Sony DAV-C700 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
4-236-529-63(1)
© 2001 Sony Corporation
DAV-C700
Sistema Audiovisual
Compacto
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
2
DAV-C700 4-236-529-62(1)
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este sistema
compacto de AV Sony. Antes de
utilizar este sistema, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
No coloque el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no
cubra la ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE CLASE
1. La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
posterior.
Esta etiqueta está situada en el
alojamiento de protección de láser
dentro del aparato.
Deseche las
pilas
adecuadamente,
ya que son
tóxicas.
Precauciones
Seguridad
Si algún objeto cae dentro de la
unidad, desenchúfela y haga que
sea revisada por personal
especializado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no estará desconectada
del suministro eléctrico mientras
esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la
unidad.
Desenchufe la unidad de la toma
de corriente si no va a utilizarla
durante un largo período. Para
desconectar el cable, tómelo por la
clavija, nunca por el mismo cable.
Instalación
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Permita una circulación adecuada
del aire para evitar que se caliente
el interior.
No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras, mantas,
etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de
ventilación.
No instale la unidad cerca de
fuentes de calor, como radiadores
o conductos de aire caliente, ni en
lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en una
posición inclinada. Se diseñó para
funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
Si traslada la unidad directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que se condense humedad
en su interior y que se dañen las
lentes. Cuando instale la unidad
por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro
cálido, espere una hora
aproximadamente antes de
emplearla.
3
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Precauciones
Seguridad
Precaución – El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA mientras permanezca
conectada a la toma de corriente, incluso si está
apagada.
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
reemplazado en centro de servicio autorizado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno
del mismo.
La caja se calienta si se utiliza el altavoz con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el
contacto con ella. No coloque la unidad en un
lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede
causar el sobrecalentamiento.
No bloquee las ranuras de ventilación colocando
elementos sobre el sistema. Éste está equipado
con un amplificador de alta potencia. La unidad
puede sobrecalentarse causando fallos de
funcionamiento si se bloquean las ranuras de
ventilación situadas en la parte superior.
No coloque el sistema sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor,
ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el sistema directamente de un lugar
frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el
sistema puede no funcionar correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante una media hora hasta que la
humedad se evapore.
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón POWER
(energía) de la unidad principal. Aunque el
indicador LED permanece encendido durante un
tiempo, el sistema está completamente apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían
dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el sistema,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD
disponibles en el mercado. Pueden producir fallos
de funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en
la pantalla del TV, apague éste y vuelva a
encenderlo transcurridos 15 a 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje los altavoces del
aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en
pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el TV durante mucho tiempo, la
pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles.
4
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Índice
ADVERTENCIA.................................................................................................. 2
¡Bienvenido! ....................................................................................................... 2
Precauciones ..................................................................................................... 3
Acerca de este manual ...................................................................................... 6
Este sistema puede reproducir los siguientes discos ........................................ 6
Notas sobre los discos....................................................................................... 8
Nota sobre el cambiador de 5 discos DVD con mecanismo EXCHANGE......... 9
Índice de componentes y controles ................................................................. 10
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)...................................... 14
Procedimientos iniciales.................................................... 16
Descripción general rápida .............................................................................. 16
Desembalaje.................................................................................................... 16
Inserción de las pilas en el mando a distancia ................................................ 17
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces..................................................... 17
Paso 2: Conexiones de las antenas................................................................. 20
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo ................................. 22
Configuración de los altavoces ........................................................................ 24
Memorización de emisoras de radio................................................................ 29
Reproducción de discos ..................................................... 31
Reproducción de discos .................................................................................. 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)................................................................. 33
Uso del menú del DVD .................................................................................... 34
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) .................................................................................. 35
Selección del modo de discos (Un disco o todos) ........................................... 36
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ...................... 36
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ............................ 38
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida).............................. 39
Búsqueda de escenas........................................................ 40
Búsqueda de un punto determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta) ............................................. 40
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas .................................... 41
Visualización de información sobre el disco............................. 43
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel
frontal ......................................................................................................... 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante .............................. 44
5
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Ajustes de sonido.............................................................46
Cambio del sonido ........................................................................................... 46
Selección del campo de sonido ....................................................................... 48
Ajuste de los parámetros de nivel.................................................................... 50
Visualización de películas ..................................................51
Cambio de los ángulos .................................................................................... 51
Visualización de los subtítulos ......................................................................... 52
Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO).................... 53
Uso de distintas funciones adicionales ...................................54
Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO)........................................................................ 54
Otras operaciones ............................................................59
Control del TV con el mando a distancia suministrado.................................... 59
Visualización de vídeos o de otras unidades................................................... 60
Audición de la radio ......................................................................................... 61
Uso del Sistema de datos de radio (RDS)
(Sólo para los modelos europeos) ............................................................. 62
Asignación de nombre a emisoras memorizadas ............................................ 62
Ajustes .........................................................................64
Uso de la pantalla de ajustes........................................................................... 64
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) ............................................................................... 65
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) ................................................... 66
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ................................... 67
Ajustes de los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) ................................................. 68
Información complementaria...............................................72
Solución de problemas .................................................................................... 72
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)... 75
Glosario ........................................................................................................... 75
Especificaciones .............................................................................................. 78
Lista de códigos de idiomas ............................................................................ 80
Lista de menús de configuración DVD............................................................. 81
Índice alfabético............................................................................................... 82
6
DAV-C700 4-236-529-62(1)
z
Funciones
disponibles
en el modo
de vídeo
DVD
Funciones
disponibles
en el modo
de VIDEO
CD
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
CD Super Audio
Términos aplicables a los discos
Título
Sección más larga de una imagen o de una
pieza musical de un DVD; una película,
etc., de imágenes de software de vídeo, o
un álbum, etc., de música de software de
audio. A cada título se le asigna un número
que permite localizar el título que se desee.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título
se compone de varios capítulos. A cada
capítulo se le asigna un número que
permite localizar el capítulo que se desee.
Algunos discos no disponen de capítulos.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD, SACD o CD. A
cada pista se le asigna un número que
permite localizar la pista que se desee.
Índice (SACD, CD) / Índice de vídeo
(VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD, SACD o CD.
Algunos discos no disponen de índices.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 35), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se
dividen en secciones denominadas
“escenas”. A cada escena se le asigna un
número que permite localizar la escena que
se desee.
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, SACD
o CD
Título
Disco
Índice
Pista
Capítulo
Disco
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También es posible utilizar los controles
del sistema si presentan los mismos nombres
o similares a los del mando a distancia.
• A continuación se describen los iconos
utilizados en este manual:
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Icono Significado Icono Significado
Funciones
disponibles
en el modo
SACD (CD
Super Audio)
y CD de
audio
Más
funciones
útiles
7
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Podrá
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Reproducir software
interactivo utilizando las
pantallas de menú
mostradas en la pantalla
del TV (reproducción
PBC), además de las
funciones de reproducción
de vídeo de los discos de
versión 1.1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas
de alta resolución si el
disco dispone de ellas.
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0
de estándares de VIDEO CD. Es posible
realizar dos tipos de reproducción en
función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO
CD sin funciones
PBC (Discos de
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(Discos de
versión 2.0)
Código de región
El sistema tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD que presenten
el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por limites de zona.”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque
su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
Ejemplos de discos que el sistema
no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM (Compact Disc Read Only
Memory) (PHOTO (foto) CD (compact
disc) incluidos)
• Todos los discos CD-R que no sean de
música y de formato VCD
• Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM (Videodisco Digital Read
Only Memory)
• Discos de audio DVD
• Discos DVD con un código de región
diferente (páginas 7, 76).
• Discos con formas no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón)
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo, cinta
adhesiva o etiqueta.
Nota
Determinados discos CD-R o CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema en función de la calidad
de la grabación o de la condición física del disco, o
de las características del dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
sistema reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los
discos DVD y VIDEO CD.
continúa
8
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision Corporation y es
únicamente para uso doméstico y otros usos
de visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar directa, ya
que puede producirse un considerable
aumento de temperatura en el interior de
dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro
Logic Surround y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-
1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos
quedan reservados.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater
Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451.942 y
demás patentes mundiales emitidas y pendientes.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©
1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los
derechos reservados.
9
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Nota sobre el cambiador
de 5 discos DVD con
mecanismo EXCHANGE
Es posible cambiar otros discos mientras se
reproduce uno (mecanismo EXCHANGE).
Alimentador
Bandeja
de
discos
Unidad de reproducción
El cambiador de discos se compone de
una unidad de reproducción, bandejas
para los discos y un alimentador que
transporta los discos en sus bandejas a la
ranura de discos y a la unidad de
reproducción.
Por ejemplo, al pulsar DISC 3, el
alimentador se desplaza hasta que la
bandeja DISC 3 se sitúa en la posición
de la unidad de reproducción y, a
continuación, desplaza la bandeja DISC
3 a la unidad de reproducción. Al pulsar
A de DISC 4 mientras se reproduce
DISC 3, el alimentador separa la
bandeja DISC 3 de la unidad de
reproducción, se desplaza hasta que la
bandeja DISC 4 se sitúa en la posición
de la cubierta de discos, abre ésta e
impulsa la bandeja DISC 4 (mecanismo
EXCHANGE).
Nota
El cambiador de discos puede emitir ruido al
cambiar discos o activar y desactivar el sistema.
No obstante, se trata del ruido producido por el
funcionamiento de los mecanismos internos y no
indica fallo de funcionamiento.
Sistema de cambiador de discos
1
5
2
3
4
4
10
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Interruptor/indicador POWER
(alimentación) (31)
2 DISC 1 (reproducción)/A (apertura/
cierre)-DISC 5 (reproducción)/A
(apertura/cierre) (31)
3 Visor del panel frontal (11)
4 ./> PREV/NEXT, PRESET +/–
(anterior/siguiente, predefinidos +/–)
(29, 32)
5 H (reproducción) (31)
6 X (pausa) (32)
7 x (parada) (31)
8 Toma PHONES (auriculares) (31)
9 Control VOLUME (volumen) (31)
q; SOUND FIELD +/– (campo acústico
+/–) (48)
qa DISPLAY (indicación) (48, 61)
qs BAND (banda) (29)
qd FUNCTION (función) (60)
qf
(sensor de control remoto) (17)
qg Bandeja de discos (31)
11
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD
Al escuchar la radio
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK
CHAPTER
INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Banda actual
Número de
memorización
Efecto
monofónico/estéreo
Emisora actual
Estado de
reproducción
Número de la
pista actual
Se ilumina durante la
reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Tiempo de
reproducción
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Número del índice actual
(El indicador de índices no
aparece durante la
reproducción de SACD.)
Sonido actual
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
Estado de
reproducción
Número del
título actual
Se ilumina cuando
es posible cambiar
el ángulo
Tiempo de
reproducción
Sonido actual
Modo actual de
reproducción
Número del
capítulo actual
Formato
envolvente
actual
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Modo actual de
reproducción
Modo de disco
Modo de disco
continúa
12
DAV-C700 4-236-529-62(1)
1 Antena de AM (20)
2 Tomas VIDEO 1 (22)
3 Tomas VIDEO 2 (22)
4 Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (óptico
de entrada digital) (23)
5 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital)
6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/S
VIDEO) (salida monitor (video/
s video)) (22)
7 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video para componentes) (22)
8 Tomas SPEAKER (altavoz) (18)
9 Toma de antena FM 75 COAXIAL
(21)
Panel posterior
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
OPTICAL
DIGITAL
IN
DIGITAL
(CD ONLY)
VIDEO
SVIDEO
(DVD ONLY)
Y
P
B
/B-Y P
R
/R-Y
FRONT R
FRONT L
CENTER
SPEAKER
REAR R
REAR L
WOOFER
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO 1
VIDEO 2
MONITOR
OUT
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
13
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Mando a distancia
123
456
7
>
10
10/0
89
1 TV [/1 (encendido/espera) (59)
2 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) (31)
3 NAME (nombre) (62)
4 STEREO/MONO (estéreo/mono) (61)
5 MEMORY (memoria) (29)
6 CLEAR (borrar) (36)
7 PLAY MODE (modo reproducir) (36)
8 AUDIO (46)
9 ANGLE (ángulo) (51)
q; SUBTITLE (subtítulos) (52)
qa VOL +/– (volumen +/–) (61)
qs ./> PREV/NEXT, TV/PRESET
+/– (anterior/siguiente, TV/predefinidos
+/–) (29, 32)
qd H PLAY/SELECT (reproducir/
seleccionar) (31)
qf TITLE (título) (34)
qg DVD DISPLAY (indicación DVD) (36)
qh C/X/x/c/ENTER (introducir) (25)
qj DVD SETUP (configuración DVD) (55)
qk 1 (espera) (31)
ql DISC SKIP (omitir disco) (31)
w; TV/VIDEO (59)
wa REPEAT (repetir) (39)
ws MUTING (silencio) (32)
wd TIME (tiempo) (44)
wf FUNCTION (función) (60)
wg BAND (banda) (29)
wh Botones numéricos (34)
wj SOUND FIELD (campo acústico) (48)
wk DISPLAY (indicación) (48, 61)
wl ENTER (introducir) (59)
e; Interruptor CONTROL DVD/TV (59)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING +/–
(cámara lenta, sintonizar +/–) (29, 40)
es x STOP (parar) (31)
ed X PAUSE (pausa) (32)
ef DVD MENU (menú DVD) (34)
eg O RETURN (volver) (35)
eh AMP MENU (menú AMP) (25)
Nota
Este mando a distancia brilla en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz
durante unos instantes para que brille.
