jævnt.
DA
119
PerfectView M70IP
8
Anvendelse af LCD-monitoren
8.1
Tilkobling af monitoren
Anvendelse af LCD-monitoren
➤ Når monitoren er slukket, skal du trykke på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6)
eller tasten „P“ på fjernbetjeningen (fig. a 3, side 7) for at tænde monitoren.
✓ Det overførte billede vises.
8.2
Frakobling af monitoren
➤ Tryk på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller tasten „P“ på fjernbetjeningen
(fig. a 3, side 7) for at slukke monitoren.
✓ Billedet slukker.
8.3
Indstilling af sproget (fig. 0, side 6)
Det forindstillede sprog er engelsk.
Gå frem på følgende måde for at indstille sproget:
➤ Tryk på tasten „M“ (3) to gange for at åbne menuen „Option“.
✓ Parameteren „Lang“ vises foroven i menuen.
➤ Vælg det ønskede sprog med tasterne „–“ (5) og „+“ (6):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ Displayet viser det indstillede sprog.
DA
123
PerfectView M70IP
11
Bortskaffelse
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
12
Tekniske data
M70IP
Art.nr.:
9102100046
Type:
Color TFT LCD
Displaystørrelse:
7" (17,78 cm)
Lysstyrke:
ca. 400 cd/m²
Displayopløsning H x V:
800 x 480 pixel
Videostandard:
PAL/NTSC
(automatisk omstilling)
Driftsspænding:
12 – 24 Vg
Effekt:
ca. 6 W
Driftstemperatur:
-20 °C til 70 °C
Lagertemperatur:
-30 °C til 80 °C
Luftfugtighed:
Vibrationsstyrke:
Mål i mm B x H x D (med holder):
Vægt:
maks. 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
ca. 680 g
Godkendelser
Apparatet har E13-godkendelsen.
E
DA
127
Leveransomfattning
3
PerfectView M70IP
Leveransomfattning
Nr på
bild 9,
sida 5
Mängd
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Monitorfäste
9102200054
3
1
solskydd
9102200168
4
1
IR-fjärrkontroll
9102200169
–
1
Anslutningskabel
9102200170
–
–
Fastsättningsmaterial
4
Beteckning
Artikelnr
–
Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Beteckning
CAM50
Artikelnr
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Ändamålsenlig användning
LCD-monitorn PerfectView M70IP (artikelnummer 9102100046) är framför allt avsedd för
användning i fordon. Den kan användas för att ansluta upp till tre kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor.
LCD-monitorn är utformad för att användas i alla fordon.
132
SV
PerfectView M70IP
Teknisk beskrivning
Fjärrkontroll
På fjärrkontrollen finns följande knappar:
Nr på
bild a,
sida 7
Beteckning
1
Mute
2
Beskrivning
Slår av ljudet helt på monitorn.
Spegelvänder displayen horisontellt.
Spegelvänder displayen vertikalt.
3
P
4
Menu
5
Slår på och av monitorn.
Öppnar menyn.
Öppnar menyerna med de inställbara parametrarna.
Minskar ljusstyrkan.
Minskar värdet på vald parameter.
Ökar ljusstyrkan.
Höjer värdet på vald parameter.
6
Call
7
Timer
Ställer in efter hur lång tid monitorn automatiskt stängs
av (10, 20, 30, 40 och max. 90 minuter)
8
Sel
Växlar mellan kamerorna som visas.
9
Sys
Byter videostandard (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Välja displayspråk.
11
Mode
Ändrar bildläge (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
SV
Visar videosignalens källa på displayen.
Väljer föregående menyalternativ.
Väljer nästa menyalternativ.
135
Avfallshantering
11
PerfectView M70IP
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
12
Tekniska data
M70IP
Art.nr:
Typ:
Displaystorlek:
Ljusstyrka:
Displayupplösning H x V:
9102100046
Color TFT LCD
7" (17,78 cm)
ca 400 cd/m²
800 x 480 pixlar
Videostandard:
PAL/NTSC
(automatisk omkoppling)
Driftspänning:
12 – 24 Vg
Effekt:
ca 6 W
Drifttemperatur:
-20 °C till 70 °C
Lagertemperatur:
-30 °C till 80 °C
Luftfuktighet:
Vibrationstålighet:
Mått i mm B x H x D (med fäste):
Vikt:
max. 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
ca 680 g
Godkännanden
Apparaten har E13-godkännande.
E
144
SV
PerfectView M70IP
Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre
også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
7 Montere LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8 Bruke LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
9 Stell og rengjøring av LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
11 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1
Symbolforklaringer
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død
eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
personskader.
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og
skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene
beskrives trinnvis.
NO
145
PerfectView M70IP
3
Leveringsomfang
Leveringsomfang
Nr. i
fig. 9,
side 5
Antall
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Monitorholder
9102200054
3
1
Solskjerm
9102200168
4
1
Infrarød fjernkontroll
9102200169
9102200170
Betegnelse
–
1
Tilkoblingskabel
–
–
Festemateriell
4
Artikkelnr.
–
Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Betegnelse
CAM50
Artikkelnr.
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Tiltenkt bruk
LCD-monitoren PerfectView M70IP (Art.nr. 9102100046) er en monitor som først og
fremst er beregnet for bruk i kjøretøy. Den kan brukes for å koble til opptil tre kameraer
(f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er beregnet for bruk i alle kjøretøy.
NO
149
Teknisk beskrivelse
PerfectView M70IP
6
Teknisk beskrivelse
6.1
Funksjonsbeskrivelse
LCD-monitoren er en monitor hvor kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder (f.eks. DVD-spiller) kan tilkobles. Man kan koble fram og tilbake mellom videokildene.
Monitoren har styreledninger, kameraene kan aktiveres automatisk med disse.
Monitoren M70IP kan drive inntil tre kameraer. I tillegg til den manuelle styringen og
styring med styreledning kan de tre kameraene kobles etter hverandre i automatisk drift.
Monitoren har i tillegg en avstandsindikering i displayet som aktiveres automatisk når
revers velges.
Lysstyrken på monitoren tilpasses automatisk til omgivelseslyset.
Monitoren M70IP er utstyrt med en vanntett kapsling og tåler også vannstråler iht. IP67.
Monitoren kan betjenes med betjeningselementene på monitoren og infrarød-fjernkontrollen.
6.2
Betjeningselementer
Monitor
Du finner følgende betjeningselementer på monitoren:
Nr. i
fig. 0,
side 6
150
Betegnelse
Beskrivelse
1
–
Høyttaler
2
S
Kobler mellom videokildene 1 til 3 (CAM1, CAM2 og CAM3).
Lukker menyen.
NO
Teknisk beskrivelse
PerfectView M70IP
Fjernkontroll
Du finner følgende betjeningselementer på fjernkontrollen:
Nr. i
fig. a,
side 7
Betegnelse
Beskrivelse
1
Sperre
Demper lyden til monitoren.
2
Speiler visningen vannrett.
Speiler visningen loddrett.
3
P
4
Menu
5
Slår monitoren av og på.
Åpner menyen.
Åpner menyen med parameterne som skal stilles inn.
Reduserer lysstyrken.
Reduserer verdien til den valgte parameteren.
Øker lysstyrken.
Øker verdien til den valgte parameteren.
6
Call
7
Timer
Stiller inn innsovingstiden til monitoren (10, 20, 30, 40 og
maks. 90 minutter)
8
Sel
9
Sys
Skifter videostandard (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Velger visningsspråket.
11
Mode
Endrer bildemodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
152
Viser kilden til videosignalet på displayet.
Skifter mellom kameraene som vises.
Velger forrige menypunkt.
Velger neste menypunkt.
NO
Montere LCD-monitoren
PerfectView M70IP
z Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4).
z Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg evt. forsterkinger (større underlagsskiver
eller plater).
z Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet.
