Avent SCD711/52 Información importante

Categoría
Babyphones
Tipo
Información importante
ENGLISH
Know these safety symbols
The exclamation mark calls attention to features
that require you to read the enclosed user
information closely to prevent operating and
maintenance problems. (Fig. 1)
Warning: To reduce the risk of re or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects
lled with liquids, such as vases, should not
be placed on this apparatus.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block the microphone and speaker
holes openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
10 Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
11 Check if the voltage indicated on the adapters
of the baby unit and parent unit corresponds to
the local mains voltage before you connect the
appliance. Only use Philips recommended
adapter (model S003xy0600050 (where ‘xy’ =
PV, PB or PU depending on plug type). Adapter
rating: Input:100-240Vac ;Output: 6.0Vdc 0.5A
12 Unplug this apparatus during lightning or when
unused for long periods of time.
13 Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped. Please check the power cord
periodically to prevent potential damages, such
as worn or cut cord. For assistance, visit our
website www.philips.com/support or contact
the Philips Consumer Care Centre in your
country. You nd its contact details in the
worldwide guarantee leaet.
14 This product may contain lead and mercury.
Disposal of these materials may be regulated
due to environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or the Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
15 All the required markings are located on the
battery compartment of the parent unit and
baby unit and on the bottom enclosure of the
charger (if any).
WARNING:
STRANGULATION
HAZARD. Children
have STRANGLED
in cords. Keep this
cord out of the
reach of children
(more than 3.5
feet (1 meter)
away). Do not
remove the tag
(Fig. 2).
Caution
Caution: Prevent risk of explosion, electric shock,
short circuit, or leakage
- The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
- For PLUGGABLE EQUIPMENT, the socketoutlet
shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
- Use the supplied adapters to connect the baby
and parent unit cradle to the mains.
- To prevent electric shock, do not open the
housing of the baby unit or parent unit except
for the battery compartments.
- Make sure that your hands are dry when you
insert or replace batteries (battery pack) or
when you handle power cords or power
supplies to be plugged to the mains.
- For the parent unit, use only the rechargeable
battery pack supplied with the baby monitor.
Charge the rechargeable battery pack as
described in the user manual.
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4213.354.4328.1 (06/2018)
>75% recycled paper
SCD71x/72x/73x*
*x = 0,...9
321
64 5
- Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same type.
- The parent unit has a charging function with
rechargeable battery only.
- Make sure to use the following batteries:
- For the Parent Unit (SCD710/SCD711/ SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/ SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1.2V, 1300mAh;
- For the Parent Unit (SCD715/SCD725/ SCD734/
SCD735): GP 180AAHC 1.2V, 1800mAh
- For the Baby Unit: 1.5V R6 AA alkaline
nonrechargeable batteries or charged 1.2V AA
HR6 rechargeable batteries. Recharge the
rechargeable batteries in a separate battery
charger.
- To prevent battery explosion or leakage,
which can damage the baby monitor and
cause burns and skin or eye irritation:
- CAUTION: Risk of explosion if battery is
replaced by incorrect type
- do not recharge non-rechargeable batteries
- insert batteries in the right direction (+/-)
- keep the battery away from excessive heat
such as sunshine, re or other sources of heat
- do not leave empty batteries in the baby unit.
- To prevent the battery from heating up or
releasing toxic materials, hydrogen, or
oxygen, do not:
- overcharge
- short circuit
- reverse charge, or
- damage batteries
- To handle damaged or leaking batteries, wear
protective gloves to protect your skin.
Adult supervision
- This baby monitor is intended as an aid. It is not
a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
- Never place the baby unit inside the baby bed
or playpen.
- For their safety, do not allow children to touch
and play with the baby monitor, adapters and
all the accessories. THIS IS NOT A TOY.
Cleaning and maintenance
Do not use cleaning sprays or liquid cleaners.
Before cleaning, unplug the parent unit and baby
unit if they are connected to a power outlet.
Disposal
- Dispose of batteries properly according to the
instructions. Do not incinerate. Batteries may
explode if overheated.
- Do not wrap in metal or aluminium foil. Wrap in
newspaper before discarding.
- It is suggested that you contact your local town
or city to determine proper battery redemption
site(s) in your area.
- Please visit www.recycle.philips.com for
additional information on a recycling centre in
your area.
Storage precautions
- Use and store the baby monitor between 5° C
(40° F) and 40° C (104° F).
- Do not expose the baby unit and parent unit to
extreme cold or heat or to direct sunlight.
- Do not put the baby unit and the parent unit
close to a heating source.
- Remove batteries if you are not going to use
the product for more than 30 days
Replacement
- If you need to replace the battery and the
adapter, please refer to the full Safety
Instructions from www.philips.com/support
for the model number.
- To buy accessories or spare parts, visit our
online shop at www.shop.philips.com/service.
You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details). If there is
no Consumer Care Centre available in your
country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre.
Compliance with standards
- This appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure
to electromagnetic elds.
- This appliance complies with the radio
interference requirements of the European
Community (Fig. 3).
- Philips Consumer Lifestyle hereby declares that
this baby monitor is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU (DECT:
frequency band 1880-1900 MHz, maximum
radio-frequency power: 250 mW).A copy of the
EC Declaration of Conformity (DoC) is available
online at www.philips.com/support.
Do not attempt to repair or modify this equipment.
Warning: Changes or modications made to this
equipment not expressly approved by Philips
Avent for compliance could void the user’s
authority to operate this equipment.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips Avent appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds (EMF).
If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
- Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused (Fig. 4).
- This symbol means that you must not throw away
the appliance with the normal household waste.
Dispose of the appliance at an ocial collection
point for electrical appliances. Correct disposal
helps to preserve the environment (Fig. 5).
- This crossed-out wheeled bin means that the
appliance contains disposable batteries that
cannot be disposed of with normal household
waste. Dispose of batteries at an ocial collection
point for batteries. Correct disposal of batteries
helps to preserve the environment (Fig. 6).
For more details, refer to www.philips.com/support.
ČEŠTINA
Informace o bezpečnostních
symbolech
Vykřičníkem jsou označena místa, kde je nutné,
abyste si řádně přečetli dodávané uživatelské
informace. Tím zabráníte problémům s provozem
a údržbou. (obr. 1)
Varování: Chcete-li snížit riziko požáru
nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti a
neumisťujte na něj předměty obsahující
kapaliny, například vázy.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
1 Přečtěte si tyto pokyny.
2 Uschovejte si tyto pokyny.
3 Věnujte pozornost všem varováním.
4 Dodržujte všechny pokyny.
5 Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
6 Čistěte ho pouze suchým hadříkem.
7 Neucpávejte otvory mikrofonu či reproduktoru.
Instalaci proveďte v souladu s pokyny výrobce.
8
Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, přímotopy, sporáky apod., ani jiných
přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
9 Napájecí kabel chraňte před pošlapáním nebo
přiskřípnutím. Zvláštní pozornost je třeba
věnovat zástrčkám, zásuvkám a místu, kde
kabel opouští přístroj.
10 Používejte pouze nástavce/příslušenství určené
výrobcem.
11 Před zapojením přístroje do sítě se přesvědčte,
zda napětí uvedené na adaptérech dětské
a rodičovské jednotky odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti. Používejte pouze adaptér
doporučovaný společností Philips (model
S003xy0600050, kde „xy“ = PV, PB nebo PU
podle typu zástrčky). Výkon adaptéru: vstup:
100–240 V~; výstup: 6,0 V= 0,5 A
12 Během bouřky či v době, kdy přístroj nebudete
delší dobu používat, odpojte přístroj ze zásuvky.