14
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú
de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY (indicación DVD). Para obtener
información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Menú de control
Lista de elementos del menú de control
TITULO (sólo DVD) (página 41)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en
reproducción PBC) (página 41)/PISTA
(sólo VIDEO CD) (página 41)
CAPITULO (sólo DVD) (página
41)/INDICE (sólo VIDEO CD) (página 41)
PISTA (sólo SACD/CD)
(página 41)
INDICE (sólo SACD/CD)
(página 41)
TIEMPO/TEXTO (página 41)
AUDIO (página 46)
NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
NO
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SUBTITULO
Seleccionar:
Cancelar:
ENTER RETURN
Número total de títulos o pistas grabadas
Número del capítulo actualmente
en reproducción (CD de vídeo/
SACD/CD: número de índice)
Número del título actualmente en reproducción
(CD de vídeo/SACD/CD: número de la pista)
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del
menú de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Número total de capítulos
o índices grabados
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
Selecciona el título (DVD), la escena
(VIDEO CD en reproducción PBC) o la
pista (VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice
(VIDEO CD) que desee reproducir.
Selecciona la pista (SACD/CD) que desee
reproducir.
Selecciona el índice (SACD/CD) que
desee reproducir.
Comprueba el tiempo transcurrido y el
restante de reproducción.
Introduce el código de tiempo para la
búsqueda de imagen y de música.
Muestra el texto de SACD/CD o el DVD.
Cambia el valor de audio.
15
DAV-C700 4-236-529-62(1)
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 52)
ANGULO (sólo DVD) (página 51)
REPETICION (página 39)
UNO/TODOS LOS DISCOS
(página 36)
AVANZADO (sólo DVD)
(página 53)
REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL (página 54)
AJUSTE (página 64)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma del subtítulo.
Cambia el ángulo.
Reproduce el disco completo (todos los
títulos/pistas) de forma repetida o un
título/capítulo/pista de forma repetida.
Selecciona el modo de reproducción en un
disco o en todos.
Comprueba la información (historia
relación bit o capa) del disco mientras se
reproduce un DVD.
Establece la prohibición de reproducción
del disco.
Configuración PERSONALIZADO
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido. También
puede establecer un idioma para los
subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste por omisión de
los valores de “AJUSTE”.
z Cada vez que pulse DVD DISPLAY (indicación DVD), la pantalla del menú de control cambiará de la
siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar un valor que no sea “NO”. Consulte la página 53.)
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
z El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t al seleccionar
“REPETICIÓN”, excepto “NO”. El indicador “ANGULO” se ilumina en verde solamente cuando es posible
cambiar de ángulo.
,
16
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Descripción general rápida
En este capítulo se proporciona una descripción general rápida que permite comenzar a
disfrutar del nuevo sistema de forma inmediata.
Para seleccionar el idioma que desee utilizar en las indicaciones en pantalla, consulte la página
65.
Para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a conectar, consulte la página 66.
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Altavoces (5)
Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2) (16 pies × 4, 49 pies × 2)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) RM-SS900 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas para los soportes (15)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
• Referencia rápida para el mando a distancia (tarjeta) (1)
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
17
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello puede
provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados
de forma que coincidan los colores de los terminales con los de los cables. Conecte sólo los
altavoces suministrados con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces
(distancia, nivel, etc.) de la página 24.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de
los terminales que deben conectarse.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Gris
(+)
(+)
(–)
Negro
Tubo de color
(–)
continúa
18
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
SVIDEO
(DVD ONLY)
Y
P
B
/B-Y P
R
/R-Y
FRONT R
FRONT L
CENTER
SPEAKER
REAR R
REAR L
WOOFER
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO 1
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN
DIGITAL
(CD ONLY)
VIDEO 2
DIGITAL
OUT
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz posterior
(izquierdo)
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz central
Altavoz frontal (izquierdo)
Etiqueta
de color
Terminales para conectar los altavoces
Conecte A
Altavoces frontales Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces posteriores Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris)
Altavoz central Al terminal SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura)
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o posteriores, en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Procedimientos iniciales
19
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir
estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el conductor desnudo de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el conductor
desnudo de otro cable de altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están
correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de
prueba, consulte la página 27.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite
mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible
que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los
altavoces.
Notas
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
Si utiliza altavoces frontales con baja capacidad nominal de entrada máxima, ajuste el volumen cuidadosamente
con el fin de evitar salidas excesivas de los altavoces.
Los cables desnudos han
entrado en contacto entre sí
debido a que se ha retirado el
aislante incorrectamente.
El cable de altavoz desnudo
ha entrado en contacto con
otro terminal de altavoz.
20
DAV-C700 4-236-529-62(1)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
SVIDEO
(DVD ONLY)
Y
P
B
/B-Y P
R
/R-Y
FRONT R
FRONT L
CENTER
SPEAKER
REAR R
REAR L
WOOFER
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO 1
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL
IN
DIGITAL
(CD ONLY)
VIDEO 2
DIGITAL
OUT
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
A
B
AM
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte A
Antena cerrada de AM Los terminales AM
Antena de cable de FM Al terminal FM 75 COAXIAL
Notas
Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable
blanco (A) al otro terminal. (Sólo para los modelos de EE.UU.)
Procedimientos iniciales
21
DAV-C700 4-236-529-62(1)
z Si la recepción de FM es de mala calidad
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como
se muestra a continuación.
Nota
Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por
rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
COAXIAL
AM
FM
75
A tierra
Antena exterior de FM
Sistema
Cable de tierra
(no suministrado)
22
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un monitor de TV
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con
las tomas apropiadas de los componentes.
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte un/una A
Monitor de TV La toma MONITOR OUT (salida monitor)
Videograbadora Las tomas VIDEO 1
Receptor de emisiones vía satélite digital Las tomas VIDEO 2
z Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo
Deberá conectar también el monitor de TV mediante una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en
un bus independiente de las señales de vídeo y no se emitirán mediante las tomas de vídeo.
z Cuando conecte un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV con tomas de entrada
de vídeo de componente (Y, PB, PR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video para componentes) con
un cable de vídeo de componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y
longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
Notas
Cuando seleccione VIDEO 1 mediante el botón FUNCTION (función), la señal sale por los altavoces frontales I/
D, y no por las tomas SALIDA DE VIDEO y SALIDA DE AUDIO I/D de VIDEO 1.
Cuando utilice las salidas de línea del Vídeo 1, ponga la unidad en modo 2CH STEREO. Si la unidad no se
encuentra en modo 2CH STEREO, las salidas de línea pueden no funcionar correctamente.
Rojo (derecho/audio)
Amarillo
Amarillo
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Procedimientos iniciales
23
DAV-C700 4-236-529-62(1)
IN INOUT OUT OUT IN
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
L
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
OPTICAL
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
SVIDEO
(DVD ONLY)
Y
P
B
/B-Y P
R
/R-Y
FRONT R
FRONT L
CENTER
SPEAKER
REAR R
REAR L
WOOFER
COAXIAL
AM
FM
75
VIDEO 1
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPOMENT
VIDEO IN
Y
P
B
/B-Y
P
R
/R-Y
OPTICAL
DIGITAL
IN
DIGITAL
(CD ONLY)
DIGITAL
OUT
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con la toma OPTICAL
El receptor de emisiones vía satélite digital podrá conectarse a la toma OPTICAL en lugar de
las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema.
El sistema puede aceptar señales digitales y analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital se interrumpe, la analógica se procesará tras 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin la toma OPTICAL
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital solamente a las tomas VIDEO IN y AUDIO
IN L/R del sistema.
Configuración del sistema (para los modelos de Asia y Australia)
El sistema debe configurarse en función del monitor de TV que conecte.
Si el sistema de color del TV es NTSC o DUAL
Puesto que el sistema de color del sistema está ajustado en NTSC, puede utilizarlo tal cual.
Si el sistema de color del TV es PAL
Para ajustar el sistema en PAL, encienda éste mientras pulsa el botón X del mismo. Para
reajustarlo en NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo mientras pulsa de nuevo
el botón X del mismo.
Conexión del cable de alimentación de ca (cable de corriente)
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente) de este sistema a una toma
mural (toma de corriente), conecte los altavoces a dicho sistema (consulte la página 17).
Conecte el cable de alimentación de ca (cable de corriente) del TV/componentes de vídeo a una
toma mural (toma de corriente).
Videograbadora Receptor de emisiones
vía satélite digital
Monitor de TV Equipo con tomas de entrada
de vídeo de componente
24
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Configuración de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición (A).
No obstante, si es necesario, este sistema permite acercar el altavoz central hasta 1,6 metros
(B) y los altavoces posteriores hasta 4,6 metros (C) a la posición de audición.
Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 15,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier posición.
Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma
de la sala, etc.
Nota
No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales.
Especificación de los parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a continuación, ajuste el balance y el nivel. Utilice el tono
de prueba para ajustar el volumen de los altavoces en el mismo nivel.
Puede ajustar los parámetros de los altavoces mediante el elemento AJUSTE ALTAVOZ de la
pantalla de ajustes (página 68).
Cuando los altavoces posteriores
se colocan a los lados
Cuando los altavoces posteriores
se colocan detrás del oyente
45°
90°
20°
A A
B
C
C
45°
90°
20°
A A
B
CC
Procedimientos iniciales
25
DAV-C700 4-236-529-62(1)
C/X/x/c/ENTER
AMP MENU
(menú AMP)
Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces
1 Pulse AMP MENU (menú AMP) varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP
(configuración altavoces) en el visor del panel frontal.
2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar.
• Elementos establecidos en 9 SP. SETUP (configuración altavoces)
Tamaño de los altavoces posteriores y central
Distancia de los altavoces frontales, posteriores y central
Colocación y altura de los altavoces posteriores
3 Establezca el parámetro con C/c.
El parámetro seleccionado aparece en el visor del panel frontal.
4 Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros en 9 SP. SETUP (configuración
altavoces).
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se
almacenará en el sistema.
xTAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces posteriores o mueve los posteriores, ajuste los
parámetros de CENTER y REAR. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz
potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Los valores por omisión aparecen
subrayados.
CENTER (altavoz central)
YES: Normalmente seleccione esta opción.
NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoz central.
REAR (altavoces posteriores)
YES: Normalmente seleccione esta opción. Especifique la posición y la altura para
determinar adecuadamente los modos Digital Cinema Surround en el campo de sonido
“Virtual” (página 48).
NO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores.
123
456
7
>
10
10/0
89
continúa
26
DAV-C700 4-236-529-62(1)
xDISTANCIA
Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión
aparecen entre paréntesis.
• F. D. 5 m (17 pies) (distancia de los altavoces frontales)
La distancia del altavoz frontal se puede fijar en 0,2 m (1 pie) desde 1,0 a 15,0 m (3 a 15 pies).
• C. D. 5 m (17 pies) (distancia del altavoz central)
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales, puede acercar el
altavoz central en incrementos de 0,2 m (1 pie) hasta 1,6 m (5 pies) a la posición de audición.
• R. D. 3,4 m (12 pies) (distancia de los altavoces posteriores)
Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de
audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 m (1 pie) hasta una
distancia máxima de 4,6 m (15 pies) de la posición de audición.
Notas
Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición,
ajuste la distancia del altavoz más cercano.