Bestemme montasjested (fig. b, side 7)
➤ Skyv monitoren (1) opp på festeplaten til monitorholderen (2) og fest den med den
riflede skruen (3) i monitorholderen.
➤ Prøv deg fram når du skal plassere monitoren med monitorholderen.
➤ Tegn omrisset av hjørnene til monitorholderen (2) på dashbordet.
➤ Skru monitoren av monitorholderen.
I
MERK
Du kan lime på monitorholderen eller feste den med skruer.
Lime monitorholderen på dashbordet (fig. c A, side 7)
➤ Løsne folien under monitorholderen.
➤ Lim monitorholderen på ønsket sted.
Skru monitorholderen på dashbordet (fig. c B, side 7)
➤ Hold monitorholderen innenfor omrisset som er tegnet på forhånd.
➤ Marker fire borpunktene.
➤ Bor et hull med en ∅ 2 mm i hvert av punktene du tegnet tidligere.
➤ Skru på monitorholderen med de selvgjengende skruene 4 x 20 mm.
Feste monitoren
➤ Skyv monitoren på monitorholderen og fest den med den fingerskruen (fig. b, side 7).
154
NO
Montere LCD-monitoren
PerfectView M70IP
z Ved legging av kablene (fig. 3, side 4) må du passe på at disse
– Ikke blir knekt eller deformert,
– Ikke gnir på kanter,
– Ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.
Koble til monitoren som ryggevideosystem (fig. d, side 8)
➤ Legg tilkoblingskabelen på dashbordet.
➤ Stikk pluggen på monitorkabelen (2) inn i kontakten (4) på tilkoblingskabelen (3).
A
PASS PÅ! Fare for skade!
Påse at du har riktig polaritet ved tilkobling til spenningskilden.
➤ Koble den røde og svarte kabelen til tilkoblingskabelen til en spenningskilde:
– Koble den røde kabelen (5) til klemme 15 (tenning).
– Koble den svarte kabelen til klemme (6) til klemme 31 (jord).
➤ Når monitoren skal aktiveres når du aktiverer revers, kobler du den grønne kabelen (7)
til plussledningen på ryggelyset.
I
MERK
Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet
automatisk. Ryggekameraet har prioritet.
➤ Når monitoren skal aktiveres f.eks. ved aktivering av blinklyset, kobler du den hvite
styrekabelen (8) til plussledningen på blinklyset.
I
MERK
Når det er spenning på denne styrekabelen, aktiveres videoinngangen CAM2.
Denne styrekabelen fungerer som signalledning for aktivering av f.eks. et sidekamera når
blinklyset aktiveres.
➤ Koble eventuelt kontakten CAM1 (9) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 1
(f.eks. kamera).
➤ Koble eventuelt kontakten CAM2 (10) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 2
(f.eks. sidekamera).
➤ Koble eventuelt kontakten CAM3 (11) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 3
(f.eks. ryggekamera).
I
156
MERK
Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt
med oppvarming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i
varmedrift). Bruk en skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne
måten kan du enkelt koble videosystemet fra batteriet når du ikke bruker
kjøretøyet lenger.
NO
PerfectView M70IP
8
Bruke LCD-monitoren
8.1
Slå på monitoren
Bruke LCD-monitoren
➤ Trykk når monitoren er slått av på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller
knappen «P» på fjernkontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren på.
✓ Det overførte bildet kommer fram.
8.2
Slå av monitoren
➤ Trykk på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller knappen «P» på fjernkontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren av.
✓ Bildet forsvinner.
8.3
Stille inn språk (fig. 0, side 6)
Det forhåndsinnstilte språket er engelsk.
Gå fram på følgende måte for å stille inn språket:
➤ Trykk på knappen «M» (3) to ganger for å åpne menyen «Alternativer».
✓ Parameteren «Lang» vises oppe i menyen.
➤ Velg ønsket språk med knappene «–» (5) og «+» (6).
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ Displayet viser ønsket språk.
NO
157
Bruke LCD-monitoren
8.4
PerfectView M70IP
Stille inn monitoren (fig. 0, side 6)
Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte:
➤ Trykk på knappen «M» (3) for å velge ønskede parametere.
✓ De innstillbare parameterne vises i følgende rekkefølge:
Bilde («Picture»):
–
–
–
–
–
–
Lysstyrke («Brightness»): 0 – 100
Kontrast («Contrast»): 0 – 100
Farge («Colour»): 0 – 100
Lydstyrke («Volume»): (kapittel «Stille inn lydstyrke» på side 159)
Automatisk tilpassing av lysstyrken («Auto Dim»): ON/OFF
Stille inn avstandsmerker («Scale adjust»): (kapittel «Stille inn avstandsmerker
(fig. 0, side 6)» på side 160)
Alternativer («Options»):
– Språk («Lang»): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X (kapittel «Stille inn språk (fig. 0, side 6)» på side 157)
– Avstandsmerker («Scale»): ON/OFF
– Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): «Normal» eller «Speilet»
System («System»):
–
–
–
–
–
Videostandard («Color-Sys»): Auto/PAL/NTSC
Skjermbakgrunn uten kamerasignal blå/svart («Blue Back»): On/OFF
Speile horisontalt («Horizontal»)
Speile vertikalt («Vertical»)
Sideforhold («Zoom»): 16:9 eller 4:3
Auto søk («Auto Scan»):
– Automatisk søk («Auto Scan»): ON/OFF
– Søketid («Scan time»): 1 – 90 s
– Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF
➤ Trykk på knappen «–» (5) for å redusere verdien til valgt parameter.
➤ Trykk på knappen «+» (6) for å øke verdien til valgt parameter.
➤ Trykk på knappen «M» (2) for å skifte den respektive menyen hhv. for å gå ut av
menyen.
➤ Trykk på knappen «S» (3) for å gå ut av menyen.
158
NO
PerfectView M70IP
8.5
Bruke LCD-monitoren
Stille inn videokilde (fig. 0, side 6)
➤ Trykk på knappen «S» (2) hvis du vil skifte videokilde.
✓ Monitoren skifter kameraet i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3».
➤ Hvis du ønsker å ble gjennom kameraene automatisk, trykk på knappen «M» (3) fire
ganger for å åpne menyen «Auto søk».
✓ Parameteren «Auto Søk» vises oppe i menyen.
➤ Velg ønsket driftsmodus med knappene «–» (5) eller «+» (6).
✓ Monitoren skifter kameraene automatisk i den forhåndsinnstilte tiden i rekkefølgen
«Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3».
➤ Hvis du vil stille inn visningsvarigheten (1 s til 90 s), trykk på knappen «M» (3) fire
ganger for å åpne menyen «Auto Søk».
➤ Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Søketid».
➤ Trykk på knappen «–» (5), for å redusere visningsvarigheten til kameraene.
➤ Trykk på knappen «+» (6), for å øke visningsvarigheten til kameraene.
➤ Åpne menyen Auto Søk (se over) og velg driftsmodus «Av» for å avslutte automatikkfunksjonen.
8.6
Stille inn lydstyrke
Gå fram på følgende måte for å stille inn lydstyrken:
➤ Trykk på knappen «M» (3) for å åpne menyen «Bilde».
➤ Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Lydstyrke».
➤ Velg ønsket lydstyrke med knappene «–» (5) og «+» (6).
NO
159
PerfectView M70IP
11
Avfallshåndtering
Avfallshåndtering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon
om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
12
Tekniske spesifikasjoner
M70IP
Art.nr.:
9102100046
Type:
Color TFT LCD
Displaystørrelse:
7" (17,78 cm)
Lysstyrke:
ca. 400 cd/m²
Displayoppløsning H x V:
800 x 480 piksler
Videostandard:
PAL/NTSC
(automatisk omkobling)
Driftsspenning:
12 – 24 Vg
Effekt:
ca. 6 W
Driftstemperatur:
-20 °C til 70 °C
Lagringstemperatur:
-30 °C til 80 °C
Luftfuktighet:
Vibrasjonsfasthet:
Mål i mm B x H x D (med holder):
Vekt:
maks. 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
ca. 680 g
Godkjenninger
Apparatet har E13-godkjenning.