13 Veškeré opravy přenechte kvalikovaným
odborníkům. Přístroj vyžaduje servisní zásah
v případě, že došlo k jakémukoli poškození,
například k poškození napájecího kabelu nebo
zástrčky, vylití kapalin nebo pádu předmětů na
přístroj, pokud byl přístroj vystaven působení
deště nebo vlhkosti, pokud nefunguje normálně
nebo jestliže upadl na zem. Pravidelně
kontrolujte napájecí kabel, abyste předešli
možnému poškození, jako je například
opotřebení nebo naříznutí. Pomoc naleznete
na našich webových stránkách www.philips.cz/
c-m/consumer-support nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete
v záručním listu s celosvětovou platností.
14 Tento výrobek může obsahovat olovo a rtuť.
Likvidace těchto materiálů může být regulována
kvůli ochraně životního prostředí. Chcete-li
získat informace o likvidaci nebo recyklaci,
obraťte se na příslušné místní orgány nebo na
web organizace Electronic Industries Alliance.
www.eiae.org.
15 Veškeré požadované značení je umístěno
v přihrádce na baterie rodičovské jednotky
a dětské jednotky a na spodním krytu nabíječky
(je-li jí zařízení vybaveno).
VAROVÁNÍ:
RIZIKO UŠKRCENÍ.
Byly
zaznamenány
případy, kdy se
dítě UŠKRTILO
kabelem. Udržujte
tento kabel mimo
dosah dětí (ve
vzdálenosti větší
než 1 metr).
Neodstraňujte
štítek (obr. 2).
Upozornění
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu
elektrickým proudem, zkratu nebo úniku
elektrolytu
- Přístroj nevystavujte kapání nebo stříkání
kapalin a nestavte na něj žádné předměty
obsahující kapaliny, například vázy.
- U ZÁSUVNÉHO ZAŘÍZENÍ musí být zásuvka
instalovaná poblíž zařízení a snadno přístupná.
7 No bloquee las aberturas correspondientes a
los oricios del micrófono y el altavoz. Realice
la instalación según las instrucciones del
fabricante.
8 No lo instale cerca de ninguna fuente de calor,
como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que generen calor.
9 Evite que el cable de alimentación se pise o se
doble especialmente en las clavijas, las tomas
de corriente y el punto de salida del aparato.
10 Utilice únicamente los accesorios especicados
por el fabricante.
11 Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en los adaptadores de la
unidad del bebé y de la unidad de padres se
corresponde con el voltaje de la red local.
Utilice solo el adaptador recomendado por
Philips (modelo S003xy0600050 (donde ‚xy‘
= PV, PB o PU dependiendo del tipo de clavija).
Clasicación del adaptador: Entrada: 100-240 V
CA, salida: 6,0 V CC, 0,5 A
12 Desenchufe el aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo utilice durante un
periodo largo de tiempo.
13 Consulte todas las reparaciones con el personal
cualicado. Se necesitará servicio cuando el
aparato resulte dañado de cualquier modo,
por ejemplo, si el cable de alimentación o la
clavija sufren daños, si se derrama algún líquido
sobre el aparato o si caen objetos dentro de
este, si el aparato ha estado expuesto a lluvia o
a humedad, si no funciona con normalidad o si
se ha caído. Compruebe con regularidad el
cable de alimentación para evitar posibles
daños, como que se desgaste o se rompa.
Si necesita ayuda, visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips de su país. Encontrará los datos de
contacto en el folleto de garantía mundial.
14 Este producto puede contener plomo y
mercurio. El desecho de estos materiales puede
estar regulado por consideraciones
medioambientales. Para obtener información
sobre desecho y reciclaje, póngase en contacto
con las autoridades locales o con la Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
15 Todas las marcas obligatorias se encuentran en
el compartimento de las pilas de la unidad de
padres y la unidad del bebé, y en la carcasa
inferior del cargador (si lo hubiera).
Kopie Prohlášení o shodě ES je k dispozici
online na adrese www.philips.cz/c-m/
consumer-support.
Nepokoušejte se toto zařízení opravovat ani
upravovat.
Varování: Varování: Změny nebo úpravy na tomto
zařízení, které nebyly schváleny společností Philips
Avent, mohou porušovat pravomoc uživatele na
používání tohoto zařízení.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips Avent odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je používán správně a v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých
poznatků bezpečné.
Recyklace
- Výrobek byl navržen a vyroben s použitím
vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze
recyklovat a opakovaně použít (obr. 4).
- Tento symbol znamená, že přístroj nesmíte
vyhazovat do běžného komunálního odpadu.
Přístroj odevzdejte na ociálním sběrném místě
pro elektroodpad. Správná likvidace pomáhá
chránit životní prostředí (obr. 5).
- Tento symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
znamená, že přístroj obsahuje jednorázové
baterie, které se nesmí likvidovat s běžným
domácím odpadem. Baterie odevzdejte na
ociálním sběrném místě pro baterie. Správná
likvidace baterií pomáhá chránit životní
prostředí (obr. 6).
Podrobnější informace naleznete na adrese
www.philips.cz/c-m/consumer-support.
ESPAÑOL
Conozca estos símbolos de
seguridad
El signo de exclamación indica características
importantes que requieren que lea atentamente la
información adjunta para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento. (Fig. 1)
Advertencia: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o a la humedad
ni se deben colocar sobre este objetos que
contengan líquidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca de agua.
6 Límpielo solo con un paño seco.
- Z bezpečnostních důvodů nedovolte, aby se
děti dotýkaly nebo si hrály s dětskou chůvičkou,
adaptéry nebo jejím příslušenstvím.
ZAŘÍZENÍ NENÍ HRAČKA.
Čištění a údržba
Nepoužívejte čisticí spreje ani tekuté čisticí
prostředky.
Je-li rodičovská a dětská jednotka připojena k síti,
před čištěním je z ní odpojte.
Likvidace
- Baterie zlikvidujte řádným způsobem podle
pokynů. Nespalujte je. Přehřáté baterie mohou
explodovat.
- Nebalte baterie do kovové nebo hliníkové fólie.
Před likvidací je zabalte do novinového papíru.
- Doporučujeme obrátit se s žádostí o informace
o sběrném dvoře ve vaší oblasti na místní nebo
městské úřady.
- Další informace o vašem místním recyklačním
středisku naleznete na webu www.recycle.
philips.com.
Opatření pro uchovávání
- Elektronickou chůvičku používejte a skladujte
v teplotách mezi 5 °C a 40 °C.
- Nevystavujte dětskou a rodičovskou jednotku
extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu
záření.
- Dětskou ani rodičovskou jednotku neumisťujte
do blízkosti zdroje tepla.
- Pokud výrobek nebudete používat déle než
30 dní, baterie vyjměte.
Výměna
- Pokud potřebujete vyměnit baterii a adaptér,
postupujte podle kompletních bezpečnostních
pokynů pro daný model, které naleznete na
adrese www.philips.cz/c-m/consumer-
support.
- Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly,
navštivte náš e-shop na adrese www.philips.cz/
obchod. Můžete se také obrátit na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní údaje naleznete na letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud není středisko
péče o zákazníky ve vaší zemi k dispozici,
navštivte prodejce společnosti Philips nebo
servisní středisko společnosti Philips.
Soulad s normami
- Tento přístroj odpovídá všem platným normám
a předpisům týkajícím se elektromagnetických
polí.
- Tento přístroj je ve shodě s požadavky na rádiové
rušení platnými pro Evropskou unii (obr. 3).
- Společnost Philips Consumer Lifestyle tímto
prohlašuje, že tato elektronická chůvička
vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU
(DECT: frekvenční pásmo 1 880–1 900 MHz,
maximální vysokofrekvenční výkon: 250 mW).
