Sony DAV-SA30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©2003 Sony Corporation
4-244-992-35(1)
Sistema
Audiovisual
Compacto
Manual de instrucciones
DAV-SA30/SA35K
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQlUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
2
ES
3
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
ENERGY STAR
®
es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR
®
,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR
®
relativas
a la eficiencia de energía.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (corriente) mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en su
interior y que se dañen las lentes. Cuando instale la
unidad por primera vez, o cuando la traslade de un
lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir este sistema compacto de
AV Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
3
ES
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
La caja se calienta si se utiliza el altavoz con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1. Aunque el
indicador LED permanece encendido durante un
tiempo, el sistema está completamente apagado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Transporte del sistema
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el disco y
desactive la alimentación. El indicador STANDBY (en
espera) se ilumina en rojo y “STBY” parpadea en el
visor del panel frontal durante un momento y después
permanece encendido. Ya puede desenchufar el
conductor de corriente. No lo desenchufe mientras
parpadee el indicador “STBY”.
Precauciones
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imágenes
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
4
ES
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................6
Términos aplicables a los discos.............6
Notas sobre los discos.............................9
Guía de la pantalla del
menú de control..............................10
Procedimientos iniciales
Desembalaje..........................................12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia..........................................12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces .........................................13
Paso 2: Conexiones de las antenas........16
Paso 3: Conexiones de TV y de
componentes de vídeo ....................18
Instalación de los altavoces...................20
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................21
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................22
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD.........................23
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC................................23
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................24
Reproducción de archivos de imagen
JPEG...............................................26
Para girar la imagen actual....................27
Creación de su propio programa...........28
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio..........29
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida...........31
(Reproducción repetida)
Búsqueda de un punto determinado de un
disco................................................32
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Presentación)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 34
Visualización de información sobre el
disco ...............................................36
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................41
Disfrute de sonido envolvente.............. 43
Uso del efecto de sonido....................... 45
Karaoke (sólo DAV-SA35K) ...............46
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 47
Visualización de los subtítulos.............48
Bloqueo de discos.................................49
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia
suministrado...................................54
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 55
Disfrute de la radio............................... 56
Uso del temporizador de apagado ........ 59
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes.................60
Ajuste del idioma de las indicaciones o
de la pista de sonido....................... 61
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................62
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados .........................63
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces........................65
(AJUSTE ALTAVOZ)
Tabla de contenido
5
ES
Información complementaria
Solución de problemas..........................67
Especificaciones....................................70
Glosario.................................................72
Índice de componentes y controles.......75
Lista de códigos de idiomas..................81
Lista de menús de configuración de
DVD................................................82
Índice alfabético....................................83
Referencia rápida para el mando a
distancia.......................Tapa posterior
6
ES
Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
Estas instrucciones corresponden a los
modelos DAV-SA30 y DAV-SA35K. DAV-
SA35K es el modelo que se utiliza para fines
ilustrativos. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica expresamente en el
texto, por ejemplo, “sólo DAV-SA35K”.
En este manual se utiliza el modelo europeo
para fines ilustrativos y de visualización en
pantalla (MENU PANTALLA).
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
Acerca de este manual
Símbolo Significado
Funciones disponibles en el modo
de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Funciones disponibles para
archivos JPEG
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
Logotipo del disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
Términos aplicables a los
discos
7
ES
Índice (Super Audio CD, CD)/Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un VIDEO CD o Super Audio CD.
Dependiendo del disco, es posible que no se
grabe ningún índice.
Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 23), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Acerca de CD Multi Session
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Estructura
de DVD
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Estructura
de MP3
Disco
Disco
Disco
Título
Capítulo
Pista
Índice
Álbum
Pista
Estructura
de JPEG
Disco
Álbum
Archivo
Tipo de disco Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
continúa
8
ES
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
En formato de CD de música
En formato de CD de vídeo
En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
Discos de audio DVD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 72).
Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) en este reproductor en función de la calidad de
la grabación o el estado físico del disco, o de las
características del dispositivo de grabación y del
software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes de
EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual
de Macrovision Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso doméstico
y otros usos de visualización limitados, a menos
que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
ALL
9
ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos de formas
distintas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
Notas sobre los discos
10
ES
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY (indicación DVD). Para obtener información
detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Lista de elementos del menú de control
Guía de la pantalla del menú de control
DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 34)/
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 34)
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
CAPITULO (sólo DVD)
(página 35)/INDICE (sólo VIDEO CD)
(página 35)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
ÁLBUM (sólo MP3)
(página 25, 34)
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/
MP3) (página 25, 34)
Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
INDICE (sólo Super Audio CD/CD)
(página 35)
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
TIEMPO (página 35) Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
Seleccionar:
SUBTITULO
ENTER
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Número del título actualmente en
reproducción (VIDEO CD/Super
Audio CD/CD: número de la pista)
Tiempo de reproducción
Número del capítulo
actualmente en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: número de índice)
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del
menú de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Mensaje de operación
Tipo o nombre
del disco
Número total de
títulos o pistas
grabadas
Nombre del título
actualmente en
reproducción
Número total de capítulos o índices grabados
Estado de reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa,
x
Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción
Ajuste actual
Opciones
11
ES
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY (indicación DVD), la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente
forma:
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (página 41)
Cambia el valor de audio.
SUBTITULO (sólo DVD)
(página 48)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 26) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
(página 26)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 40) Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 47) Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 30)
Selecciona el modo de reproducción.
REPETICION (página 31) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
(página 49)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
Pantalla del menú de control
Menú de control desactivado
m
12
ES
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
Altavoces (5)
Altavoz potenciador de graves (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Almohadillas para los pies (15)
Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello
puede provocar un fallo de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el sistema, asegúrese de que el
interruptor COMMAND MODE (modo de
mando) está ajustado en SYSTEM. Cuando se
ajusta en TV, se puede controlar el TV
(página 54).
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
123
456
7
>
10
10/0
8 9
Interruptor
COMMAND
MODE (modo
de mando)
Procedimientos iniciales
13
ES
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 20.
Cables necesarios
Cables de altavoz
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
(+)
(–)
Tubo de color
Negro
Gris
(–)
(+)
continúa
14
ES
Terminales para conectar los altavoces
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan
manchas o se descoloren.
Conecte A
Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT (altavoz frontal) L (izquierdo) (blanco) y R
(derecho) (rojo)
Altavoces envolventes Las tomas SPEAKER SURR (altavoz envolvente) L (azul) y R (gris)
Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (altavoz central) (verde)
Altavoz potenciador de graves La toma SPEAKER WOOFER (altavoz potenciador de graves) (púrpura)
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2 MONITOR OUT
VIDEO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
AUDIO IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
PB/CBYPR/CR
Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo)
etiqueta de color
Altavoz envolvente (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente (izquierdo)
Procedimientos iniciales
15
ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 66.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
16
ES
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco
(A) al otro terminal.
• Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos.
Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte A
Antena cerrada de AM Los terminales AM
Antena de cable de FM La toma FM 75 COAXIAL
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2 MONITOR OUT
VIDEO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
AUDIO IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
PB/CBYPR/CR
Antena cerrada de AM
Antena de cable de FM
A
B
AM
Procedimientos iniciales
17
ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el
sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
COAXIAL
AM
FM
75
A tierra
Antena exterior
de FM
Sistema
Cable de tierra
(no suministrado)
18
ES
Cables necesarios
Cable de vídeo para conectar un TV
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Tomas para conectar componentes de vídeo
Notas
• Cuando seleccione VIDEO 1 mediante el botón FUNCTION (función), la señal no se emitirá por las tomas VIDEO
1 VIDEO OUT (salida de vídeo de vídeo 1) ni AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierda/derecha).
• Cuando el modo del sistema se establece en “DVD”, la señal se envía desde las tomas S VIDEO OUT (salida de
S vídeo) o COMPONENT OUT (salida de componente).
• Cuando el modo del sistema se establece en “DVD” y se selecciona “PROGRESSIVE” en “AJUSTE
PANTALLA”, la señal se envía únicamente desde las tomas COMPONENT OUT (salida de componente).
• Cuando grabe en otra unidad conectada a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT (salida de audio vídeo 1), no cambie
el campo de sonido (página 43), pulse KARAOKE/MPX, ajuste el tono de la música ni conecte o desconecte
auriculares o un micrófono.
Consejos
• Si utiliza la toma de vídeo S en lugar de las tomas de vídeo, deberá conectar también el monitor de TV mediante
una toma de vídeo S. Las señales de vídeo S se encuentran en un bus independiente de las señales de vídeo y no se
emitirán mediante las tomas de vídeo.
Cuando utilice las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente) (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar
de las tomas de vídeo, el monitor del TV también debe estar conectado a través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT (salida de vídeo del componente) (Y,P
B/CB, PR/CR). Si su TV admite señales de formato progresivo, debe
utilizar esta conexión y ajustar “SALIDA COMPONENTE” a “PROGRESSIVE” en “AJUSTE PANTALLA”
(página 63).