E
NO
161
Toimituskokonaisuus
3
PerfectView M70IP
Toimituskokonaisuus
Nro
kuva 9,
sivulla 5
Määrä
Nimitys
Tuotenro
1
1
Monitori
9102100046
2
1
Monitoripidike
9102200054
3
1
Aurinkolippa
9102200168
4
1
Infrapuna-kaukosäädin
9102200169
–
1
Liitäntäjohto
9102200170
–
–
Kiinnitysmateriaali
4
–
Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Nimitys
Tuotenro
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Tarkoituksenmukainen käyttö
LCD-monitori PerfectView M70IP (tuotenro 9102100046) on monitori, joka on tarkoitettu
käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää jopa kolmen kameran
(esim. peruutuskamerajärjestelmä) tai muiden videolähteiden liittämiseen.
LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa.
166
FI
PerfectView M70IP
Tekninen kuvaus
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on seuraavat käyttölaitteet:
Nro
kuva a,
sivulla 7
Nimitys
1
Mute
2
Kuvaus
Mykistää monitorin.
Peilaa näytön vaakasuunnassa.
Peilaa näytön pystysuunnassa.
3
P
4
Menu
5
Kytkee monitorin päälle ja pois.
Kutsuu valikon esiin.
Kutsuu asetettavien parametrien valikot esiin.
Pienentää kirkkautta.
Pienentää valitun parametrin arvoa.
Suurentaa kirkkautta.
Suurentaa valitun parametrin arvoa.
6
Call
7
Ajastin
Säätää ajallisen keston, jonka jälkeen monitori
kytketään automaattisesti pois päältä (10, 20, 30, 40 ja
maks. 90 minuuttia)
8
Sel
9
Sys
Vaihtaa videonormia (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Valitsee näytetyn kielen.
11
Mode
12
CH
CH
FI
Näyttää videosignaalin lähteen näytöllä.
Vaihtaa näytettäviä kameroita.
Vaihtaa kuvatilaa (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
Valitsee edellisen valikkopisteen.
Valitsee seuraavan valikkopisteen.
169
Hävittäminen
11
PerfectView M70IP
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12
Tekniset tiedot
M70IP
Tuotenro:
9102100046
Tyyppi:
Väri TFT LCD
Näytön koko:
7" (17,78 cm)
Kirkkaus:
n. 400 cd/m²
Näytön erottelutarkkuus V x P:
800 x 480 kuvapistettä
Videonormi:
PAL/NTSC
(automaattinen vaihto)
Käyttöjännite:
Teho:
12 – 24 Vg
noin 6 W
Käyttölämpötila:
–20 °C ... 70 °C
Säilytyslämpötila:
-30 °C ... 80 °C
Ilmankosteus:
Tärinänkesto:
Mitat mm L x K x S (pidikkeen kanssa):
Paino:
maks. 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
noin 680 g
Hyväksynnät
Laitteella on E13-hyväksyntä.
E
178
FI
PerfectView M70IP
3
Material fornecido
Material fornecido
N.º na
fig. 9,
página 5
Quant.
1
2
Designação
N.º de artigo
1
Monitor
9102100046
1
Suporte para monitor
9102200054
3
1
Para-sol
9102200168
4
1
Controlo remoto por infravermelhos
9102200169
–
1
Cabo de ligação
9102200170
–
–
Material de fixação
4
–
Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação
N.º de artigo
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Utilização adequada
O monitor LCD PerfectView M70IP (n.º art. 9102100046) é um monitor idealizado predominantemente para a utilização em veículos. Pode ser utilizado para ligar até três câmaras (por ex. sistema de vídeo de marcha atrás) ou outras fontes de vídeo.
O monitor foi concebido para a utilização em todos os veículos.
PT
183
PerfectView M70IP
N.º na
fig. 0,
página 6
PT
Descrição técnica
DesignaDescrição
ção
3
M
Abre o menu.
Abre os parâmetros a configurar.
Os parâmetros estão divididos em quatro páginas, na
seguinte sequência:
Imagem (“Picture”)
z Luminosidade (“Brightness”)
z Contraste (“Contrast”)
z Cor (“Colour”)
z Volume (“Volume”)
z Adaptação automática da luminosidade (“Auto Dim”)
z Configurar as marcas de distância (“Scale adjust”)
Opções (“Option”)
z Idioma (“Lang”)
z Marcas de distância (“Scale”)
z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Sistema (“System”)
z Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
z Pano de fundo do ecrã sem sinal de câmara azul/preto
(“Blue Back”)
z Horizontal (“Horizontal”)
z Vertical (“Vertical”)
z Proporção (“Zoom”)
Busca automática (“Auto Scan”)
z Busca automática (“Auto Scan”)
z Tempo de busca (“Scan time”)
z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Fecha o menu após a quarta página do ecrã.
4
V
Seleciona o parâmetro a configurar.
Liga/desliga as marcas de distância.
5
–
Reduz o valor do parâmetro selecionado.
6
+
Aumenta o valor do parâmetro selecionado.
7
P
Liga e desliga o monitor.
8
–
Interface por infravermelhos para controlo remoto
9
–
Janela do sensor para a função de regulador de intensidade
A luminosidade do monitor é adaptada automaticamente à
luz ambiente, com aproximadamente 5 segundos de atraso.
185
Descrição técnica
PerfectView M70IP
Controlo remoto
No controlo remoto encontram-se os seguintes elementos de operação:
N.º na
fig. a,
página 7
1
DesignaDescrição
ção
Mute
2
Desliga o som do monitor.
Espelha a imagem na horizontal.
Espelha a imagem na vertical.
3
P
4
Menu
5
Liga e desliga o monitor.
Abre o menu.
Abre os menus com os parâmetros a configurar.
Reduz a luminosidade.
Reduz o valor do parâmetro selecionado.
Aumenta a luminosidade.
Aumenta o valor do parâmetro selecionado.
6
Call
7
Timer
Configura o tempo após o qual o monitor é automaticamente
desligado (10, 20, 30, 40 e, no máx., 90 minutos)
8
Sel
9
Sys
Comuta a norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Seleciona o idioma apresentado
11
Mode
Altera o modo de imagem (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
186
Indica a fonte do sinal de vídeo no monitor.
Comuta entre as câmaras apresentadas.
Seleciona o item de menu anterior.
Seleciona o item de menu seguinte.
PT
PerfectView M70IP
I
Utilizar o monitor LCD
OBSERVAÇÃO
Preste atenção ao consumo de corrente do sistema de vídeo. As câmaras
estão equipadas com aquecimentos. Pode passar, no máximo, uma corrente
de 1,5 A (três câmaras em modo de aquecimento). Utilize um seccionador em
caso de ligação direta à bateria. Desta forma, pode facilmente separar o sistema de vídeo da bateria quando não utilizar o veículo durante um período de
tempo mais longo.
8
Utilizar o monitor LCD
8.1
Ligar o monitor
➤ Com o monitor desligado, prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o
botão “P” no controlo remoto (fig. a 3, página 7), para ligar o monitor.
✓ A imagem transmitida é apresentada.
8.2
Desligar o monitor
➤ Prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o botão “P” no controlo remoto
(fig. a 3, página 7), para desligar o monitor.
✓ A imagem apaga-se.
8.3
Configurar idioma (fig. 0, página 6)
O idioma pré-configurado é o inglês.
Proceda do seguinte modo para configurar o idioma:
➤ Prima duas vezes o botão “M” (3) para abrir o menu “Opções”.
✓ O parâmetro “Lang” é apresentado no menu, em cima.
➤ Selecione o idioma pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ O monitor indica o idioma pretendido.