En la opción SPEAKER SETUP (ajustes de altavoces), la OSD (visualización en pantalla) del modelo
norteamericano muestra unidades de medida del sistema métrico e imperial. Los demás modelos sólo muestran
unidades de medida del sistema métrico.
Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores
Si selecciona alguna opción que no sea “NONE” en “REAR”, especifique la posición y altura
de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados.
Diagrama de posición
• R. P. BEHIND
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B.
• R. P. SIDE
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A.
90
20
45
AA
BB
Procedimientos iniciales
27
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Diagrama de altura
R. H. LOW
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D.
R. H. HIGH
Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C.
Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”.
Para especificar el balance y nivel de los altavoces
1 Pulse AMP MENU (menú AMP) varias veces para que 9 LEVEL (nivel) aparezca en el
visor del panel frontal.
2 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en ON.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden.
3 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar.
• Elementos ajustados en 9 LEVEL (nivel)
Balance de los altavoces frontales y posteriores
Nivel de volumen de los altavoces central y posteriores y del altavoz potenciador de
graves
4 Ajuste el nivel de volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cada altavoz
suene igual utilizando C/c.
El valor ajustado aparece en el visor del panel frontal.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros parámetros en 9 LEVEL (nivel).
Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el valor desaparecerá del visor y
se almacenará en el sistema.
6 Utilice X/x para seleccionar T.TONE y C/c para ajustar T.TONE en OFF.
xBALANCE
Puede modificar el balance de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión
aparecen entre paréntesis.
F ___I___ (central) (altavoces frontales)
Ajuste el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir del
centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos).
R ___I___ (central) (altavoces posteriores)
Ajuste el balance entre los altavoces posteriores izquierdo y derecho (puede ajustarlo a partir
del centro, izquierdo o derecho en 6 intervalos).
60
30
CC
DD
continúa
28
DAV-C700 4-236-529-62(1)
xNIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Los ajustes por omisión
aparecen entre paréntesis.
• C. LEVEL (0 dB) (nivel del altavoz central)
Ajuste el nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, intervalos de 1 dB).
• R. LEVEL (0 dB) (nivel de los altavoces posteriores)
Ajuste el nivel de los altavoces posteriores (–6 dB a +6 dB, intervalos de 1 dB).
• S. W. LEV. (0 dB) (nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste el nivel del altavoz potenciador de graves (–6 dB a +6 dB, intervalos de 1 dB).
Notas
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente.
Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea
Utilice el control VOLUME (volumen).
Otros ajustes de AMP MENU (menú AMP)
Es posible controlar el brillo del visor del panel frontal, borrar las emisoras memorizadas y los
nombres de las emisoras y ajustar los parámetros de los altavoces en sus valores por omisión.
Pulse AMP MENU (menú AMP) varias veces para que aparezca 9 CUSTOMIZE
(personalizar). Utilice X/x para seleccionar los siguientes elementos.
xATENUADOR (DIMMER)
Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos intervalos.
xMEMO. CLR.
• N (No): Vuelve al menú anterior.
• Y (Sí): Si selecciona Y pulsando ENTER (introducir), “Really? N” y “Really? Y” se mostrará.
Si selecciona “Really? Y”, pulsando ENTER (introducir), aparecerá “ALL CLEAR!”, todos
los ajustes, como las emisoras memorizadas y los nombres de las emisoras, se borrarán y los
parámetros de los altavoces recuperarán sus valores por omisión.
Procedimientos iniciales
29
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Memorización de emisoras de radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse BAND (banda) varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse BAND (banda), la banda cambiará a AM o FM alternativamente.
2 Pulse y mantenga pulsado TUNING (sintonizar) + o – hasta que la indicación de
frecuencia comience a cambiar. Después, deje de pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse MEMORY (memoria).
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.
4 Pulse PRESET (predefinidos) + o – para seleccionar el número de memorización
que desee.
MEMORY
(memoria)
BAND
(banda)
TUNING +/–
(sintonizar +/–)
ENTER
(introducir)
123
456
7
>
10
10/0
89
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
continúa
PRESET +/–
(predefinidos +/–)
30
DAV-C700 4-236-529-62(1)
5 Pulse ENTER (introducir).
La emisora se almacena.
6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal débil
Pulse TUNING (sintonizar) + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras
manualmente.
Para cambiar el número de memorización
Inicie la operación a partir del paso 1.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto modelos para Europa,
Oriente Medio y Filipinas)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas
zonas).
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM sintonice primero una emisora AM y, a
continuación, apague el sistema pulsando 1 en el mando a distancia. Manteniendo pulsado x
(en el sistema), vuelva a encender el aparato. Al cambiar el intervalo, las emisoras de AM
memorizadas se borran.
Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento.
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
v
31
Reproducción de discos
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o
VIDEO CD.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del
TV a este sistema.
3 Pulse POWER (alimentación) en el
sistema.
El sistema entra en el modo de espera
y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
Reproducción de discos
4 Pulse A de DISC 1-DISC 5 en el
sistema u OPEN/CLOSE (abrir/
cerrar) en el mando a distancia, y
coloque un disco en la bandeja.
El sistema se enciende
automáticamente y el indicador de
alimentación se desactiva.
Pulse el botón A correspondiente al
mismo número de bandeja de discos
para cerrar ésta.
Pulse otro botón A de DISC 1-DISC 5
para colocar otros discos.
5 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua) del disco cuyo indicador de
bandeja de discos esté iluminado en
verde.
Para reproducir otros discos, pulse
DISC SKIP en el mando a distancia o
DISC 1-DISC 5 en el sistema.
Ajuste el volumen en el sistema.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 34), VIDEO CD (página 35).
Para encender el sistema
Pulse POWER (alimentación) en el sistema.
El sistema entra en modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en
rojo. Pulse 1 en el mando a distancia. El
sistema se enciende y el indicador de
alimentación se desactiva. En el modo de
espera, el sistema también se enciende
pulsando A o pulsando H.
H
x
H
1
x
Con la cara de reproducción hacia abajo
123
456
7
>
10
10/0
89
OPEN/
CLOSE
(abrir/cerrar)
Ajustar el volumen Conecte
auriculares
DISC 1 / A-
DISC 5 / A
DISC SKIP
(omitir disco)
continúa
POWER
(alimentación)
Indicador de
alimentación
Reproducción de discos
32
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Para apagar el sistema
Pulse 1 en el mando a distancia. El sistema
entra en el modo de espera y el indicador de
alimentación se ilumina en rojo. Para
desactivar el sistema por completo, pulse
POWER (alimentación) en el mismo.
Mientras se reproduce un disco, no
desactive el sistema pulsando POWER
(alimentación). Si lo hace, los ajustes de
menú pueden cancelarse. Para desactivar el
sistema, primero pulse x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse 1 en
el mando a distancia.
z
Función automática
Cuando hay un disco en cualquiera de las bandejas de
discos, es posible reproducirlo con sólo pulsar H o
su botón DISC 1-DISC 5 correspondiente, aunque la
fuente de música anterior no sea DVD. La función
cambia a DVD y se inicia la reproducción (Función
automática). No obstante, si la reproducción de
programa está activada, sólo es posible iniciar la
reproducción pulsando H.
z Indicadores de bandeja de discos
El color de los indicadores de bandeja de discos
cambia de la siguiente forma:
– verde: la bandeja de discos está elegida o el disco
se está reproduciendo.
– desactivado: no hay ningún disco.
– naranja: hay un disco en la bandeja de discos; no
obstante, no se ha elegido ésta.
Operaciones adicionales
Para Operación
Parar Pulse x.
Introducir pausas Pulse X.
Reanudar la reproducción Pulse X o H.
después de la pausa
Pasar al capítulo, pista Pulse >.
o escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, Pulse ..
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Detener la reproducción Pulse OPEN/CLOSE
y extraer el disco (abrir/cerrar).
Desactivar el sonido Pulse MUTING
(silencio). Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o aumente el
volumen.
Cambiar un disco Pulse DISC SKIP
mientras se reproduce (omitir disco).
otro
Notas
No empuje la bandeja de discos cuando la cierre.
Pulse OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si no hay ningún disco en ninguna bandeja,
aparecerá “NO DISC (no hay disco)” en el visor
del panel frontal.
OPEN/CLOSE
(abrir/cerrar)
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
(silencio)
DISC SKIP
(omitir disco)
33
Reproducción de discos
DAV-C700 4-236-529-62(1)
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
desactiva la alimentación pulsando POWER
(alimentación) en el sistema.
cambia el modo de reproducción.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el
punto en el que pulsó x y “RESUME
(reanudación)” aparece en el visor del panel
frontal. Mientras no abra la bandeja de
discos, la reanudación de reproducción
funciona aunque el sistema entre en el modo
de espera pulsando 1.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
“RESUME (reanudación)” aparece en
el visor del panel frontal, por lo que es
posible reiniciar el disco desde el
punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME (reanudación)” no
aparece, significa que el modo de
reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el
disco en el paso 1.
H
x
>
10
10/0
34
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Uso del menú del DVD
Ciertos discos disponen de un “menú de
títulos” o de un “menú DVD”. En algunos
discos DVD, es posible que se denominen
simplemente “menú” o “título”.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el
menú de títulos.
1 Pulse TITLE (título).
Aparece el menú de títulos en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el título que desee
reproducir.
3 Pulse ENTER (introducir).
El sistema comienza a reproducir el
título seleccionado.
C/X/x/c
TITLE
(título)
ENTER
(introducir)
Botones
numéricos
123
456
7
>
10
10/0
89
Uso del menú DVD
Algunos discos DVD permiten seleccionar
su contenido mediante un menú. Al
reproducir este tipo de discos DVD, podrá
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el del sonido mediante el menú
DVD.
1 Pulse DVD MENU (menú DVD).
Aparece el menú DVD en la pantalla del
TV. El contenido del menú varía según
el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desee
cambiar.
3 Para cambiar otros elementos, repita el
paso 2.
4 Pulse ENTER (introducir).
C/X/x/c
ENTER
(introducir)
123
456
7
>
10
10/0
89
Botones
numéricos
DVD MENU
(menú DVD)
35
Reproducción de discos
DAV-C700 4-236-529-62(1)
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones
suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede
variar en función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN (volver).
z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC,
pulse ./> o los botones numéricos mientras el
sistema está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER (introducir).
La pantalla del TV muestra el mensaje
“Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el
modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER
(introducir)” en el paso 3 puede aparecer como
“Pulse SELECT (seleccionar)” en las instrucciones
suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones. La reproducción PBC permite
reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
1 Inicie la reproducción de un
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del
elemento que desee pulsando X/x
o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER (introducir).
O RETURN
(volver)
./>
H
x
X/x
123
456
7
>
10
10/0
89
Botones
numéricos
ENTER
(introducir)
36
DAV-C700 4-236-529-62(1)
PROGRAMA
1.
– – – –
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
T
TODO
:
– – – –
Creación de su propio
programa
(Reproducción de
programa)
Puede reproducir el contenido del disco en
el orden que desee estableciendo el orden de
los títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 25 títulos, capítulos y pistas.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE (modo reproducir) varias
veces hasta que “PROGRAM”
aparezca en el visor del panel
frontal.
El TV muestra la pantalla de
programación.
H
X/x/c
CLEAR
(borrar)
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
(repetir)
Botones
numéricos
Selección del modo de
discos
(Un disco o todos)
Antes de ajustar la reproducción de
programa, la aleatoria o la repetida, es
necesario seleccionar el ajuste o no de
dichos modos de reproducción en un disco o
en todos.
1 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY (indicación DVD).
2 Pulse X/x para seleccionar
(UNO/TODOS LOS
DISCOS) y, a continuación, pulse
ENTER (introducir).
xUNO/TODOS LOS DISCOS
TODOS LOS DISCOS: permite establecer
la reproducción de programa, la aleatoria o
la repetida para todos los discos.
• UN DISCO: permite establecer la
reproducción aleatoria o la repetida para
1 disco solamente.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
TODOS LOS DISCOS
TODOS LOS DISCOS
UN DISCO
DVD
X/x
ENTER
(introducir)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
PLAY MODE
(modo reproducir)
ENTER
(introducir)
37
Reproducción de discos
DAV-C700 4-236-529-62(1)
:
– – – –
PROGRAMA
1. CD
02
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
TODO
T
A continuación, pulse X/x o los
botones numéricos para elegir “03”
bajo “C” y pulse ENTER (introducir).
xAl reproducir un VIDEO CD o
CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos
para elegir “02” bajo “T” y pulse
ENTER (introducir).
xAl reproducir un SACD
Por ejemplo, seleccione la pista “002”.