- K připojení nabíjecího stojánku pro dětskou
a rodičovskou jednotku do sítě používejte
přibalené adaptéry.
- Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neotvírejte pouzdro dětské jednotky ani
rodičovské jednotky, kromě přihrádek na baterie.
- Při vkládání nebo vyjímání baterií (akumulátoru)
nebo při manipulaci s napájecím kabelem či
zdrojem napájení dbejte na to, abyste měli
suché ruce.
- Pro rodičovskou jednotku používejte nabíjecí
akumulátor dodaný s elektronickou chůvičkou.
Nabíjecí akumulátor nabíjejte podle pokynů
v uživatelské příručce.
- V případě nesprávného umístění baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte pouze
za stejný typ.
- Rodičovská jednotka je vybavena funkcí
nabíjení (pouze nabíjecí baterie).
- Používejte pouze tyto baterie:
- Pro rodičovskou jednotku (SCD710/SCD711/
SCD713/SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/
SCD731/SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V,
1 300 mAh;
- Pro rodičovskou jednotku (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V,
1 800 mAh
- Pro dětskou jednotku: alkalické baterie 1,5V R6
AA bez možnosti nabíjení, nebo nabité
akumulátory 1,2V AA HR6. Nabíjecí baterie
nabijte v samostatné nabíječce baterií.
- Abyste předešli výbuchu nebo prosáknutí
baterií, které může poškodit elektronickou
chůvičku a způsobit popáleniny a podráždění
pokožky a očí,
- UPOZORNĚNÍ: V případě umístění
nesprávného typu baterie hrozí nebezpečí
výbuchu.
- nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny,
- zkontrolujte správné umístění pólů (+/-),
- baterie chraňte před nadměrným teplem,
například slunečním zářením, ohněm nebo
jinými zdroji tepla,
- nenechávejte v dětské jednotce vložené vybité
baterie.
- Abyste zamezili zahřívání baterie nebo
uvolňování toxických materiálů, vodíku či
kyslíku, baterie:
- nenabíjejte nad jejich kapacitu,
- nezkratujte,
- nenabíjejte v obrácené polaritě a
- nepoškozujte.
- Při manipulaci s poškozenými nebo prosáklými
bateriemi chraňte pokožku rukou ochrannými
rukavicemi.
Dozor dospělé osoby
- Tato elektronická chůvička má sloužit jako
pomůcka. Nepředstavuje náhradu
odpovědného a řádného dohledu dospělou
osobou a nelze ji tímto způsobem používat.
- Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské
postýlky nebo ohrádky.
- Este símbolo signica que no debe desechar el
aparato con la basura doméstica normal.
Deseche el aparato en un punto de recogida
ocial de aparatos eléctricos. El desecho
correcto ayuda a conservar el medio ambiente
(Fig. 5).
- Este contenedor de ruedas tachado signica
que el aparato contiene pilas desechables que
no se pueden desechar con la basura
doméstica normal. Deposite las pilas en un
punto de recogida ocial para pilas. El desecho
correcto de las pilas ayudar a conservar el
medio ambiente (Fig. 6).
Para obtener más detalles, visite
www.philips.com/ support.
FRANÇAIS
Symboles de sécurité à connaître
Le point d‘exclamation signale des points
importants et vous invite à consulter la
documentation fournie an d‘éviter tout problème
de fonctionnement et de maintenance. (g. 1)
Avertissement : an de limiter les risques
d‘incendie ou d‘électrocution, cet appareil
doit être conservé à l‘abri de la pluie ou de
l‘humidité. Aucun objet rempli de liquide,
tel qu‘un vase par exemple, ne doit être
placé sur l‘appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1 Lisez ces consignes.
2 Conservez ces consignes.
3 Respectez tous les avertissements.
4 Respectez toutes les consignes.
5 N‘utilisez pas cet appareil en présence d‘eau.
6 Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7 Ne bloquez pas les ouvertures du microphone
et du haut-parleur. Installez l‘appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8 N‘installez pas l‘appareil à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, registres
de chaleur, poêles ou autres appareils (y
compris amplicateurs) produisant de la
chaleur.
9 Évitez de marcher sur le cordon d‘alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des
ches, des prises de courant et de son point de
sortie sur l‘appareil.
10 Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Precauciones de almacenamiento
- Utilice y almacene el vigilabebés entre 5 °C
(40 °F) y 40 °C (104 °F).
- No exponga la unidad de padres ni la unidad
del bebé a temperaturas extremadamente
bajas o altas ni al contacto directo con la luz del
sol.
- No coloque la unidad del bebé y la unidad de
padres cerca de una fuente de calor.
- Retire las pilas si no va a utilizar el producto
durante más de 30 días
Sustitución
- Si necesita sustituir la pila y el adaptador,
consulte el número de modelo en las
instrucciones de seguridad completas en
www.philips.com/support.
- Para comprar accesorios o piezas de
repuesto, visite nuestra tienda en línea www.
shop.philips.com/service. También puede
ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte los datos de contacto en el folleto de
la garantía mundial). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente disponible en su país, acuda
a su distribuidor de Philips o a un centro de
servicio de Philips.
Cumplimiento de las normas
- Este aparato cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
- Este aparato cumple los requisitos de la
Comunidad Europea relativos a las
interferencias de radio (Fig. 3).
- Por la presente, Philips Consumer Lifestyle
declara que este vigilabebés cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE (DECT:
banda de frecuencia de 1880-1900 MHz,
potencia máxima de frecuencia de radio: 250
mW).Hay una copia de la declaración de
conformidad de la CE disponible en línea en
www.philips.com/ support.
No intente reparar o modicar este equipo.
Advertencia: Los cambios o las modicaciones en
este equipo cuyo cumplimiento no haya sido
aprobado expresamente por Philips Avent podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips Avent cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, el aparato se
puede usar de forma segura, según las pruebas
cientícas disponibles actualmente.
Reciclaje
- El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de gran calidad, que
se pueden reciclar y reutilizar (Fig. 4).
- Asegúrese de utilizar las pilas siguientes:
- Para la unidad de padres (SCD710/SCD711/
SCD713/SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/
SCD731/SCD733): Philips 130AAHC, 1,2 V, 1300
mAh
- Para la unidad de padres (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC, 1,2 V, 1800
mAh
- Para la unidad del bebé: Pilas alcalinas R6
tamaño AA de 1,5 V no recargables o pilas
recargables HR6 tamaño AA de 1,2 V cargadas.
Recargue las pilas recargables en un cargador
independiente.
- Para evitar explosiones o fugas, que pueden
dañar el vigilabebés y provocar quemaduras e
irritación en la piel o en los ojos:
- PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la pila
se sustituye por otra de un tipo incorrecto
- no cargue pilas no recargables
- inserte las pilas en la dirección correcta (+/-)
- mantenga la pila alejada del calor excesivo, como
la luz solar, el fuego u otras fuentes de calor
- no deje las pilas descargadas en la unidad
del bebé.
- Para que la pila no se caliente ni libere
materiales tóxicos, hidrógeno u oxígeno, evite:
- sobrecargas
- cortocircuitos
- inversiones de carga o
- pilas dañadas
- Para manipular pilas dañadas o con fugas, lleve
guantes protectores para protegerse la piel.
Supervisión de un adulto
- Este vigilabebés está pensado como una
ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión
responsable y adecuada por parte de un adulto
y no debe utilizarse como tal.
- No coloque nunca la unidad del bebé en el
interior de la cuna o del parque.
- Por su seguridad, no permita que los niños
toquen el vigilabebés, los adaptadores y todos
los accesorios, ni que jueguen con ellos.