PT
191
PerfectView M70IP
8.5
Utilizar o monitor LCD
Configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6)
➤ Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão “S” (2).
✓ O monitor comuta a câmara na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”.
➤ Se pretender deixar as câmaras a funcionar automaticamente, prima quatro vezes o
botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”.
✓ O parâmetro “Busca automática” é apresentado no menu, em cima.
➤ Selecione o tipo de funcionamento pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6).
✓ O monitor comuta as câmaras na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”, automaticamente, para o tempo de busca pré-definido.
➤ Se pretender configurar a duração da apresentação (1 s a 90 s), prima quatro vezes
o botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”.
➤ Prima o botão “V” (4), para definir o parâmetro “tempo de busca”.
➤ Prima o botão “–” (5), para reduzir a duração da apresentação das câmaras.
➤ Prima o botão “+” (6), para aumentar a duração da apresentação das câmaras.
➤ Para terminar o funcionamento automático, abra o menu “Busca automática” e
selecione o tipo de funcionamento “Desl.”
8.6
Ajustar o volume
Proceda do seguinte modo para ajustar o volume:
➤ Prima o botão “M” (3) para abrir o menu “Imagem”.
➤ Prima o botão “V” (4) para selecionar o parâmetro “Volume”.
➤ Selecione o volume pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6).
PT
193
PerfectView M70IP
11
Eliminação
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as
disposições de eliminação aplicáveis.
12
Dados técnicos
M70IP
N.º art.:
Tipo:
Tamanho do ecrã:
Luminosidade:
Resolução do monitor H x V:
Norma de vídeo:
Tensão de funcionamento:
Potência:
9102100046
Color TFT LCD
7" (17,78 cm)
aprox. 400 cd/m²
800 x 480 Pixel
PAL/NTSC
(comutação automática)
12 – 24 Vg
aproximadamente 6 W
Temperatura de funcionamento:
-20 °C a 70 °C
Temperatura de armazenamento:
-30 °C a 80 °C
Humidade do ar:
máximo 90 %
Resistência à vibração:
Dimensões em mm L x A x P (com suporte):
Peso:
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
aproximadamente 680 g
Certificações
O aparelho possui a certificação E13.
E
PT
195
" "
PerfectView M70IP
.
.
"
1
" " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
2 _
3 `{
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5
"
6 |} #
# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
7 ~ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
8 " - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9 _}
# - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
10
11 _
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
12 |} # $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
1
#
!
%&$* %&$&+/&!
*# ; : "
} $ ".
!
<=%+!
*# ; : "
".
A
!
"
.
I
"
" .
➤ $ : " $" , # $ $ "$
" . |$ "
$" ! ! .
196
-
RU
PerfectView M70IP
✓ "
_
$" "
.
%. 1 5, . 3: " , "
«
5 1 3».
2
*# ;
! " "" " } # }:
z `
z "
#
- } # } " "
z " , "$
! "
z
$ # !
" " }, #$} $} "
<; # ;
" ;# !
;#,
>
!
%&$* %&$&+/&!
"" " " " ,
# "" ! $
z " " ! ,
z $" "
,
z
# " $ " " ,
z "$} #
(
" , !
, " " !, ! , " ).
A
!
" ! $
# " "! !
.
" } " # $
$ !
.
:
z } } } "$ $ $, $ $ $:
– 30 ("} !
!
, )
– 15 ("#$ $ , )
– 31 ( , )
– L ("$ " )
– R ( "$ " )
+
"$ .
z
RU
$ .
197
_
PerfectView M70IP
z " } " 31 ( )
– ! # $ " , "
– ! ! " ".
` # " } !
$ !
"
! " $ "
}$ " } $.
z "
$:
–
– $ "
– |
– "
–
_
.
" , " "
"$ "
""
-
-
:
!
<=%+!
z "$ " " , # $
} " } ( , " ) ! ,
$ # .
z $$, " "$ " $ ,
# $ !
" !
.
"
" (" " ,
.).
z !
! " "
} .
$ $ ( , } , " . #. "$} } ) "$ # .
A
!
z " " #$ " $ " "$} ".
z # " "
} $ " .
198
RU
PerfectView M70IP
_
} #
A
:
!
z " " # } }
" .
$ $ ,
"" #! $ " " .
z # } , # $
– ! # " ,
– ,
– $" $ # "" $, $
.
z "
.
z } } # } ! , "" }
$
! , , .
-
:
!
<=%+!
z ("# ), $ " " ! #$ # ,
$ "$ $
"
" $ , $
" !
"" ! .
z "$" ( . 4, . 4).
z ! " " ( . 5, . 4);
# $ " .
z $" $,
" .
A
!
z " .
z " ,
z
"! " $} #$} #,
z
"! $ $,
z " " },
z } "
,
z #" $ .
z - .
z .
z " " , " " $
" " ! , # $ !
.
RU
199
`{
"
PerfectView M70IP
z #" } , "
$ ! $ .
" " " ! ! " .
:
A
!
z "$"
z !
!
z "
z
3
! "
! " .
! " " " ;
" " " $.
! " "$ .
! " .
;?
@
. 9,
. 5
-
1
1
~
9102100046
2
1
9102200054
3
1
$ $
4
1
$
"
–
1
$
–
–
$
4
+
X . @
9102200168
!
9102200169
9102200170
–
" #" ( "} " {
+
CAM50
" ):
X . @
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
200
RU
PerfectView M70IP
5
/
"
#
- PerfectView M70IP (. 9102100046) - , # $
" " " " }. ! "
} ( , " $ ! ) ! }
# " " ! ".
- #
6
=
6.1
" " $} " }.
;>
- - ,
# $ ( , " $ ! ) ! # " ! " ( , DVD). #
# " ! ".
~ ! "
" " $.
,
$} " #-
~ M70IP . #$ "
"
" , $ ! "# " # ! . ~ , $
" # " "#
# ! "} .
" # " .
~ M70IP "
! IP67.
$
~ " ! "
! " .
6.2
" $}
-
"> #
Y
!$ "
@
. 0,
. 6
RU
+
:
1
–
! "
2
S
$ # #
" ! " 1 – 3 (CAM1, CAM2 CAM3).
$" .
201
|} #
PerfectView M70IP
@
. 0,
. 6
+
3
M
$$" .
$$" "$ $.
$ $
#$ $ " " :
/; («Picture»)
z («Brightness»)
z («Contrast»)
z " («Colour»)
z («Volume»)
z " #
(«Auto Dim»)
z («Scale adjust»)
(«Option»)
z $ («Lang»)
z ~ («Scale»)
z 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»)
< («System»)
z («Color-Sys»): " /PAL/NTSC
z ! $ /#$
(«Blue Back»)
z ! («Horizontal»)
z " («Vertical»)
z («Zoom»)
X («Auto Scan»)
z " #
(«Auto Scan»)
z
(«Scan time»)
z 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»)
$" #" $.
4
V
$ "$ $.
#/"$# .
202
5
–
_ # "$ !
6
+
_" # " # "$ !
.
7
P
#
8
–
$
9
–
`
! "
" # " 5 .
.
"$# .
! "-
RU
PerfectView M70IP
|} #
" #
! "
@
. a,
. 7
+
1
Mute
2
3
P
4
Menu
5
!$ "
`# " .
! .
" .
#
"$# .
$$" .
$$" "$
_ .
_ # "$ !
.
.
_" # " .
_" # " # "$ !
6
Call
7
Timer
" " , # " # # (10, 20, 30, 40 . 90 )
Sel
$
9
Sys
# (" /PAL/NTSC).
10
Lang
$ $.
11
Mode
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
CH
CH
RU
.
_$" # " !.
8
12
:
.
$ $ .
$ .
203
~ -
PerfectView M70IP
7
Y -
7.1
=
; > ( . 1, . 3)
:
z (4)
z (5)
z ~ (6)
z " (7)
z (8)
z `" (9)
"
!$ ":
z
#
!