Pulse X/x o los botones numéricos
para elegir “002” bajo “T” y pulse
ENTER (introducir).
Pista seleccionada
PROGRAMA
1.
– – – –
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
T
C
TODO
01
02
03
04
05
06
TODO
01
02
03
04
05
3
:
DVD
2 Pulse ENTER (introducir) y, a
continuación, pulse X/x para
seleccionar el disco.
3 Pulse c.
El cursor se desplaza al título o pista
(en este caso, “01”).
* Aparece “?” cuando el sistema no ha cargado
la información del disco en la memoria.
4 Seleccione el título, capítulo o
pista que desee programar.
xAl reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo
“03” del título “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos
para elegir “02” bajo “T” y pulse
ENTER (introducir).
Capítulos grabados en un disco
Capítulo
Título
Tipo de disco*
T
TODO
PROGRAMA
1.
– – – –
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
3
:
– – – –
:
– – – –
PROGRAMA
1. SACD
002
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
TODO
T
Pista seleccionada
T
TODO
PROGRAMA
1. DVD
0 2
0 3
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
:
– – – –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1.
– – – –
BORRAR TODO
2.
– – – –
3.
– – – –
4.
– – – –
5.
– – – –
6.
– – – –
C
TODO
03
04
05
06
T
TODO
01
02
03
04
05
02
01
3
:
DVD
continúa
38
DAV-C700 4-236-529-62(1)
5 Para programar otros discos,
títulos, capítulos o pistas, repita
los pasos 2 a 4.
Los discos, títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6 Pulse H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR (borrar) durante la reproducción.
Para desactivar el menú de programa
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
(modo reproducir) para desactivar el menú
de programa.
Para cambiar el programa
Para cambiar el disco, seleccione el número
del programa que desee cambiar mediante
X/x después del paso 1 o 4 y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
Para cambiar el título, el capítulo o la pista,
seleccione el que desee en el paso 4.
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado, presione X y
seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.
Para cancelar el programa seleccionado,
elíjalo mediante X/x en el paso 2 y presione
CLEAR (borrar).
z
Puede realizar la reproducción repetida de los
títulos, capítulos o pistas programados. Pulse
REPEAT (repetir) o active “REPETICION” en la
pantalla del menú de control durante la reproducción
de programa.
Nota
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado es
equivalente al número de títulos, capítulos o pistas
grabados en el disco.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El sistema puede establecer el orden
aleatorio de los títulos, los capítulos o las
pistas y reproducirlos en dicho orden. Al
establecer posteriormente otro orden
aleatorio, es posible que se obtenga un orden
de reproducción diferente.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE (modo reproducir) varias
veces hasta que “SHUFFLE
(aleatoria)” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
(modo reproducir) dos veces, o durante la
reproducción, pulse CLEAR (borrar) para
recuperar la reproducción normal.
Nota
Algunos discos DVD no permiten realizar la
reproducción aleatoria.
CLEAR
(borrar)
H
123
456
7
>
10
10/0
89
PLAY MODE
(modo reproducir)
39
Reproducción de discos
DAV-C700 4-236-529-62(1)
3 Seleccione el ajuste de
reproducción repetida.
Al reproducir un DVD y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
NO: no reproduce de forma repetida.
DISCO: repite todos los títulos (excepto
ALL DISCS SHUFFLE).
TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual
(excepto ALL DISCS SHUFFLE).
Al reproducir un VIDEO CD/SACD/CD
y cuando la reproducción de
programa esté ajustada en NO
NO: no reproduce de forma repetida.
DISCO: repite todas las pistas de un disco
(excepto ALL DISCS SHUFFLE).
PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
esté ajustada en SI
NO: no reproduce de forma repetida.
• SI: repite la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR (borrar).
z
Es posible ajustar la reproducción
repetida durante el modo de parada
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
z Puede visualizar rápidamente el estado
de “REPETICION”
Pulse REPEAT (repetir) en el mando a distancia.
Nota
Si configura la repetición DISC mediante la
reproducción de programa, la repetición máxima de
programas es 5.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
CAPITULO
DISCO
NO
TITULO
NO
DVD
Reproducción de forma
repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas
de un disco o sólo un título/capítulo/pista.
En el modo de reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite los títulos o las
pistas en orden aleatorio o programado.
No es posible realizar la reproducción
repetida durante la reproducción PBC de
discos VIDEO CD (página 35).
Algunos discos DVD no permiten realizar la
reproducción repetida.
CLEAR
(borrar)
H
REPEAT
123
456
7
>
10
10/0
89
X/x
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse
ENTER (introducir).
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en
verde.
ENTER
(introducir)
PLAY MODE
(modo reproducir)
DVD DISPLAY
(indicación DVD)
40
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Búsqueda de escenas
H
tt
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
Nota
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Pulse m o M mientras se reproduce un
disco. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay tres velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de reproducción
×2B
(sólo DVD/SACD/CD)
t FF1M t FF2M
Sentido contrario
×2b (sólo DVD) t FR1m t FR2m
SLOW (cámara
lenta)
/
m/M
La velocidad de reproducción de ×2B/×2b
es aproximadamente dos veces la velocidad
normal. La velocidad de reproducción
FF2M/FR2m es mayor que FF1M/
FR1m.
Visualización cuadro por cuadro
(Reproducción a cámara lenta)
Puede utilizar esta función solamente con
discos DVD o VIDEO CD. Pulse
o
cuando el sistema se encuentre en el modo
de pausa. Para recuperar la velocidad
normal, pulse H.
Cada vez que pulse
o durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos
velocidades disponibles. Cada vez que pulse
el botón, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
Sentido de reproducción
SLOW 2
y SLOW 1
Sentido contrario (sólo DVD)
SLOW 2
y SLOW 1
La velocidad de reproducción SLOW 2 /
SLOW 2
es menor que SLOW 1 /
SLOW 1
.
41
Búsqueda de escenas
DAV-C700 4-236-529-62(1)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
– –
(
3 4
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los discos VIDEO CD
o CD mediante pista, índice o escena. Puesto
que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede seleccionar
el que desee introduciendo su número. O
puede buscar escenas utilizando el código de
tiempo. (BUSQUEDA TIEMPO)
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
xAl reproducir un DVD
(TITULO),
(CAPITULO), o
(TIEMPO/TEXTO)
Seleccione TIEMPO/TEXTO para la
BUSQUEDA TIEMPO.
xAl reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o
(INDICE)
X/x
ENTER
(introducir)
xAl reproducir un VIDEO CD
con reproducción PBC
(ESCENA)
xAl reproducir un SACD/CD
(PISTA) o
(INDICE)
Ejemplo: al seleccionar
(CAPITULO)
**
(
**
)” se selecciona (
**
se refiere a
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos,
pistas, índices o escenas.
3 Pulse ENTER (introducir).
**
(
**
)” cambia a “— (
**
)”.
4 Pulse X/x o los botones
numéricos para seleccionar el
número de título, capítulo, pista,
índice o escena que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro
número.
CLEAR
(borrar)
Fila seleccionada
123
456
7
>
10
10/0
89
Botones
numéricos
continúa
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
42
DAV-C700 4-236-529-62(1)
5 Pulse ENTER (introducir).
El sistema inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
Para buscar escenas mediante el
código de tiempo (BUSQUEDA
TIEMPO) (sólo DVD)
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO/TEXTO).
Se selecciona “T
**
:
**
:
**
” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER (introducir).
“T
**
:
**
:
**
” cambia a “T --:--:--”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER
(introducir).
Por ejemplo, para localizar la escena a
2 horas, 10 mins y 20 segundos después
del principio, basta con introducir
“2:10:20”.
Nota
El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
43
Visualización de información sobre el disco
DAV-C700 4-236-529-62(1)
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOM STS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT1
Visualización de información sobre el disco
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante del
título actual
Tiempo de reproducción
y número del capítulo actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Texto
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante del
disco
Texto
Visualización del tiempo
de reproducción y del
restante en el visor del
panel frontal
Puede comprobar información sobre el
disco, como el tiempo restante, el número
total de títulos de un DVD, o pistas de un
SACD, CD o VIDEO CD, mediante el visor
del panel frontal (página 11).
Pulse TIME (tiempo).
Cada vez que pulse TIME (tiempo) mientras
se reproduce el disco, la indicación
cambiará como se muestra en los siguientes
diagramas.
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) SACD o CD
123
456
7
>
10
10/0
89
TIME
(tiempo)
continúa
44
DAV-C700 4-236-529-62(1)
123
456
7
>
10
10/0
89
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista actual
y el tiempo total de reproducción o el
restante del disco. Igualmente, puede
comprobar el texto del DVD/CD/SACD
grabado en el disco.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD) durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse TIME (tiempo) varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
TIME
(tiempo)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
Información de tiempo
Tipo de disco
z El tiempo de reproducción y el restante del
capítulo, título, pista, escena o disco actual también
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción
y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo
leer esta información.
Notas
Mientras se reproduce un SACD, el indicador de
índices no aparece en el visor del panel frontal.
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el
disco puede no aparecer.
45
Visualización de información sobre el disco
DAV-C700 4-236-529-62(1)
xAl reproducir un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
xAl reproducir un VIDEO CD
(con funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la
escena actual
xAl reproducir un VIDEO CD
(sin funciones PBC) SACD o CD
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
Comprobación del texto del DVD/CD/
SACD
Pulse TIME (tiempo) varias veces en el paso
2 para visualizar el texto grabado en el DVD/
CD/SACD. El texto del DVD/CD/SACD
aparece solamente cuando está grabado en el
disco. No es posible cambiar el texto.
z
Si el texto del DVD/CD/SACD no cabe en una
sola línea, puede ver el texto completo desplazándolo
por el visor frontal.
z Puede seleccionar el tiempo y el texto pulsando
TIME (tiempo).
Notas
Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
Este sistema sólo puede mostrar el primer nivel de
texto del DVD/CD/SACD, como los títulos o
nombres de discos.
En la reproducción SACD, el sistema sólo puede
mostrar un número limitado de caracteres.
Igualmente, con algunos discos, no se muestran
todos los caracteres del texto.
Texto del DVD/CD/SACD
TIEMPO/TEXTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
46
DAV-C700 4-236-529-62(1)
DVD
2:
INGLES
3:
FRANCES
1:
INGLES
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
1:
INGLES
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos
de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG
o DTS), podrá seleccionar el que desee
mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD estéreo,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. (En este caso, el sonido pierde su
efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar solamente el
instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD) durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen las opciones de AUDIO.
3 Pulse X/x para seleccionar la
señal de audio deseada.
xAl reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 80 para
ver el idioma que representa el código.
Si el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
xAl reproducir un VIDEO CD o
CD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I. : Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D. : Sonido del canal derecho
(monofónico)
xAl reproducir un SACD
En el modo de parada, la elección de
ajustes varía en función del SACD.
• MULTI: El disco dispone de área
de reproducción multicanal
• 2 CH: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el
disco como CD convencional.
Nota
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción
SACD. Depende de la configuración de capas
del SACD que reproduzca.
4 Pulse ENTER (introducir).
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
z
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
Notas
No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
Durante la reproducción DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
AUDIO
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
ENTER
(introducir)
X/x
456
7
>
10
10/0
89
47
Ajustes de sonido
DAV-C700 4-236-529-62(1)
LRC
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Visualización de la información de
audio del disco
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará
los canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales de
monofónico a señales de 5.1 canales. El
número de canales grabados varía en
función del DVD.
*Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de
la pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
**Las letras de la pantalla de formato de
programa se refieren al siguiente
componente de sonido:
L : Frontal (izquierdo)
R : Frontal (derecho)
C : Central
LS : Posterior (izquierdo)
RS : Posterior (derecho)
S : Posterior (monofónico):
Componente posterior de la
señal procesada con Dolby
Surround y de la señal Dolby
Digital.
LFE : LFE (Efecto de baja frecuencia)
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
• PCM (estéreo)
• Dolby Surround
• 5.1 canales Dolby Digital
Cuando se emite un componente de señal
LFE, “LFE” aparece dentro de una línea
continua. Cuando no se emite ningún
componente de señal LFE, “LFE” aparece
dentro de una línea discontinua.