NO ES UN JUGUETE:
Limpieza y mantenimiento
No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
Antes de limpiarlo, desenchufe la unidad de
padres y la unidad del bebé si están conectados a
una toma de corriente.
Cómo deshacerse del aparato
- Deseche las pilas de manera adecuada según
las instrucciones. No las arroje al fuego. Las
pilas pueden explotar si se sobrecalientan.
- No las envuelva en papel de aluminio o de
metal. Envuélvalas en papel de periódico antes
de desecharlas.
- Le sugerimos que se informe acerca de los
puntos de recogida de pilas de su ciudad.
- Visite www.recycle.philips.com para obtener
más información sobre un centro de reciclaje
de su zona.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE
ES-
TRANGULACIÓN.
Los niños se
pueden ESTRAN-
GULAR con los ca-
bles. Mantenga
este cable fuera
del alcance de los
niños (a más de
1 metro de
distancia). No
retire la etiqueta
(Fig. 2).
Precaución
Precaución: Evite el riesgo de explosión, descarga
eléctrica, cortocircuito o fugas
- El aparato no debe exponerse a líquidos que
goteen ni salpiquen. Tampoco se deben
colocar sobre este objetos que contengan
líquidos, como jarrones.
- Si el EQUIPO FUNCIONA CON ENCHUFE, el
enchufe tendrá que instalarse cerca del equipo
y estar fácilmente accesible.
- Utilice los adaptadores suministrados para
conectar el soporte de la unidad del bebé y la
unidad de padres a la red eléctrica.
- Para evitar descargas eléctricas, no abra la
carcasa de la unidad del bebé o de la unidad de
padres, excepto los compartimentos de las pilas.
- Asegúrese de que tiene las manos secas al
insertar o sustituir las pilas (batería) o al manipular
los cables de alimentación o fuentes de
alimentación que se conectan a la red eléctrica.
- Para la unidad de padres, utilice únicamente el
conjunto de pilas recargables que se suministra
con el vigilabebés. Cargue el conjunto de pilas
recargables como se describe en el manual del
usuario.
- Existe peligro de explosión si la pila se sustituye
incorrectamente. Sustituya la pila por otra del
mismo tipo.
- La unidad de padres dispone de función de
carga solo con pila recargable.
- Pour acheter des accessoires ou des pièces de
rechange, rendez-vous sur notre boutique en
ligne www.shop.philips.com/service.
Vous pouvez également communiquer avec le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(consultez le dépliant de garantie internationale
pour obtenir les coordonnées). Si le Service
Consommateurs n‘est pas disponible dans
votre pays, contactez votre revendeur Philips
ou un Centre Service Agréé Philips.
Conformité aux normes
- Cet appareil est conforme à toutes les normes
et à tous les règlements applicables relatifs à
l‘exposition aux champs électromagnétiques.
- Cet appareil est conforme aux exigences
relatives aux interférences radio de la
Communauté européenne (g. 3).
- Par la présente, Philips Consumer Lifestyle
déclare que cet écoute-bébé est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE (DECT :
bande de fréquence 1880-1900 MHz, puissance
radiofréquence maximale : 250 mW). Une copie
de la déclaration de conformité CE est
disponible en ligne à l‘adresse www.philips.
com/support.
N‘essayez jamais de réparer ou de modier
l‘appareil vous-même.
Avertissement : tout changement apporté à cet
appareil qui n‘a pas été expressément approuvé
par Philips Avent peut annuler l‘autorisation de
l‘utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips Avent est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Cette appareil répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques
actuelles s‘il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode
d‘emploi.
Recyclage
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des
matériaux et composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés (g. 4).
- Ce symbole signie que vous ne devez pas jeter
l‘appareil avec les ordures ménagères. Jetez
l‘appareil à un endroit prévu pour les appareils
électriques. Une mise au rebut correcte
contribue à la protection de l‘environnement
(g. 5).
- Ce symbole représentant un conteneur barré
signie que l‘appareil contient des piles jetables
qui ne peuvent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Déposez les piles usagées
dans un point de collecte ociel. La mise au
rebut correcte des piles contribue à la
protection de l‘environnement (g. 6).
Pour plus de détails, reportez-vous au site Web
www.philips.com/ support.
- retirez toujours les piles usagées de l‘unité-bébé.
- Pour éviter que la pile ne surchaue ou qu‘elle
ne dégage des substances toxiques, de
l‘hydrogène ou de l‘oxygène :
- ne surchargez pas ;
- ne court-circuitez pas ;
- n‘inversez pas la charge ou
- n‘endommagez pas les piles.
- Pour manipuler des piles endommagées ou qui
fuient, utilisez des gants de protection pour
protéger votre peau.
Supervision par un adulte
- Cet écoute-bébé est destiné à orir une
assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer
une surveillance responsable et appropriée de
la part d‘un adulte.
- Ne placez jamais l‘unité-bébé dans le lit ou le
parc de l‘enfant.
- Pour leur sécurité, n‘autorisez pas les enfants à
toucher et à jouer avec l‘écoute-bébé, les
adaptateurs et tous les accessoires.
CECI N‘EST PAS UN JOUET.
Nettoyage et entretien
N‘utilisez pas de spray ni de détergents liquides.
Avant de nettoyer, débranchez l‘unité-parents et
l‘unité-bébé si elles sont branchées sur une prise
secteur.
Mise au rebut
- Jetez les piles conformément aux instructions.
Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser
en cas de surchaue.
- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique
ou d‘aluminium. Enroulez-les dans du papier
journal avant de les mettre au rebut.
- Nous vous suggérons de communiquer avec les
responsables de votre ville pour connaître le ou
les sites où vous pouvez laisser vos piles.
- Visitez www.recycle.philips.com pour plus
d‘informations sur les centres de recyclage dans
votre région.
Précautions de stockage
- Utilisez et rangez l‘écoute-bébé à un endroit où
la température est comprise entre 5 °C et 40 °C.
- N’exposez pas les unités bébé et parent à des
températures extrêmes ni à la lumière directe
du soleil.
- Ne placez pas les unités bébé et parent à
proximité d‘une source de chaleur.
- Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser le
produit pendant plus de 30 jours.
Remplacement
- Si vous devez remplacer la pile et l‘adaptateur,
consultez les instructions de sécurité complètes
sur www.philips.com/support pour le numéro
de modèle.
enfants (à plus
d‘un mètre). Nen-
levez pas l‘éti-
quette (g. 2).
Attention
Attention : Risque d‘explosion, de choc électrique,
de court-circuit ou de fuite
- Cet appareil doit être conservé à l‘abri des
gouttes d‘eau et des éclaboussures, et aucun
objet rempli de liquide, tel qu‘un vase, ne doit
être placé sur l‘appareil.
- Pour un ÉQUIPEMENT À BRANCHER, la prise
doit être installée près de l‘appareil et
facilement accessible.
- Utilisez les adaptateurs fournis pour brancher
l‘unité-bébé et l‘unité-parents sur le secteur.
- An d‘éviter tout risque d‘électrocution,
n‘ouvrez pas le boîtier de l‘unité-bébé ou de
l‘unité-parents à l‘exception des compartiments
à piles.
- Veillez à avoir les mains sèches lorsque vous
insérez ou remplacez les piles (bloc de piles) ou
lorsque vous manipulez les cordons
d‘alimentation ou les alimentations à brancher
sur le secteur.
- Pour l‘unité-parents, utilisez uniquement la pile
fournie avec l‘écoute-bébé. Chargez la pile
rechargeable comme indiqué dans le mode
d‘emploi.
- Risque d‘explosion si la pile est mal remplacée.
Remplacez uniquement la pile par une pile de
même type.
- L‘unité-parents possède une fonction de
recharge pour la pile rechargeable uniquement.