" "
-
(1) " (2)
z
(10)
z | #$ "
z $$ (11)
z ` $ (12)
z
"$}
"}, (13)
z
"$}
"}, " $
(14)
z } , } $ "
7.2
!
# ; !
" $ .
Y
<=%+! #!
$ , # $ } " }
( , , " ) "
" "
".
:
z $ ! , # "
( . 6 . 7, . 4).
"$
z " ! " " " "$} . " # $"
" " .
z ~ ! # " " "
( . 8, . 5).
204
"
RU
PerfectView M70IP
~ -
z ~ $ "$.
z _ " , #
"$$ " " , } " !.
z " ", # " !
"$} " ( . 2, . 4).
z _# $" " . } , ( $ $ $).
z _ " , #
$ .
( . b, . 7)
➤ _ " (1) (2) ! !
(3).
➤ $ "$ .
➤ X $ ! " (2) ".
➤ `" .
I
|
" .
!
# ; ( . c A, . 7)
➤ .
➤ " .
# ; ( . c B, . 7)
➤ _ " " } #$} ".
➤ X #$ " .
➤ " " #$} #}
" ∅ 2 .
➤ " " 4 x 20 .
➤ _ "
( . b, . 7).
RU
! !
205
~ -
7.3
[
PerfectView M70IP
} - " . d, . 8.
@
. d,
. 8
1
~
2
13- .
3
$
4
13- . {
5
$ 12 – 24 ($):
$ ! ("#$ « »,
15) ( 30)
6
(#$): #
7
($): "} ! " " "} CAM1,
, ! }
8
($): "} ! "
, " $
-
" "} CAM2,
9
6- . { CAM1 ( # " ! 1)
10
6- . { CAM2 ( # " ! 2)
11
6- . { CAM3 ( # " ! 3),
" " !
A
+
!
" " $
"$}
" .
" - " " , $
"$} ".
$}
:
z "" $} ,
" , ! $ "" $ ! " $ " , , "
$ .
" $ "
", } " "
∅ 20 . " ", # " !
"$} " ( . 2, . 4).
206
RU
PerfectView M70IP
~ -
z " "! } # ! # } " " (" ", !",
" " . .).
z $" (" . #.
"
.
" " ) #-
z ( . 3, . 4) , # $
– ! # " ,
– ,
– $" $ # "" $, $ .
. 8)
> " ; ( . d,
➤ ".
➤ " (2) " ! (4) ! (3).
A
!
!
#
.
"
➤ $ #$
! }
# :
– $ (5) 15 ( ! ).
– #$ (6) 31 ( ).
➤ $ " " "#
# ! "} ,
$ (7) " $ !
} .
I
! $ (7) , "
! " . ! " .
➤ $ " ", , "#
" , $ " (8)
" " .
I
! "
" " "} CAM2.
,
" !
, , " " " $ "# " .
➤ } , ! CAM1 (9) !
# " ! 1 ( , $).
RU
207
" -
➤
➤
} ,
# "
} ,
# "
I
8
PerfectView M70IP
! CAM2 (10) ! ! 2 ( , " $).
! CAM3 (11) ! ! 3 ( , $ ! " ).
_# $" " # , ! " . $
$ !" . ~ # "$ 1,5 A (
$ " !"). "
{ . !
!
$ " ,
" " " .
-
8.1
➤ "# "$# !
( . 0 7, . 6) «P»
( . a 3, . 7).
✓ " " .
8.2
>
«P»
! "
➤ "$# «P» ( . 0 7, . 6)
«P»
! " ( . a 3, . 7).
✓ #.
8.3
>; #> ( . 0, . 6)
# ! $.
"$ $ " :
➤ ! , # $ $ «`
», "
✓ "} # «Lang».
➤ $ «–» (5) «+» (6) $ $:
«~» (3).
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓
208
" "$$ $.
RU
PerfectView M70IP
8.4
" -
+ ( . 0, . 6)
$ " ""
:
➤ "$ ! «M» (3).
✓ "$ $ " " :
(«Picture»):
–
–
–
–
–
–
`
(«Brightness»): 0 – 100
(«Contrast»): 0 – 100
" («Colour»): 0 – 100
(«Volume»): (!. «X! " ! » . 210)
" #
(«Auto Dim»): ON/OFF
(«Scale adjust»): (!. «
( . 0, . 6)» . 211)
-
(«Option»):
– $ («Lang»):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X (!.
«$ $ ( . 0, . 6)» . 208)
– ~ («Scale»): ON/OFF
– 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»): « »
« »
(«System»):
–
–
–
–
–
(«Color-Sys»): " /PAL/NTSC
! $ /#$ («Blue Back»): ON/OFF
! («Horizontal»)
" («Vertical»)
(«Zoom»): 16:9 4:3
" #
(«Auto Scan»):
– " #
(«Auto Scan»): ON/OFF
–
(«Scan time»): 1 – 90
– 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF
➤ «–» (5), # $ \ # "$ ! .
➤ «+–» (6), # $ # "$ ! .
➤ } " "" "$}
«~» (2).
➤ "$} «S» (3).
RU
209
" -
8.5
+
PerfectView M70IP
" ( . 0, . 6)
➤ $ } # # " !, «S» (2).
✓ ~
" " :
« 1 – 2 – 3».
➤ $ } , # $ $ # ,
«~» (3) #$ , # $ $ «" #
».
✓ "} # «Auto Scan».
➤ $ «–» (5) «+» (6) $ $.
✓ ~
" # " " :
« 1 – 2 – 3» # .
➤ $ }
».
➤ "$
➤
➤
; # ( 1 90 ),
«~» (3) #$ , # $ $ «" #
«
» «V» (4).
«–» (5), # $
«+» (6), # $ " #
.
.
➤ \ # ] «" #
» "$ «$».
8.6
% " "
! " ! " :
➤ ! , # $ $ « », «~» (3).
➤ "$ « » «V» (4).
➤ $ «–» (5) «+» (6) ! .
210
RU
PerfectView M70IP
_}
# -
+ ## ( . 0, . 6)
8.7
~
! ! "
{ " ! . ~
!
" .
X ##
" " " :
➤ ! , # $ $ «`
», " «~» (3).
➤ "$ «~ » «V» (4).
➤ $ «–» (5) «+» (6) «».
< ## "
" :
➤ ! , # $ $ « », «~» (3).
➤ «~ » «V» (4).
➤ $ «–» (5) «+» (6) :
–
:
!
–
:
"
➤ "$} «S» (2).
➤ "$ " «V» (4).
➤ $ «–» (5) «+» (6)
.
➤ " «M» (3).
9
* -
A
!
!
z " # $ "$ $,
. . " " .
z # , # $ "
$ .
➤
#
10
^ #
# ! , "
.
" "$ ! . ",
" " " ! " " ( .
) " ! " ! .
} " ! !
$:
z
z
#
#
RU
"
$ $
,
" .
211
_
11
PerfectView M70IP
*#
➤ " , "$ $" " #$ " ,
" # .
M
$ # "$"
,
#
"
" # "
! "
"" } }
.
12
=
>
M70IP
. :
|
9102100046
:
" -
#$} }
X :
7" (17,78 )
:
. 400 /²
X x :
:
800 x 480
PAL/NTSC
(" # # )
X # :
12 – 24 g
~ :
. 6
X # :
| }
-20 °C 70 °C
:
` " " }:
:
-30 °C 80 °C
90 %
6g
X$ " }, x x
( ):
:
197,2 x 132 x 30,5
. 680 !
$
E13.