• DTS
La indicación “LFE” siempre aparece
dentro de una línea continua
independientemente del componente de
señal LFE emitida.
Notas
Si la señal contiene componentes de señal posterior
como LS, RS o S, el efecto envolvente se
potenciará (página 48).
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
L RC
S
PROGRAM FORMAT
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Formato actual del programa de reproducción**
Formato actual de audio*
DVD
1: INGLES
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Componente posterior 2
Componente LFE (Efecto
de baja frecuencia) 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
48
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Selección del campo de
sonido
Es posible disfrutar de sonido envolvente
con solo seleccionar uno de los campos de
sonido preprogramados en función del
programa que desee escuchar. El sonido
envolvente puede aplicarse a la reproducción
DVD, VIDEO CD y CD.
Pulse SOUND FIELD (campo acústico)
varias veces hasta que el visor del
panel frontal muestre el campo de
sonido que desee.
También puede utilizar SOUND FIELD
(campo acústico) en el sistema para
seleccionar los campos de sonido
preprogramados.
Para comprobar el campo de sonido
actual
Pulse DISPLAY (indicación) varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY (indicación),
el visor del panel frontal cambiará de la
siguiente forma:
tiempo restante o de reproducción t
campo de sonido t tiempo restante o de
reproducción
z
El sistema memoriza el último campo de
sonido seleccionado para cada modo de
función (Enlace de campo de sonido)
Cuando seleccione una función como DVD o TUNER,
el último campo de sonido aplicado a la función se
aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si
escucha un DVD con HALL como campo de sonido,
cambia a otra función y, a continuación, vuelve a
escuchar el DVD, HALL se aplicará de nuevo. Con el
sintonizador, los campos de sonido se memorizan por
separado para todas las emisoras memorizadas.
z Consulte el embalaje para saber cuál es
el formato de codificación del software del
programa
Los discos Dolby Digital presentan el logotipo
.
Los programas codificados con Dolby Surround
presentan el logotipo .
Los discos DTS Digital Surround presentan la
marca DTS.
Nota
Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida se
convertirán a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
CINEMA STUDIO EX A*
Reproduce las características de sonido del
estudio de edición clásico de Sony Pictures
Entertainment utilizando la imagen de sonido
en 3D de V. MULTI DIMENSION (página 49)
para crear 5 grupos de altavoces virtuales
alrededor del oyente a partir de dos únicos
altavoces posteriores reales.
Se trata de un modo estándar, ideal para ver la
mayoría de las películas.
CINEMA STUDIO EX B*
Reproduce las características de sonido del
estudio de mezclas de Sony Pictures
Entertainment utilizando la imagen de sonido
en 3D de V. MULTI DIMENSION (página 49)
para crear 5 grupos de altavoces virtuales
alrededor del oyente a partir de dos únicos
altavoces posteriores reales.
Este modo resulta idóneo para ver películas de
ciencia ficción o de acción con muchos efectos
de sonido.
CINEMA STUDIO EX C*
Reproduce las características de sonido del
estudio de grabación BGM de Sony Pictures
Entertainment utilizando la imagen de sonido
en 3D de V. MULTI DIMENSION (página 49)
para crear 5 grupos de altavoces virtuales
alrededor del oyente a partir de dos únicos
altavoces posteriores reales.
Este modo es ideal para ver musicales o
películas clásicas, en las que la música se
encuentra en la banda sonora.
*Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de
sonido con altavoces virtuales.
SOUND FIELD
(campo acústico)
DISPLAY
(indicación)
123
456
7
>
10
10/0
89
49
Ajustes de sonido
DAV-C700 4-236-529-62(1)
V. MULTI DIMENSION*
(Virtual Multi Dimension)
Utiliza imagen de sonido 3D para crear un
grupo de altavoces posteriores virtuales
colocados en una posición superior a la del
oyente a partir de dos altavoces posteriores
reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces
virtuales alrededor del oyente con un ángulo
de aproximadamente 30º de elevación.
V. SEMI-M. DIMENSION*
(Virtual Semi Multi Dimension)
Emplea imagen de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales sin utilizar
altavoces posteriores reales. Este modo crea
5 grupos de altavoces virtuales alrededor del
oyente con un ángulo de 30º de elevación.
SMALL HALL
Reproduce la acústica de una pequeña sala
de conciertos rectangular.
Ideal para sonidos acústicos suaves.
SIDE
BEHIND
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
LARGE HALL
Reproduce la acústica de una gran sala de
conciertos rectangular.
Ideal para sonidos acústicos suaves.
JAZZ CLUB
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
LIVE HOUSE
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos en directo de 300 butacas.
Ideal para música rock o pop.
GAME
Se obtiene el máximo impacto de sonido del
software de videojuegos.
Asegúrese de ajustar la consola de juegos en
el modo estéreo cuando utilice software de
juegos con capacidad de sonido estéreo.
AUTO FORMAT DECODE
Detecta automáticamente el tipo de señal de
audio que se recibe (Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canales
estándar) y realiza la decodificación
adecuada si es necesario. Este modo
presenta el sonido tal como fue grabado/
codificado, sin añadir ningún efecto.
Puede utilizar este modo como referencia.
NORMAL SURROUND
El software con señales de sonido
envolvente multicanal se reproduce según
como se grabó.
El software con señales de audio de
2 canales se decodifica con Dolby Pro Logic
para crear efectos envolventes.
2 CH STEREO
Emite el sonido mediante los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves. Las fuentes de dos
canales estándar (estéreo) eluden
completamente el procesamiento del campo de
sonido. Los formatos envolventes multicanal se
mezclan hasta obtenerse dos canales.
De esta forma puede reproducir cualquier
fuente utilizando solamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
continúa
50
DAV-C700 4-236-529-62(1)
HEADPHONE THEATER*
Cuando se conectan auriculares a la toma
PHONES del sistema, el modo
HEADPHONE THEATER permite obtener
un ambiente similar al de un teatro mientras
se escucha el sonido mediante un par de
auriculares. Este modo resulta muy efectivo
con fuentes de señales independientes de
5.1 canales como Dolby Digital y DTS. La
elección de cualquier selección de campo de
sonido (excepto AUTO FORMAT DECODE
o 2 CH STEREO) activa el modo.
*Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de
sonido con altavoces virtuales.
Notas
Los efectos obtenidos mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
Cuando escuche campos de sonido que utilicen
altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que
procede directamente de los altavoces posteriores.
Si selecciona AUTO FORMAT DECODE o 2 CH
STEREO con los auriculares conectados, se emitirá
sonido estéreo de 2 canales. Si selecciona cualquier
otro campo de sonido, cambiará automáticamente
al modo HEADPHONE THEATER.
Ajuste de los parámetros
de nivel
El menú de nivel contiene parámetros que
permiten ajustar el balance y el volumen de
cada altavoz (página 27).
1 Inicie la reproducción de una
fuente de programa codificada con
sonido envolvente multicanal.
2 Pulse AMP MENU (menú AMP)
varias veces en el mando a
distancia.
9 LEVEL (nivel) aparece en el visor
del panel frontal.
3 Siéntese en su posición de
audición y seleccione con X/x el
elemento que desee ajustar.
4 Ajuste el nivel de volumen
mediante C/c.
El valor ajustado aparece en el visor del
panel frontal. Si no utiliza el mando a
distancia durante unos segundos, el valor se
desactivará y se almacenará en el sistema.
Parámetros ajustables para cada campo de sonido
FRONT BAL. REAR BAL. REAR LEVEL CENTER LEVEL WOOFER LEVEL
(balance frontal) (balance (nivel posterior) (nivel central) (nivel de potenciación
posterior) de graves)
CINEMA STUDIO EX A zz z z z
CINEMA STUDIO EX B zz z z z
CINEMA STUDIO EX C zz z z z
V. MULTI DIMENSION zz z z z
V. SEMI-M. DIMENSION zzz
SMALL HALL zz z z z
LARGE HALL zz z z z
JAZZ CLUB zz z z z
LIVE HOUSE zz z z z
GAME zz z z z
AUTO FORMAT DECODE zz z z z
NORMAL SURROUND zz z z z
2 CH STEREO zz
HEADPHONE THEATER z
51
Ajustes de sonido
DAV-C700 4-236-529-62(1)
123
456
7
>
10
10/0
89
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del
panel frontal. Esto significa que puede cambiar
el ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin
que se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD) durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total
de ángulos.
3 Pulse c o ENTER (introducir).
El número de ángulos cambia a “-”.
4 Seleccione el número del ángulo
con los botones numéricos o X/x y
después pulse ENTER (introducir).
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
z
Puede seleccionar el ángulo directamente
pulsando ANGLE (ángulo). El ángulo cambiará cada
vez que pulse el botón.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Visualización de películas
ANGLE
(ángulo)
ENTER
(introducir)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
Botones
numéricos
X/c/x
52
DAV-C700 4-236-529-62(1)
456
7
>
10
10/0
89
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activar y desactivar
dichos subtítulos durante la reproducción. Si
hay subtítulos multilingües grabados en el
disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo
durante la reproducción o activar o
desactivar los subtítulos cuando lo desee.
Por ejemplo, puede seleccionar el idioma
que desee practicar y activar los subtítulos
para una mejor comprensión.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD) durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse
ENTER (introducir).
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
SUBTITLE
(subtítulos)
ENTER
(introducir)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
X/x
3 Pulse X/x para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 80
para ver el idioma que representa el
código.
4 Pulse ENTER (introducir).
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
z
Puede seleccionar SUBTITULO directamente
pulsando SUBTITLE (subtítulos). El elemento
cambiará cada vez que pulse el botón.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
NO
1:
INGLES
2:
FRANCES
3:
ESPAÑOL
NO
DVD
Visualización de películas
53
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Para cerrar la ventana AVANZADO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces hasta que el menú de control se
desactive.
Indicaciones de cada elemento
Al pulsar DVD DISPLAY (indicación DVD)
varias veces, puede mostrar “VELOCIDAD
BITS” o “CAPA”, según sea el que haya
seleccionado en “AVANZADO”.
VELOCIDAD BITS
Cuando se reproducen pistas de audio MPEG
El término “historia relación bit” se refiere a
la cantidad de datos de vídeo/audio por
segundo en un disco. Cuanto mayor sea la
velocidad, mayor será la cantidad de datos. Si
el nivel de historia relación bit es alto, habrá
una gran cantidad de datos. No obstante, esto
no siempre significa que puedan obtenerse
imágenes o sonido de mayor calidad.
CAPA
Indica el punto aproximado de reproducción
del disco.
Cuando se trata de un DVD de dos capas, el
sistema indica la capa que está leyendo
(“Layer 0” o “Layer 1”).
Para obtener información detallada sobre las
capas, consulte la página 76 (DVD).
Comprobación de la
información de
reproducción
(AVANZADO)
Es posible comprobar información como la
velocidad de bits o la capa del disco en
reproducción.
Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bits
aproximada de la imagen de reproducción siempre
aparece como Mbps (Megabit por segundo) y el
audio como kbps (kilobit por segundo).
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación
DVD) durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(AVANZADO) y pulse ENTER (introducir).
Aparecen las opciones de AVANZADO.
3
Pulse X/x para seleccionar elementos.
Con respecto a cada elemento, consulte
“Indicaciones de cada elemento”.
• VELOCIDAD BITS: muestra la
velocidad de bits.
• CAPA: muestra la capa y el punto de
recogida.
4 Pulse ENTER (introducir).
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
VELOCIDAD BITS
DVD
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
384
NO
VELOCIDAD BITS
CAPA
ENTER
(introducir)
X/x
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
384
Audio
Video
Audio
Video
VELOCIDAD BITS
05
10
kbps
Mbps
0
1000
Aparece cuando el DVD
contiene dos capas
54
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Bloqueo de discos
(REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO)
Puede establecer dos tipos de restricciones
de reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el control de
limitación personalizado.
Reproducción prohibida personal
Puede establecer la misma contraseña de bloqueo
de seguridad para un máximo de 50 discos.
Cuando se ajusta el disco número 51, se cancela la
restricción de reproducción para el primer disco.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse
x para detener la reproducción.
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
O
RETURN (volver)
ENTER
(introducir)
C/X/x
x
Botones
numéricos
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER (introducir).
Se selecciona “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SI t”, y
pulse ENTER (introducir).
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
123
456
7
>
10
10/0
89
NO
SI
CONTRASE
Ñ
A
DVD
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y presione .
ENTER
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Introduzca contraseña y presione .
