Axor 18010001 Massaud Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Massaud
18010001
Massaud
18210001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120º - 140º F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176ºF*
Caudal máximo - lav 1.1 GPM
Caudal máximo - bidé 2.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
18010001 1¼"
18210001 1⅜"
Profundidad máxima de la superficie 1⅝"
de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Modelo 18010001 incluyen adaptadores
y filtros. Los adaptadores y filtros deben ser
instalados.
Modelo 18010001 no incluyen un tapón elev-
able ni un tirador.
Esta grifería está equipada con un chorro suave
que resalta el aspecto natural del agua como el-
emento vital. Como un chorro suave es un chorro
sin mezcla de aire, para evitar salpicaduras de
agua recomendamos el uso de lavabos Axor
Massaud o lavabos profundos.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
#18010xx1 is WaterSense
certified
10 mm
19 mm
18010001
18210001
9 mm
16 mm
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
English Français Español
5
Installation / Installation / Instalación
Position the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut by hand.
Tighten the tensioning screws using
a screwdriver.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje con
la mano.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
1 2
1
2
English Français Español
6
18010xx1 only / seulement / solamente
Install the adapters on the stops.
Install the filters.
Failure to install the
filters may result in
debris damage to the
faucet.
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Installez les filtres.
Si ces filtres ne sont pas
installés, il est possible
que le robinet noffre
pas un rendement
satisfaisant.
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Instale los filtros.
Si no se instalan los
filtros, el grifo puede
funcionar en forma
insatisfactoria.
Connect the supply hoses to the
adapters.
Use two wrenches, as
shown, to keep the
hoses from twisting.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a los
adaptadores.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
adaptateurs.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
10 mm
19 mm
19 mm
3
English Français Español
7
18210xx1 only / seulement / solamente
Connect the supply hoses to the
stops.
Use two wrenches, as
shown, to keep the
hoses from twisting.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
butées d'arrêt.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a los
topes.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra.
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
9 mm
16 mm
3 4
1
2
8
Installation / Installation / Instalación
shorter
plus cort
más corto
longer
plus longs
más largo
3 4
5
6
1
2
7
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux
enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
11
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
If the volume of water decreases over time, clean the
filters.
Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le
filtre et nettoyez-les.
Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave
los filtros con agua limpia.
10 mm
19 mm
1 2
1
2
3
13
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Massaud 18010001 Massaud 18210001 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI 120º - 140º F* Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176ºF* Caudal máximo - lav 1.1 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 18010001 1¼" 18210001 1⅜" Profundidad máxima de la superficie 1⅝" de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 18010001 10 mm 19 mm 18210001 9 mm 16 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Modelo 18010001 incluyen adaptadores y filtros. Los adaptadores y filtros deben ser instalados. • Modelo 18010001 no incluyen un tapón elevable ni un tirador. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • #18010xx1 is WaterSense certified • Esta grifería está equipada con un chorro suave que resalta el aspecto natural del agua como elemento vital. Como un chorro suave es un chorro sin mezcla de aire, para evitar salpicaduras de agua recomendamos el uso de lavabos Axor Massaud o lavabos profundos. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 English Français Español Position the faucet and sealing ring on the mounting surface. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws using a screwdriver. 5 18010xx1 only / seulement / solamente 3 m 10 m m m 19 m m 19 English Install the adapters on the stops. Install the filters. Failure to install the filters may result in debris damage to the faucet. Connect the supply hoses to the adapters. Use two wrenches, as shown, to keep the hoses from twisting. 6 Français Español Installez les adaptateurs sur les butées d’arrêt. Instale los adaptadores sobre los topes. Installez les filtres. Instale los filtros. Si ces filtres ne sont pas installés, il est possible que le robinet n’offre pas un rendement satisfaisant. Si no se instalan los filtros, el grifo puede funcionar en forma insatisfactoria. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux adaptateurs. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los adaptadores. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. No permita las mangueras se retuerzan. 18210xx1 only / seulement / solamente 3 4 9m m m m 16 2 1 English Connect the supply hoses to the stops. Use two wrenches, as shown, to keep the hoses from twisting. Install the pull rod. Français Español Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d'arrêt. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Installez la tirette. No permita las mangueras se retuerzan. Instale el tirador. 7 Installation / Installation / Instalación 1 3 2 4 5 7 6 shorter plus cort más corto 8 Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. longer plus longs más largo Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 3 If the volume of water decreases over time, clean the filters. 1 10 m 2 m Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le filtre et nettoyez-les. m m 19 Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave los filtros con agua limpia. 11 • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 18010001 Massaud Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

En otros idiomas