E
212
RU
PerfectView M70IP
3
Zakres dostawy
Zakres dostawy
Nr na
rys. 9,
strona 5
Ilo}{
1
2
Nazwa
Nr produktu
1
Monitor
9102100046
1
Uchwyt monitora
9102200054
3
1
Osona przeciwsoneczna
9102200168
4
1
Pilot na podczerwie
9102200169
–
1
Przewód przy'czeniowy
9102200170
–
–
Materia mocuj'cy
4
–
Osprz|t
Elementy dost%pne jako akcesoria (nieobj%te zakresem dostawy):
Nazwa
Nr produktu
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
U`ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitor LCD PerfectView M70IP (nr art. 9102100046) jest monitorem przeznaczony
przede wszystkim do stosowania w pojazdach. Moliwe jest pod'czenie do niego
maksymalnie trzech kamer (np. system cofania wideo) lub innych róde wideo.
Monitor LCD jest przeznaczony do uytku we wszystkich pojazdach.
PL
217
Opis techniczny
PerfectView M70IP
6
Opis techniczny
6.1
Opis dzia~ania
Do monitora LCD mona pod'cza& kamery (np. system cofania wideo) lub inne róda
wideo (np. odtwarzacz DVD). Moliwe jest prze'czanie mi%dzy ródami wideo.
Monitor jest wyposaony w przewody steruj'ce, za pomoc' których mona automatycznie aktywowa& kamery.
Monitor M70IP moe obsugiwa& maksymalnie trzy kamery. Oprócz zasterowywania
r%cznego i zasterowywania przez przewody steruj'ce trzy kamery mog' by& w'czane
kolejno w trybie automatycznym. Ponadto na wywietlaczu monitora znajduje si% wskanik odlegoci, który aktywuje si% automatycznie po w'czeniu biegu wstecznego.
Jasno& monitora automatycznie dostosowuje si% do wiata otoczenia.
Monitor M70IP posiada wodoodporn' obudow% i jest chroniony przed wod' strumieniow'
zgodnie z IP67.
Monitor mona obsugiwa& przez umieszczone przy nim elementy obsugowe lub pilota
zdalnego sterowania.
6.2
Elementy obs~ugowe
Monitor
Przy monitorze znajduj' si% nast%puj'ce elementy obsugi:
Nr na
rys. 0,
strona 6
218
Nazwa
Opis
1
–
Goniki
2
S
Prze'cza mi%dzy ródami wideo 1 do 3 (CAM1, CAM2 i
CAM3).
Zamyka menu.
PL
Opis techniczny
PerfectView M70IP
Pilot
Na pilocie zdalnego sterowania znajduj' si% nast%puj'ce elementy obsugi:
Nr na
rys. a,
strona 7
Nazwa
1
Mute
2
Opis
Wycisza monitor.
Przedstawia obraz poziomo.
Przedstawia obraz pionowo.
3
P
4
Menu
5
W'cza i wy'cza monitor.
Wywouje menu.
Wywouje menu z parametrami do ustawiania.
Zmniejsza jasno&.
Zmniejsza warto& wybranego parametru.
Zwi%ksza jasno&.
Zwi%ksza warto& wybranego parametru.
6
Call
7
Timer
Ustawia czas, po którym nast%puje automatyczne
wy'czenie monitora (10, 20, 30, 40 i 90 minut)
8
Sel
9
Sys
Prze'cza system wideo (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Wybiera j%zyk.
11
Mode
Zmienia tryb obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
220
Przedstawia ródo sygnau wideo na wywietlaczu.
Zmienia kamery.
Wybiera poprzedni punkt menu.
Wybiera kolejny punkt menu.
PL
PerfectView M70IP
11
Utylizacja
Utylizacja
➤ Opakowanie naley wyrzuci& do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu.
M
Jeeli produkt nie b%dzie duej eksploatowany, koniecznie dowiedz si%
w najbliszym zakadzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s'
aktualnie obowi'zuj'ce przepisy dotycz'ce utylizacji.
12
Dane techniczne
M70IP
Nr art.:
Typ:
9102100046
Color TFT LCD
Rozmiar wywietlacza:
7" (17,78 cm)
Jasno&:
ok. 400 cd/m²
Rozdzielczo& wywietlacza H x V:
System wideo:
Napi%cie robocze:
Moc:
800 x 480 pikseli
PAL/NTSC
(automatyczne prze'czanie)
12 – 24 Vg
ok. 6 W
Temperatura robocza:
od -20 °C do 70 °C
Temperatura przechowywania:
od -30 °C do 80 °C
Wilgotno& powietrza:
Odporno& na wibracje:
Wymiary w mm S x W x G (z uchwytem):
Ci%ar:
Maks. 90 %
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
ok. 680 g
Atesty
Urz'dzenie posiada atest e13.
E
PL
229
Bezpe)nostní pokyny a pokyny k instalaci
PerfectView M70IP
Pi odpojování záporného pólu baterie dojde v do)asné pam*ti systém( komfortní elektroniky ke ztrát* uložených dat.
z V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
– Kód rádia
– Hodiny ve vozidle
– Spínací hodiny
– Palubní po)íta)
– Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v píslušném návodu k obsluze.
Pi montáži dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNNÍ!
z Upevn*te sou)ásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných
okolností uvolnit (náhlé brzd*ní, nehoda) a zp sobit úrazy posádce vozidla.
z Upevn*te sou)ásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby se
neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné sou)ásti a rozvody a aby nemohly narušovat žádné systémy vozidla (ízení, pedály apod.).
z Vždy dodržujte bezpe)nostní pokyny výrobce vozidla.
N*které )innosti (nap. na bezpe)nostních systémech, jako je airbag apod.)
smí provád*t pouze školený specializovaný personál.
A
POZOR!
z Pi vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili
vzniku škod.
z Každý otvor odjehlete a ošetete jej antikorozním prostedkem.
Pi práci na elektrických sou)ástech dodržujte následující pokyny:
A
232
POZOR!
z Ke kontrole nap*tí v elektrických vodi)ích používejte pouze diodovou zkouše)ku nebo voltmetr.
Zkouše)ky se žárovkami odebírají píliš velké množství proudu, následkem
m(že být poškození elektronického systému vozidla.
z Pamatujte pi instalaci elektrických pípojek:
– kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
– kabely se nesm*jí dít o rohy a hrany,
– kabely nesm*jí být bez ochrany instalovány v pr(chodkách s ostrými hranami.
z Izolujte všechny spoje a pípojky.
z Zajist*te kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izola)ní páskou, nap. ke stávajícím vodi)(m.
CS
Obsah dodávky
3
PerfectView M70IP
Obsah dodávky
. podle
obr. 9,
strana 5
Množství Název
. výrobku
1
1
Monitor
2
1
Držák monitoru
9102200054
3
1
Slune)ní clona
9102200168
4
1
Infra)ervené dálkové ovládání
9102200169
–
1
Pívodní kabel
9102200170
–
–
Upev ovací materiál
4
9102100046
–
Píslušenství
Dodávané píslušenství (není sou)ástí dodávky):
Název
. výrobku
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Použití v souladu se stanoveným úelem
Monitor LCD PerfectView M70IP (výr. ). 9102100046) je monitor prioritn* ur)ený k použití
ve vozidlech. M(žete je používat k pipojení až tí kamer (nap. kamera zpáte)ky) nebo
jiných video zdroj(.
Monitor LCD je vybaven k použití ve všech vozidlech.
234
CS
PerfectView M70IP
Technický popis
Dálkový ovlada
Na dálkovém ovlada)i naleznete následující ovládací prvky:
. podle
obr. a,
strana 7
Název
1
Mute
2
Popis
Vypnutí zvuku monitoru.
Horizontální zrcadlení.
Vertikální zrcadlení.
3
P
4
Menu
5
Zapnutí a vypnutí monitoru.
Vyvolání nabídky.
Vyvolání nabídky s nastavovanými parametry.
Snížení jasu.
Snížení hodnoty vybraného parametru.
Zvýšení jasu.
Zvýšení hodnoty vybraného parametru.
6
7
Call
8
Sel
9
Sys
Pepnutí normy videa (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Výb*r zobrazeného jazyka.