ENTER
55
Uso de distintas funciones adicionales
DAV-C700 4-236-529-62(1)
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. introuzca contraseña
y presione .
ENTER
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los botones
numéricos y, a continuación, pulse ENTER
(introducir).
Aparece el mensaje “Reproducción
prohibida personal ajustada.” y después
vuelve a mostrarse el menú de control en
pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER
(introducir) e introduzca el número
correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN (volver) e inicie la
operación de nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse O RETURN (volver) y después
DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se
desactive.
Para desactivar la función de bloqueo
de seguridad
1 En el paso 4, seleccione “NO t” y
después pulse ENTER (introducir).
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
3 Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos
y pulse ENTER (introducir).
Reproducción del disco para el que se
ha establecido el bloqueo de seguridad
1 Inserte el disco para el que se ha
establecido el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
El sistema está preparado para la
reproducción.
z
Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando
la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER
(introducir). La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Limitación de la reproducción para
niños (Control de bloqueo)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se reproducen,
o se sustituyen por escenas diferentes.
continúa
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD SETUP
(configuración
DVD)
O
RETURN (volver)
ENTER
(introducir)
X/x
H
Botones
numéricos
56
DAV-C700 4-236-529-62(1)
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca contraseña y presione .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y presione .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO
SELECCION PISTA
SISTEMA COLOR
AUTO
AUTO
NO
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP (configuración DVD).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”.
3 Pulse X/x para seleccionar “CONTROL
DE BLOQUEO t” y pulse ENTER
(introducir).
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen los elementos de selección
para “ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER (introducir).
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 58 utilizando los botones
numéricos.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
OTROS
57
Uso de distintas funciones adicionales
DAV-C700 4-236-529-62(1)
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
4: PG13
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
8:
7:
6:
5:
NC17
R
7 Pulse ENTER (introducir).
Aparecen los elementos de selección
para “NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER (introducir).
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN (volver) para volver a la
pantalla anterior.
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP (configuración DVD)
varias veces hasta que se desactive la
pantalla de ajustes.
Para desactivar la función control de
bloqueo y reproducir el DVD después
de introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después
pulse ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco para el que se ha
establecido la Reproducción prohibida
1 Inserte el disco y puls H.
Aparece la pantalla CONTROL DE
BLOQUEO.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
El sistema inicia la reproducción.
z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita
los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción
para niños”. Cuando el sistema le solicite la
contraseña, introduzca “199703” mediante los
botones numéricos y pulse ENTER (introducir). La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva
contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar
el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca
la pantalla CONTROL DE BLOQUEO, introduzca la
nueva contraseña.
Notas
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Control de bloqueo, no será posible limitar
la reproducción en este sistema.
Con algunos discos DVD, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de control de bloqueo
mientras se reproduce el disco. En este caso,
introduzca la contraseña y, a continuación, cambie
el nivel. Si el modo de reanudación de
reproducción se cancela, se recuperará el nivel
original.
continúa
58
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Estándar Código
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Nueva Zelanda 2390
Noruega 2379
Pakistán 2427
Portugal 2436
Rusia 2489
Reino Unido 2184
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Taiwan 2543
Thailandia 2528
Código de zona
59
Otras operaciones
DAV-C700 4-236-529-62(1)
TV
Fabricante Código
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
DRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
SONY 001
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Fabricante Código
SONY 101
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
PIONEER 115, 116
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
OAK 128, 129, 130
ZENITH 113, 114
TOCOM 117, 118, 131
PANASONIC 120, 121, 122
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto
permite controlar el TV con el mando a
distancia suministrado.
Notas
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor de
fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código
apropiado.
Control de televisores con el mando
a distancia
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del TV
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos y pulse ENTER (introducir). A
continuación, deje de pulsar TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su TV.
TV ?/1
Botones
numericos*
Otras operaciones
Interruptor
CONTROL
DVD/TV
ENTER
(introducir)
TV/VIDEO
continúa
123
456
7
>
10
10/0
89
60
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los
siguientes botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el TV.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y otras fuentes
de entrada.
Cambio entre TV y DVD
El uso del interruptor CONTROL DVD/TV
permite cambiar la señal de control remoto entre
el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando
visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor
CONTROL DVD/TV está ajustado en DVD.
La siguiente tabla muestra los botones afectados
por el interruptor CONTROL DVD/TV.
Botón DVD TV
1~9,** Función estándar Independiente-
>10,
de botón numérico
mente del botón
10/0 para DVD.
numérico pulsado,
el canal avanza en
orden numérico.
ENTER Función estándar Accede al
de introducción canal 12.
para DVD.
. Función estándar CH –
de omisión del
título o capítulo
anterior para
DVD.
> Omisión estándar CH +
del título o
capítulo siguiente
para DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL VOL –
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
* Utilice solamente los botones numéricos para
introducir el código de los televisores que pueden
controlarse.
**Para números de dos dígitos, pulse >10 y, a
continuación, el número. (Por ejemplo, pulse >10
y, a continuación, 2 y 5 para introducir 25.)
Visualización de vídeos o
de otras unidades
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la unidad
para obtener más información sobre el
funcionamiento.
Pulse FUNCTION (función) varias veces
hasta que VIDEO 1 o VIDEO 2, según a
la que haya conectado la unidad,
aparezca en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION (función),
el modo del sistema cambiará según la
siguiente secuencia.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
FUNCTION
(función)
123
456
7
>
10
10/0
89
61
Otras operaciones
DAV-C700 4-236-529-62(1)
123
456
7
>
10
10/0
89
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria
del sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 29).
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que TUNER aparezca
en el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +
(predefinidos +)
o
PRESET –
(predefinidos –)
varias
veces para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
3 Ajuste el volumen pulsando VOL
+/– (volumen +/–).
Para apagar la radio
Pulse 1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la
automática en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse m o
M (TUNING + o –) en el mando a
distancia varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado m o M (TUNING + o –)
en el mando a distancia.
z Si el programa de FM se oye con ruido
Pulse STEREO/MONO (estéreo/mono) en el mando
a distancia para que “MONO” aparezca en el visor
del panel frontal. La recepción será de mejor calidad,
aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de
nuevo para recuperar el efecto estéreo.
z Para mejorar la recepción
Cambie la orientación de las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o el
campo de sonido
Pulse DISPLAY (indicación) varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY (indicación),
el visor del panel frontal cambiará de la
siguiente forma:
nombre de índice de la emisora t
frecuencia t campo de sonido t nombre
de índice de la emisora
FUNCTION
(función)
VOL +/–
(volumen +/–)
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX TUNEDH MONOMSTS
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
ALL
PRO
LOGIC
DIGITAL
NTSCPBC ANGLE
TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S
dB
kHz
PROGRAM
MHz
SHUFFLE
REPEAT 1
FM AM
DISC1SAUTO
DISPLAY
(indicación)
TUNING +/–
(sintonizar +/–)
STEREO/
MONO
(estéreo/mono)
1
m
PRESET +/–
(predefinidos +/–)
62
DAV-C700 4-236-529-62(1)
123
456
7
>
10
10/0
89
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Es posible asignar un nombre de hasta
8 caracteres para las emisoras memorizadas.
Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”)
aparecen en el visor del panel frontal del
sistema al seleccionar las emisoras.
Tenga en cuenta que sólo es posible
introducir un nombre por cada emisora
memorizada.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que TUNER aparezca
en el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora
recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION
(función), el modo del sistema
cambiará según la siguiente secuencia:
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER t DVD...
2 Sintonice la emisora memorizada
para la que desee crear un
nombre de índice.
Si no está familiarizado con el
procedimiento de sintonización de
emisoras memorizadas, consulte
“Audición” en la página 61.
NAME
(nombre)
C/X/x/c
ENTER
(introducir)
FUNCTION
(función)
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
(Sólo para los modelos europeos)
Descripción del Sistema de datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Nota
El sistema RDS puede que no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo
suficientemente potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios.
Si no está familiarizado con el sistema RDS,
consulte con las emisoras de radio locales para
obtener información detallada sobre los servicios
RDS disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar emisoras que
proporcionen servicios RDS, aparece en el
visor el nombre de la emisora.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY (indicación),
el visor cambiará de la siguiente manera:
Nombre de la emisora*
r
Frecuencia
r
SOUND FIELD
* Si no se recibe la emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
t
63
Otras operaciones
DAV-C700 4-236-529-62(1)
3 Pulse NAME (nombre).
4 Cree un nombre de índice
utilizando los botones de cursor:
Pulse x/X para seleccionar un carácter
y, a continuación, pulse c para que el
cursor se desplace a la siguiente
posición.
Si comete un error
Pulse C o c varias veces hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar
y, a continuación, pulse x/X para
seleccionar el carácter correcto.
5 Pulse ENTER (introducir).
Para asignar nombres de índice a
otras emisoras
Repita los pasos 2 a 5.
64
DAV-C700 4-236-529-62(1)
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de configuración en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” y “AJUSTE
ALTAVOZ”. Después pulse ENTER
(introducir).
Aparece el elemento de configuración
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPA
Ñ
OL
ESPA
Ñ
OL
ORIGINAL
ESPA
Ñ
OL
(
47
)
: :
PERSONALIZADO
RESTAURAR
DVD
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 65 a 71. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 81.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
1 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
Si pulsa DVD SETUP (configuración
DVD), podrá acceder al paso 3
directamente.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y pulse ENTER (introducir).
Aparecen las opciones de AJUSTE.
Ajustes
X/x
ENTER
(introducir)
>
10
10/0
Elemento
principal
DVD DISPLAY
(indicación DVD)
DVD SETUP
(configuración
DVD)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR DE PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Elementos de
configuración
Elemento
seleccionado
65
Ajustes
DAV-C700 4-236-529-62(1)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
4:3 PAN SCAN
16:9
4:3 LETTER BOX
PROTECTOR DE PANTALLA:
16:9
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPA
Ñ
OL
ESPA
Ñ
OL
ORIGINAL
ESPA
Ñ
OL
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
xMENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
xMENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú
DVD.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma del subtítulo.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Si selecciona “SEGUIR EL”, el idioma de
los subtítulos cambiará de acuerdo con el
idioma seleccionado para la pista de sonido.
5 Seleccione un elemento con X/x y
pulse ENTER (introducir).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
6 Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER (introducir).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 PAN SCAN”
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DVD SETUP (indicación DVD) o
DVD DISPLAY (configuración DVD) varias
veces hasta que se desactive la pantalla de
ajustes.
z
Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 2, podrá
recuperar los valores por omisión de todos los
elementos de “AJUSTE” de la página 81 (excepto
CONTROL DE BLOQUEO). Después de seleccionar
“RESTAURAR” y pulsar ENTER (introducir),
seleccione “SI” para restaurar los ajustes (tarda unos
segundos en completarse), o seleccione “NO” y pulse
ENTER (introducir) para volver al menú de control.
No pulse POWER (alimentación) ni 1 cuando
restaure el sistema.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
FONDO:
4:3 PAN SCAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
PROTECTOR DE PANTALLA:
Opciones
Ajuste seleccionado
continúa
66
DAV-C700 4-236-529-62(1)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTER DE PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN
ÍNDICE
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 80).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Nota
Si selecciona un idioma que no esté grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”.)
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
xTIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Los valores por omisión varían en función
del modelo de país.
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una
función de modo panorámico.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
se adapten a ésta.
67
Ajustes
DAV-C700 4-236-529-62(1)
4:3 LETTER BOX
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3
LETTER BOX” se seleccione automáticamente en
lugar de “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
xPROTECTOR DE PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de pantalla
cuando deje el sistema en el modo de pausa o de
parada durante 15 minutos o cuando reproduzca
un CD durante más de 15 minutos. La protección
de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse
H para desactivar la protección de pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de
la pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción
prohibida y demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
xSISTEMA COLOR para
reproducción VIDEO CD (sólo
modelos asiáticos y australianos)
Seleccione el sistema de color cuando
reproduzca un VIDEO CD.
AUTO
PAL
NTSC
Notas
No es posible cambiar el sistema de color del
propio disco.
En los modelos asiáticos o australianos, es posible
cambiar el sistema de color de esta unidad según el
TV conectado. Consulte la página 23.
16:9
4:3 PAN SCAN
AJUSTE PERSONALIZADO
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO
SELECCION PISTA
SISTEMA COLOR
AUTO
AUTO
NO
Envía la señal de vídeo en el
sistema del disco, PAL o NTSC.