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Conecte A
TV La toma MONITOR OUT (salida monitor)
Videograbadora Tomas VIDEO 1 (vídeo 1)
Receptor de emisiones vía satélite
digital
Tomas VIDEO 2 (vídeo 2)
Amarillo
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Procedimientos iniciales
19
ES
Configuración del sistema (modelos de Asia y Australia)
Es necesario configurar el sistema en función del TV que se conecte.
El ajuste inicial para los modelos de Asia es NTSC, para los modelos de Australia es PAL.
Si el sistema de color del TV es PAL*
Para ajustar el sistema en PAL, enciéndalo pulsando "/1 mientras pulsa el botón . en el sistema.
Mantenga pulsado el botón . hasta que aparezca “HELLO” en la pantalla. Para restablecer el ajuste
a NTSC, apague el sistema y, a continuación, enciéndalo de nuevo con el mando a distancia mientras
mantiene pulsado el botón . en el sistema; después apague el sistema y vuelva a encenderlo.
* Si el sistema de color del TV es NTSC, realice la operación anterior para ajustar el sistema en NTSC.
En modelos con selector de tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR
(selector de tensión) en la tensión de línea de alimentación local.
VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) puede variar según el modelo.
* Modelo de Arabia Saudí: 230-240, 220, 120-127
Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca del sistema a una toma de pared, conecte los
altavoces al sistema (consulte la página 13).
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2 MONITOR OUT
VIDEO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
AUDIO IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
PB/CBY PR/CR
VIDEO
OUT
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
VIDEO
IN
INPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
L
IN INOUT OUT
TV
Videograbadora
Receptor de emisiones vía
satélite digital
VOLTAGE SELECTOR
120V220V
230V-
240V
20
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros a) más cerca de
la posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros b) más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros c) (A) con respecto a la
posición de audición.
Equivalentes en medidas canadienses:
a) 1,5 metros
b) 4,5 metros
c) 0,9 a 6,9 metros
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que
no hay ningún objeto magnético situado cerca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz potenciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Ajuste de los altavoces” (página 65).
Instalación de los
altavoces
Reproducción de discos
21
ES
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
3 Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
(función) a menos que el modo del sistema
sea “DVD”.
4 Pulse A en el sistema e introduzca un
disco con la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja.
5 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú (DVD: página 23)
(VIDEO CD: página 23).
Para retirar el disco
Pulse A en el sistema. Aparece “OPEN (abrir)
en el visor del panel frontal. Extraiga el disco
una vez que se abra la bandeja.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. Éste se activará.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. El sistema entra en el modo de espera y
el indicador STANDBY (en espera) se ilumina
en rojo.
En el modo de espera puede reducir el consumo
de alimentación al mínimo (modo de ahorro de
energía) y ahorrar energía.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
I/1
123
456
7
>
10
10/0
8 9
"/1
A
Ajuste del
volumen
Conexión de
los
auriculares
(DAV-SA30)
auriculares/
MIC (DAV-
SA35K)
H
"/1
H
Bandeja de discos
FUNCTION
(función)
Indicador STANDBY
(en espera)
Indicador STANDBY
(en espera)
FUNCTION
(función)
DAV-SA30
-
+
I
/
1
Si reproduce un disco de 8 cm,
sitúelo en el círculo interior de la
bandeja.
continúa
22
ES
Operaciones adicionales
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Nota
Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de
pausa durante una hora aproximadamente, el sistema se
apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá pasar al
siguiente título ni volver al anterior pulsando . o
>. Estos botones funcionan solamente para un único
título. Si desea pasar al siguiente título o volver al anterior,
pulse DVD TOP MENU (menú superior DVD) o DVD
MENU (menú DVD) y, a continuación, seleccione el
título al que desee acceder mediante el menú de control.
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulx y “RESUME (reanudación)”
aparece en el visor del panel frontal. Siempre
que no retire el disco, la Reanudación de
reproducción funcionará aunque el sistema entre
en el modo de espera al pulsar "/1.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME (reanudación)” aparece en el visor
del panel frontal, por lo que es posible reiniciar
el disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME (reanudación)” no aparece,
significa que el modo de reanudación de
reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
cambia el modo de reproducción.
cambia los valores del menú de configuración.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Para Pulse
Parar x
Introducir pausas* X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Pasar al capítulo, pista,
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
>
Retroceder al capítulo, pista,
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
.
Desactivar el sonido
(sólo DAV-SA30)
MUTING (silencio).
Para cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse VOL
(volumen) + para
ajustar el volumen.
7
>
10
10/0
89
X
H
x
./>
VOL
(volumen)
+/–
DAV-SA35K
Reanudación de la
reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
7
>
10
10/0
8 9
Hx
Reproducción de discos
23
ES
Los DVD se dividen en secciones principales,
que componen una imagen o pieza de música.
Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se
reproduce un DVD que contiene varios títulos,
puede seleccionar el que desee utilizando DVD
TOP MENU (menú superior DVD)/ALBUM
(álbum) –.
Al reproducir DVD que permitan seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y el
idioma del sonido, seleccione estos elementos
mediante DVD MENU (menú DVD)/ALBUM
(álbum) +.
1 Pulse DVD TOP MENU (menú superior
DVD)/ALBUM (álbum) – o DVD MENU
(menú DVD)/ALBUM (álbum) +.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER (introducir).
Nota
Si el menú superior de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma
automática.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del TV.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER (introducir).
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte los detalles de uso suministrados
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Uso del menú del DVD
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD MENU
(menú DVD)/
ALBUM
(álbum) +
Botones
numéricos
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
DVD TOP
MENU (menú
superior
DVD)/
ALBUM
(álbum) –
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC
(Reproducción PBC)
123
456
7
>
10
10/0
89
O RETURN
(volver)
X/x
Botones
numéricos
H
x
./>
ENTER
(introducir)
continúa
24
ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN (volver).
Notas
En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER
(introducir)” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse
SELECT (seleccionar)” en las instrucciones
suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER (introducir).
La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción
sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua.
No es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC,
pulse x dos veces, y a continuación pulse H.
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
Notas
El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer 3). El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
Número máximo de álbumes en un disco: 99
(El número máximo de pistas de audio MP3 que
puede contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste. A continuación seleccione
“PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en “MP3”
(página 64) e introduzca de nuevo el disco.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Reproducción de una pista
de audio MP3
Reproducción de discos
25
ES
Selección de un álbum y pista
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el Menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER (introducir) o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione (PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER (introducir).
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN (volver) para volver a la lista
de pistas o álbumes.
5 Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER (introducir).
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN (volver) o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU (menú
DVD)/ALBUM (álbum) + o DVD TOP MENU (menú
superior DVD)/ALBUM (álbum) – en el mando a
distancia.
7
>
10
10/0
8 9
O RETURN
(volver)
DVD DISPLAY
(indicación
DVD)
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
(menú
superior
DVD)/
ALBUM
(álbum) –
DVD MENU
(menú DVD)/
ALBUM
(álbum) +
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
26
ES
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1 Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
2 Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o
CD-RW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Selección de un álbum y
archivo
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el Menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER (introducir) o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
3 Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione (ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse
C o O RETURN (volver) para volver a la
lista de archivos o álbumes.
5 Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER (introducir).
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
7
>
10
10/0
8 9
DVD DISPLAY
(indicación
DVD)
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
(menú
superior
DVD)/
ALBUM
(álbum) –
DVD MENU
(menú DVD)/
ALBUM
(álbum) +
O RETURN
(volver)
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
HAPPY1.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
Reproducción de discos
27
ES
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN (volver) o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Notas
Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99
(El número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU (me
DVD)/ALBUM (álbum) + o DVD TOP MENU (menú
superior DVD)/ALBUM (álbum) – en el mando a
distancia.
Gire la imagen mediante C/c
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
Para girar la imagen
actual
7
>
10
10/0
8 9
C/c
H
28
ES
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE (modo reproducir) varias veces
hasta que “PGM” aparezca en el visor
del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del TV.
2 Pulse c.
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN (volver) para volver a la lista
de pistas o álbumes.
3 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
5 Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
123
456
7
>
10
10/0
89
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
Botones
numéricos
CLEAR
(borrar)
PLAY MODE
(modo
reproducir)
H
REPEAT
(repetir)/FM
MODE (modo
FM)
O RETURN
(volver)
Programa Total Tiempo 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
Programa Total Tiempo 0:00
Pista
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA1
PISTA10
PISTA9
PISTA8
PISTA7
PISTA6
PISTA5
PISTA4
PISTA3
PISTA2
Programa Total Tiempo 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PISTA7
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Reproducción de discos
29
ES
6 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Otras operaciones
Notas
• Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT (repetir)/FM MODE
(modo FM), o fije “REPETICION” en “TODO” en el
menú de control durante la reproducción de programa
(página 31).
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
1 En el modo de parada, pulse PLAY
MODE (modo reproducir) varias veces
hasta que “SHUF” aparezca en el visor
del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 30.
2 Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
(modo reproducir) tres veces para cancelar
ALEATORIA o dos veces para cancelar
ALEATORIA (ÁLBUM). Otra opción es pulsar
CLEAR (borrar) durante la reproducción para
volver al modo normal.
Para Realice la siguiente acción
Volver a la
reproducción
normal
Pulse CLEAR (borrar) durante la
reproducción.
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE (modo reproducir)
para desactivar el menú de
programa.
Cancelar el orden
programado
Pulse CLEAR (borrar) en el paso 5
para que el último programa se
cancele uno a la vez.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
CLEAR
(borrar)
PLAY MODE
(modo
reproducir)
H
continúa
30
ES
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y a
continuación pulse ENTER (introducir)
o c.
3 Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER
(introducir).
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el
disco. El modo de reproducción cambia según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
DVD DISPLAY
(indicación
DVD)
H
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
ALEATORIA
(
1 5
)
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
Reproducción de discos
31
ES
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 23).
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER
(introducir).
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
3 Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER (introducir).
x Al reproducir un DVD
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
•NO: no reproduce de forma repetida.
TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR (borrar).
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Reproducción de forma
repetida
(Reproducción repetida)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
CLEAR
(borrar)
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
REPEAT
(repetir)/
FM MODE
(modo FM)
H
ENTER
(introducir)
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TODO
TITULO
CAPITULO
NO
continúa
32
ES
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada. Tras seleccionar el elemento
“REPETICION”, pulse H. El sistema inicia la
reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
“REPETICION”. Pulse REPEAT (repetir)/FM
MODE en el mando a distancia.
• Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto para JPEG)
1 Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
2 Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Presentación)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
SLOW
(cámara lenta)
/
m/M
H
Reproducción de discos
33
ES
La velocidad de reproducción FF2M/FR2m
es más rápida que la velocidad
FF1M/FR1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Pulse o cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse o durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
La velocidad de reproducción
LENTO 2 /LENTO 2 es más lenta que la
velocidad LENTO 1 /LENTO 1 .
Disfrute de una presentación
en un disco de datos JPEG
(sólo JPEG)
1 Pulse M mientras ve una imagen
JPEG
La presentación comienza a partir de la
imagen actual.
2 Pulse H para abandonar la
presentación
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón,
la indicación cambiará de la siguiente forma:
El intervalo FF3M es más rápido que FF2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
t
Sentido contrario
FR1m t FR2m
t
Sentido de reproducción
LENTO 2 t LENTO 1
t
Sentido contrario (sólo DVD)
LENTO 2 t LENTO 1
t
7
>
10
10/0
8 9
H
M
FF1M t FF2M t FF3M
t
34
ES
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el disco,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo.
(BUSQUEDA TIEMPO)
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER (introducir).
x Al reproducir un DVD
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
x Al reproducir un CD
(PISTA)
x Al reproducir un MP3
(ÁLBUM) o
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona (PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN (volver) para volver a la lista
de pistas o álbumes.
3 Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER (introducir).
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
CLEAR
(borrar)
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
ENTER
(introducir)
O RETURN
(volver)
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
Reproducción de discos
35
ES
Búsqueda de un capítulo/
índice
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(CAPITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas o índices.
3 Pulse ENTER (introducir).
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER (introducir).
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1 En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse ENTER (introducir).
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER
(introducir).
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 38).
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
36
ES
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 76).
Pulse DISPLAY (indicación).
Cada vez que pulse DISPLAY (indicación)
mientras se reproduce el disco, la indicación
cambiará como se muestra en los diagramas.
Al reproducir un DVD
Visualización de
información sobre el disco
123
456
7
>
10
10/0
89
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
(indicación)
DAV-SA35K
DISPLAY
(indicación)
DAV-SA30
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
Tiempo de reproducción y número del título actual
Tiempo restante del
título actual
Tiempo de reproducción
y número del capítulo
actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Nombre del título y
tiempo de reproducción
a)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
Reproducción de discos
37
ES
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Al reproducir un MP3
Al reproducir un JPEG
kHz
MHz
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante del
disco
Nombre de la pista y
tiempo de reproducción
a)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
Tiempo de reproducción y número de pista actual
Tiempo restante de la
pista actual
Nombre de la pista
(archivo) y tiempo de
reproducción
Nombre del álbum
(carpeta) y tiempo de
reproducción c)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
Número de archivo actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum
(carpeta) c)
Campo de sonido
actual b)
Volumen b)
continúa
38
ES
a) Esta información se omite si no existe
información de nombre.
b)Vuelve a la primera información cuando
finaliza el tiempo de indicación.
c) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el desplazamiento de texto.
Notas
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
durante el avance rápido/retroceso.
Consejos
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección
“Comprobación del tiempo de reproducción y del
tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo
leer esta información.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actual y el
tiempo total de reproducción o el restante del
disco. También podrá comprobar el texto del
DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la
carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo
título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
123
456
7
>
10
10/0
8 9
123
456
7
>
10
10/0
8 9
DISPLAY
(indicación)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
DAV-SA35K
DAV-SA30
DISPLAY
(indicación)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
Reproducción de discos
39
ES
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse DISPLAY (indicación) varias
veces para cambiar la información de
tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
T**:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
**:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x Al reproducir un MP3
T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Información de tiempo
Tipo de
disco
continúa
40
ES
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la asociación
de industrias tecnológicas de electrónica e
información de Japón.
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE
PERSONALIZADO (página 64).
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
1 / 1 / 2003
JPEG
Información de fecha
Ajustes de sonido
41
ES
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER (introducir).
Aparecen las opciones de AUDIO.
3 Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 81 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3 (sólo DAV-SA30)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
Nota
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de capas
del Super Audio CD que reproduzca.
4 Pulse ENTER (introducir).
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
: sólo DAV-SA30
123
456
7
>
10
10/0
8 9
C/X/x/c
ENTER
(introducir)
AUDIO
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
1: INGLES
continúa
42
ES
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
Consejo
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales de
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
*Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
PCM (estéreo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1 canales
•DTS
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLES
Formato actual de audio*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente envolvente 2
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Ajustes de sonido
43
ES
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Al utilizar los auriculares
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT AUTO
(decodificación automática))
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que entra (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) en el mando a
distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el
visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(estéreo de 2 canales)
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD (campo acústico) +/–
en el mando a distancia hasta que aparezca
“2CH ST (estéreo de 2 canales)” en el visor
del panel frontal.
Disfrute de sonido
envolvente
Campo de sonido Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY_PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII_MOV
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII_MUS
ROCK ROCK
POP POP
JAZZ JAZZ
CLASSIC CLASSIC
NEWS NEWS
SPORTS SPORTS
MOVIE MOVIE
2 CHANNEL STEREO 2CH ST
Campo de sonido Visor
HEADPHONE 2 CHANNEL
STEREO
HP 2CH
HEADPHONE SURROUND HP SURR
123
456
7
>
10
10/0
89
AUTO
FORMAT
DIRECT/
ECHO
(decodificación
automática/
eco)
DAV-SA35K
123
456
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD
(campo acústico)
+/–
continúa
44
ES
Selección de otros campos de
sonido
Pulse SOUND FIELD (campo acústico) +/–
en el mando a distancia hasta que aparezca
el campo de sonido que desee en el visor
del panel frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
(decodificación automática Pro Logic)
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite por los altavoces frontales,
central y envolventes. El canal envolvente pasa
a monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II
MOVIE/MUSIC (decodificación automática
Pro Logic II cine/música)
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE (rock, jazz, pop, clásica,
noticias, deportes, cine)
Cada modo proporciona el sonido para
adecuarse a la entrada.
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
(estéreo por dos canales en auriculares)
Este modo emite el sonido en los auriculares
I/D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten el procesamiento de campo de sonido.
Los formatos envolventes de multicanal se
mezclan en dos canales.
x HEADPHONE SURROUND
(envolvente por auriculares)
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para activar el campo de sonido
Pulse AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) en el mando a
distancia. “A.F.D. AUTO (decodificación
automática)” aparece en el visor del panel
frontal.
Si pulsa de nuevo AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) en el mando a
distancia, se activa la función de campo de
sonido.
Si conecta los auriculares a la toma PHONE
(auriculares)
Pulse SOUND FIELD (campo acústico) +/– en
el mando a distancia hasta que aparezca “HP
2CH (2 canales por auriculares)” en el visor del
panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible si se reproducen
discos Super Audio CD.
El efecto de sonido se cancela cuando se selecciona
“KARA PON”, “MPX L”, “MPX R”, cuando se
conecta un micrófono o cuando se activa KEYCON
(sólo DAV-SA35K).
Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC (decodificación automática Pro Logic),
AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/
MUSIC (decodificación automática Pro Logic II
cine/música) y se emite directamente la fuente
multicanal.
SOUND FIELD
(campo acústico)
+/–
123
456
7
>
10
10/0
89
Ajustes de sonido
45
ES
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
DAV-SA30
Pulse NIGHT MODE (modo nocturno) o
DYNAMIC BASS (bajo dinámico) en el
mando a distancia.
Se activa el efecto de sonido.
DAV-SA35K
Pulse DYNAMIC BASS/NIGHT MODE (bajo
dinámico/modo nocturno) en el mando a
distancia.
En el visor del panel frontal aparece “NIGHT
ON” o “D.BASS ON”. Se activa el efecto de
sonido mostrado.
Cada vez que pulse DYNAMIC BASS/NIGHT
MODE (bajo dinámico/modo nocturno), el
modo cambiará según la siguiente secuencia:
NIGHT ON t D.BASS ON t OFF t
NIGHT ON...
x NIGHT MODE (modo nocturno)
En este modo puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos de una película, al igual
que lo haría en un cine, aún en un volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x DYNAMIC BASS (bajo dinámico)
Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias
de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
DAV-SA30
Pulse NIGHT MODE (modo nocturno) o
DYNAMIC BASS (bajo dinámico) de nuevo en
el mando a distancia.
DAV-SA35K
Pulse DYNAMIC BASS/NIGHT MODE (bajo
dinámico/modo nocturno) en el mando a
distancia repetidas veces hasta que aparezca
“OFF” en el visor del panel frontal.
Notas
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse a la vez.
• El efecto de sonido se cancela cuando se selecciona
“KARA PON”, “MPX L”, “MPX R”, cuando se
conecta un micrófono o cuando se activa KEYCON
(cambio de tonos).
• Esta función no está disponible cuando se reproduce
un disco Super Audio CD.
Uso del efecto de sonido
123
456
7
>
10
10/0
89
123
456
7
>
10
10/0
89
DYNAMIC
BASS/NIGHT
MODE (bajo
dinámico/modo
nocturno)
DAV-SA35K
DAV-SA30
DYNAMIC BASS
(bajo dinámico)
NIGHT MODE
(modo nocturno)
46
ES
Puede cantar con cualquier CD estéreo o DVD
de música si reduce el nivel de los sonidos
vocales originales. Debe conectar un micrófono
opcional.
1 Conecte un micrófono opcional a la
toma PHONES/MIC.
2 Pulse KARAOKE/MPX en el sistema.
El indicador LED KARAOKE/MPX se
ilumina cuando se selecciona KARA PON,
MPX L o MPX R.
Cada vez que pulse el botón, el visor del
panel frontal cambiará de la siguiente
forma:
KARA PON t MPX L* t MPX R* t
OFF t KARA PON...
* No se puede seleccionar al utilizar DVD.
Cuando reduzca el nivel de los sonidos
vocales en CD, VIDEO CD, DVD o MP3,
seleccione “KARA PON”.
Cuando reduzca los sonidos vocales en
Multiplex CD, seleccione “MPX L” o
“MPX R”.
3 Comience la reproducción de la
música y ajuste el volumen.
4 Pulse MIC VOL +/– (micrófono +/–) en el
mando a distancia para ajustar el
volumen del micrófono.
Notas
• Debe utilizar un micrófono monofónico (página 75).
Si utiliza un micrófono estéreo (con una clavija de
estéreo), la toma se convierte en una salida de
auriculares.
Cuando el modo KARAOKE se activa (al conectar un
micrófono), el sistema emite el sonido solamente
mediante los altavoces frontales izquierdo y derecho
y el altavoz potenciador de graves (2 CHANNEL
STEREO (estéreo de 2 canales)).
El efecto de sonido se cancela cuando se selecciona
“KARA PON”, “MPX L”, “MPX R”, cuando se
conecta un micrófono o cuando se activa KEYCON
(cambio de tonos)
#/2.
Cuando “KARAPON” esté seleccionado, haya un
micrófono conectado y KEYCON (cambio de tonos)
#/2 esté activado, el nivel de salida de VIDEO 1
AUDIO OUT (salida de audio vídeo 1) será bajo.
• DYNAMIC BASS está activado de fábrica. El efecto
de sonido se cancela cuando se selecciona “KARA
PON”, “MPX L”, “MPX R”, cuando se conecta un
micrófono o cuando se activa KEYCON (cambio de
tonos)
#/2 Como resultado, la salida de sonido se
baja.
El micrófono sólo se puede utilizar cuando está
seleccionada la función DVD y hay insertado un
disco de cualquier tipo (excepto Super Audio CD).
Cuando se cancela el modo KARAOKE se activa el
último efecto de sonido seleccionado.
Las fuentes de sonido monofónicas pueden reducir no
sólo el sonido vocal sino también el instrumental.
• Puede que el sistema, dependiendo de la música, no
pueda reducir de forma eficaz el nivel de los sonidos
vocales en los siguientes tipos de fuente de sonido.
Música instrumental; Duetos; Música que
contenga mucho sonido ambiental/coros;
Cantantes de rango amplio; Voces de soprano o
tenor; MP3
Karaoke (sólo DAV-SA35K)
MIC VOL +/–
(volumen de
micrófono +/–)
KEYCON
(cambio de tonos)
#/2
ECHO (eco)
-
+
KARAOKE/
MPX
KEY CONTROL
(cambio de tonos)
2/#
Conectar
micrófono
DAV-SA35K
Para Realice la siguiente acción
Cancelar el
Karaoke
Baje el nivel del micrófono y
desconéctelo de la toma
PHONES/MIC (auriculares/
micrófono), a continuación
pulse KARAOKE/MPX en el
sistema hasta que aparezca
“OFF” en el visor del panel
frontal.
Pulse KEY CONTROL
(cambio de tonos) 2/# y
desactívelo.
Añadir eco al
sonido del
micrófono
Pulse ECHO (eco) en el
mando a distancia y ajuste su
nivel.
Ajustar el
tono de la
música
Pulse KEYCON (cambio de
tonos) #/2 y ajuste el tono que
desee.
Puede ajustar el tono 13 pasos
(–6 a +6).
Uso de distintas funciones adicionales
47
ES
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador “ANGULO” se
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
3 Pulse c o ENTER (introducir).
El número de ángulos cambia a “-”.
4 Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x, y
después pulse ENTER (introducir).
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE (ángulo). El ángulo cambiará cada vez que
pulse el bon.
Uso de distintas funciones adicionales
Cambio de los ángulos
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
ENTER
(introducir)
ANGLE
(ángulo)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
Botones
numéricos
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
48
ES
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá cambiar
el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los subtítulos
cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar
el idioma que desee practicar y activar los
subtítulos para una mejor comprensión.
1 Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD)
durante la reproducción.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
3 Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 81 para ver el idioma
que representa el código.
4 Pulse ENTER (introducir).
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE (subtítulos). El elemento cambiará cada
vez que pulse el botón.
Visualización de los
subtítulos
123
456
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
(introducir)
SUBTITLE
(subtítulos)
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
C/X/x/c
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
DVD
NO
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Uso de distintas funciones adicionales
49
ES
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de
25 discos. Al configurar el vigesimosexto disco,
se cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2 En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY (indicación DVD).
Aparece el menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER (introducir).
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
4 Pulse X/x para seleccionar “SIt” y
pulse ENTER (introducir).
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
123
456
7
>
10
10/0
89
x
ENTER
(introducir)
Botones
numéricos
DVD
DISPLAY
(indicación
DVD)
C/X/x/c
O RETURN
(volver)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
SI
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
.
ENTER
continúa
50
ES
5 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad
activado.” y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER (introducir)
e introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN (volver) e inicie la
operación de nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY (indicación DVD) varias
veces hasta que el menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1 En el paso 4, seleccione “NO t” y después
pulse ENTER (introducir).
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER (introducir).
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
3 Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER (introducir).
4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER (introducir).
Reproducción del disco para
el que hay un Bloqueo de
seguridad activado
1 Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER
(introducir).
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER
(introducir). La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
Uso de distintas funciones adicionales
51
ES
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP (configuración DVD).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra “AJUSTE
PERSONALIZADO”.
3 Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER (introducir).
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
123
456
7
>
10
10/0
89
H
ENTER
(introducir)
Botones
numéricos
DVD SETUP
(configuración
DVD)
C/X/x/c
O RETURN
(volver)
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
SISTEMA COLOR
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse
.
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
NIVEL: NO
continúa
52
ES
5 Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
6 Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER (introducir).
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 53 utilizando los botones
numéricos.
7 Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER (introducir).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
8 Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER
(introducir).
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN (volver) para volver a la
pantalla anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP (configuración DVD) varias
veces hasta que se desactive la pantalla de
ajustes.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después pulse
ENTER (introducir).
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Reproducción del disco para
el que se ha activado
Reproducción prohibida.
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER
(introducir).
El sistema inicia la reproduccn.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
OTROS
EE.UU.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NO
NC17
R
8:
7:
6:
5:
EE.UU.
PG134:
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL:
Uso de distintas funciones adicionales
53
ES
Notas
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños”. Cuando el sistema le solicite la contraseña,
introduzca “199703” mediante los botones numéricos
y pulse ENTER (introducir). La pantalla solicitará que
introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras
introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso
3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA, introduzca la nueva contraseña.
Código de zona
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwán 2543
54
ES
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el TV con el mando a distancia
suministrado.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control de televisores con el
mando a distancia
1 Ajuste el interruptor COMMAND MODE
(modo de mando) en TV en el mando a
distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado TV [/1
mientras introduce el código del
fabricante del TV (consulte la tabla)
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER (introducir). A
continuación, deje de pulsar TV [/1.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
TV.
TV
CATV
Otras operaciones
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
123
456
7
>
10
10/0
8 9
TV CH –/+
(canal de
TV –/+)
TV/VIDEO
Botones
numéricos
VOL
(volumen)
+/–
Interruptor
COMMAND
MODE
(modo de
mando)
TV ?/1
ENTER
(introducir)
Fabricante Código
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER 008
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
LG 002, 003, 011, 012, 015, 034
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032, 033,
034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
Fabricante Código
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
Otras operaciones
55
ES
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
* Se utiliza para seleccionar un número de canal
superior a 10.
Consejo
En función del fabricante del TV, también puede
utilizar el siguiente método. Pulse >10 y a
continuación el número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5.)
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
Pulse FUNCTION (función) varias veces
hasta que VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la
que haya conectado la unidad, aparezca en
el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION (función), el
modo del sistema cambiará según la siguiente
secuencia.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t DVD t TUNER FM...
Al pulsar Podrá
TV [/1 Apagar o encender el TV.
TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada.
Botón TV
1~9, 10/0 Selecciona los canales
del TV.
(1-10 CH)
. TV CH –*
> TV CH +*
3 VOL (volumen) +
# VOL (volumen) –
Utilización del vídeo u otra
unidad
123
456
7
>
10
10/0
8 9
FUNCTION
(función)
56
ES
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND (sintonizador/
banda) varias veces hasta que la banda
deseada aparezca en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND
(sintonizador/banda), la banda cambiará a
AM o FM alternativamente.
2 Pulse y mantenga pulsado TUNING
(sintonizar) + o – hasta que “AUTO”
aparezca en el visor del panel frontal.
Después, deje de pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y
“STEREO” (para programas en estéreo)
aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse C o c varias veces hasta que
“MEMORY” aparezca en el visor del
panel frontal.
5 Pulse ENTER (introducir).
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
7 Pulse ENTER (introducir).
La emisora se almacena.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar en el paso 1.
Disfrute de la radio
123
456
7
>
10
10/0
8 9
TUNER
MENU
(menú de
sintonizador)
"/1
TUNER/BAND
(sintonizador/
banda)
TUNING
(sintonizar)
–/+
ENTER
(introducir)
C/X/x/c
FUNCTION
(función)
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
m
Otras operaciones
57
ES
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en
el modelo para Oriente Medio)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 9 kHz (por omisión) o 10 kHz (en
algunas zonas).
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM,
sintonice primero cualquier emisora de AM y
apague el sistema pulsando
"
/
1
en el mando a
distancia o
"
/
1
en el sistema. Mientras mantiene
pulsado FUNCTION (en el sistema), conecte la
alimentación pulsando
"
/
1
en el sistema. Al
cambiar el intervalo, las emisoras de AM
presintonizadas se borrarán.
Para reajustar el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Audición de la radio
Memorice previamente las emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 56).
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que FM o AM aparezca en
el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET (predefinidos) + o
varias veces para seleccionar la
emisora memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND
(sintonizador/banda), la banda cambiará a
AM o FM alternativamente.
3 Ajuste el volumen pulsando VOL
(volumen) +/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING
(sintonizar) + o – en el mando a distancia varias
veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING (sintonizar) + o
en el mando a distancia. Pulse x para detener la
sintonización automática.
Consejos
• Si el programa de FM se oye con ruido, pulse
REPEAT/FM MODE (repetir/modo FM) en el
mando a distancia hasta que “MONO” aparezca en el
visor del panel frontal. La recepción será de mejor
calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el
botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
123
456
7
>
10
10/0
89
DAV-SA35K
REPEAT/
FM MODE
(repetir/
modo FM)
PRESET
(predefinidos)
–/+
TUNING
(sintonizar) –/+
FUNCTION
(función)
VOL (volumen) +/–
"/1
TUNER/BAND
(sintonizador/
banda)
DISPLAY
(indicación)
x
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREO
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
m
continúa
58
ES
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY (indicación) varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY (indicación), el
visor del panel frontal cambiará de la siguiente
manera:
nombre de índice de la emisora * t frecuencia
t campo de sonido t volumen t nombre de
índice de la emisora...
* Aparece si se ha introducido un nombre para la
emisora memorizada (página 58).
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Es posible asignar un nombre de hasta
6 caracteres para las emisoras memorizadas.
Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen
en el visor del panel frontal del sistema al
seleccionar las emisoras.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
1 Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que FM o AM aparezca en
el visor del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION (función),
el modo del sistema cambiará según la
siguiente secuencia:
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO1
t VIDEO2 t DVD t TUNER FM…
2 Pulse PRESET (predefinidos) + o –
varias veces para seleccionar la
emisora memorizada de la que quiere
crear un nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU (menú de
sintonizador).
4 Pulse C o c varias veces hasta que
aparezca “NAME IN”.
5 Pulse ENTER (introducir).
6 Cree un nombre de índice utilizando
los botones de cursor:
Pulse x /X para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para que el cursor se
desplace a la siguiente posición.
Si comete un error
Pulse C o c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse x/X para seleccionar el
carácter correcto. En los nombres de
emisoras de radio se pueden utilizar letras
en mayúscula, números y 9 símbolos (’ + -
/ < > _ , espacio en blanco).
7 Pulse ENTER (introducir).
El nombre de la emisora se almacena.
Consejo
Es posible comprobar la información del sintonizador
(TUNER) en la pantalla del TV, como se muestra a
continuación.
123
456
7
>
10
10/0
8 9
TUNER
MENU
(menú de
sintonizador)
FUNCTION
(función)
C/X/x/c
ENTER
(introducir)
PRESET
(predefinidos)
–/+
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
REP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
TUNED
STEREO
TUNER
STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 1
0
0
.
0
0MHz
FM EURO
TUNED
Otras operaciones
59
ES
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. Puede
definir el tiempo en intervalos de 10 minutos.
Pulse SLEEP (reposo).
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
Cuando elige AUTO
El sistema se apaga cuando finaliza la
reproducción del disco actual (hasta 240
minutos). El sistema se apaga si detiene
manualmente la reproducción del disco.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP (reposo) una vez. Si selecciona
“AUTO” no puede comprobar el tiempo
restante.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP (reposo) varias veces para
seleccionar el tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporización
Pulse SLEEP (reposo) varias veces hasta que
“SLEEP OFF” aparezca en la pantalla.
Para cambiar el brillo del visor
del panel frontal
Pulse DIMMER (atenuador).
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos intervalos.
Uso del temporizador de
apagado
123
456
7
>
10
10/0
8 9
SLEEP
(reposo)
DIMMER
(atenuador)
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN
R
r
60
ES
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada elemento de la pantalla de ajustes,
consulte la página 61-66. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 82.
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
1 En el modo de parada, pulse DVD
SETUP (configuración DVD).
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste de la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR
*
”. A
continuación, pulse ENTER
(introducir) o c.
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
3 Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER
(introducir) o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV
4 Seleccione un ajuste con X /x y pulse
ENTER (introducir).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
123
456
7
>
10
10/0
8 9
ENTER
(introducir)
DVD SETUP
(configuración
DVD)
C/X/x/c
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
Elemento
principal
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
16:9TIPO TV:
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
TIPO TV:
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
SI
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
TIPO TV:
4:3 EXPLO PAN
Ajuste seleccionado
Ajustes
61
ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP (configuración DVD) varias
veces hasta que se desactive la pantalla de
ajustes.
* Si selecciona “RESTAURAR” en el paso
2, los siguientes elementos recuperan sus ajustes por
omisión.
Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION
PROHIBIDA) (página 82)
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER (introducir), seleccione “SI” para restaurar los
ajustes (tarda unos segundos). Seleccione “NO” y
pulse ENTER (introducir) para volver al menú de
control. No pulse "/1 en el sistema al restaurarlo.
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 60).
x
MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú DVD.
x AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados (excepto para “MENU PANTALLA”).
Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 81).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
62
ES
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 60).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Los valores por omisión varían en función del
modelo de país.
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x SALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD o un
MP3 durante más de 15 minutos. La protección
de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o mientras
se reproduce un CD.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
SALVA PANTALLA:
FONDO:
SALIDA COMPONENTE:
SI
IMAGEN ÍNDICE
INTERLACE
16:9TIPO TV:
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
16
:
9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Ajustes
63
ES
x SALIDA COMPONENTE
Este ajuste cambiará el tipo de señal que se
emite desde las tomas COMPONENT VIDEO
OUT (salida de vídeo del componente) del
sistema. Consulte la página 73 para obtener más
información sobre los distintos tipos.
Notas
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en
“AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna señal
desde las tomas MONITOR OUT (salida monitor).
“PROGRESSIVE” no funciona con señales PAL.
Aunque ajuste “SALIDA COMPONENTE” en
“PROGRESSIVE”, la señal de salida cambiará
automáticamente al formato entrelazado para señales
PAL.
• Ha ajustado “SALIDA COMPONENTE” de
“AJUSTE PANTALLA” en “PROGRESSIVE”
aunque su TV no acepta señales en formato
progresivo. En este caso, pulse STOP (parar), . y
FUNCTION (función) a la vez. El ajuste “SALIDA
COMPONENTE” vuelve a “INTERLACE”.
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 60).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
x SISTEMA COLOR (sólo modelos
asiáticos y australianos)
Seleccione el sistema de color cuando
reproduzca un VIDEO CD.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color del propio
disco.
• En los modelos asiáticos o australianos, es posible
cambiar el sistema de color de esta unidad según el
TV conectado (página 19).
x REPRODUCCION PROHIBIDA t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener informacn detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 51).
INTERLACE
Selecciónelo cuando esté
conectado a un TV estándar
(formato entrelazado).
PROGRESSIVE
Selecciónelo si posee un TV que
acepta señales progresivas.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
AUTO
Envía la señal de vídeo en el sistema
del disco, PAL o NTSC. Si su TV
utiliza un sistema DUAL, seleccione
AUTO.
PAL
Cambia la señal de vídeo de un disco
NTSC y la envía en el sistema PAL.
NTSC
Cambia la señal de vídeo de un disco
PAL y la envía en el sistema NTSC.
AJUSTE PERSONALIZADO
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
AUDIO DRC:
MP3PRIORIDAD DATA CD:
FECHA JPEG:
SISTEMA COLOR
ESTANDAR
MM/DD/AAAA
continúa
64
ES
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 61).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG audio y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y MPEG audio por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”.
x AUDIO DRC
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a bajo volumen
durante la noche.
Nota
La compresión del rango dinámico sólo
funciona en fuentes Dolby Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
Nota
Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema decide
el destino de la reproducción de la última sesión o la
sesión vinculada con la última.
x FECHA JPEG
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control. El
ajuste predeterminado es “MM/DD/AAAA”.
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
NO
No se efectúa compresión del rango
dinámico.
ESTANDAR
Reproduce la pista de sonido con el
tipo de rango dinámico diseñado por
el ingeniero de grabación.
MAX
Restringe completamente el rango
dinámico.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el disco,
el sistema reconoce el disco como
“Disco MP3”. Si sólo existen
archivos JPEG, el sistema reconoce
el disco como “Disco JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco JPEG”. Si sólo existen
archivos MP3, el sistema reconoce
el disco como “Disco MP3”.
Ajustes
65
ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 60).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
Para recuperar el valor por
omisión cuando se ha cambiado
un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR (borrar).
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de CENTRAL y SURROUND.
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de graves son fijos, no
podrá modificarlos.
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales y envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de audición, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de audición que los frontales.
• El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super
Audio CD.
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz central.
SURROUND
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz envolvente.
SUBWOOFER
SI
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA:
TONO PRUEBA:
TAMAÑO:
BALANCE:
NIVEL:
FRONTAL
3 m
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de
0,2 metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
3 m
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición en incrementos de
0,2 metros.
SURROUND
3 m
Los altavoces envolventes pueden
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
3m 3m
3m
3m 3m
continúa
66
ES
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME (volumen) del
sistema o pulse VOL (volumen) +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar “NIVEL” y “BALANCE”.
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces
1 Pulse DVD SETUP (configuración DVD)
en el modo de parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y
pulse ENTER (introducir).
3 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER (introducir).
4 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “SI” y pulse ENTER
(introducir).
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5 Desde la posición de audición, ajuste
el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con
C/X/x/c.
Los altavoces izquierdo y derecho emiten el
tono de prueba de forma simultánea.
6 Pulse ENTER (introducir) cuando haya
finalizado.
7 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER (introducir).
8 Pulse X o x varias veces para
seleccionar “NO” y pulse ENTER
(introducir).
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el
paso 3 y pulse ENTER (introducir). A continuación
ajuste el balance o el nivel con X/x y pulse ENTER
(introducir).
CENTRAL
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz central
(–6 dB a +6 dB, incrementos de
1dB).
SURROUND
IZQUIERDO
0 dB
SURROUND
DERECHO
0 dB
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (–6 dB a +6 dB,
incrementos de 1 dB).
SUBWOOFER
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves (–6 dB a
+6 dB, incrementos de 1 dB).
FRONTAL
CENTRAL
Ajusta el balance entre los altavoces
frontales izquierdo y derecho. La
posición central se muestra como
“---” (puede ajustarlo a partir del
centro, izquierdo o derecho en 6
intervalos).
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden mientras ajusta el balance o el nivel.
Si selecciona uno de los elementos de
“AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
Información complementaria
67
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de ca
está correctamente conectado.
Cuando parpadee el indicador STANDBY
(en espera).
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
¿Está ajustado el selector de tensión en el valor
correcto?
Compruebe el selector de tensión de su zona y
asegúrese de que se ha ajustado correctamente.
¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y
–?
¿Está utilizando los altavoces especificados?
¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
Los cables de conexión de vídeo no están
firmemente conectados.
Los cables de conexión de vídeo están dañados.
El sistema no está conectado a la toma de entrada
de TV correcta (página 18).
La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del sistema.
Ha ajustado “SALIDA COMPONENTE” de
“AJUSTE PANTALLA” en “PROGRESSIVE”
aunque su TV no acepta señales en formato
progresivo. En este caso, pulse STOP (parar) .
y FUNCTION (función) a la vez. El ajuste
“SALIDA COMPONENTE” vuelve a
“INTERLACE”.
Aunque su TV sea compatible con señales en
formato progresivo (480p), es posible que la
imagen se vea afectada cuando ajuste “SALIDA
COMPONENTE” en “PROGRESSIVE”. En este
caso, ajuste “SALIDA COMPONENTE” en
“INTERLACE”.
Cuando se selecciona “PROGRESSIVE” en
“AJUSTE PANTALLA”, no se envía ninguna
señal desde las tomas MONITOR OUT (salida
monitor) y S VIDEO OUT (salida de S vídeo).
Se produce ruido de imagen.
El disco está sucio o es defectuoso.
Si la imagen enviada desde el sistema se transmite
mediante la videograbadora para llegar al TV, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la calidad
de imagen. Si sigue teniendo problemas incluso al
conectar el sistema directamente al TV, intente
conectar dicho sistema a la entrada de vídeo S del
TV (página 18).
Excepto en los modelos americanos y europeos, el
sistema de color es diferente. Ajuste el sistema de
color para que coincida con el del TV (página 19).
Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no
llena la pantalla.
La relación de aspecto del disco es fija en el DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
Dependiendo del TV, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir discos
grabados en el sistema de color NTSC.
Sonido
No se oye el sonido.
El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
Pulse MUTING (silencio) en el mando a distancia
si “MUTING ON (silenciar)” se muestra en el
visor del panel frontal. (sólo DAV-SA30)
El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 20, 65).
Información complementaria
Solución de problemas
continúa
68
ES
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza.
Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 66).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, al menos
a una distancia de 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
Aleje el TV de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de
control (DAV-SA30) (página 41).
Pulse KARAOKE/MPX en el sistema para
ajustarlo en “NO” (DAV-SA35K) (página 46).
Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital o
MPEG.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 20, 65).
Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
No se oye el sonido por los auriculares (sólo
DAV-SA35K).
Si conecta unos auriculares que dispongan de una
función inalámbrica o de cancelación de ruido, o
de otra circuitería electrónica, es posible que no se
oiga el sonido. En este caso, utilice otros
auriculares.
Operación
No es posible sintonizador emisoras de radio.
Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 56).
Pulse DISPLAY (indicación) para que la
frecuencia aparezca en el visor.
El mando a distancia no funciona.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
Compruebe el interruptor COMMAND MODE
(modo de mando).
El disco no se reproduce.
No hay ningún disco en el reproductor.
El disco se ha introducido con la cara inferior
hacia arriba.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
El disco está inclinado en la bandeja.
El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 8).
El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
La pista de audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
Información complementaria
69
ES
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”.
El nivel de directorio es superior a 8.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG
El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” o “JPEG”.
La longitud o anchura de la imagen supera los
4720 puntos.
Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”.
El nivel de directorio es superior a 8.
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad es
activado.
El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 28, 29, 31).
Pulse CLEAR (borrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir el disco.
Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 22).
El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el disco
autoticamente.
El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
El sistema se apagó durante la reproducción
de DVD.
Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú superior de DVD o el menú de un DVD
mostrado durante la reproduccn, el sistema se
apagará de forma automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE
DE IDIOMA” (página 61).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
El DVD prohibe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
El DVD prohibe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
El DVD prohibe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 47).
El DVD prohibe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED (bloqueado)” en el visor del panel
frontal.
Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
Si se ve afectado el funcionamiento del sistema,
pulse "/1 en el sistema para desactivar la
alimentación y después actívela de nuevo.
70
ES
Sección del amplificador
Modo estéreo 44 W + 44 W (6 ohm a
1 kHz, THD 10 %)
Modo envolvente Frontal: 44 W + 44 W
Central*: 44 W
Envolvente*: 44 W + 44 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10 %)
Altavoz potenciador de
graves*: 80 W
(3 ohm a 100 Hz, THD
10 %)
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas VIDEO 1:
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia: 50 kiloohm
VIDEO 2:
Sensibilidad: 300 mV
Impedancia: 50 kiloohm
MIC (DAV-SA35K)
Sensibilidad: 1mV
Impedancia: 10 kiloohm
Sólo acepta un
micrófono monofónico.
Salidas VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Tensión: 1 V
Impedancia: 1 kiloohm
PHONES:
Sólo acepta auriculares
estéreo.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a
22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
Distorsión armónica Inferior al 0,03 %
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización
Modelos para Norteamérica:
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm, no equilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización
Modelos para Norteamérica:
531– 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
530– 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado a
10 kHz)
Modelos para Oriente Medio:
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado a
10 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Especificaciones
Información complementaria
71
ES
Sección de vídeo
Entradas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohm
Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohm
Vídeo S:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
C: 0,286 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75
ohm
Altavoces
Frontal/Central/Envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Unidad de altavoz 77 mm de diámetro tipo
cónico
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (aprox.) 95 × 100 × 116 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,8 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoz Reflejo de graves
Unidad de altavoz 160 mm de diámetro tipo
cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.) 197 × 335 × 370 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 5,6 kg
Generales
Requisitos de alimentación
Modelos para Australia y Asia:
ca de 230 – 240 V,
50/60 Hz
Modelo para Canadá y México:
ca de 120 V, 60 Hz
Modelo para Arabia Saudí:
ca de 120 – 127 V, 220 V o
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Modelos de selector de tensión:
ca de 120 V, 220 V o
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo de energía
Modelo canadiense: 80 W
Otros modelos: 90 W
Dimensiones (aprox.) 355 × 75 × 360 mm
(an/al/prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.) 5,9 kg
Temperatura de funcionamiento
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento
5% al 90%
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
72
ES
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0,1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
x Modo de música
El modo de sica puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Glosario
ALL
Información complementaria
73
ES
DTS (Digital Theater System)
(Sistema digital de sala de cine)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DVD (Videodisco digital)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de
9,4 Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos de
imagen se comprimen en un 1/40
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea la tecnología de
codificación de velocidad variable que cambia
los datos para asignarlos según el estado de la
imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Formato entrelazado
El formato entrelazado muestra cada línea de
una imagen como un “campo” único, es el
método estándar para mostrar imágenes en el
televisor. El campo de número par muestra las
líneas par de una imagen y el campo de número
impar las impares.
Formato progresivo
En comparación con el formato entrelazado que
muestra alternativamente cada dos líneas de una
imagen (campo) para crear un fotograma, el
formato progresivo muestra la imagen completa
a la vez como un fotograma único. Esto significa
que mientras el formato entrelazado puede
mostrar 30 fotogramas (60 campos) en un
segundo, el formato progresivo puede mostrar
60 fotogramas en un segundo. Aumenta la
calidad general de la imagen y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales aparecen
más nítidas. Este sistema es compatible con el
formato progresivo 480.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas
(sólo MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes
(24 fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
continúa
74
ES
Super Audio CD
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero incluye
una mayor cantidad de información que
proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: discos de una capa, de dos capas
e híbridos. El disco híbrido contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 1, uno de los esndares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos de
imagen se comprimen en un 1/140
aproximadamente de su tamaño original. Así, un
VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74
minutos de imágenes en movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta
6 veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones VIDEO CD.
Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Información complementaria
75
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A "/1 (alimentación) (21)
B Indicador STANDBY (espera) (21)
C Bandeja de discos (21)
D A (abrir/cerrar) (21)
E H (reproducir) (21)
F X (pausa) (22)
G x (parada) (22)
H Visor del panel frontal (76)
I Control VOLUME (volumen) (21, 66)
J FUNCTION (función) (21, 55, 57)
K Toma PHONES (auriculares)
(DAV-SA30) (21)
Toma PHONES/MIC (auriculares/
micrófono) (DAV-SA35K)
*
(21, 46)
L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(anterior/siguiente, predefinidos –/+)
(22, 56)
M KEY CONTROL 2/# (cambio de tonos)
(sólo DAV-SA35K) (46)
N KARAOKE/MPX (sólo DAV-SA35K) (46)
O (sensor de control remoto) (12)
* Conecte el micrófono y los auriculares a la toma
como se indica a continuación.
Notas
• Si no conecta el tipo de toma correcto puede
provocar un fallo de funcionamiento.
No conecte unos auriculares que dispongan de una
función inalámbrica o de cancelación de ruido, o
de otra circuitería electrónica, ya que es posible
que no se oiga el sonido.
Índice de componentes y controles
-
+
I/1
Conecte Tipo de toma
Auriculares Estéreo
MIC Mono
continúa
76
ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Al escuchar la radio
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Formato envolvente actual
Estado de
reproducción
Número del capítulo actual
Formato envolvente actual
Número del
título actual
Tiempo de
reproducción
Efecto de sonido actual
Modo actual
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
MULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Sonido actual
Se ilumina durante
la reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Tiempo de reproducción
Modo actual
Estado de reproducción
Número de la pista actual
Efecto de sonido actual
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Se enciende durante la
reproducción de canal MULTI
(sólo Super Audio CD)
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Número de memorización
Banda actual
Efecto monofónico/estéreo
Emisora actual
Efecto de sonido
Información complementaria
77
ES
Al reproducir un JPEG
NTSC
TITLE
TRK
ALBM
CHAP
HULTI DTS
kHz
MHz
PGM
ALBM
TUNED
SLEEP
EFFECT
SHUF
DIGITAL
STEREOREP 1
MP3 PBC
SACD V CD
MONO PRO
LOGIC
NIGHT
DYNAMIC BASS
;
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Modo actual
Número de archivo actual
Estado de reproducción
continúa
78
ES
Panel posterior
A Tomas SPEAKER (altavoz) (13)
B Toma VIDEO 1 ANALOG OUT
(salida analógica vídeo 1) (18)
C Toma VIDEO 1 ANALOG IN
(entrada analógica vídeo 1) (18)
D Toma VIDEO 2 ANALOG IN
(entrada analógica vídeo 2) (18)
E Tomas MONITOR OUT (VIDEO/
S VIDEO) (salida monitor (vídeo/
S vídeo)) (18)
F Los terminales AM (16)
G Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de componente de vídeo) (18)
H VOLTAGE SELECTOR (selector de
tensión) (sólo para modelos que lo
incluyen) (19)
I Toma FM 75 COAXIAL (16)
COAXIAL
AM
FM
75
FRONT R
CENTER WOOFER
FRONT L
SURR
R
SURR
L
VIDEO 1
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO 2 MONITOR OUT
VIDEO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VOLTAGE SELECTOR
120V220V
230V-
240V
AUDIO IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
PB/CB PR/CRY
Información complementaria
79
ES
Mando a distancia
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
A TV [/1 (encendido/espera) (54)
B SLEEP (reposo) (59)
C TV/VIDEO (televisor/vídeo) (54)
D PLAY MODE (modo reproducir) (28, 29)
E TUNER MENU (menú de sintonizador)
(56, 58)
F REPEAT/FM MODE (repetición/modo
FM) (28, 31, 57)
G CLEAR (borrar) (28, 29, 31, 34)
H AUDIO (41)
I ANGLE (ángulo) (47)
J SUBTITLE (subtítulos) (48)
K VOL +/– (volumen +/–) (54, 57)
L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (anterior/siguiente,
TV CH –/+, predefinidos –/+) (23, 54, 57)
M H PLAY/SELECT (reproducir/
seleccionar) (21, 23, 28, 29)
N DVD TOP MENU/ALBUM– (menú
superior DVD/álbum –) (23, 25, 26)
O DVD DISPLAY (indicación DVD) (25, 26,
31, 34, 38, 41, 47, 48)
P C/X/x/c/ENTER (introducir) (23, 25, 26,
28, 30, 34, 41, 47, 48, 49, 56, 58)
Q DVD SETUP (configuración DVD)
(51, 60)
R "/1 (espera) (21, 56)
S DISPLAY (indicación) (DAV-SA30)
(36, 38, 40, 57)
DYNAMIC BASS/NIGHT MODE (bajo
dinámico/modo nocturno)
(DAV-SA35K) (45)
T DYNAMIC BASS (bajo dinámico)
(DAV-SA30) (45)
DISPLAY (indicación) (DAV-SA35K)
(36, 38, 40, 57)
U MUTING (silencio) (DAV-SA30) (22)
KEYCON # (cambio de tonos)
(DAV-SA35K) (46)
V NIGHT MODE (modo nocturno)
(SAV-SA30) (45)
AUTO FORMAT DIRECT/ECHO
(decodificación automática/eco)
(DAV-SA35K) (43, 46)
W AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática)
(DAV-SA30) (43)
KEYCON 2 (cambio de tonos)
(DAV-SA35K) (46)
X SOUND FIELD +/– (campo acústico
+/–) (43, 44) MIC VOL +/– (volumen de
micrófono +/–) (DAV-SA35K) (46)
Y Botones numéricos
(23, 28, 34, 47, 49, 54)
Z FUNCTION (función) (21, 55, 57)
wj TUNER/BAND (sintonizador/banda)
(56, 57)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
continúa
80
ES
wk ENTER (introducir) (54)
wl Interruptor COMMAND MODE (modo
de mando) (12, 54)
e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(cámara lenta, sintonizar –/+) (32, 56)
ez x STOP (parar) (23, 49)
es X PAUSE (pausa) (22)
ed DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/
álbum +) (23, 25, 26)
ef O RETURN (volver) (23, 25, 26, 49, 60)
eg DIMMER (atenuador) (59)
Información complementaria
81
ES
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de idiomas
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Sin especificar
Código Idioma digo Idioma Código Idioma
82
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
Lista de menús de configuración de DVD
AJUSTE DE IDIOMA
MENU
PANTALLA
MENU DVD
AUDIO
SUBTITULO
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV
SALVA
PANTALLA
FONDO
SALIDA
COMPONENTE
16:9
c)
4:3 TIPO
BUZON
c)
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
IMAGEN
INTERLACE
PROGRESSIVE
AJUSTE PERSONALIZADO
SISTEMA
COLOR
a)
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
AUTO
PAL
NTSC
NO
8.
7. NC17
ESTANDAR
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NIVEL
NONO
AUTO
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
DISTANCIA
b)
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SI
SI
NINGUNO
SI
SUBWOOFER
NINGUNO
SI
FRONTAL 1,0m – 7,0m
CENTRAL
1,0m – 7,0m
SURROUND
1,0m – 7,0m
NIVEL CENTRAL
SURROUND
DERECHO
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONTAL 6 intervalos a
izquierda o
derecha
TONO
PRUEBA
NO
SI
RESTAURAR
SI
a) Sólo para modelos de Asia y Australia.
b) En AJUSTE ALTAVOZ, el menú de pantalla del
modelo norteamericano muestra las medidas en
formato métrico y británico. Los demás modelos
sólo muestran el formato métrico.
c) Los valores por omisión varían en función del
modelo de país.
SURROUND
IZQUIERDO
–6 dB – +6 dB
AUDIO
DRC
NO
ESTANDAR
MÁX.
PRIORIDAD
DATA CD
MP3
JPEG
FECHA
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
NO
Información complementaria
83
ES
Numéricos
16:9 62
4:3 EXPLO PAN 62
4:3 TIPO BUZON 62
A
Ahorro de energía 21
AJUSTE ALTAVOZ 65
AJUSTE DE IDIOMA 61
AJUSTE PANTALLA 62
AJUSTE PERSONALIZADO
63
Álbum 6, 72
ALBUM (álbum) 25, 34
ALEATORIA 29
ANGULO 47
Archivo 7
AUDIO 41, 61
AUDIO DRC 64
Avance rápido 32
B
BALANCE 66
BLOQUEO DE SEGURIDAD
49
BUSQUEDA TIEMPO 34
C
Cámara lenta 33
Campo de sonido 43
CAPITULO 35
Capítulo 6, 72
Código de región 7, 72
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 16
Conexiones de TV y de
componentes de vídeo 18
D
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY (indicación) 36
DISTANCIA 65
Dolby Digital 72
Dolby Surround Pro Logic 72
DTS 73
DVD 73
DYNAMIC BASS (bajo
dinámico) 45
E
Emisora memorizada 56
ESCENA 10
Escena 7, 73
Exploración 32
F
FECHA JPEG 64
FONDO 62
Función de múltiples ángulos
47, 73
Función de múltiples idiomas
41, 73
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 35
Índice 7
J
JPEG 26
K
Karaoke 46
M
Mando a distancia 12, 54, 79
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 23, 61
MENU PANTALLA 61
MP3 24
MUTING (silencio) 22
N
NIGHT MODE (modo
nocturno) 45
NIVEL 66
P
Panel frontal 75
Panel posterior 78
Pantalla de ajustes 60
Pilas 12
PISTA 34
Pista 6, 73
PLAY MODE (modo
reproducir) 28, 29
Presentación 33
PRIORIDAD DATA CD 64
R
Radio 57
Reanudación de reproducción
22
REPEAT/FM MODE (repetir/
modo FM) 31, 57
Reproducción aleatoria 29
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 21
Reproducción de programa 28
Reproducción PBC 23, 72
REPRODUCCION
PROHIBIDA 51, 63, 73
RESTAURAR 61
Retroceso rápido 32
S
S VIDEO 18
SALIDA COMPONENTE 63
SALVA PANTALLA 62
SELECCION PISTA 64
SISTEMA COLOR 63
SLEEP (reposo) 59
Solución de problemas 67
SUBTITULO 61
Super Audio CD 74
T
TAMAÑO 65
TIPO TV 62
TITULO 34
Título 6, 74
TONO PRUEBA 66
TUNER MENU (menú de
sintonizador) 56
V
VIDEO CD 74
Visor del panel frontal 76
Índice alfabético
Sony Corporation Printed in Korea
Referencia rápida para el mando a distancia
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza
señales de comando comunes con otros
productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es
posible que respondan otros productos
DVD de Sony.
Consejo
Los botones de las partes sombreadas son
las afectadas por el interruptor
COMMAND MODE (modo de mando).
Las descripciones en cursiva se refieren al
ajuste del TV en el interruptor.
A Apaga o enciende el TV.
B Ajusta el sistema para que se
apague en un tiempo
predeterminado.
C Cambia el modo de entrada del
TV.
D Selecciona el modo de
reproducción aleatoria o de
programa.
E Permite almacenar y asignar
nombre a una emisora
presintonizada.
F Disco: Muestra el visor
“REPETICION” en la pantalla
del TV.
Radio: Cambia la recepción de
FM en estéreo a monofónico o
estéreo.
G Permite regresar a la
reproducción continua, etc.
H Cambia el sonido cuando se
reproduce un DVD o VIDEO
CD.
I Cambia los ángulos cuando se
reproduce un DVD.
J Muestra el menú
“SUBTITULO” en la pantalla
del menú de control.
K Ajusta el volumen del
SISTEMA.
TV: Ajusta el volumen del TV.
L ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente): Permite ir
al siguiente capítulo o pista o
bien regresar al capítulo o pista
anterior. PRESET–/+
(predefinidos –/+): Explora
todas las emisoras
presintonizadas.
TV CH –/+: Selecciona el
canal del TV.
M Reproduce un disco.
N Muestra el menú de títulos en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes
O Muestra la pantalla del menú de
control en la pantalla del TV
para definir o ajustar los
elementos.
P Selecciona y ejecuta los
elementos o ajustes.
Q Muestra la pantalla del menú de
ajustes en la pantalla del TV
para definir o ajustar los
elementos.
R Activa o desactiva la
alimentación del sistema.
S Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal. (DAV-SA30)
Refuerza el sonido de graves y
la limpieza del sonido en un
volumen bajo. (DAV-SA35K)
T Refuerza el sonido de graves.
(DAV-SA30)
Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal. (DAV-SA35K)
U Silencia el sonido. (DAV-
SA30) Aumenta el tono.
(DAV-SA35K)
V Consigue un sonido más claro a
un volumen bajo. (DAV-SA30)
Pulse para cambiar “A.F.D.
AUTO” directamente. (Añade
eco cuando se usa un
micrófono). (DAV-SA35K)
W Pulse para cambiar “A.F.D.
AUTO” directamente. (DAV-
SA30) Disminuye el tono.
(DAV-SA35K)
X Selecciona el campo de sonido.
Cuando se conecta un
micrófono: Ajusta el volumen
del micrófono. (DAV-SA35K)
Y Seleccionan los elementos de
los ajustes.
TV: Selecciona los números de
canal.*
Z Selecciona el componente que
desea utilizar.
wj Selecciona la banda AM o FM.
wk Ejecuta los elementos o ajustes.
TV : Pulse después de
seleccionar un número de
canal.
wl Cambia la fuente de entrada del
TV entre TV y SYSTEM.
e; m/M SCAN (exploración):
Localiza un punto mientras
controla la imagen y reproduce
un disco.
/ SLOW (cámara lenta):
Reproduce un disco en modo
lento en el modo de pausa.
TUNING –/+ (sintonizar –/+):
Explora todas las emisoras de
radio disponibles.
ea Deja de reproducir un disco.
es Hace una pausa en la
reproducción de un disco.
ed Muestra el menú de DVD en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
ef Permite regresar a la pantalla
previamente seleccionada, etc.
eg Cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
* En función del fabricante del TV,
también puede utilizar el siguiente
método. Pulse >10 y a continuación el
número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse >10 y, a
continuación, 2 y 5.)
123
456
7
>
10
10/0
8 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony DAV-SA30 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para