- Veillez à utiliser les piles suivantes :
- Pour l‘unité-parents (SCD710/SCD711/SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/SCD731/
SCD 733) : Philips 130AAHC 1,2 V, 1 300 mAh ;
- Pour l‘unité-parents (SCD715/SCD725/SCD734/
SCD735) : GP 180AAHC 1,2 V, 1 800 mAh
- Pour l‘unité-bébé : piles alcalines non
rechargeables 1,5 V R6 AA ou piles 1,2 V AA HR6
rechargeables chargées. Rechargez les piles
rechargeables dans un chargeur séparé.
- Pour empêcher l‘explosion ou les fuites de la
pile, qui risquent d‘endommager l‘écoute-
bébé et qui peuvent provoquer des brûlures et
une irritation de la peau ou des yeux :
- ATTENTION : risque d‘explosion si la pile est
remplacée par une pile de type incorrect
- ne rechargez pas de piles non rechargeables ;
- insérez les piles selon leur polarité (+/-) ;
- tenez les piles à l‘abri de toute source de
chaleur excessive, telle que les rayons du soleil,
le feu ou d‘autres sources de chaleur.
11 Avant de brancher l‘appareil, vériez si la
tension indiquée sur les adaptateurs de
l‘unité-bébé et de l‘unité-parents correspond à
la tension secteur locale. Utilisez exclusivement
l‘adaptateur Philips recommandé
(modèle S003xy0600050 (où « xy » = PV, PB
ou PU en fonction du type de che). Puissance
de l‘adaptateur : Entrée : 100-240 V ca, sortie :
6,0 V cc 0,5 A
12 Débranchez cet appareil en cas d‘orage ou
pendant les longues périodes d‘inutilisation.
13 Conez toute réparation à du personnel
qualié. Une réparation est nécessaire en cas
d’endommagement de l’appareil, par exemple
l’endommagement du cordon d’alimentation ou
de la che, le déversement de liquide ou la
chute d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité ou encore le dysfonctionnement ou
une chute de l’appareil. Contrôlez
régulièrement le cordon d‘alimentation an
d‘éviter tout risque de dommage, comme un
cordon usé ou coupé. Pour obtenir de l’aide,
visitez notre site Web www.philips.com/support
ou communiquez avec le Service à la clientèle
Philips de votre pays. Vous en trouverez les
coordonnées dans le dépliant de garantie
internationale.
14 Ce produit peut contenir du plomb et du
mercure. La mise au rebut de ces substances
peut être réglementée en raison des risques
environnementaux. Pour des informations
concernant la mise au rebut ou le recyclage,
contactez vos autorités locales ou l‘Electronic
Industries Alliance : www.eiae.org.
15 Tous les marquages requis sont situés sur le
compartiment à piles de l‘unité-parents et de
l‘unité-bébé, et sur la partie inférieure du boîtier
du chargeur (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
: RISQUE
D‘ÉTRANGLE-
MENT.
Les enfants
peuvent
s‘ÉTRANGLER
avec les cordons.
Gardez ce cordon
hors de portée des
- Ikke pakk inn i metall- eller aluminiumsfolie.
Pakk inn i avispapir før de kastes.
- Vi anbefaler at du tar kontakt med
myndighetene på stedet der du bor, for å nne
ut hvor batterier skal leveres inn der du bor.
- Gå til www.recycle.philips.com hvis du vil ha
mer informasjon om resirkulering der du bor.
Forholdsregler for lagring
- Bruk og oppbevar babymonitoren mellom 5 og
40 °C.
- Ikke utsett babyenheten og foreldreenheten for
ekstrem varme eller kulde eller for direkte sollys.
- Ikke plasser babyenheten og foreldreenheten i
nærheten av en varmekilde.
- Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke
produktet på mer enn 30 dager
Utskiftning
- Hvis du må bytte ut batteriet og adapteren, kan
du se fullstendige sikkerhetsinstruksjoner på
www.philips.com/support for modellnummeret.
- Gå til vår nettbutikk www.shop.philips.com/
service for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
Du kan også kontakte Philips sin kundeservice i
landet der du bor (du nner
kontaktinformasjonen i garantiheftet). Hvis det
ikke ns noe forbrukerstøttesenter i landet der
du bor, kan du oppsøke Philips-forhandleren
eller et Philips-servicesenter.
Samsvar med standarder
- Dette apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter om eksponering for
elektromagnetiske felt.
- Dette apparatet er i samsvar med kravene for
radioforstyrrelser i EU (g. 3).
- Philips Consumer Lifestyle erklærer herved at
denne babymonitoren er i samsvar med de
grunnleggende kravene og øvrige relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU (DECT:
frekvensbånd 1880–1900 MHz, maksimal
utstrålt eekt: 250 mW). En kopi av EU-
samsvarserklæringen (Declaration of
Conformity, DoC) er tilgjengelig på Internett på
www.philips.com/support.
Ikke forsøk å reparere eller endre dette utstyret.
Advarsel: Endringer som utføres på dette utstyret,
og som ikke er uttrykkelig godkjent av Philips Avent,
kan frata brukeren autorisasjon til å bruke utstyret.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips Avent-apparatet overholder alle
standarder som gjelder elektromagnetiske felt
(EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar
med instruksjonene i denne brukerhåndboken,
er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi
har per dags dato.
Resirkulering
- Produktet er konstruert og produsert med
materialer og komponenter av høy kvalitet, som
kan gjenvinnes og brukes på nytt (g. 4).
- Til foreldreenheten skal du kun bruke den
oppladbare batteripakken som følger med
babymonitoren. Lad opp den oppladbare
batteripakken slik det er beskrevet i
brukerhåndboken.
- Fare for at batteriet eksploderer hvis det settes
inn feil. Bytt kun til samme type.
- Foreldreenheten har en ladefunksjon med kun
oppladbart batteri.
- Sørg for å bruke kun følgende batterier:
- For foreldreenheten (SCD710/SCD711/ SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/ SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
- For foreldreenheten (SCD715/SCD725/ SCD734/
SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
- For babyenheten: 1,5 V R6 AA alkaliske
ikke-oppladbare batterier eller ladede 1,2V AA
HR6 oppladbare batterier. Lad opp de
oppladbare batteriene i en separat batterilader.
- Slik forhindrer du at batteriet eksploderer
eller lekker, noe som kan skade
babymonitoren og forårsake brannskader og
hud- eller øyeirritasjon:
- FORSIKTIG: Fare for at batteriet eksploderer
hvis det skiftes til feil type
- Ikke lad batterier som ikke er oppladbare.
- Sett inn batteriene i riktig retning (+/-).
- Ikke utsett batteriene for sterk varme, som
sollys, ammer eller andre varmekilder
- Ikke la tomme batterier stå i babyenheten.
- For å hindre at batteriet overopphetes eller
slipper ut giftige materialer, hydrogen eller
oksygen, ikke:
- lade dem for mye
- kortslutte dem
- sette dem inn feil vei, eller
- skade batterier
- Bruk beskyttelseshansker når du håndterer
batterier som er ødelagte eller lekker, for å
beskytte huden.
Tilsyn fra voksne
- Denne babymonitoren er ment som et
hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for
ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke
brukes som dette.
- Legg aldri babyenheten i babyens seng eller
lekegrind.
- For barnets egen sikkerhet må du ikke la barnet
ta på og leke med babymonitoren, adapterne
og alt tilbehøret. DETTE ER IKKE ET LEKETØY.
Rengjøring og vedlikehold
Ikke bruk rengjøringsspray eller ytende
rengjøringsmidler.
Før rengjøring skal du koble fra foreldreenheten og
babyenheten hvis de er koblet til en stikkontakt.
Avfallshåndtering
- Lever brukte batterier på riktig måte, i henhold
til instruksjonene. Må ikke forbrennes. Batterier
kan eksplodere hvis de overopphetes.
med Philips forbrukerstøtte i landet der du bor.
Du nner kontaktinformasjonen i det
internasjonale garantiheftet.
14 Dette produktet kan inneholde bly og kvikksølv.
Avfallshåndteringen av disse materialene kan
være regulert på grunn av miljøhensyn. For
informasjon om avfallsbehandling eller
resirkulering, ta kontakt med lokale myndigheter
eller Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
15 Alle nødvendige markeringer nnes i
batterirommet på foreldreenheten og
babyenheten og på det nederste dekselet på
laderen (hvis den nnes).
ADVARSEL:
KVELNINGSFARE.
Ledninger kan
utgjøre en
KVELNINGSFARE
for barn. Oppbevar
denne ledningen
utilgjengelig for
barn (mer enn
1 meter unna).
Ikke fjern merket
(g. 2).
Forsiktig
Forsiktig: Unngå fare for eksplosjon, elektrisk støt,
kortslutning eller lekkasje
- Apparatet må ikke utsettes for drypping aller
vannsprut, og objekter som er fylt med væske,
for eksempel vaser, må ikke plasseres på
apparatet.
- For TILKOBLINGSBART UTSTYR skal
stikkontakten installeres nær utstyret og være
lett tilgjengelig.
- Bruk adapterne som følger med, for å koble
holderen for babyenheten og foreldreenheten
til strømuttaket.
- For å hindre elektrisk støt må du ikke åpne
kabinettet til babyenheten eller foreldreenheten
med unntak av batterirommet.
- Pass på at hendene dine er tørre når du setter
inn eller bytter batterier (batteripakke) eller når
du håndterer strømledninger eller
strømforsyninger som er koblet til strømnettet.
NORSK
Kjenn disse sikkerhetssymbolene
Utropstegnet trekker oppmerksomheten mot
funksjoner som krever at du leser den vedlagte
brukerinformasjonen nøye for å unngå drifts- og
vedlikeholdsproblemer. (Fig. 1)
Advarsel: For å redusere faren for brann
eller elektrisk støt må ikke apparatet
utsettes for regn eller fuktighet, og objekter
som er fylt med væske, for eksempel vaser,
må ikke plasseres på apparatet.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1 Les disse instruksjonene.
2 Ta vare på disse instruksjonene.
3 Vær oppmerksom på alle advarsler.
4 Følg alle instruksjonene.
5 Ikke bruk dette apparatet nær vann.
6 Rengjør kun med en tørr klut.
7 Ikke blokker åpningene for mikrofon og
høyttalere. Installer i samsvar med
instruksjonene fra produsenten.
8 Ikke installer apparatet i nærheten av
varmekilder, for eksempel radiatorer,
varmeventiler, ovner eller andre apparater
(inkludert forsterkere) som produserer varme.
9 Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller
komme i klem. Dette gjelder særlig ved
støpslene, kontaktene og punktene der de
kommer ut fra apparatet.
10 Bruk kun tilleggsutstyr/tilbehør spesisert av
produsenten.
11 Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på adapterne til
babyenheten og foreldreenheten stemmer
overens med den lokale nettspenningen. Bruk
kun Philips anbefalte adapter (modell
S003xy0600050 (hvor „xy“ = PV, PB eller PU
avhengig av støpselstypen). Adapter-
klassisering: Inngang: 100–240 V vekselstrøm,
eekt: 6,0 V likestrøm 0,5 A
12 Koble fra apparatet under tordenvær eller når
det ikke brukes over lengre perioder.
13 Vedlikehold skal kun utføres av kvalisert
personell. Vedlikehold er nødvendig når
apparatet er skadet på én eller annen måte, for
eksempel strømforsyningsledning eller støpsel
er skadet, væske har blitt sølt, eller gjenstander
har falt inn i apparatet, apparatet har blitt utsatt
for regn eller fuktighet, fungerer ikke normalt,
eller har falt i bakken. Kontroller strømledningen
regelmessig for å forhindre potensielle skader,
som slitasje eller kuttet ledning. For assistanse,
gå til www.philips.com/support, eller ta kontakt
- Não deixe pilhas gastas na unidade do bebé.
- Para impedir que a pilha aqueça ou liberte
materiais tóxicos, hidrogénio ou oxigénio, não:
- carregue excessivamente
- provoque curto-circuitos
- inverta a corrente nem
- danique as pilhas
- Para manusear pilhas danicadas ou com
derrame, utilize luvas de protecção para
proteger a pele.
Supervisão de adultos
- Este intercomunicador para bebé é um
equipamento auxiliar. Não substitui a
supervisão responsável e adequada de um
adulto e não deve ser utilizado como tal.
- Nunca coloque a unidade do bebé dentro do
berço ou do parque do bebé.
- Por motivos de segurança, não permita que as
crianças toquem e brinquem com o
intercomunicador para bebé, o transformador e
todos os acessórios. ESTE APARELHO NÃO É
UM BRINQUEDO.
Limpeza e manutenção
Não utilize sprays de limpeza ou produtos de
limpeza líquidos.
Antes de as limpar, desligue as unidades dos pais
e do bebé se estiverem ligadas à tomada elétrica.
Eliminação
- Elimine corretamente as pilhas de acordo com
as instruções. Não as incinere. As pilhas podem
explodir em caso de sobreaquecimento.
- Não as envolva em metal ou papel de alumínio.
Envolva-as em papel de jornal antes de as
eliminar.
- Sugerimos que contacte as autoridades locais
para determinar locais adequados para entrega
de pilhas e baterias na sua área.
- Visite www.recycle.philips.com para
informações adicionais sobre um centro de
reciclagem na sua área.
Precauções de armazenamento
- Utilize e armazene o intercomunicador para
bebé entre os 5 °C e os 40 °C.
- Não exponha o intercomunicador para bebé a
frio ou calor extremo ou a luz solar direta.
- Não coloque a unidade do bebé e a unidade
dos pais próximas de uma fonte de calor.
- Retire as pilhas se não for utilizar o produto
durante um período superior a 30 dias.
Substituição
- Se precisar de substituir a bateria e o
transformador, consulte as instruções de
segurança completas para o número do seu
modelo em www.philips.com/support.
(a mais de 1 metro
de distância). Não
retire a etiqueta
(Fig. 2).
Cuidado
Atenção: Evite riscos de explosão, choque
elétrico, curto-circuito ou fuga
- O aparelho não deve ser exposto a salpicos e
não devem ser colocados em cima do aparelho
objetos que contenham líquidos, como jarras.
- No caso de EQUIPAMENTO ELÉTRICO, a
tomada deve estar perto do equipamento e
facilmente acessível.
- Utilize os transformadores fornecidos para ligar
as bases das unidades do bebé e dos pais à
corrente elétrica.
- Para evitar choques elétricos, não abra a
unidade do bebé ou dos pais, com exceção dos
compartimentos das pilhas.
- Assegure-se de que as suas mãos estão secas
quando coloca ou substitui as pilhas (ou a
bateria) ou quando manuseia os cabos de
alimentação ou as fontes de alimentação a ligar à
alimentação.
- Para a unidade dos pais, utilize apenas a
bateria recarregável fornecida com o
intercomunicador para bebé. Carregue a bateria
recarregável como descrito no manual do
utilizador.
- Pode haver perigo de explosão se a bateria for
colocada incorretamente. Substitua apenas por
outra do mesmo tipo.
- A unidade dos pais tem uma função de
carregamento para a bateria recarregável.
- Assegure-se que utiliza as seguintes baterias:
- Unidade dos pais (SCD710/SCD711/ SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/ SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1300 mAh;
- Unidade dos pais (SCD715/SCD725/ SCD734/
SCD735): GP 180AAHC 1,2 V, 1800 mAh
- Unidade do bebé: pilhas alcalinas R6 AA de
1,5 V não recarregáveis ou pilhas recarregáveis
AA HR6 de 1,2 V carregadas. Carregue as pilhas
recarregáveis num carregador independente.
- Para evitar explosão ou derrames de pilhas,
que podem danicar o intercomunicador para
bebé e provocar queimaduras e irritações
oculares ou na pele:
- ATENÇÃO: pode haver perigo de explosão se
a bateria for substituída por um tipo incorreto.
- Não carregue pilhas não recarregáveis.
- Coloque as pilhas na direção correta (+/-).
- Mantenha a bateria longe de calor excessivo,
como a luz do sol, fogo ou outras fontes de
calor.
Philips (modelo S003xy0600050 (em que „xy“
= PV, PB ou PU, consoante o tipo de cha).
Características do transformador: entrada:
100-240 V ca; saída: 6,0 V cc 0,5 A
12 Desligue o aparelho durante a ocorrência de
trovoadas ou quando não o utilizar por longos
períodos de tempo.
13 Solicite sempre assistência junto de pessoal
qualicado. É necessária assistência quando o
aparelho sofrer algum tipo de dano, como danos
no cabo ou na cha da fonte de alimentação,
derrame de líquidos ou introdução de objetos no
aparelho, exposição do aparelho a chuva ou
humidade, funcionamento anómalo ou queda.
Verique o cabo de alimentação periodicamente
para evitar potenciais danos, como desgaste ou
cortes. Para obter assistência, visite o nosso Web
site www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país. Pode encontrar os detalhes de contacto no
folheto de garantia mundial.
14 Este produto pode conter chumbo e mercúrio.
A eliminação destes materiais pode estar sujeita
a regulamentos, devido a considerações
ambientais. Para obter informações sobre
eliminação ou reciclagem, contacte as
autoridades locais ou a Electronic Industries
Alliance. www.eiae.org.
15 Todas as marcações necessárias estão
localizadas no compartimento das pilhas da
unidade dos pais e da unidade do bebé e na
parte inferior do carregador (se existente).
AVISO: PERIGO
DE ESTRANGULA-
MENTO. Os
cabos já causaram
a morte a crianças
por ESTRANGU-
LAMENTO. Man-
tenha este cabo
fora do alcance
das crianças
- Dette symbolet betyr at du ikke skal kaste
apparatet sammen med vanlig
husholdningsavfall. Lever apparatet på et osielt
innsamlingssted for elektriske apparater. Korrekt
avfallshåndtering bidrar til å ta vare på miljøet (g.
5).
- Symbolet med søppelbøtte med kryss over
betyr at dette produktet inneholder
engangsbatterier som ikke må kastes med
vanlig husholdningsavfall. Lever batteriene på
et osielt innsamlingssted for batterier. Korrekt
avfallshåndtering av batterier bidrar til å ta vare
på miljøet (g. 6).
For mer informasjon, se www.philips.com/support.
PORTUGUÊS
Conheça estes símbolos de
segurança
O ponto de exclamação chama atenção para
funcionalidades que requerem a leitura atenta das
informações do utilizador fornecidas, para evitar
problemas de funcionamento e de manutenção.
(Fig. 1)
Aviso: para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, este aparelho não deve ser
exposto a chuva ou humidade e não devem
ser colocados objetos com água, como
jarras, em cima do mesmo.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
1 Leia estas instruções.
2 Guarde estas instruções.
3 Respeite todos os avisos.
4 Siga todas as instruções.
5 Não utilize este aparelho próximo de água.
6 Limpe apenas com um pano seco.
7 Não cubra as aberturas do microfone e do
altifalante. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
8 Não o instale perto de fontes de calor como
radiadores, condutas de ar quente, fogões ou
outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
emitam calor.
9 Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou
comprimido de algum modo, sobretudo nas
chas, tomadas e no ponto de saída do aparelho.
10 Utilize apenas peças/acessórios especicados
pelo fabricante.
11 Antes de ligar o aparelho, verique se a
voltagem indicada nos transformadores da
unidade do bebé e da unidade dos pais
corresponde à voltagem elétrica local. Utilize
apenas o transformador recomendado pela
- Varmista, että käytät vain seuraavanlaisia
paristoja:
- Vanhemman yksikölle (SCD710/SCD711/ SCD713/
SCD720/SCD721/SCD723/SCD730/ SCD731/
SCD733): Philips 130AAHC 1,2 V, 1 300 mAh;
- Vanhemman yksikölle (SCD715/SCD725/
SCD734/SCD735): GP 180AAHC 1,2 V,
1 800 mAh
- Lapsen yksikölle: 1,5 V:n R6 AA -alkaliparistoja
tai valmiiksi ladattuja ladattavia 1,2 V:n AA HR6
paristoja. Lataa paristot erillisessä laturissa.
- Estä paristojen räjähtäminen ja vuotaminen,
jotka voivat vahingoittaa itkuhälytintä sekä
aiheuttaa palovammoja ja ärsyttää ihoa tai
silmiä:
- VAROITUS: Vääränlaisen pariston asentaminen
saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran.
- älä lataa paristoja, joita ei voi ladata
- aseta paristot oikein päin (+/-)
- älä säilytä paristoja kuumassa paikassa, kuten
auringonpaisteessa, tulen tai muiden
lämmönlähteiden lähellä.
- älä jätä tyhjiä paristoja lapsen yksikköön.
- Älä tee seuraavia toimia, jotta paristot eivät
kuumene tai vuoda myrkyllisiä aineita, vetyä
tai happea:
- ylilataa
- aiheuta oikosulkua
- lataa väärin päin tai
- vahingoita paristoja.
- Jos käsittelet vahingoittuneita tai vuotaneita
akkuja tai paristoja, käytä suojakäsineitä.
Aikuisen valvonta
- Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi.
Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen
valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän
korvikkeena.
- Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai
leikkikehään.
- Lasten turvallisuuden vuoksi älä anna heidän
koskea itkuhälyttimeen, verkkolaitteeseen tai
lisävarusteisiin tai leikkiä niillä.
TÄMÄ EI OLE LELU.
Puhdistus ja huolto
Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai
nestemäisiä pesuaineita.
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että
vanhemman yksikkö ja lapsen yksikkö eivät ole
liitettynä pistorasiaan.
Hävittäminen
- Hävitä käytetyt paristot ohjeiden mukaisesti. Älä
polta niitä. Ylikuumentunut paristo voi räjähtää.
- Älä kääri niitä metalli- tai alumiinifolioon. Kääri
paristo sanomalehteen ennen sen hävittämistä.
- Ota yhteyttä kaupunkiisi tai kuntaasi, jotta saat
selville alueesi paristokeräyspaikat.
- Lisätietoja oman alueesi kierrätyskeskuksista on
osoitteessa www.recycle.philips.com.
14 Tämä tuote saattaa sisältää lyijyä ja elohopeaa.
Nämä aineet on hävitettävä
ympäristöystävällisellä tavalla. Saat lisätietoja
aineiden hävittämisestä tai kierrättämisestä
paikallisilta viranomaisilta tai Electronic
Industries Alliance -järjestön kotisivuilta
osoitteessa www.eiae.org.
15 Kaikki vaadittavat merkinnät ovat vanhemman
yksikön ja lapsen yksikön paristokotelossa ja
laturikotelon (jos sellainen on) pohjassa.
VAROITUS:
KURISTUMIS-
VAARA. Lapsia
on KURISTUNUT
johtoihin. Pidä
tämä johto poissa
lasten ulottuvilta
(yli 1 metrin
päässä). Älä irrota
lappua (kuva 2).
Varoitus
Varoitus: räjähdyksen, sähköiskun, oikosulun ja
vuodon vaara
- Laitteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita
nesteitä, eikä laitteen päälle saa asettaa mitään
nesteellä täytettyjä esineitä, esimerkiksi
maljakoita.
- Asenna pistorasia KYTKETTÄVÄN LAITTEISTON
lähelle niin, että pääset siihen helposti käsiksi.
- Liitä itkuhälytin verkkovirtaan mukana
toimitetulla verkkolaitteella.
- Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa,
sillä tämä aiheuttaa sähköiskujen vaaran.
Koteloista saa avata ainoastaan paristokotelot.
- Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat
paristot paikoilleen tai vaihdat niitä
(paristokotelo) tai kun kytket virtajohdon tai
virtalähteen pistorasiaan.
- Käytä vanhemman yksikössä vain
itkuhälyttimen mukana toimitettua ladattavaa
paristoa. Lataa ladattava paristo käyttöohjeiden
mukaisesti.
- Väärin asennettu paristo saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Vaihda paristo vain
samanlaiseen malliin.
- Vanhemman yksikön lataustoiminto toimii
ainoastaan ladattavan pariston kanssa.
SUOMI
Turvasymbolit
Huutomerkillä on merkitty ominaisuudet, joiden
kohdalla mukana toimitetut käyttöohjeet on syytä
lukea tarkasti, jotta käyttö- ja huolto-ongelmia
voidaan välttää. (Kuva 1)
Varoitus: Tulipalon ja sähköiskun
välttämiseksi laitetta ei saa altistaa
sateelle tai kosteudelle. Nesteitä sisältäviä
esineitä, esimerkiksi maljakoita, ei saa
asettaa laitteen päälle.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lue nämä ohjeet.
2 Säilytä nämä ohjeet.
3 Huomioi varoitukset.
4 Noudata kaikkia ohjeita.
5 Älä käytä laitetta veden lähellä.
6 Puhdista vain kuivalla liinalla.
7 Älä tuki mikrofonin tai kaiuttimen aukkoja.
Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8 Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten
lämpöpattereita, uuneja tai muita lämpöä
tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimia).
9 Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle
astumiselta. Käsittele etenkin pistokkeita,
pistorasiaa ja liitoskohtia varovasti.
10 Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä
lisälaitteita.
11 Tarkista, että lapsen ja vanhemman yksikön
verkkolaitteen pohjassa oleva jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
liität laitteen pistorasiaan. Käytä vain Philipsin
suosittelemaa verkkolaitetta (mallia
S003xy0600050, jossa xy viittaa pistokkeen
tyypin mukaan PV:hen, PB:hen tai PU:hun.
Verkkolaitteen teho: Tulo: 100–240 V AC, lähtö:
6,0 V DC 0,5 A
12 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ukkosen
ajaksi ja jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
13 Anna vain valtuutetun huoltohenkilön huoltaa
laite. Huolto on tarpeen, jos verkkolaite, johto
tai laite on jollakin tavalla vahingoittunut,
laitteen sisään ja/tai päälle on päässyt nestettä
tai vieraita esineitä, laite on kastunut, se ei toimi
normaalisti tai se on pudonnut tai
vahingoittunut. Estä mahdolliset vahingot, kuten
virtajohdon kuluminen tai katkeaminen,
tarkistamalla virtajohto säännöllisesti. Katso
ohjeita osoitteesta www.philips.com/support tai
ota yhteys Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
Yhteystiedot ovat kansainvälisessä
takuulehtisessä.
- Para comprar acessórios ou peças
sobresselentes, visite a loja online em
www.shop.philips.com/service. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da
Philips no seu país (consulte os dados de
contacto no folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Apoio ao Cliente no
seu país, dirija-se ao seu revendedor Philips ou
a um centro de assistência Philips.
Conformidade com as normas
- Este aparelho cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos eletromagnéticos.
- Este aparelho cumpre os requisitos relativos a
interferência de rádio da Comunidade Europeia
(Fig. 3).
- A Philips Consumer Lifestyle declara, através
deste documento, que este intercomunicador
para bebé está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/UE (DECT: banda
de frequência 1880 - 1900 MHz, potência máxima
de radiofrequência: 250 mW). Está disponível
uma cópia da Declaração de Conformidade CE
online em www.philips.com/support.
Não tente reparar nem modicar este equipamento.
Aviso: a realização de alterações ou modicações
neste equipamento não aprovadas expressamente
pela Philips Avent para assegurar a conformidade
podem invalidar a autorização do utilizador para a
utilização deste equipamento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips Avent respeita todas as
normas relacionadas com campos
eletromagnéticos (CEM). Se manuseado
corretamente e de acordo com as instruções
incluídas neste manual, o aparelho proporciona
uma utilização segura, conforme demonstrado
pelas provas cientícas atualmente disponíveis.
Reciclagem
- O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de elevada
qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados (Fig. 4).
- Este símbolo signica que não deve colocar o
aparelho nos resíduos domésticos comuns.
Coloque-o num ponto de recolha ocial de
aparelhos elétricos. A eliminação correta ajuda
a proteger o ambiente (Fig. 5).
- O símbolo de caixote de lixo com um X signica
que o aparelho contém pilhas descartáveis que
não podem ser eliminadas juntamente com
resíduos domésticos comuns. Elimine as pilhas
num ponto de recolha ocial de pilhas.
A eliminação correta das pilhas ajuda a
proteger o ambiente (Fig. 6).
Para mais informações, consulte www.philips.com/
support.
- Yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa sitä, että laite
sisältää paristoja, joita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Toimita paristot
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Paristojen
oikeanlainen hävittäminen vähentää ympäristölle
aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 6).
Lisätietoja on osoitteessa www.philips.com/support.
Säilyttämistä koskevat varotoimet
- Käytä ja säilytä itkuhälytintä 5–40 °C:n
lämpötilassa.
- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä liian
kuumaan tilaan tai suoraan
auringonpaisteeseen.
- Älä aseta lapsen tai vanhemman yksikköä
lähelle lämmönlähdettä.
- Poista paristot, jos et käytät tuotetta yli
30 päivään.
Vaihtaminen
- Jos paristo tai verkkolaite on vaihdettava,
tutustu laitteen käyttöohjeeseen tai käy
osoitteessa www.philips.com/support.
- Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia
verkkokaupastamme osoitteessa
www.shop.philips.com/service. Voit myös
ottaa yhteyttä oman maasi Philips-
asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta,
ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Standardienmukaisuus
- Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
- Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä
koskevien vaatimusten mukainen (kuva 3).
- Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten, että
tämä itkuhälytin on direktiivin 2014/53/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen (DECT: taajuuskaista
1 880–1 900 MHz, suurin radiotaajuinen teho:
250 mW). Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
(DoC) kopio on saatavilla osoitteessa
www.philips.com/support.
Älä yritä korjata tai muokata tätä laitetta.
Varoitus: Tämän laitteen muuttaminen tai
muokkaaminen muulla kuin Philips Aventin
erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä
käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips Avent -laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän
käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen
on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
Kierrätys
- Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on
käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen (kuva 4).
- Tämä merkki osoittaa, ettei laitetta saa hävittää
tavallisen talousjätteen mukana. Vie laite
asianmukaiseen sähkölaitteiden
keräyspisteeseen. Oikeanlainen hävittäminen
vähentää ympäristölle aiheutuvia
haittavaikutuksia (kuva 5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Avent SCD711/52 Información importante

Categoría
Babyphones
Tipo
Información importante