Si su TV utiliza un sistema
DUAL, seleccione AUTO.
Cambia la señal de vídeo de un
disco NTSC y la envía en el
sistema PAL.
Cambia la señal de vídeo de un
disco PAL y la envía en el
sistema NTSC.
continúa
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en
el disco (CD-EXTRA, etc.). Si
el disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en
el sistema.
El color de fondo es azul.
El color de fondo es negro.
68
DAV-C700 4-236-529-62(1)
xMODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
CUADRO
xCONTROL DE BLOQUEO
t
(sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Control de bloqueo)” (página 55).
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que
contenga el número más alto de canales al
reproducir un DVD en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
AUTO
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro
de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 65).
Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y MPEG audio por este orden.
En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
“AUTO”.
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con movimiento
dinámico. Normalmente seleccione
esta posición.
Se emite la imagen incluyendo
motivos sin movimiento dinámico
con alta resolución.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente
posible, ajuste el tamaño de los altavoces que
haya conectado y la distancia desde su
posición de audición. A continuación utilice el
tono de prueba para ajustar el volumen y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 64).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
Para recuperar el valor por omisión
Seleccione el elemento y pulse CLEAR
(borrar).
xTAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
posteriores o mueve los posteriores, ajuste los
parámetros de CENTRAL y POSTERIOR.
Puesto que los ajustes de los altavoces
frontales y del altavoz potenciador de graves
son fijos, no podrá modificarlos. Los valores
por omisión aparecen subrayados.
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta opción.
— NINGUNO: Selecciónelo cuando no
utilice altavoz central.
AJUSTE ALTAVOZ
TAMA
Ñ
O:
DISTANCIA:
BALANCE:
NIVEL:
NO
TONO PRUEBA:
FRONTAL:
CENTRAL:
SI
DETRÁS(BAJO)
SI
SI
POSTERIOR:
SUBWOOFER:
No se da prioridad.
Se da prioridad.
69
Ajustes
DAV-C700 4-236-529-62(1)
5m
(17pies)
5m
(17pies)
5m
(17pies)
3,4m
(12pies)
3,4m
(12pies)
Diagrama de posición
Diagrama de altura
xDISTANCIA
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de
audición se muestra a continuación.
Si mueve los altavoces, asegúrese de
modificar el valor en la pantalla de ajustes.
Los ajustes por omisión aparecen entre
paréntesis.
60
30
CC
DD
POSTERIOR
DETRÁS (BAJO), DETRÁS (ALTO),
LADO (BAJO), LADO (ALTO):
Especifique la posición y la altura para
determinar adecuadamente los modos
Digital Cinema Surround en el campo
de sonido “Virtual Multi Dimension”
(página 49).
— NINGUNO: Selecciónelo cuando no
utilice altavoces posteriores.
SUBWOOFER
SI
Notas
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un
sonido excesivo.
Especificación de la posición y altura
de los altavoces posteriores
Si selecciona alguna opción que no sea
“NINGUNO” en “POSTERIOR”,
especifique la posición y altura de los
altavoces posteriores. El ajuste por omisión
aparece subrayado.
DETRÁS (BAJO)
DETRÁS (ALTO)
LADO (BAJO)
LADO (ALTO)
Estos parámetros no están disponibles cuando
“POSTERIOR” se ajusta en “NINGUNO”.
90
20
45
AA
BB
Seleccione este elemento si
los altavoces posteriores se
encuentran en la sección
B y D.
Seleccione este elemento si
los altavoces posteriores se
encuentran en la sección
B y C.
Seleccione este elemento si
los altavoces posteriores se
encuentran en la sección
A y D.
Seleccione este elemento si
los altavoces posteriores se
encuentran en la sección
A y C.
continúa
70
DAV-C700 4-236-529-62(1)
FRONTAL
(5m/17pies)
CENTRAL
(5m/17pies)
POSTERIOR
(3,4m/
12pies)
Notas
En la opción SPEAKER SETUP (ajustes de
altavoces), la OSD (visualización en pantalla) del
modelo norteamericano muestra unidades de
medida del sistema métrico e imperial. Los demás
modelos sólo muestran unidades de medida del
sistema métrico.
Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores
no se sitúa a la misma distancia de su posición de
audición, ajuste la distancia de acuerdo con el
altavoz más cercano.
No instale los altavoces posteriores más alejados de
la posición de audición que los frontales.
xBALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Los ajustes por omisión aparecen entre
paréntesis.
FRONTAL
(CENTRAL)
POSTERIOR
(CENTRAL)
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de
0,2 metros, entre 1 y 15 metros.
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición en incrementos de
0,2 metros.
Los altavoces posteriores pueden
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
Ajuste el balance entre los altavoces
frontales izquierdo y derecho (puede
ajustarlo a partir del centro, izquierdo
o derecho en 6 intervalos).
Ajuste el balance entre los altavoces
posteriores izquierdo y derecho
(puede ajustarlo a partir del centro,
izquierdo o derecho en 6 intervalos).
xNIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de
la siguiente forma. Asegúrese de ajustar
“TONO PRUEBA” en “SI” para facilitar el
ajuste.
Los ajustes por omisión aparecen entre
paréntesis.
CENTRAL
(0dB)
POSTERIOR
(0dB)
SUBWOOFER
(0dB)
Para ajustar el volumen de todos los
altavoces de forma simultánea
Utilice el control VOLUME.
xTONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba
para ajustar “BALANCE” y “NIVEL”.
NO
SI
Los altavoces no emiten el tono de
prueba.
Cada altavoz emite el tono de
prueba por orden mientras ajusta el
balance o el nivel.
Si selecciona uno de los elementos
de “AJUSTE ALTAVOZ”, los
altavoces izquierdo y derecho
emitirán el tono de prueba de forma
simultánea.
Ajusta el nivel del altavoz
central (–6dB a +6dB,
incrementos de 1dB).
Ajusta el nivel de los altavoces
posteriores (–6dB a +6dB,
incrementos de 1dB).
Ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves (–6dB a
+6dB, incrementos de 1dB).
71
Ajustes
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Ajuste del nivel y volumen de los
altavoces
1 Una vez detenida la reproducción,
seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes después de pulsar
DVD SETUP (configuración DVD).
2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste
“TONO PRUEBA” en “SI”.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba
por orden.
3 Desde su posición de audición,
seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y
ajuste el valor de “BALANCE” y de
“NIVEL” mediante X/x.
Los altavoces izquierdo y derecho
emiten el tono de prueba de forma
simultánea.
4 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste
“TONO PRUEBA” en “NO” para
desactivar el tono de prueba.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
72
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
ca (cable de corriente) está correctamente
conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Los cables de conexión no están firmemente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El sistema no está conectado a la toma de
entrada de TV correcta (página 22).
, La entrada de vídeo del TV no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del
sistema.
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el sistema se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podría afectar a la calidad de imagen. Si sigue
teniendo problemas incluso al conectar el
sistema directamente al TV, intente conectar
dicho sistema a la entrada de vídeo S del TV
(página 23).
Aunque ajuste la relación de aspecto
en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Dependiendo del TV, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir
discos grabados en el sistema de color NTSC.
Sonido
No se oye el sonido.
, El cable de conexión no está firmemente
conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, Pulse MUTING (silencio) en el mando a
distancia si “MUTING ON” se muestra en el
visor del panel frontal.
, El dispositivo de protección del sistema se ha
activado debido a un cortocircuito. Apague el
sistema, elimine el problema del cortocircuito
y vuelva a activar la alimentación.
, El cable de conexión de audio está dañado.
Sustitúyalo por uno nuevo.
, El sistema se encuentra en el modo de pausa
o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
, Se realiza el avance o el retroceso rápido.
Pulse H para recuperar el modo normal de
reproducción.
, Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 24, 68).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están correctamente conectados
con firmeza.
, Ajuste el parámetro del balance frontal en el
menú NIVEL (páginas 28, 68).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
, Compruebe que los altavoces y los
componentes están firmemente conectados.
, Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a
una distancia de al menos 3 metros del TV o
de luces fluorescentes.
, Aleje el TV de los componentes de audio.
, Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
, Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD o un CD.
, Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú
de control (página 46).
, Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
73
Información complementaria
DAV-C700 4-236-529-62(1)
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista de
sonido Dolby Digital.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 48).
, Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 24, 68).
, En algunos discos DVD, es posible que la
señal de salida no se componga de todos los
5.1 canales, sino que sea monofónica o
estéreo aunque la pista de sonido esté grabada
en formato Dolby Digital.
El efecto envolvente es difícil de
apreciar al reproducir una pista de
audio Dolby Digital o MPEG.
, Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 24, 68).
, Con algunos discos DVD, es posible que la
señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede
ser monofónica o estéreo aunque la pista de
sonido esté grabada en formato de audio
Dolby Digital o MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz
central.
, Con algunos discos, es posible que el sonido
sólo se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 48).
, Seleccione un campo de sonido que contenga
la palabra “cinema” o “virtual” (página 48).
No se oye el sonido o se oye con un
nivel muy bajo mediante los
altavoces posteriores.
, Compruebe que la función de campo de
sonido está activada (página 48).
, Seleccione un campo de sonido que contenga
la palabra “cinema” o “virtual” (página 48).
Operación
El indicador de bandeja de discos se
activa cuando no hay ningún disco
insertado.
, Si pulsa el botón 1 para desactivar el sistema
sin haber cerrado la bandeja de discos, el
indicador de bandeja de discos se activará.
Espere a que se desactive. Si el indicador
sigue activado, pulse A de DISC 1-DISC 5
para cerrar la bandeja de discos.
No es posible sintonizar emisoras de
radio.
, Compruebe que las antenas están
correctamente conectadas. Ajuste las antenas
y conecte una exterior si es necesario.
, La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
, No ha memorizado emisoras o las
memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 29).
, Pulse DISPLAY (indicación) para que la
frecuencia aparezca en el visor.
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el sistema.
, El mando a distancia y el sistema están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto del sistema.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El sistema no puede reproducir discos CD-
ROM, etc. (página 7).
, El código de región del DVD no coincide con
el sistema.
, Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora
aproximadamente (página 3).
continúa
74
DAV-C700 4-236-529-62(1)
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria o repetida (páginas 36,
38, 39).
Pulse CLEAR (borrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en
el mando a distancia e inicie la reproducción
DVD (página 33).
, El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos
contengan una señal de pausa automática. Al
reproducir este tipo de discos, el sistema deja
de reproducir cuando recibe la señal de pausa
automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
búsqueda, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en
pantalla en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en
el elemento “MENU PANTALLA” de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 65).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de
los subtítulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados. El ángulo puede
cambiarse solamente cuando el indicador
“ANGLE” se ilumina en el visor del panel
frontal.
, El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El sistema no funciona
correctamente.
, Si electricidad estática, etc., produce que el
sistema no funcione con normalidad, pulse
POWER (alimentación) en dicho sistema
para apagarlo y volver a encenderlo.
Aparece un número de servicio de
5 caracteres en la pantalla y en el
visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 75.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
“PROTECT” (protección) aparece en
el visor del panel frontal.
, El circuito de protección de altavoces está en
funcionamiento. Verifique las conexiones de
los altavoces.
75
Información complementaria
DAV-C700 4-236-529-62(1)
C:13:00
Función de
autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el
visor)
La función de autodiagnóstico se ha
activado para evitar que el sistema funcione
incorrectamente. En este caso, la pantalla y
el visor del panel frontal muestran un
número de servicio de cinco caracteres
(p.ej., C 13 00) con una combinación de una
letra y dígitos. Consulte la siguiente tabla.
Primeros tres
caracteres del
número de
servicio
C 13
C 31
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción
correctiva
El disco está sucio.
, Límpielo con un paño
suave (página 8).
El disco no está correctamente
insertado.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
Para evitar fallos de
funcionamiento, el sistema ha
activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el
proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado más
próximo y proporciónele
el número de servicio de
5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
continúa
Glosario
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un DVD menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos. A
cada capítulo se le asigna un número que
permite localizar el capítulo que se desee.
CD Super Audio (SACD) (Super Audio
Compact Disc)
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero
incluye una mayor cantidad de información
que proporciona sonido de mayor calidad.
Hay tres tipos de discos: discos de una capa,
de dos capas e híbridos. El disco híbrido
contiene información de CD de audio
estándar y de CD Super Audio.