11
Mode
Zm*na režimu zobrazení (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
CS
Zobrazení zdroje videosignálu na displeji.
Timer
Nastavení doby, po které bude monitor automaticky vypnut
()asova)) (10, 20, 30, 40 a max. 90 minut)
Pepínání mezi zobrazenými kamerami.
Výb*r pedchozího bodu nabídky.
Výb*r dalšího bodu nabídky.
237
Montáž monitoru LCD
7.3
PerfectView M70IP
Elektrické pipojení monitoru
Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 8.
. podle
obr. d,
strana 8
Název
1
Monitor
2
13pólová zástr)ka
3
Pívodní kabel
4
13pólová zdíka
5
Kabel 12 – 24 V plus ()ervený): Pipojení ke kladnému pólu zapalování (spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie
(svorka 30)
6
Kabel kostry ()erný): Pipojení k zápornému pólu zdroje nap*tí
7
Kabel (zelený): £ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM1,
nap. k pipojení ke sv*tlu zpáte)ky
8
Kabel (bílý): £ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM2,
nap. bo)ní kamera
9
6pólová zásuvka CAM1 (pipojení ke zdroji videosignálu 1)
10
6pólová zásuvka CAM2 (pipojení ke zdroji videosignálu 2)
11
6pólová zásuvka CAM3 (pipojení ke zdroji videosignálu 3)
s identifikací videosignálu
A
POZOR!
Nesprávná instalace kabel( a kabelových spoj( vede vždy k poruchám nebo
poškození sou)ástí.
Správná instalace kabel( nebo kabelových spoj( je základním pedpokladem
trvalé a bezchybné funkce instalovaných sou)ástí.
Pi instalaci pívodních kabel( dodržujte následující pokyny:
z Používejte k instalaci pívodních kabel( podle možnosti originální pr(chodky nebo jiné
možnosti vedení, nap. ventila)ní mížky. Pokud nejsou dostupné žádné pr(chodky,
musíte vyvrtat otvor ∅ 20 mm. Nejdíve se podívejte, zda je na druhé stran* pípadného otvoru dostatek volného místa (obr. 2, strana 4).
z K zabrán*ní poškození kabel( pokládejte kabely vždy v dostate)né vzdálenosti od
horkých sou)ástí vozidla (osv*tlení, topení, ventilátory apod.).
z Každý spoj kabelu (i ve vozidle) t*sn* omotejte dobrou izola)ní páskou.
240
CS
Používání monitoru LCD
8
Používání monitoru LCD
8.1
Zapnutí monitoru
PerfectView M70IP
➤ Na vypnutém monitoru stiskn*te tla)ítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tla)ítko „P“ na
dálkovém ovlada)i (obr. a 3, strana 7), tím monitor zapnete.
✓ Zobrazí se penášený obraz.
8.2
Vypnutí monitoru
➤ Na monitoru stiskn*te tla)ítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tla)ítko „P“ na dálkovém
ovlada)i (obr. a 3, strana 7), tím monitor vypnete.
✓ Obraz bude vypnut.
8.3
Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6)
Pednastavený jazyk je angli)tina.
Pi nastavování jazyka postupujte takto:
➤ Stiskn*te dvakrát tla)ítko „M“ (3), tím otevete nabídku „Možnosti“.
✓ Nahoe v nabídce se zobrazí parametr „Lang“.
➤ Vyberte tla)ítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadovaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ Displej zobrazuje požadovaný jazyk.
8.4
Nastavení monitoru (obr. 0, strana 6)
Monitor m(žete nastavit podle svých pání takto:
➤ Stisknutím tla)ítka „M“ (3) vyberete požadované parametry.
✓ Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím poadí:
Obraz („Picture“):
–
–
–
–
–
–
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Barva („Colour“): 0 – 100
Hlasitost („Volume“): (kap. „Nastavení hlasitosti“ na stranì 243)
Automatická úprava jasu („Auto Dim“): ON/OFF
Nastavení zna)ek vzdálenosti („Scale adjust“): (kap. „Nastavení zna)ek vzdálenosti
(obr. 0, strana 6)“ na stranì 244)
Možnosti („Option“):
– Jazyk („Lang“): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X (kap. „Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6)“ na stranì 242)
– Zna)ky vzdálenosti („Scale“): ON/OFF
– Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): „Normal“ nebo „Zrcadlení“
242
CS
PerfectView M70IP
11
Likvidace
Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu ur)eném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyadíte z provozu, informujte se v píslušných recykla)ních centrech nebo u specializovaného prodejce o píslušných pedpisech
o likvidaci odpadu.
12
Technické údaje
M70IP
Výr. ).:
Typ:
9102100046
Color TFT LCD
Velikost displeje:
7" (17,78 cm)
Jas:
cca 400 cd/m²
Rozlišení displeje V x Š:
Videonorma:
Provozní nap*tí:
Výkon:
Provozní teplota:
800 x 480 pixel(
PAL/NTSC
(automatické pepínání)
12 – 24 Vg
cca 6 W
-20 °C až 70 °C
Teplota skladování:
-30 °C až 80 °C
Vzdušná vlhkost:
Maximáln* 90 %
Odolnost proti vibracím:
Rozm*ry v mm Š x V x H (s držákem):
Hmotnost:
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
cca 680 g
Certifikace
Pístroj je vybaven certifikátem E13.
E
CS
245
Rozsah dodávky
3
PerfectView M70IP
Rozsah dodávky
. na
obr. 9,
strane 5
Množstvo
1
2
Oznaenie
Tovarové .
1
Monitor
9102100046
1
Držiak monitora
9102200054
3
1
Slne)ná clona
9102200168
4
1
Infra)ervené dia¤kové ovládanie
9102200169
–
1
Pripájací kábel
9102200170
–
–
Upev ovací materiál
4
–
Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je sú)as¢ou dodávky):
Oznaenie
Tovarové .
CAM50
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Použitie poda urenia
LCD monitor PerfectView M70IP (tov. ). 9102100046) je monitor, ktorý je ur)ený
predovšetkým na použitie vo vozidlách. Dá sa použi¢ na pripojenie až troch kamier (napr.
cúvací video systém) alebo iných zdrojov videa.
LCD monitor je ur)ený na použitie v akomko¤vek vozidle.
250
SK
PerfectView M70IP
Technický popis
6
Technický popis
6.1
Popis funkcie
LCD monitor je monitor, ku ktorému môžete pripoji¢ kamery (napr. cúvací video systém)
alebo iné zdroje videa (napr. DVD prehráva)). Zdroje video signálu možno prepína¢.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivova¢.
Monitor M70IP môže prevádzkova¢ až tri kamery. Okrem manuálneho aktivovania a
aktivovania riadiacimi vedeniami môžu by¢ tri kamery zapojené v automatickom režime
za sebou. Monitor má v zobrazení indikátor vzdialenosti, ktorý sa po zaradení spiato)ky
automaticky aktivuje.
Jas monitora sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu.
Monitor M70IP je vybavený vodotesným puzdrom a odolá aj prúdu vody pod¤a IP67.
Monitor sa dá obsluhova¢ prostredníctvom ovládacích prvkov a pomocou infra)erveného
dia¤kového ovládania.
6.2
Ovládacie prvky
Monitor
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
. na
obr. 0,
strane 6
SK
Oznaenie
Popis
1
–
Reproduktor
2
S
Prepína medzi zdrojmi videa 1 až 3 (CAM1, CAM2 a CAM3).
Zatvorí menu.
251
PerfectView M70IP
Technický popis
Diakové ovládanie
Na dia¤kovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky:
. na
obr. a,
strane 7
Oznaenie
1
Mute
2
Popis
Vypne zvuk monitora
Zrkadlovo obráti obraz v horizontálnom smere.
Zrkadlovo obráti obraz vo vertikálnom smere.
3
P
4
Menu
5
Zapne a vypne monitor.
Vyvolá menu.
Vyvolá menu s parametrami, ktoré sa majú nastavi¢.
Zníži jas.
Znižuje hodnotu zvoleného parametra.
Zvýši jas.
Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra.
6
Call
7
Timer
Nastavujte )asový interval, po uplynutí ktorého sa monitor
automaticky vypne (10, 20, 30, 40 a max. 90 minút)
8
Sel
9
Sys
Prepína videonormu (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Zvolí zobrazený jazyk.
11
Mode
Mení režim obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12
CH
CH
SK
Zobrazí na displeji zdroj videosignálu.
Prepína medzi zobrazenými kamerami.
Zvolí predchádzajúci bod menu.
Zvolí nasledujúci bod menu.
253
Montáž LCD monitora
7
Montáž LCD monitora
7.1
Potrebné náradie (obr. 1, strane 3)
PerfectView M70IP
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
z Meradlo (4)
z Jamkova) (5)
z Kladivo (6)
z Súprava vrtákov (7)
z V¥ta)ka (8)
z Skrutkova) (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
z Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
z Izola)ná páska (10)
z Teplom zmrštite¤ná hadica
z Teplovzdušný fén (11)
z Krimpovacie kliešte (12)
z Príp. spájkova)ka (13)
z Príp. spájkovací cín (14)
z Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viaza)e káblov.
7.2
Montáž monitora
!
UPOZORNENIE! Nebezpeenstvo poranenia!
Zvo¤te miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké
zabrzdenie, dopravná nehoda) nemohol spôsobi¢ poranenia posádky vozidla.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
z Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výh¤ad na monitor bez prekážky
(obr. 6 a obr. 7, strane 4).
z Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobi¢ úder hlavy alebo kde by bol
v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní iná) hrozí nebezpe)enstvo poranenia.
z Monitor nesmie v žiadnom prípade prekáža¢ vo výh¤ade pri jazde (obr. 8, strane 5).
z Miesto montáže by malo by¢ rovné.
z Skontrolujte, )i je pod zvoleným miestom montáže potrebný vo¤ný priestor na
umiestnenie podložiek a matíc.
254
SK
Používanie LCD monitora
8
Používanie LCD monitora
8.1
Zapnutie monitora
PerfectView M70IP
➤ Pri vypnutom monitore stla)te tla)idlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo
tla)idlo „P“ na dia¤kovom ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor zapli.
✓ Objaví sa prenášaný obraz.
8.2
Vypnutie monitora
➤ Stla)te tla)idlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo tla)idlo „P“ na dia¤kovom
ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor vypli.
✓ Obraz zmizne.
8.3
Nastavenie jazyka (obr. 0, strane 6)
Prednastavený jazyk je angli)tina.
Pre nastavenie jazyka postupujte nasledovne:
➤ Stla)te tla)idlo „M“ (3) dvakrát, aby ste otvorili menu „Option“.
✓ Parameter „Lang“ sa zobrazí hore v menu.
➤ Tla)idlami „–“ (5) a „+“ (6) zvo¤te želaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X
✓ Displej zobrazí želaný jazyk.
258
SK
Likvidácia
11
PerfectView M70IP
Likvidácia
➤ Obalový materiál pod¤a možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Ke+ výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recykla)nom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
12
Technické údaje
M70IP
Tov. ).:
Typ:
9102100046
Color TFT LCD
Ve¤kos¢ displeja:
7" (17,78 cm)
Jas:
cca 400 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V:
Videonorma:
Prevádzkové napätie:
Výkon:
Prevádzková teplota:
800 x 480 pixelov
PAL/NTSC
(automatické prepínanie)
12 – 24 Vg
cca 6 W
–20 °C až 70 °C
Teplota skladovania:
-30 °C až 80 °C
Vlhkos¢ vzduchu:
maximálne 90 %
Odolnos¢ vo)i vibráciám:
Rozmery v mm Š x V x H (s držiakom):
Hmotnos¢:
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
cca 680 g
Povolenia
Prístroj má certifikát E13.
E
262
SK
PerfectView M70IP
3
Szállítási terjedelem
Szállítási terjedelem
Szám /
9. ábra,
5. oldal
Mennyiség Megnevezés
Cikkszám
1
1
Monitor
9102100046
2
1
Monitortartó
9102200054
3
1
Napellenz1
9102200168
4
1
Infravörös távirányító
9102200169
–
1
Csatlakozókábel
9102200170
–
–
Rögzít1anyag
4
–
Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Megnevezés
CAM50
Cikkszám
9102000019
CAM60ADR
9102000065
CAM604
9102000071
5
Rendeltetésszer használat
A PerfectView M70IP LCD-monitor (cikkszám: 9102100046) egy olyan monitor, amelyet
els1dlegesen járm/vekben való használatra szántak. Legfeljebb három kamera (pl.
videós tolatórendszer) vagy egyéb videóforrások csatlakoztatására használható.
Az LCD-monitor bármilyen járm/ben használható.
HU
267
M/szaki leírás
PerfectView M70IP
Távirányító
A távirányítón a következ1 kezel1elemeket találja:
Szám /
a. ábra,
7. oldal
Megnevezés
1
Mute
2
Leírás
Lenémítja a monitort.
Vízszintesen tükrözi a kijelz1t.
Függ1legesen tükrözi a kijelz1t.
3
P
4
Menü
5
Be- és kikapcsolja a monitort.
El1hívja a menüt.
El1hívja a menüket a beállítandó paraméterekkel együtt.
Csökkenti a fényer1t.
Csökkenti a kiválasztott paraméter értékét.
Növeli a fényer1t.
Növeli a kiválasztott paraméter értékét.
6
Call
7
Timer
8
Sel
A megjelenített kamerák közt váltogat.
9
Sys
Átkapcsolja a videószabványt (Auto/PAL/NTSC).
10
Lang
Kiválasztja a megjelenített nyelvet.
11
Mode
12
CH
CH
270
Megjeleníti a videojel forrását a kijelz1n.
Beállítja azt az id1t, amelynek leteltét követ1en a monitor
automatikusan kikapcsol (10, 20, 30, 40 és max. 90 perc)
Módosítja a képmódot (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
Kiválasztja az el1z1 menüpontot.
Kiválasztja a következ1 menüpontot.
HU
PerfectView M70IP
11
Ártalmatlanítás
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehet1leg a megfelel1 újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkeresked1jénél az idevonatkozó ártalmatlanítási el1írásokkal kapcsolatosan.
12
Mszaki adatok
M70IP
Cikkszám:
Típus:
9102100046
Color TFT LCD
Kijelz1méret:
7" (17,78 cm)
Fényer1:
kb. 400 cd/m²
Kijelz1 felbontása (vízszintes x függ1leges):
Videószabvány:
Üzemi feszültség:
Teljesítmény:
Üzemi h1mérséklet:
800 x 480 Pixel
PAL/NTSC
(automatikus átkapcsolás)
12 – 24 Vg
kb. 6 W
–20 °C – 70 °C
Tárolási h1mérséklet:
-30 °C – 80 °C
Légnedvesség:
maximum 90 %
Rezgésállóság:
Méretek (szélesség x magasság x mélység, tartóval):
Súly:
6g
197,2 x 132 x 30,5 mm
kb. 680 g
Engedélyek
A készülék E13-as engedéllyel rendelkezik.
E
HU
279
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail:
[email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail:
[email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail:
[email protected]
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail:
[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail:
[email protected]
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail:
[email protected]
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail:
[email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail:
[email protected]
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail:
[email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail:
[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puawska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail:
[email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail:
[email protected]
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial :
[email protected]
SAV/Technique :
[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail:
[email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail:
[email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fi¤akovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail:
[email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail:
[email protected]
www.dometic-waeco.com
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail:
[email protected]
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail:
[email protected]
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail:
[email protected]
4445100868 01/2014
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail:
[email protected]