Control de bloqueo
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada
país. La limitación varía según el disco; cuando
está activada, la reproducción estará
completamente prohibida (las escenas violentas
se omiten o se sustituyen por otras, etc.).
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en discos VIDEO CD
(versión 2.0) para controlar la reproducción.
Mediante el uso de pantallas de menús
grabadas en discos VIDEO CD con
funciones PBC, es posible disfrutar de la
reproducción de sencillos programas
interactivos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
76
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada sistema de DVD o disco DVD
según la región de venta. Cada código de
región se muestra en el sistema y en el
envoltorio de los discos. El sistema puede
reproducir discos que coincidan con su
código de región. El sistema también puede
reproducir discos que incluyan la marca
ALL
”. Aunque el código de región no se
indique en el DVD, el límite de región
puede incluso así estar activado.
Digital Cinema Sound (DCS)
Se trata del nombre genérico del sonido
envolvente producido por la tecnología de
procesamiento de señales digitales
desarrollada por Sony. Al contrario que los
campos de sonido envolvente anteriores
principalmente destinados a la reproducción
musical, el sonido Digital Cinema Sound
está diseñado específicamente para
películas.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es
más avanzado que el sonido Dolby Pro
Logic Surround. En este formato, los
altavoces posteriores emiten sonido estéreo
con una gama de frecuencias ampliada y se
proporciona independientemente un canal de
potenciación de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, ya que el canal de potenciación de
graves se contabiliza como
0,1 canales (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves
intensos). Los seis canales de este formato
se graban por separado para proporcionar
una separación superior entre canales.
Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic Surround
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround
produce cuatro canales a partir de sonido de
dos canales. En comparación con el anterior
sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reproduce una panorámica de
izquierda a derecha más natural y localiza el
sonido con mayor precisión. Con el fin de
aprovechar la característica Dolby Pro Logic
Surround al máximo, debe disponer de dos
altavoces posteriores y uno central. Los
altavoces posteriores emiten sonido
monofónico.
DTS (Digital Theater System)
(Sistema digital de sala de cine)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad. La óptima separación entre canales
se obtiene gracias a que los datos de todos
los canales se registran por separado y se
procesan digitalmente.
DVD (Videodisco Digital)
Disco que contiene hasta 8 horas de
imágenes en movimiento, aunque su
diámetro es igual que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte),
que es 7 veces mayor que la de un CD.
Además, la capacidad de datos de un DVD
de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno
de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de
dos capas y dos caras de 17 GB.
77
Información complementaria
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales
de tecnología de compresión digital. Los
datos de imagen se comprimen en un 1/40
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea la tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato
Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener
una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de
limitación de reproducción.
Función de ángulos múltiples
Algunos discos DVD disponen de varios
ángulos o puntos de visualización de la
cámara de vídeo para una escena.
Función multilingüe
Algunos discos DVD disponen de varios
idiomas para el sonido o los subtítulos de la
imagen.
Historia relación bit
Valor que indica la cantidad de datos de
vídeo comprimidos en un DVD por
segundo. La unidad es Mbps (Megabit por
segundo). 1 Mbps indica que los datos por
segundo son de 1.000.000 de bits. Cuanto
más alta sea la historia relación bit, mayor
será la cantidad de datos. No obstante, esto
no siempre significa que puedan obtenerse
imágenes de mayor calidad.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un CD o VIDEO CD. A cada
pista se le asigna un número que permite
localizar la pista que se desee.
Título
Sección más larga de una imagen o de una
pieza musical de un DVD; una película, etc.,
de imágenes de software de vídeo, o un
álbum, etc., de música de software de audio
A cada título se le asigna un número que
permite localizar el título que se desee.
VIDEO CD (VIDEO Compact Disc)
(Disco Compacto de Video)
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 1, uno de los estándares mundiales
de tecnología de compresión digital. Los
datos de imagen se comprimen en un
1/140 aproximadamente de su tamaño
original. Como consecuencia, un VIDEO
CD de 12 cm puede contener hasta
74 minutos de imágenes en movimiento.
Los discos VIDEO CD también contienen
datos compactos de audio. Los sonidos que
se encuentren fuera del margen de audición
humana se comprimen, mientras que los
sonidos que sí podemos oír no se
comprimen. Los discos VIDEO CD pueden
contener 6 veces la información de audio de
los discos compactos de audio
convencionales. Existen 2 versiones de
discos VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de
funciones PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
78
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo 50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total)
Modo envolvente Frontal: 50 W + 50 W
Central*: 50 W
Posterior*: 50 W + 50 W (6 ohm a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica
total)
Altavoz potenciador de graves*: 100 W (3 ohm a 100 Hz, 10 % de
distorsión armónica total)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas (Analógicas) VIDEO 1, 2:
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50 kiloohm
Entradas (Digitales) VIDEO 2 (óptica):
Sensibilidad: —
Salidas (Analógicas) VIDEO 1 (AUDIO OUT):
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
PHONES:
Acepta auriculares de impedancia baja y alta
Salidas (Digitales) DIGITAL OUT (CD)
Sensibilidad: —
Sistema de SACD/DVD
Láser Láser semiconductor
(SACD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido Superior a 80 dB (sólo conectores VIDEO 1 (AUDIO))
Distorsión armónica Inferior al 0,03 %
Sección del sintonizador de FM
Sistema Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL
Modelo norteamericano: 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm, desbalanceada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Sistema Sección del sintonizador:
Sistema sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL
Margen de sintonización
Modelo norteamericano: 530 – 1 710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz)
531 – 1 710 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz)
Modelos para Europa, Oriente Medio y Filipinas:
531 – 1 602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz)
79
Información complementaria
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Otros modelos: 531 – 1 602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz)
Antena Antena cerrada
Sección de vídeo
Entradas VIDEO: 1 Vpico a pico 75 ohm
Salidas VIDEO: 1 Vpico a pico 75 ohm
S-VIDEO: Y: 1 Vpico a pico 75 ohm
C: 0,286 Vpico a pico 75 ohm
COMPONENTE: Y: 1 Vpico a pico 75 ohm
PB, PR: 0,7 Vpico a pico 75 ohm
Altavoces
Frontal
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz 70 mm (2
7
/8 pulgadas) de dia. tipo cónico, 15 mm (
5
/8 pulgadas) de dia.
balance cúpula
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (aprox.) 100 × 100 × 110 mm (4 × 4 × 4
3
/8 pulgadas) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,86 kg (2 lb 9 oz)
Central/posterior
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz 70 mm (2
7
/8 pulgadas) de diámetro, tipo cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (aprox.) 100 × 100 × 110 mm (4 × 4 × 4
3
/8 pulgadas) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,85 kg (2 lb 6 oz)
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz 180 (7
1
/8 pulgadas) mm de diámetro, tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 200 × 390 × 355 mm (7
7
/8 × 15
3
/8 × 14 pulgadas) (an/al/prf)
Peso (aprox.) 6,4 kg (14 lb 13 oz)
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo norteamericano: 120 V ca, 60 Hz
Modelo europeo: 220 – 240 V ca, 50/60 Hz
Modelos australianos y asiáticos: 220 – 240 V ca, 50/60 Hz
Modelo mexicano: 120 V ca, 50/60 Hz
Modelo chino: 220 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 – 240 V/220 – 240 V ca, 50/60 Hz
Ajustable con selector de tensión
Consumo de energía 105 W (120 V ca), 105 W (230 V ca)
Dimensiones (aprox.) 355 × 100 × 394 mm (14 × 4 × 15
5
/8 pulgadas) (an/al/prf) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.) 5,7 kg (12 lb 10 oz)
Temperatura de funcionamiento 5˚C a 35˚C (41°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Accesorios suministrados Consulte la página 16.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
80
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 52 y 66.
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
81
Información complementaria
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Lista de menús de configuración DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU (Seleccione el idioma
PANTALLA que desee utilizar en la
lista de idiomas mostrada.)
MENU DVD (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.)
AUDIO (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.
Cuando seleccione
ORIGINAL, podrá disfrutar
del idioma al que se le da
prioridad en el disco.)
SUBTITULO (Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista de
idiomas mostrada.
Cuando seleccione
SEGUIMIENTO AUDIO, el
valor cambia
automáticamente al idioma
seleccionado en AUDIO.)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
PROTECTOR DE
SI
PANTALLA
NO
FONDO IMAGEN
INDICE
GRAFICOS
AZUL
NEGRO
AJUSTE PERSONALIZADO
SISTEMA AUTO
COLOR* PAL
MODO AUTO NTSC
PAUSA FOTO GRAMA
REPRODUCCION
NIVEL NO
PROHIBIDA
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROS
CAMBIAR CONTRASEÑA
SELECCION
NO
PISTA
AUTO
* Sólo para los modelos asiáticos y australianos.
**En la opción SPEAKER SETUP (ajustes de
altavoces), la OSD (visualización en pantalla) del
modelo norteamericano muestra unidades de
medida del sistema métrico e imperial. Los demás
modelos sólo muestran unidades de medida del
sistema métrico.
BAJO
ALTO
BAJO
ALTO
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO FRONTAL SI
CENTRAL SI
NINGUNO
POSTERIOR DETRÁS
LADO
NINGUNO
SUBWOOFER SI
DISTANCIA** FRONTAL 1 m ~ 15 m
CENTRAL 0 m ~ 15 m
POSTERIOR 0 m ~ 15 m
BALANCE FRONTAL
POSTERIOR
NIVEL CENTRAL –6 dB ~ +6 dB
POSTERIOR –6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB
TONO NO
PRUEBA SI
6 intervalos a
izquierda o derecha
6 intervalos a
izquierda o derecha
82
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Índice alfabético
Numéricos
16:9 66
4:3 LETTER BOX 66
4:3 PAN SCAN 66
A
AJUSTE ALTAVOZ 68
AJUSTE DE IDIOMA 65
AJUSTE PANTALLA 66
AJUSTE PERSONALIZADO
67
ALEATORIA 38
AMP MENU 25
ANGULO 51
ATENUADOR 28
AUDIO 46, 65
Avance rápido 40
AVANZADO 53
B
BALANCE 27, 70
BAND 29
BLOQUEO DE
SEGURIDAD 54
BUSQUEDA TIEMPO 42
C
Campo acústico 48
CAPITULO 41
Capítulo 6, 75
CD 31
Código de región 7, 76
Conexión del sistema de
altavoces 17
Conexiones de antenas 20
Conexiones de TV y de
componentes de video 22
Control remoto 13, 59
D
Descripción general rápida 16
Discos que pueden utilizarse 6
DISTANCIA 69
Dolby Digital 76
Dolby Pro Logic Surround 76
DTS 76
DVD 34, 76
E
Emisora memorizada 29, 62
ESCENA 41
Escena 6
Exploración 40
F
FONDO 67
Función de ángulos múltiples
51
Función multilingüe 52
H
Historia relación bit 53, 77
I
Indicación en pantalla
Menú de control 14
Pantalla de ajustes 64
INDICE 41
Índice 6
L
Localización
un punto específico
observando la pantalla del TV
40
M
Manejo de discos 8
MEMORIA 29
Menú de control 14
Menú de títulos 34
MENU DVD 34, 65
MENU PANTALLA 65
MODO PAUSA 68
MUTING 32
N
NAME 62
NIVEL 28, 70
P
Panel frontal 10
Panel posterior 12
Pilas 17
PISTA 41
Pista 6, 77
PLAY MODE 36
PROTECTOR DE PANTALLA
67
R
Radio 61
RDS 62
Reanudación de reproducción
33
REPETICION 39
Reproducción a cámara lenta
40
Reproducción aleatoria 38
Reproducción continua
CD/VIDEO SACD CD
DVD 31
Reproducción de programa 36
Reproducción PBC 35, 75
REPRODUCCION
PROHIBIDA 55, 68, 75
RESTAURAR 65
Retroceso rápido 40
S
S VIDEO 22
SACD 75
SELECCION PISTA 68
SISTEMA COLOR 67
Sistema de cambiador de discos
9
Solución de problemas 72
SUBTITULO 52, 65
T
TAMAÑO 68
TIEMPO 43
TIEMPO/TEXTO 42
TIPO TV 66
TITULO 34, 41
Título 6, 77
TONO PRUEBA 70
U
Un disco o todos 36
V
VIDEO CD 35, 77
Visor del panel frontal 11
DAV-C700 4-236-529-62(1)
DAV-C700 4-236-529-62(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony DAV-C700 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación